All language subtitles for The.Amusement.Park.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,083 --> 00:00:10,666 [intense music] 4 00:00:20,875 --> 00:00:23,666 [blood splashing] 5 00:00:39,750 --> 00:00:40,750 - Hello there. 6 00:00:41,750 --> 00:00:43,708 My name is Lincoln Maazel. 7 00:00:43,791 --> 00:00:47,916 On my next birthday, I'll be 71 years of age. 8 00:00:48,000 --> 00:00:50,541 I am an actor, I'm working. 9 00:00:50,625 --> 00:00:51,666 I have a family. 10 00:00:53,333 --> 00:00:56,083 Despite the many problems and frustrations of the world 11 00:00:56,166 --> 00:00:57,791 as it is today, 12 00:00:57,875 --> 00:01:01,541 no one will deny that there is still a basic fulfillment 13 00:01:01,625 --> 00:01:05,750 which is drawn from living, being active, and contributing. 14 00:01:05,833 --> 00:01:08,583 There is a joy to life available to those who 15 00:01:08,666 --> 00:01:11,958 can interact with nature, with their fellow man. 16 00:01:13,458 --> 00:01:16,708 Unfortunately, this interaction is denied to many groups, 17 00:01:16,791 --> 00:01:18,541 for many reasons. 18 00:01:18,625 --> 00:01:20,083 Levels of income, 19 00:01:20,166 --> 00:01:21,708 environmental deprivation, 20 00:01:21,791 --> 00:01:23,958 geographical accident, 21 00:01:24,041 --> 00:01:28,333 perhaps the saddest cause of denial and rejection 22 00:01:28,416 --> 00:01:32,083 is very simply, old age. 23 00:01:32,166 --> 00:01:35,625 Man lives his mature life with hope. 24 00:01:35,708 --> 00:01:38,750 He looks forward to the day when he can reap the benefits 25 00:01:38,833 --> 00:01:42,833 of his experience, his earnings and his wisdom. 26 00:01:43,666 --> 00:01:46,541 And yet, he often finds he is not regarded 27 00:01:46,625 --> 00:01:49,000 as a productive member of his society. 28 00:01:49,083 --> 00:01:52,250 And if he doesn't have a reputation 29 00:01:52,333 --> 00:01:54,708 and doesn't have financial substance, 30 00:01:54,791 --> 00:01:56,958 the situation is a hundred times worse. 31 00:01:58,541 --> 00:02:01,875 Some of the many problems of aging are loneliness, 32 00:02:01,958 --> 00:02:05,208 failing health, inadequate transportation, 33 00:02:05,291 --> 00:02:08,666 inadequate medical care, inadequate housing, 34 00:02:08,750 --> 00:02:11,625 lack of money, improper nutrition, 35 00:02:12,458 --> 00:02:14,375 and perhaps most acute, 36 00:02:14,458 --> 00:02:17,333 the lack of compassion and supportive services 37 00:02:17,416 --> 00:02:20,541 from the younger members of our society. 38 00:02:21,791 --> 00:02:24,916 The oldest citizens of the world represent 39 00:02:25,000 --> 00:02:27,708 a much misused natural resource. 40 00:02:29,125 --> 00:02:33,875 The wasting of this great resource is a worldwide tragedy, 41 00:02:35,083 --> 00:02:37,791 but this can be corrected by people. 42 00:02:37,875 --> 00:02:39,916 People who can be made aware. 43 00:02:40,000 --> 00:02:43,500 People who can care and who can respond to the need. 44 00:02:44,666 --> 00:02:46,958 Oh, you've heard the statistics, 45 00:02:47,041 --> 00:02:49,708 and you've been preached to about the problem. 46 00:02:49,791 --> 00:02:52,708 You've seen news reports and documentary material 47 00:02:52,791 --> 00:02:54,875 dealing with the plight of the elderly. 48 00:02:55,875 --> 00:02:58,041 We will not repeat what you have heard. 49 00:02:58,125 --> 00:03:00,541 The amusement park which you are about to visit 50 00:03:00,625 --> 00:03:03,125 illustrates some of the many problems 51 00:03:03,208 --> 00:03:06,708 people of my age face on a daily basis. 52 00:03:06,791 --> 00:03:10,750 We intend for you to feel the problem, to experience it, 53 00:03:10,833 --> 00:03:13,541 and we ask for your sympathy as you watch. 54 00:03:13,625 --> 00:03:15,416 And when the film ends, 55 00:03:15,500 --> 00:03:20,041 we hope you will have the concerned interest to take action. 56 00:03:20,125 --> 00:03:23,541 The supporting players of this film are not actors. 57 00:03:23,625 --> 00:03:24,833 They are volunteers, 58 00:03:24,916 --> 00:03:27,583 many of whom are actively involved 59 00:03:27,666 --> 00:03:29,666 in services to the elderly. 60 00:03:29,750 --> 00:03:32,916 The older people in the film are also volunteers 61 00:03:33,000 --> 00:03:36,458 who are either concerned enough to give us of that time 62 00:03:36,541 --> 00:03:40,375 or who, in real life, are living in institutions, 63 00:03:40,458 --> 00:03:44,000 in lower income housing areas, or in city slums. 64 00:03:44,083 --> 00:03:47,291 The time spent in shooting at Westview Park, 65 00:03:47,375 --> 00:03:50,083 which facility was donated to the production, 66 00:03:51,208 --> 00:03:53,708 was for some of the elderly players, 67 00:03:53,791 --> 00:03:57,833 the only enjoyable time they have had in recent years. 68 00:03:57,916 --> 00:04:02,916 Remember, as you watch the film, one day you will be old. 69 00:04:07,833 --> 00:04:12,833 [heart beating] [clock ticking] 70 00:04:19,708 --> 00:04:22,791 [clock bell ringing] 71 00:04:40,000 --> 00:04:45,041 [roller coaster moving] [girl screaming] 72 00:05:04,000 --> 00:05:06,625 [door opening] 73 00:05:17,000 --> 00:05:17,791 - Hello? 74 00:05:20,916 --> 00:05:22,166 I say hello there. 75 00:05:25,250 --> 00:05:27,000 Don't you care to talk? 76 00:05:28,333 --> 00:05:29,125 - No. 77 00:05:35,708 --> 00:05:40,708 - Uh, tell me, um, would you like to do something? 78 00:05:41,041 --> 00:05:41,791 - No. 79 00:05:43,125 --> 00:05:46,208 - Do you, um, do you ever go outside? 80 00:05:47,875 --> 00:05:49,208 - No. 81 00:05:49,291 --> 00:05:52,125 - Don't you want to ever go outside? 82 00:05:52,208 --> 00:05:56,833 - Th-there's nothing, 83 00:05:56,916 --> 00:05:58,750 nothing out, outside. 84 00:06:03,708 --> 00:06:08,666 - Well, I'm going outside anyway. 85 00:06:09,916 --> 00:06:14,000 - You, you won't, you won't like, you won't like it. 86 00:06:16,375 --> 00:06:20,416 - Well I'll, I'll see for myself if you don't mind. 87 00:06:21,583 --> 00:06:22,875 Goodbye. 88 00:06:22,958 --> 00:06:24,291 - Th-there's nothing outside. 89 00:06:28,291 --> 00:06:29,083 Nothing. 90 00:06:32,083 --> 00:06:37,083 [people chattering] [amusement park music] 91 00:06:46,541 --> 00:06:48,125 Nothing. 92 00:06:55,458 --> 00:06:58,041 [calming music] 93 00:07:21,625 --> 00:07:24,958 [amusement park music] 94 00:07:34,291 --> 00:07:37,916 [amusement park chatter] 95 00:07:50,416 --> 00:07:52,041 - [Man] I can't give you more than $5 for it. 96 00:07:52,125 --> 00:07:54,208 - Oh no, they're worth more than that. 97 00:07:54,291 --> 00:07:55,208 - [Man] No, I'm afraid not, ma'am. 98 00:07:55,291 --> 00:07:56,541 - Oh, please. 99 00:07:56,625 --> 00:07:57,958 - They may have sentimental value to me 100 00:07:58,041 --> 00:07:58,958 but they're worth $5 to me and that's it. 101 00:07:59,041 --> 00:07:59,958 Take it or leave it. 102 00:08:00,041 --> 00:08:02,458 - [Woman] All right then. 103 00:08:02,541 --> 00:08:03,958 Okay, thank you. 104 00:08:05,583 --> 00:08:07,708 - This is silver. 105 00:08:07,791 --> 00:08:08,708 - All right, let me take a look at it. 106 00:08:08,791 --> 00:08:10,916 - [Man] That's real silver. 107 00:08:11,833 --> 00:08:13,166 - I can't give you more than $5. 108 00:08:13,250 --> 00:08:15,625 - Oh man, what you talking about, listen. 109 00:08:15,708 --> 00:08:17,041 - [Merchant] $5, take it or leave it. 110 00:08:17,125 --> 00:08:18,541 - [Man] You ain't looked at the thing right. 111 00:08:18,625 --> 00:08:19,708 - [Merchant] Not worth anything more than $5. 112 00:08:19,791 --> 00:08:21,041 I've examined it very thoroughly. 113 00:08:21,125 --> 00:08:22,458 - Well come on, come on I'll take it, 114 00:08:22,541 --> 00:08:23,458 but you are, you are beating me now. 115 00:08:23,541 --> 00:08:25,833 - [Merchant] There you are. 116 00:08:29,250 --> 00:08:30,625 - How much you give me for it? 117 00:08:30,708 --> 00:08:31,875 - I'll give you a buck. 118 00:08:31,958 --> 00:08:34,166 - No, you can't, $15. 119 00:08:34,250 --> 00:08:36,083 - What, take a buck, that's it. 120 00:08:36,166 --> 00:08:37,333 - Oh my goodness. 121 00:08:37,416 --> 00:08:38,500 - Who's next? 122 00:08:38,583 --> 00:08:39,583 Yes sir? 123 00:08:39,666 --> 00:08:40,541 - I'd like to get some tickets. 124 00:08:40,625 --> 00:08:42,041 - Okay, fine. 125 00:08:42,125 --> 00:08:43,541 Cash, that's what I like to see. 126 00:08:43,625 --> 00:08:44,333 How much you have to spend? 127 00:08:44,416 --> 00:08:45,916 - Well, I. 128 00:08:46,000 --> 00:08:47,958 - Time is money, let's come on now. 129 00:08:48,041 --> 00:08:49,500 - I'm, I'm on a budget, you see? 130 00:08:49,583 --> 00:08:51,208 I have to be very careful. 131 00:08:51,291 --> 00:08:53,000 - How much do you want to spend? 132 00:08:53,083 --> 00:08:53,875 - Well, I. 133 00:08:55,500 --> 00:08:56,500 - Just a minute folks, I'll be with you in a second. 134 00:08:56,583 --> 00:08:59,125 - I can afford about half. 135 00:08:59,208 --> 00:09:00,666 - Half, all right, fine, fine, fine. 136 00:09:00,750 --> 00:09:02,291 - And this is gonna be for an emergency. 137 00:09:02,375 --> 00:09:03,166 - Sure, okay. 138 00:09:03,250 --> 00:09:04,125 That's okay with me. 139 00:09:04,208 --> 00:09:05,125 Sure okay, here you go. 140 00:09:05,208 --> 00:09:06,458 - Thank you very much, sir. 141 00:09:07,958 --> 00:09:08,875 - Who's next? 142 00:09:08,958 --> 00:09:09,750 Step right up. 143 00:09:10,666 --> 00:09:12,125 - Okay, it's fine. 144 00:09:12,208 --> 00:09:13,458 - Oh! - Oh! 145 00:09:13,541 --> 00:09:15,125 Why don't you watch where you're going? 146 00:09:15,208 --> 00:09:17,166 - I'm terribly sorry. 147 00:09:17,250 --> 00:09:19,375 I'm terribly sorry, I, I. 148 00:09:36,208 --> 00:09:37,416 - Okay, step right across. 149 00:09:37,500 --> 00:09:39,250 Here, that's fine, go ahead, here. 150 00:09:39,333 --> 00:09:42,250 One more, watch your step there, watch your step. 151 00:09:42,333 --> 00:09:44,083 Two, take two more here. 152 00:09:44,166 --> 00:09:46,625 Hurry up, you're gonna miss the car. 153 00:09:46,708 --> 00:09:48,750 Okay, good. 154 00:09:48,833 --> 00:09:51,166 Sorry ma'am, you're not aloud. 155 00:09:51,250 --> 00:09:52,250 Read the sign there. 156 00:09:52,333 --> 00:09:53,750 Let's go, come on, next, next. 157 00:09:58,541 --> 00:09:59,791 Fine, fine. 158 00:09:59,875 --> 00:10:00,791 I'm sorry, ma'am, you can't get on. 159 00:10:00,875 --> 00:10:02,250 - Oh please, please. 160 00:10:02,333 --> 00:10:03,625 - Read the sign, just read the sign. 161 00:10:03,708 --> 00:10:05,541 - How come we can't get on? 162 00:10:05,625 --> 00:10:06,541 - [Worker] Maybe next year. 163 00:10:06,625 --> 00:10:07,791 - How come we can't get on? 164 00:10:07,875 --> 00:10:08,958 - [Worker] Go right through there? 165 00:10:09,041 --> 00:10:11,208 - [Man] How come we can't get on? 166 00:10:26,250 --> 00:10:27,291 - [Man] We're going down! 167 00:10:27,375 --> 00:10:28,208 We're going down! 168 00:10:29,375 --> 00:10:30,833 We keep going downhill. 169 00:10:30,916 --> 00:10:33,875 No we're going up, we're going up! 170 00:10:33,958 --> 00:10:36,375 [screaming] 171 00:10:56,666 --> 00:10:59,208 [calming music] 172 00:11:51,958 --> 00:11:54,416 [bell ringing] 173 00:11:55,416 --> 00:11:58,875 [amusement park chatter] 174 00:12:21,750 --> 00:12:22,958 - [Captain] All aboard! 175 00:12:23,041 --> 00:12:25,500 [bell ringing] 176 00:12:27,625 --> 00:12:28,500 All aboard! 177 00:12:59,416 --> 00:13:00,166 Okay! 178 00:13:01,625 --> 00:13:04,250 [people laughing] 179 00:13:04,333 --> 00:13:07,708 [amusement park chatter] 180 00:13:16,666 --> 00:13:19,416 [box crashing] 181 00:13:47,875 --> 00:13:50,625 [engine starting] 182 00:14:17,833 --> 00:14:20,125 [amusement park music] 183 00:14:20,208 --> 00:14:21,541 - Read the chart. 184 00:14:21,625 --> 00:14:22,750 Start at the top, just work your way down. 185 00:14:22,833 --> 00:14:23,833 - E-F, 186 00:14:26,458 --> 00:14:27,250 C. 187 00:14:31,541 --> 00:14:32,583 Z. 188 00:14:35,791 --> 00:14:37,541 D. 189 00:14:37,625 --> 00:14:42,000 - [Woman] All right, you be calm, Harry, take it easy. 190 00:14:43,541 --> 00:14:45,166 - T. 191 00:14:45,250 --> 00:14:46,916 - Okay, ma'am, you're okay. 192 00:14:47,000 --> 00:14:48,291 But, sir, you're gonna have to be a passenger from now on. 193 00:14:48,375 --> 00:14:49,041 Cannot renew your license with those eyes. 194 00:14:49,125 --> 00:14:51,333 [clock ticking] 195 00:15:11,250 --> 00:15:12,041 - [Worker] Hurry, hurry, hurry! 196 00:15:12,125 --> 00:15:15,250 [car engines revving] 197 00:15:43,750 --> 00:15:45,416 [tires screeching] 198 00:15:45,500 --> 00:15:48,083 [cars crashing] 199 00:15:52,375 --> 00:15:54,250 - See where you're going for crying out loud. 200 00:15:54,333 --> 00:15:55,791 If there's anything stupider than a woman driver, 201 00:15:55,875 --> 00:15:56,750 it's an old woman driver. 202 00:15:56,833 --> 00:15:58,375 - What do you mean? 203 00:15:58,458 --> 00:16:00,166 You made left hand turn with a right hand signal. 204 00:16:00,250 --> 00:16:01,666 - How old are you? 205 00:16:01,750 --> 00:16:03,541 - Well, if it's any of your business, I'm 67. 206 00:16:03,625 --> 00:16:07,041 - If that's true you shouldn't even be allowed on the road. 207 00:16:07,125 --> 00:16:09,250 Anybody over 65 should be made to ride the bus. 208 00:16:09,333 --> 00:16:10,833 - What do you mean? 209 00:16:10,916 --> 00:16:11,583 Don't you know, your left hand from your right? 210 00:16:11,666 --> 00:16:12,416 - [Man] Ah, you. 211 00:16:12,500 --> 00:16:13,916 - Whoa, whoa, whoa. 212 00:16:14,000 --> 00:16:15,666 Wait, one minute. 213 00:16:15,750 --> 00:16:16,750 What happened? 214 00:16:16,833 --> 00:16:17,750 - [Man] She hit me from behind. 215 00:16:17,833 --> 00:16:18,833 - Well, for goodness sake. 216 00:16:18,916 --> 00:16:20,125 My version is, he doesn't know 217 00:16:20,208 --> 00:16:21,583 his left hand from his right hand. 218 00:16:21,666 --> 00:16:22,666 - [Officer] Your driver's license, please. 219 00:16:22,750 --> 00:16:23,500 - [Man] She hit me from behind. 220 00:16:23,583 --> 00:16:25,125 Now isn't it true 221 00:16:25,208 --> 00:16:26,166 when somebody hits you from behind it's their fault? 222 00:16:26,291 --> 00:16:27,500 Right in front of your eyes? 223 00:16:27,583 --> 00:16:28,333 - Okay listen, that's why I'm here. 224 00:16:28,416 --> 00:16:29,750 - Since I'm so old, 225 00:16:29,833 --> 00:16:30,583 you better have a little more respect for me. 226 00:16:30,666 --> 00:16:31,916 That's what I say. 227 00:16:32,000 --> 00:16:33,208 - There's no sense arguing about it. 228 00:16:33,291 --> 00:16:34,583 I'll make the report of what I see. 229 00:16:34,666 --> 00:16:37,291 - Oh, here's our insurance man. 230 00:16:37,375 --> 00:16:38,791 - [Man] You can see the damage, 231 00:16:38,875 --> 00:16:40,583 you know how much something like this costs. 232 00:16:40,666 --> 00:16:41,875 - [Woman] You're not even old enough to be an insurance guy. 233 00:16:41,958 --> 00:16:43,583 - We're here to represent our client. 234 00:16:43,666 --> 00:16:45,458 - [Woman] A kid in kindergarten knows left and right hand. 235 00:16:45,541 --> 00:16:47,166 - Officer, excuse me please, 236 00:16:47,250 --> 00:16:50,333 but I was driving coming this way and I saw the accident. 237 00:16:50,416 --> 00:16:52,458 This man actually made a left hand signal 238 00:16:52,541 --> 00:16:53,750 and made a right turn. 239 00:16:53,833 --> 00:16:55,541 I saw him do that. 240 00:16:55,625 --> 00:16:56,458 - [Man] Aw, come on. 241 00:16:56,541 --> 00:16:57,541 - [Woman] Exactly, good. 242 00:16:57,625 --> 00:17:00,083 - Well, sir, all I can tell you 243 00:17:00,166 --> 00:17:01,625 is the same thing I told them, 244 00:17:01,708 --> 00:17:03,125 since I didn't see the accident, 245 00:17:03,208 --> 00:17:05,500 I'll be glad to put down what you said 246 00:17:05,583 --> 00:17:06,875 and your name and address, 247 00:17:06,958 --> 00:17:08,750 the insurance companies will contact you. 248 00:17:08,833 --> 00:17:10,083 Can I see your drivers license, please? 249 00:17:10,166 --> 00:17:11,750 - Yes. 250 00:17:11,833 --> 00:17:14,041 - [Man] I would guess that our company's gonna require 251 00:17:14,125 --> 00:17:16,125 a slight adjustment in the rate. 252 00:17:16,208 --> 00:17:17,833 - Good grief, man. 253 00:17:17,916 --> 00:17:20,125 We can hardly afford it now, the rates are high enough. 254 00:17:20,208 --> 00:17:21,666 - Don't you worry, Harry. 255 00:17:21,750 --> 00:17:23,666 We're not gonna have any rate increase 256 00:17:23,750 --> 00:17:25,416 'cause this was not our fault. 257 00:17:25,500 --> 00:17:26,791 - According to your license, 258 00:17:26,875 --> 00:17:28,500 you're supposed to be wearing eyeglasses. 259 00:17:28,583 --> 00:17:29,708 - Oh, yes, well. 260 00:17:29,791 --> 00:17:30,583 - [Officer] Do you? 261 00:17:30,666 --> 00:17:31,500 - I, I, I have them. 262 00:17:31,583 --> 00:17:32,625 - [Man] Aha, aha. 263 00:17:32,708 --> 00:17:34,291 - [Woman] Oh, what? 264 00:17:34,375 --> 00:17:35,666 - [Man] Blind man, blind man says he saw the accident. 265 00:17:35,750 --> 00:17:37,583 - [Woman] Oh my goodness, Harry. 266 00:17:37,666 --> 00:17:38,958 - [Man] I'd like to see this hold up in court. 267 00:17:39,041 --> 00:17:40,416 - [Woman] He didn't have his glasses on. 268 00:17:40,500 --> 00:17:41,583 - [Man] How could he be a witness to anything? 269 00:17:41,666 --> 00:17:42,791 I'm telling you, I made a signal. 270 00:17:42,875 --> 00:17:44,500 She smashed into me from behind. 271 00:17:44,583 --> 00:17:45,875 That's all there is to it. 272 00:17:45,958 --> 00:17:46,958 - [Woman] You made a signal, all right. 273 00:17:47,041 --> 00:17:47,833 - [Man] Clearly, you're wrong. 274 00:17:47,916 --> 00:17:49,208 Look at this damage. 275 00:17:49,291 --> 00:17:50,750 Gonna have to have a new paint job. 276 00:17:50,833 --> 00:17:52,208 - [Officer] Look I'm gonna tell you something. 277 00:17:52,291 --> 00:17:53,250 I've had about enough of both of you arguing. 278 00:17:53,333 --> 00:17:54,541 I'm not gonna tell you again. 279 00:17:54,625 --> 00:17:55,625 - [Man] I got my own insurance man. 280 00:17:55,708 --> 00:17:56,541 I'll take care of this myself. 281 00:17:56,625 --> 00:17:59,208 [amusement park music] 282 00:18:11,208 --> 00:18:14,333 [clock bell ringing] 283 00:18:16,166 --> 00:18:20,000 [upbeat restaurant music] 284 00:18:20,083 --> 00:18:23,000 [fingers snapping] 285 00:19:04,666 --> 00:19:07,791 [cash register dinging] 286 00:19:43,125 --> 00:19:46,541 [cash register dinging] 287 00:19:47,750 --> 00:19:50,833 [dishes clinging] 288 00:19:56,916 --> 00:19:59,666 [cork popping] 289 00:20:05,666 --> 00:20:08,333 [plate thumping] 290 00:20:54,416 --> 00:20:55,500 - [Worker] Hurry, hurry, hurry! 291 00:20:55,583 --> 00:20:58,541 [people chattering] 292 00:22:11,291 --> 00:22:14,000 [people laughing] 293 00:22:14,083 --> 00:22:17,166 [merry-go-round music] 294 00:23:20,083 --> 00:23:21,375 - Hey, you! 295 00:23:21,458 --> 00:23:22,666 What are you, some kind of a degenerate? 296 00:23:22,750 --> 00:23:24,250 What are you doing with those kids? 297 00:23:24,333 --> 00:23:26,958 I'll give you about two seconds to get out of here! 298 00:23:45,791 --> 00:23:48,083 - [Worker] Hurry, hurry, hurry! 299 00:23:50,125 --> 00:23:53,666 [amusement park chatter] 300 00:24:00,708 --> 00:24:03,666 [people chattering] 301 00:24:15,166 --> 00:24:17,833 - [Man] You enjoy, you enjoy. 302 00:24:17,916 --> 00:24:20,125 - [Woman] Oh no, it's fun, you'll like it. 303 00:24:20,208 --> 00:24:21,333 - I'm not sure that I want to go in here. 304 00:24:21,416 --> 00:24:23,875 - [Woman] You'll really like it. 305 00:24:23,958 --> 00:24:26,541 [clock ticking] 306 00:24:45,083 --> 00:24:47,833 [droning buzz] 307 00:24:58,500 --> 00:25:01,083 [chaotic music] 308 00:25:09,208 --> 00:25:10,000 [people chattering] 309 00:25:14,916 --> 00:25:16,208 - [Man] Get back in there. 310 00:25:16,291 --> 00:25:17,250 - You're supposed to have fun in there, 311 00:25:17,333 --> 00:25:18,541 You gotta have fun in there. 312 00:25:18,625 --> 00:25:20,291 Hey buddy, come here. 313 00:25:27,625 --> 00:25:31,125 [amusement park chatter] 314 00:25:47,000 --> 00:25:50,083 [amusement park music] 315 00:26:09,166 --> 00:26:11,750 [calming music] 316 00:26:28,958 --> 00:26:30,375 [mystical music] 317 00:26:30,458 --> 00:26:32,375 - Ah, two young lovers. 318 00:26:33,375 --> 00:26:35,416 You want to fortune told? 319 00:26:35,500 --> 00:26:37,750 - We want to see what life is gonna be like. 320 00:26:42,458 --> 00:26:43,208 - What part of life? 321 00:26:43,291 --> 00:26:44,208 - When we get old. 322 00:26:44,291 --> 00:26:45,250 - Are you sure? 323 00:26:47,000 --> 00:26:49,250 - Yeah, we want to know if we're still going to be together. 324 00:26:49,333 --> 00:26:53,125 - Well, there are conditions. 325 00:26:53,208 --> 00:26:56,708 You must see it all, is that agreed? 326 00:26:56,791 --> 00:26:58,083 - Yeah. 327 00:26:58,166 --> 00:26:59,166 - [Fortune Teller] You must see it all. 328 00:26:59,250 --> 00:27:01,250 All the way to the end. 329 00:27:01,333 --> 00:27:02,208 - Sure. 330 00:27:02,291 --> 00:27:05,416 [magic ball pulsing] 331 00:27:10,333 --> 00:27:13,041 - Look into the future then. 332 00:27:13,125 --> 00:27:14,458 Into the magic ball. 333 00:27:16,083 --> 00:27:19,250 Into the future, into the future, into the future. 334 00:27:19,333 --> 00:27:21,250 [magic ball pulsing] 335 00:27:21,333 --> 00:27:23,416 - I'm Alan Ross with Mr John Wilson, 336 00:27:23,500 --> 00:27:26,250 the landlord here who owns the building. 337 00:27:26,333 --> 00:27:27,541 Mr Wilson, why haven't you 338 00:27:27,625 --> 00:27:29,041 made any repairs to this building? 339 00:27:29,125 --> 00:27:30,541 It's in deplorable condition. 340 00:27:30,625 --> 00:27:32,708 - Well sir, do you realize the kind of taxes 341 00:27:32,791 --> 00:27:34,125 that we have to pay here? 342 00:27:34,208 --> 00:27:35,791 - [Reporter] But aren't the conditions here 343 00:27:35,875 --> 00:27:38,916 unsafe for the people who pay you rent, good money? 344 00:27:39,000 --> 00:27:41,166 - [Mr Wilson] Well, actually rent that I get 345 00:27:41,250 --> 00:27:44,875 is no more than about $10 a week from these people. 346 00:27:44,958 --> 00:27:46,333 And with that kind of money, 347 00:27:46,416 --> 00:27:47,750 do you expect me to make any more improvements 348 00:27:47,833 --> 00:27:49,500 than what we have already? 349 00:27:49,583 --> 00:27:51,083 - [Reporter] Well if you can't make the repairs yourself, 350 00:27:51,166 --> 00:27:53,166 Mr Wilson, then why don't you sell this property 351 00:27:53,250 --> 00:27:54,791 and let someone else make them? 352 00:27:54,875 --> 00:27:56,333 - [Mr Wilson] Well, we tried desperately to do that, 353 00:27:56,416 --> 00:27:57,791 but who will buy it? Would you, 354 00:27:57,875 --> 00:28:00,416 sir, would you consider buying this property? 355 00:28:00,500 --> 00:28:01,791 - [Reporter] I'm asking you the question. 356 00:28:01,875 --> 00:28:03,291 I'm asking the question of you, Mr Wilson. 357 00:28:03,375 --> 00:28:05,166 You tell me why you can't sell it. 358 00:28:05,250 --> 00:28:06,833 - [Mr Wilson] Well, not too many people today 359 00:28:06,916 --> 00:28:08,875 would take the chance to buying this kind of property 360 00:28:08,958 --> 00:28:10,875 knowing the circumstances and the conditions here. 361 00:28:10,958 --> 00:28:12,250 [woman laughing] 362 00:28:12,333 --> 00:28:13,541 - [Reporter] Seems the condition is that 363 00:28:13,625 --> 00:28:14,958 you haven't made any improvements. 364 00:28:15,041 --> 00:28:15,791 You're telling me you don't have the money. 365 00:28:15,875 --> 00:28:17,250 - [Mr Wilson] Yes. 366 00:28:17,333 --> 00:28:18,750 - [Reporter] What about the condition inside? 367 00:28:18,833 --> 00:28:20,125 Don't you have an obligation to your tenants 368 00:28:20,208 --> 00:28:21,500 to make these repairs and make them now? 369 00:28:21,583 --> 00:28:23,000 - [Mr Wilson] We have made some repairs, 370 00:28:23,083 --> 00:28:24,375 but unfortunately they're the type of people 371 00:28:24,458 --> 00:28:27,166 that just will not take care of themselves 372 00:28:27,250 --> 00:28:29,291 nor the place that they're living in. 373 00:28:35,500 --> 00:28:39,208 [train warning bell ringing] 374 00:28:39,291 --> 00:28:41,958 [sirens wailing] 375 00:28:46,916 --> 00:28:48,416 [phone ringing] 376 00:28:48,500 --> 00:28:49,958 [people chattering] 377 00:28:50,041 --> 00:28:51,208 - Well you look better than my mother looked. 378 00:28:51,291 --> 00:28:52,416 You look wonderful. 379 00:28:52,500 --> 00:28:55,208 [phone ringing] 380 00:28:55,291 --> 00:28:57,125 - Oh, hello there. 381 00:28:57,208 --> 00:29:01,208 - Dr Jones, my husband is so bad. 382 00:29:01,291 --> 00:29:04,041 I can't talk to him, he won't answer me. 383 00:29:04,125 --> 00:29:05,500 He doesn't take his medicine. 384 00:29:05,583 --> 00:29:08,208 - I'd love to talk for a longer period of time. 385 00:29:08,291 --> 00:29:09,666 - You're too busy to come. 386 00:29:09,750 --> 00:29:10,541 - Goodbye. 387 00:29:12,416 --> 00:29:13,791 [sighing] 388 00:29:13,875 --> 00:29:16,541 [mystical music] 389 00:29:21,291 --> 00:29:24,666 [amusement park music] 390 00:29:37,916 --> 00:29:39,291 [mystical music] 391 00:29:39,375 --> 00:29:40,958 - [Reporter] Could you explain to our audience 392 00:29:41,041 --> 00:29:42,625 if someone in this building is burned to death tonight 393 00:29:42,708 --> 00:29:43,708 or be injured in a fall down these decrepit stairways, 394 00:29:43,791 --> 00:29:45,250 how would you explain it, sir? 395 00:29:45,333 --> 00:29:48,291 - Sir, I sincerely hope that never happens. 396 00:29:48,375 --> 00:29:51,083 [mystical music] 397 00:29:52,541 --> 00:29:55,125 [heart beating] 398 00:29:59,708 --> 00:30:02,541 [clock ticking] 399 00:30:08,958 --> 00:30:12,500 [mystical music] 400 00:30:12,583 --> 00:30:15,291 [sirens blaring] 401 00:30:22,666 --> 00:30:25,500 [phone ringing] 402 00:30:26,500 --> 00:30:27,750 - I can't understand. 403 00:30:27,833 --> 00:30:30,750 I can't get him to even recognize me. 404 00:30:30,833 --> 00:30:32,208 [people chattering] 405 00:30:32,291 --> 00:30:34,708 Why can't you come to come to see my husband? 406 00:30:34,791 --> 00:30:36,791 We've always been good patients. 407 00:30:36,875 --> 00:30:40,416 As poor as we are we've always paid our bill. 408 00:30:40,500 --> 00:30:42,625 Why are you punishing me like this? 409 00:30:42,708 --> 00:30:44,291 For heaven's sake, 410 00:30:44,375 --> 00:30:46,791 didn't you take an oath when you studied medicine 411 00:30:46,875 --> 00:30:49,541 that you would be kind to people? 412 00:30:49,625 --> 00:30:52,958 Isn't that one of the things a doctor's supposed to do? 413 00:30:53,041 --> 00:30:55,541 What kind of a man are you? 414 00:30:55,625 --> 00:30:57,250 I want you to come here. 415 00:30:57,333 --> 00:30:58,375 Would you, please? 416 00:30:58,458 --> 00:31:00,416 [people chattering] 417 00:31:00,500 --> 00:31:02,083 - Doctor, I have a ringing in my ear. 418 00:31:02,166 --> 00:31:05,166 [people chattering] 419 00:31:05,250 --> 00:31:06,916 - Well then, God help you 420 00:31:07,000 --> 00:31:09,708 if you have to have this on your conscience! 421 00:31:09,791 --> 00:31:13,500 [drums beating rhythmically] 422 00:31:39,375 --> 00:31:41,166 Mister, please, mister. 423 00:31:43,541 --> 00:31:45,500 Oh my God, mister, please. 424 00:31:47,000 --> 00:31:49,500 Can you give me a dime, I have to make a telephone call. 425 00:31:49,583 --> 00:31:51,666 Oh, why are people so mean? 426 00:31:52,666 --> 00:31:54,833 Why can't anybody help me? 427 00:31:55,875 --> 00:31:59,541 [drums beating rhythmically] 428 00:32:23,375 --> 00:32:25,291 [Fortune teller chuckling] 429 00:32:25,375 --> 00:32:28,708 [amusement park music] 430 00:33:29,500 --> 00:33:32,625 [clock bell ringing] 431 00:33:57,750 --> 00:34:00,541 [engines revving] 432 00:34:37,791 --> 00:34:40,625 [heart beating] 433 00:34:50,083 --> 00:34:52,875 [men laughing] 434 00:34:55,500 --> 00:34:57,250 - Tickets, man, dig, dig, dig. 435 00:34:57,333 --> 00:35:00,750 Pick him, pick him. Tickets, tickets, man. 436 00:35:00,833 --> 00:35:04,625 No, no, come here, man. 437 00:35:04,708 --> 00:35:07,291 Go through his pockets, go through his pockets. 438 00:35:07,375 --> 00:35:08,750 What you got, what you got? 439 00:35:08,833 --> 00:35:09,583 Hey give me, give me some of those tickets. 440 00:35:09,666 --> 00:35:13,083 His tickets, man. 441 00:35:13,166 --> 00:35:15,375 Give me some of that. 442 00:35:15,458 --> 00:35:16,333 Wow! 443 00:35:25,166 --> 00:35:27,958 [engines revving] 444 00:35:47,291 --> 00:35:50,625 [amusement park music] 445 00:36:39,916 --> 00:36:40,625 - [Woman] Your name, sir? 446 00:36:40,708 --> 00:36:41,500 - I, I. 447 00:36:42,666 --> 00:36:43,583 - [Woman] Your name, sir. 448 00:36:43,666 --> 00:36:44,666 - I, I, I have no receipt. 449 00:36:44,750 --> 00:36:45,791 I can't. 450 00:36:46,958 --> 00:36:48,625 I've got insurance. 451 00:36:48,708 --> 00:36:49,833 - That's an awful lot of paperwork. 452 00:36:49,916 --> 00:36:51,250 Can't you pay cash? 453 00:36:51,333 --> 00:36:55,750 - Cash, yeah I, I uh, I got some cash. 454 00:36:57,500 --> 00:36:58,791 - Get in there. 455 00:37:16,083 --> 00:37:21,083 [heart beating] [people chattering] 456 00:37:29,000 --> 00:37:29,833 - Looks like a bandage. 457 00:37:29,916 --> 00:37:30,791 Bandage, bandage here. 458 00:37:30,875 --> 00:37:32,291 Bandage. - Bandage? 459 00:37:32,375 --> 00:37:33,125 - [Doctor] Bandage. 460 00:37:33,208 --> 00:37:34,125 - [Nurse] Bandage. 461 00:37:34,208 --> 00:37:35,458 Move down the line. 462 00:37:35,541 --> 00:37:36,291 - [Doctor] This looks like a bandage. 463 00:37:36,375 --> 00:37:37,333 - Bandage? 464 00:37:37,416 --> 00:37:38,083 - [Nurse] Move down the line. 465 00:37:38,166 --> 00:37:39,000 - I need more. 466 00:37:39,083 --> 00:37:40,666 I more than a bandage. 467 00:37:40,750 --> 00:37:41,458 - Bandage? 468 00:37:41,541 --> 00:37:43,000 - Bandage. 469 00:37:43,083 --> 00:37:45,500 - [Old Man] I need more than a bandage. 470 00:37:45,583 --> 00:37:46,916 - [Nurse] Move down the line please, sir. 471 00:37:47,000 --> 00:37:49,000 - Did you have your forms filled out, sir. 472 00:37:49,083 --> 00:37:50,625 - I don't have any forms. 473 00:37:50,708 --> 00:37:51,416 - [Nurse] You don't have any? 474 00:37:51,500 --> 00:37:52,458 - No. 475 00:37:52,541 --> 00:37:53,291 - [Nurse] We need your forms. 476 00:37:53,375 --> 00:37:54,291 - I don't have any. 477 00:37:54,375 --> 00:37:55,958 - [Nurse] Oh come on sir, 478 00:37:56,041 --> 00:37:56,791 you'll have to go back to the beginning of the line. 479 00:37:56,875 --> 00:37:57,666 - I need a doctor. 480 00:37:57,750 --> 00:37:59,041 - We need our forms. 481 00:37:59,125 --> 00:38:00,041 Look, you should be feeling a lot better, 482 00:38:00,125 --> 00:38:01,500 they put a bandaid on you. 483 00:38:01,583 --> 00:38:02,500 Take this and just go back to the beginning. 484 00:38:02,583 --> 00:38:03,833 - Go back? 485 00:38:03,916 --> 00:38:04,875 - [Nurse] Yes, we need our forms, sir. 486 00:38:04,958 --> 00:38:05,791 - Go back. [old man crying] 487 00:38:05,875 --> 00:38:06,500 - Bandage. 488 00:38:06,583 --> 00:38:07,875 - Bandage. 489 00:38:07,958 --> 00:38:09,416 - [Old Man] I need more than a bandage. 490 00:38:09,500 --> 00:38:12,208 - Low cost of installation, low heating process. 491 00:38:12,291 --> 00:38:14,458 Something you've always dreamt of in a perfect climate. 492 00:38:14,541 --> 00:38:16,375 - As I've walked down the road of life, 493 00:38:16,458 --> 00:38:17,916 one thing's been true to me, 494 00:38:18,000 --> 00:38:20,500 and that is that a man's home is his castle. 495 00:38:20,583 --> 00:38:22,083 Now home is just like the body. 496 00:38:22,166 --> 00:38:26,625 That home gets old, it gets weak, it gets tired. 497 00:38:26,708 --> 00:38:28,833 Now there are many things that can happen to a home. 498 00:38:28,916 --> 00:38:31,000 The roof can leak, gas, fire. 499 00:38:32,291 --> 00:38:34,000 All the devils of the night can sneak in 500 00:38:34,083 --> 00:38:36,125 and wipe out your investment all at once. 501 00:38:36,208 --> 00:38:38,458 Now ladies and gentlemen, 502 00:38:38,541 --> 00:38:41,000 my father and I many years ago 503 00:38:41,083 --> 00:38:43,875 decided that man's home being his castle, 504 00:38:43,958 --> 00:38:46,000 we formed Castle Rebuilding. 505 00:38:46,083 --> 00:38:48,875 And we've been rebuilding castles around this area 506 00:38:48,958 --> 00:38:50,750 for a long, long time. 507 00:38:50,833 --> 00:38:53,958 Saving the life investment of many and many a person. 508 00:38:54,041 --> 00:38:55,958 - [Merchant] Big five, big public space. 509 00:38:56,041 --> 00:38:58,041 Ma'am, let me show you that just one moment please. 510 00:38:58,125 --> 00:39:00,916 A place to live, a place to live with nice big roomy houses. 511 00:39:01,000 --> 00:39:03,416 Ma'am are you tired of watering your grass? 512 00:39:03,500 --> 00:39:04,875 Are you tired or watering your plants? 513 00:39:04,958 --> 00:39:05,958 Are you tired of painting your house, sir? 514 00:39:06,041 --> 00:39:06,916 You're darn right, you are. 515 00:39:07,000 --> 00:39:08,500 Well I've got something. 516 00:39:08,583 --> 00:39:10,083 - I am now gonna come on Monday. 517 00:39:11,291 --> 00:39:12,666 And for those of you who are willing, 518 00:39:12,750 --> 00:39:14,458 I am gonna give you my card. 519 00:39:14,541 --> 00:39:17,875 Castle Rebuilders, founded by my father and myself. 520 00:39:17,958 --> 00:39:19,583 - We'll accept your home in a trade in 521 00:39:19,666 --> 00:39:21,291 at a very fair market value. 522 00:39:21,375 --> 00:39:23,833 In fact, you can have your home independently appraised, 523 00:39:23,916 --> 00:39:26,458 let us know what it is, our appraisers will check it out, 524 00:39:26,541 --> 00:39:29,125 and if that's a fair market value you can trade your home in 525 00:39:29,208 --> 00:39:31,791 for one of these retirement, carefree homes. 526 00:39:31,875 --> 00:39:35,041 - We make an estimate absolutely free of charge. 527 00:39:35,125 --> 00:39:38,791 Never do we charge one penny for inspecting your furnace, 528 00:39:38,875 --> 00:39:40,416 for inspecting your roof, 529 00:39:40,500 --> 00:39:42,166 for inspecting your electric wiring. 530 00:39:42,250 --> 00:39:45,041 - What you have to do is watch out for these fast talkers. 531 00:39:45,125 --> 00:39:47,083 What one really needs is a friend. 532 00:39:47,166 --> 00:39:49,500 - Oh, yes, sir, you're quite right, quite right. 533 00:39:49,583 --> 00:39:51,666 - I think this is about the best place to find a friend. 534 00:39:51,750 --> 00:39:53,125 Round an amusement park. 535 00:39:53,208 --> 00:39:55,083 - Yes, it is a beautiful place. 536 00:39:55,166 --> 00:39:56,000 - It's a beautiful place, you're right. 537 00:39:56,083 --> 00:39:57,541 And I want to thank you 538 00:39:57,625 --> 00:39:59,625 for taking a few minutes to talk with me 539 00:39:59,708 --> 00:40:00,416 and I'll see you later. 540 00:40:00,500 --> 00:40:01,291 God bless you. 541 00:40:03,750 --> 00:40:06,333 - [Merchant] 85% of a man's savings is wrapped up 542 00:40:06,416 --> 00:40:09,375 in just one single possession, his home. 543 00:40:09,458 --> 00:40:11,625 Do you spend a lot of time fixing your home, sir? 544 00:40:11,708 --> 00:40:13,083 - [Man] Yes, I do. 545 00:40:13,166 --> 00:40:13,916 - [Merchant] Do you find that things go wrong? 546 00:40:14,000 --> 00:40:15,541 - [Man] Yes, I do. 547 00:40:15,625 --> 00:40:16,291 - [Merchant] Do you find it that it makes you tired? 548 00:40:16,375 --> 00:40:17,375 [ominous music] 549 00:40:17,458 --> 00:40:18,416 Do you find it makes you sick? 550 00:40:18,500 --> 00:40:19,833 Do you find it makes you say, 551 00:40:19,916 --> 00:40:21,166 I wish this home would stop breaking down. 552 00:40:21,250 --> 00:40:22,708 - [Man] But when do I have to pay you? 553 00:40:22,791 --> 00:40:24,916 - [Merchant] You don't have to pay me, sir. 554 00:40:25,000 --> 00:40:28,083 [amusement park music] 555 00:40:38,208 --> 00:40:39,416 - Hurry, hurry, hurry! 556 00:40:39,500 --> 00:40:40,958 The big show is just about to begin. 557 00:40:41,041 --> 00:40:42,458 Step right up here, young man. 558 00:40:42,541 --> 00:40:44,000 Tickets are 25 cents each. 559 00:40:44,083 --> 00:40:45,458 Hurry, hurry, hurry! 560 00:40:45,541 --> 00:40:47,083 The freak show is just about ready to begin. 561 00:40:47,166 --> 00:40:49,041 The biggest show on the lot, oh wait, your change. 562 00:40:49,125 --> 00:40:51,000 Here's your change, thank you. 563 00:40:51,083 --> 00:40:52,458 Hurry, hurry, hurry, 564 00:40:52,541 --> 00:40:53,541 the freak show is just about ready to begin. 565 00:40:53,625 --> 00:40:54,958 Hurry, get your ticket. 566 00:40:55,041 --> 00:40:56,583 There's your ticket, there's your ticket. 567 00:40:56,666 --> 00:40:57,458 Thank you very much. 568 00:40:57,541 --> 00:40:58,541 Hurry, hurry, hurry. 569 00:40:58,625 --> 00:40:59,541 - [Man] Come on, start the show! 570 00:40:59,625 --> 00:41:00,916 - [Audience] Yeah! 571 00:41:01,000 --> 00:41:02,125 Come on! 572 00:41:02,208 --> 00:41:05,375 [audience applauding] 573 00:41:10,125 --> 00:41:12,416 [band music] 574 00:41:33,041 --> 00:41:35,875 [crowd jeering] 575 00:41:40,125 --> 00:41:41,208 - Oh, what a waste! 576 00:41:41,291 --> 00:41:42,583 What a waste! 577 00:41:42,666 --> 00:41:45,250 [crowd jeering] 578 00:42:08,791 --> 00:42:10,416 - Hey, one of them's getting away! 579 00:42:10,500 --> 00:42:11,916 Get him! 580 00:42:12,000 --> 00:42:13,000 Get him! 581 00:42:13,083 --> 00:42:14,125 Get him! 582 00:42:15,416 --> 00:42:18,875 - [Woman] Don't let him get away! 583 00:42:18,958 --> 00:42:21,541 [crowd yelling] 584 00:42:35,125 --> 00:42:38,166 [church bells ringing] 585 00:42:53,500 --> 00:42:56,500 [people chattering] 586 00:43:17,000 --> 00:43:20,000 [people chattering] 587 00:43:28,083 --> 00:43:31,333 [marching band drumming] 588 00:44:06,250 --> 00:44:09,250 [people chattering] 589 00:45:07,833 --> 00:45:10,333 [serene music] 590 00:45:43,375 --> 00:45:44,875 - I'm so tired. 591 00:45:46,250 --> 00:45:50,833 It's so nice to find a nice little girl. 592 00:45:50,916 --> 00:45:52,333 Oh, what a lovely book. 593 00:45:53,541 --> 00:45:58,166 Would you like me to read the story to you? 594 00:45:58,250 --> 00:45:59,250 Would you? 595 00:45:59,333 --> 00:46:01,166 Oh, I would like to very much. 596 00:46:02,541 --> 00:46:03,750 Let's see. 597 00:46:03,833 --> 00:46:07,416 Oh, this is "The Three Little Pigs." 598 00:46:07,500 --> 00:46:08,791 Once upon a time, 599 00:46:09,625 --> 00:46:11,416 three little pigs 600 00:46:11,500 --> 00:46:14,291 went out into the world to seek their fortunes. 601 00:46:14,375 --> 00:46:15,708 - Want some chicken? 602 00:46:15,791 --> 00:46:17,666 - Oh, I'd love to have a piece of chicken. 603 00:46:18,916 --> 00:46:22,291 I haven't had anything to eat for some time. 604 00:46:24,333 --> 00:46:25,958 Well, thank you, dear. 605 00:46:26,041 --> 00:46:28,041 Wouldn't you like to have a piece, too? 606 00:46:28,125 --> 00:46:31,416 - No thanks, I already had some. 607 00:46:31,500 --> 00:46:33,291 - Now the first thing each of them had to do 608 00:46:33,375 --> 00:46:35,291 was to build a house to live in. 609 00:46:36,875 --> 00:46:38,416 The first little pig 610 00:46:38,500 --> 00:46:40,833 met a man carrying a bundle of straw. 611 00:46:42,000 --> 00:46:43,500 Please, sir, he said. 612 00:46:43,583 --> 00:46:46,416 Give me some straw to build myself a house. 613 00:46:47,625 --> 00:46:49,458 The straw house was quickly built, 614 00:46:49,541 --> 00:46:51,833 and the little pig was just settling down nicely 615 00:46:51,916 --> 00:46:56,583 when a big, bad wolf knocked in the door and said, 616 00:46:56,666 --> 00:47:00,333 little pig, little pig, let me come in. 617 00:47:00,416 --> 00:47:02,833 Not by the hair on my chimney chin chin, 618 00:47:02,916 --> 00:47:03,958 said the little pig. 619 00:47:04,041 --> 00:47:05,625 Isn't that funny? 620 00:47:05,708 --> 00:47:07,500 Then the big, bad wolf, 621 00:47:08,625 --> 00:47:10,958 uh, huffed and he puffed. 622 00:47:11,041 --> 00:47:14,583 And he puffed and he huffed and blew the house in. 623 00:47:14,666 --> 00:47:16,416 He ate up the frightened little pig 624 00:47:16,500 --> 00:47:18,375 and that was the end of that little pig. 625 00:47:18,458 --> 00:47:19,833 - [Mother] Girls, come on now, it's time to go. 626 00:47:19,916 --> 00:47:22,375 - Now the little pig had built himself 627 00:47:22,458 --> 00:47:24,083 a house of bricks. 628 00:47:24,166 --> 00:47:26,000 It took him much longer to build a house, a straw house 629 00:47:26,083 --> 00:47:27,500 and a house of sticks, 630 00:47:27,583 --> 00:47:29,083 the little pig that just got to the brick place. 631 00:47:29,166 --> 00:47:31,166 When the big, bad wolf knocked the door and said, 632 00:47:31,250 --> 00:47:33,666 little pig, little pig, let me come in! 633 00:47:33,750 --> 00:47:36,583 And not by the hair of my chimney chin, chin. 634 00:47:36,666 --> 00:47:37,958 Hi there. 635 00:47:38,041 --> 00:47:43,041 Oh, don't go. [old man crying] 636 00:47:59,583 --> 00:48:02,583 [people chattering] 637 00:48:15,416 --> 00:48:16,958 [serene music] 638 00:48:17,041 --> 00:48:21,083 ♪ My true love ♪ 639 00:48:21,166 --> 00:48:25,375 ♪ And gently drops the rain ♪ 640 00:48:25,458 --> 00:48:30,458 ♪ I never had but one true love ♪ 641 00:48:31,708 --> 00:48:36,458 ♪ And in Greenwood he lies slain ♪ 642 00:48:38,458 --> 00:48:43,458 ♪ I'll do as much for my true love ♪ 643 00:48:44,583 --> 00:48:48,500 ♪ As any young girl may ♪ 644 00:48:48,583 --> 00:48:53,583 ♪ I'll sit and mourn all on his grave ♪ 645 00:48:54,708 --> 00:48:59,375 ♪ For 12 months and a day ♪ 646 00:49:01,708 --> 00:49:03,458 ♪ And when 12 months and a day ♪ 647 00:49:03,541 --> 00:49:06,708 [people chattering] 648 00:49:07,750 --> 00:49:11,458 ♪ The ghost did rise and speak ♪ 649 00:49:11,541 --> 00:49:16,583 ♪ Why sit you all on my grave ♪ 650 00:49:17,708 --> 00:49:22,458 ♪ And will not let me be ♪ 651 00:49:23,708 --> 00:49:28,708 ♪ How oft on yonder grave, sweetheart ♪ 652 00:49:29,583 --> 00:49:30,625 ♪ Where we were want to walk♪ 653 00:49:30,708 --> 00:49:33,166 [door opening] 654 00:49:34,416 --> 00:49:37,541 ♪ The fairest girl that ever I've known ♪ 655 00:49:37,625 --> 00:49:38,416 - Hello. 656 00:49:43,125 --> 00:49:44,625 I say, hello there. 657 00:49:46,583 --> 00:49:48,708 Don't you a care to talk? 658 00:49:48,791 --> 00:49:50,291 - No. 659 00:49:50,375 --> 00:49:52,666 - Would you, um, would you like to do something? 660 00:49:52,750 --> 00:49:54,125 - No. 661 00:49:54,208 --> 00:49:56,083 - Do you, um, ever go outside? 662 00:49:56,166 --> 00:49:59,083 - There's no, there's nothing. 663 00:49:59,166 --> 00:50:01,291 Nothing out there. 664 00:50:02,708 --> 00:50:07,250 - Well, I'm, I'm going outside. 665 00:50:07,333 --> 00:50:09,958 - You won't like it. 666 00:50:11,625 --> 00:50:16,625 - Well, if you don't mind, I'll see for myself. 667 00:50:17,291 --> 00:50:18,083 Goodbye. 668 00:50:21,708 --> 00:50:24,416 - There's nothing out there. 669 00:50:24,500 --> 00:50:25,583 Just nothing. 670 00:50:30,583 --> 00:50:31,625 Nothing. 671 00:50:32,750 --> 00:50:33,958 Just nothing. 672 00:50:44,916 --> 00:50:46,625 - One of these times, 673 00:50:46,708 --> 00:50:48,583 the door will open in your life 674 00:50:48,666 --> 00:50:51,083 and you will step into the amusement park. 675 00:50:51,166 --> 00:50:54,500 Full of hope, anticipation for the future, 676 00:50:54,583 --> 00:50:57,166 and curiosity for what you will find there. 677 00:50:57,250 --> 00:50:59,583 And whether you return to the white room, 678 00:50:59,666 --> 00:51:02,958 desolate, destroyed, and without any hope for the future, 679 00:51:04,208 --> 00:51:06,083 will depend on a number of factors, 680 00:51:06,166 --> 00:51:09,916 which when the time comes, will be beyond your control. 681 00:51:11,041 --> 00:51:12,958 In anticipation for that day, 682 00:51:13,041 --> 00:51:16,291 consider now that the man in the amusement park 683 00:51:16,375 --> 00:51:18,541 is a mirror image of yourself, 684 00:51:18,625 --> 00:51:20,750 separated only by the passage of time. 685 00:51:21,666 --> 00:51:23,958 Consider taking some positive action 686 00:51:24,041 --> 00:51:27,583 while you are young enough to be a positive influence. 687 00:51:27,666 --> 00:51:30,750 It should be obvious to all of you that the amusement park 688 00:51:30,833 --> 00:51:34,333 need not to end in a sterile white room. 689 00:51:34,416 --> 00:51:35,875 You can help. 690 00:51:35,958 --> 00:51:37,708 If you have been moved to action, 691 00:51:37,791 --> 00:51:41,125 there are a number of programs already established, 692 00:51:41,208 --> 00:51:43,125 which enable concerned persons 693 00:51:43,208 --> 00:51:45,708 to offer volunteer services to the elderly. 694 00:51:46,666 --> 00:51:48,625 Thank you for watching. 695 00:51:48,708 --> 00:51:50,916 I'll see you in the park someday. 696 00:52:09,250 --> 00:52:12,041 [thunder roaring] 697 00:52:39,291 --> 00:52:42,083 [thunder roaring] 46232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.