Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,027 --> 00:00:06,861
Moj Bo�e!
-Prosipa� svukuda!
2
00:00:06,863 --> 00:00:10,130
U redu! -Zabava! -I�la
sam u �kolu zbog toga.
3
00:00:12,202 --> 00:00:15,537
Ovaj je tvoj.
-Ne, ne, ne! Dobro je!
4
00:00:15,539 --> 00:00:19,173
Sad je vrijeme za zabavu.
5
00:00:19,175 --> 00:00:20,643
Nazdravlje!
6
00:00:20,645 --> 00:00:26,515
Ovo je kraj u�asne
duboke, mra�ne
7
00:00:26,517 --> 00:00:28,449
usrane rupe!
8
00:00:32,656 --> 00:00:34,592
�ta je dovraga to?
9
00:00:39,495 --> 00:00:41,099
Perverznjakinjo!
10
00:00:44,001 --> 00:00:46,604
Mogu li dobiti malo toga?
11
00:00:48,605 --> 00:00:51,140
Ho�emo li to uraditi?
12
00:00:51,142 --> 00:00:53,241
Becca, ne.
13
00:00:53,243 --> 00:00:55,477
Bez LSD-a.
Hej, daj mi to.
14
00:00:55,479 --> 00:00:58,280
�efe.
-Bez LSD-a. Ne ve�eras.
15
00:00:58,282 --> 00:01:00,448
Katie nije u tom fazonu.
16
00:01:00,450 --> 00:01:02,919
Ovo je na�a zadnja no�
da budemo mladi i glupi.
17
00:01:05,355 --> 00:01:08,591
Onda idi i pojebi neku djevojku.
18
00:01:08,593 --> 00:01:10,759
�ta misli� da
poku�avam uraditi?
19
00:01:13,296 --> 00:01:15,065
I diler droge je donio dostavu.
20
00:01:21,204 --> 00:01:24,438
�ta ima?
Kako ide?
21
00:01:24,440 --> 00:01:26,975
Drago mi je �to te vidim.
-Tako�er.
22
00:01:26,977 --> 00:01:30,345
U redu. -Dame, imam neke
dobre stvari. -Tyler, hej.
23
00:01:30,347 --> 00:01:31,815
U�inimo to!
24
00:01:40,490 --> 00:01:42,690
Ovo ima �udan ukus.
25
00:01:42,692 --> 00:01:44,528
Ne bi trebala da
ga stavlja� u usta.
26
00:01:47,496 --> 00:01:49,698
U redu, spremna sam!
27
00:01:49,700 --> 00:01:53,767
Probaj.
-Uzmi.
28
00:01:55,272 --> 00:01:57,271
Dobro. I ja �u probati.
29
00:01:57,273 --> 00:01:59,875
Ali moramo se rije�iti ove
kobasice pune vena.
30
00:01:59,877 --> 00:02:01,809
Ovo je samo za djevojke.
31
00:02:01,811 --> 00:02:04,178
Da, jer kao ja se volim dru�iti
s nepristojnim ku�kama.
32
00:02:04,180 --> 00:02:06,582
Jesam li rekla ne�to za
�ta misli� da me je briga?
33
00:02:06,584 --> 00:02:08,820
Ne budi bezobrazna,
Heather. Sjedi.
34
00:02:14,124 --> 00:02:16,026
Evo.
35
00:02:18,662 --> 00:02:21,999
Jesi li sigurna da �eli�
ovo probati? -Ne znam.
36
00:02:23,667 --> 00:02:27,368
Ne mora� ro raditi, Katie.
-Spremna je. Ona to �eli.
37
00:02:27,370 --> 00:02:30,740
�elim.
-Ona to �eli.
38
00:02:33,643 --> 00:02:36,880
Eto ga.
Da.
39
00:02:53,263 --> 00:02:56,765
Pice su stigle!
40
00:02:56,767 --> 00:02:58,202
Dostava pica.
41
00:02:59,502 --> 00:03:01,437
Sretno tripovanje!
42
00:04:23,654 --> 00:04:25,986
Zaklju�ala se.
43
00:04:25,988 --> 00:04:29,457
Katie.
44
00:04:29,459 --> 00:04:31,659
Katie! Katie!
45
00:04:31,661 --> 00:04:34,395
Neka nam neko pomogne!
46
00:04:44,841 --> 00:04:48,176
Bo�e, nemoj to raditi.
47
00:04:48,178 --> 00:04:49,813
Lijepa dremka?
48
00:04:55,719 --> 00:04:58,118
Gdje smo to?
49
00:04:58,120 --> 00:05:03,894
Oko pet milja izvan ludog
grada. Populacija jedno.
50
00:05:05,428 --> 00:05:07,361
Dobro.
51
00:05:07,363 --> 00:05:09,998
Sanjala si
Bachelor, zar ne?
52
00:05:10,000 --> 00:05:12,069
Jesi li dobila ru�e?
53
00:05:13,404 --> 00:05:17,205
Zna� da mrzim taj �ou.
54
00:05:17,207 --> 00:05:20,709
Ma daj. Ne sanja�
taj san? �udno.
55
00:05:20,711 --> 00:05:23,611
Ne, �udno je �to si me otela za
vikend. To je ono �to je �udno.
56
00:05:23,613 --> 00:05:26,116
Da, ba� sam te otela.
57
00:05:27,685 --> 00:05:29,952
Jo� uvijek me mu�i
jak osje�aj krivice.
58
00:05:29,954 --> 00:05:32,387
Nisam te vidjela mjesecima.
Niko te nije vidio.
59
00:05:32,389 --> 00:05:34,022
Zauzeta sam, Mel.
60
00:05:34,024 --> 00:05:36,423
Niko nije tako zauzet, JoJo.
61
00:05:36,425 --> 00:05:38,859
Imala sam puno
audicija i nastupa
62
00:05:38,861 --> 00:05:41,031
i jo� uvijek imam vremena
za svoje prijatelje.
63
00:05:42,599 --> 00:05:45,902
Ho�e� li mi re�i gdje idemo?
-Ne!
64
00:06:28,812 --> 00:06:30,546
Hej! Joey je stigla!
65
00:06:33,584 --> 00:06:39,255
Katie ma�ko!
-Ne. -Da.
66
00:06:46,229 --> 00:06:48,231
Kenguru!
67
00:06:51,200 --> 00:06:55,102
Ne, Mel. Ne danas.
Dovoljno je te�ko.
68
00:06:55,104 --> 00:07:00,041
Joey, pro�lo je pet godina.
-Da, misli� da to ne znam?
69
00:07:00,043 --> 00:07:01,842
Nikad ne razgovara� o tome.
70
00:07:01,844 --> 00:07:04,712
Svi smo pro�li kroz tu
no� zajedno i to je...
71
00:07:04,714 --> 00:07:07,317
Zdravo.
72
00:07:10,120 --> 00:07:11,885
Zajedno smo pro�li kroz tu no�
73
00:07:11,887 --> 00:07:13,755
i izgleda da je sama
poku�ava� prebroditi.
74
00:07:13,757 --> 00:07:17,224
Svi smo krenuli dalje a ja ne mogu
dopustiti da bude� ostavljena.
75
00:07:17,226 --> 00:07:20,327
U redu, razumijem to, u redu?
76
00:07:20,329 --> 00:07:23,731
Ali ja trenutno ne �elim
biti u blizini njih.
77
00:07:23,733 --> 00:07:26,435
Molim te, odvedi me ku�i..
-Ne.
78
00:07:26,437 --> 00:07:31,072
Ne?
Kako to misli� ne?
79
00:07:31,074 --> 00:07:33,808
Ne zna� �ta zna�i ne?
80
00:07:33,810 --> 00:07:36,547
Nije ni �udo �to
si tako popularna!
81
00:07:38,748 --> 00:07:40,649
Ma daj, to je bilo smije�no.
82
00:07:40,651 --> 00:07:45,820
U redu, slu�aj, sve sam isplanirala
i ne�u ti dopustiti da sve uni�ti�...
83
00:07:45,822 --> 00:07:49,556
Dakle, samo gledaj na ovo kao
na neku manju intervenciju.
84
00:07:49,558 --> 00:07:52,060
�elimo da se vrati� u svijet!
85
00:07:52,062 --> 00:07:55,529
Joey, vrati se. Mi �emo
ti pokazati put, du�o!
86
00:07:55,531 --> 00:07:59,936
Mi imamo sladoled!
Imamo sladoled od mentola!
87
00:08:01,971 --> 00:08:04,841
Pogledaj kako je ovdje lijepo.
88
00:08:06,209 --> 00:08:09,544
Mo�emo plivati u rijeci,
ili mo�emo i�i na planinarenje.
89
00:08:09,546 --> 00:08:11,346
Ili ako �eli� mo�emo
spavati po cijele dane.
90
00:08:11,348 --> 00:08:13,880
Moja mama je rekla da mo�emo
ostati koliko god �elimo.
91
00:08:13,882 --> 00:08:17,250
Moj Bo�e! To je rekla? Da li je
rekla da mo�emo ostati i do kasno?
92
00:08:17,252 --> 00:08:20,291
Moj Bo�e!
Do 11!
93
00:08:24,493 --> 00:08:30,534
Hajde. Do�la sam �ak
ovdje. I sve sam pripremila.
94
00:08:32,202 --> 00:08:33,603
Hajde.
95
00:08:37,641 --> 00:08:41,742
Hajde!
-Dobro.
96
00:08:41,744 --> 00:08:44,145
Hvala ti.
97
00:08:44,147 --> 00:08:46,314
Donijela sam
peciva sa �okoladom.
98
00:08:46,316 --> 00:08:48,382
Rekla sam u redu.
-I limunadu.
99
00:08:48,384 --> 00:08:51,087
Onda idem odavde.
-�alim se.
100
00:08:52,623 --> 00:08:55,923
Ovo nije fer.
Zna� to, zar ne?
101
00:08:55,925 --> 00:08:58,293
Joey, ovo ti je potrebno.
102
00:08:58,295 --> 00:09:01,096
To mo�da sada ne zna�,
ali ovo ti je potrebno.
103
00:09:01,098 --> 00:09:03,030
�uje� li me?
104
00:09:03,032 --> 00:09:05,467
Ono �to mi sada
treba je �a�a vina.
105
00:09:08,906 --> 00:09:11,304
Gdje je vino,
vi jedne kretenu�e?
106
00:09:11,306 --> 00:09:14,375
Ovamo draga moja!
Ovamo!
107
00:09:14,377 --> 00:09:17,214
Koliko serijskih ubica
ima ovdje? -Jedan.
108
00:09:24,387 --> 00:09:27,121
Sangria!
109
00:09:27,123 --> 00:09:30,592
Nema signala. Dovraga.
Kako sad da postavim slike?
110
00:09:30,594 --> 00:09:31,923
Mo�da u gradu
postoji oglasna tabla,
111
00:09:31,924 --> 00:09:35,089
tvoje slike mo�emo tamo postaviti
gdje se nikome ne�e svidjeti.
112
00:09:35,090 --> 00:09:40,601
Prva slika koju �u uslikati je ta
kako ti pije� to sranje od pi�a.
113
00:09:40,603 --> 00:09:46,540
�ta je uop�e to? -To me smiruje.
Ti bi me trebala podr�ati, H-bombo.
114
00:09:46,542 --> 00:09:50,278
Zaboravila sam da smo te tako zvali.
-Pa, tebe smo zvali �upava Hara.
115
00:09:50,280 --> 00:09:53,048
Moj Bo�e!
-Za�epi!
116
00:09:53,050 --> 00:09:56,650
Koliko momaka je taj d�inovski grm
upla�io? -Nemam vremena za momke
117
00:09:56,652 --> 00:09:59,422
jer ja i moj d�inovski
grm smo sasvim dobro.
118
00:10:01,123 --> 00:10:07,096
Daj da ti pomognem. -Ne, ne,
ne. Idi. Opusti se. Bje�i. Odmah.
119
00:10:09,199 --> 00:10:11,332
Mo�e� li rezati malo br�e?
120
00:10:11,334 --> 00:10:14,637
Postajem �edna.
-To sigurno mogu.
121
00:10:17,239 --> 00:10:19,240
Melissa, ovdje
izgleda� zapanjuju�e.
122
00:10:19,242 --> 00:10:22,177
Bo�e moj, dopadaju mi
se ove sa nao�arima.
123
00:10:22,179 --> 00:10:24,246
Jesi li bila trudna?
124
00:10:24,248 --> 00:10:26,517
U redu, ne�e� dobiti
nimalo Sangrie.
125
00:10:28,819 --> 00:10:33,154
Oprosti, slomila sam. -To je bila
emisija. Glumila sam trudno�u.
126
00:10:33,156 --> 00:10:34,554
Glumila.
127
00:10:35,791 --> 00:10:37,327
To nije bio realizam.
128
00:10:52,108 --> 00:10:55,510
I tebe je uvukla u ovo?
129
00:10:55,512 --> 00:10:59,248
Da.
Mel i njeni planovi.
130
00:11:00,650 --> 00:11:02,019
Da.
131
00:11:04,954 --> 00:11:06,190
Da.
132
00:11:08,624 --> 00:11:10,725
Dakle, ovo je ta�ka
gdje pitamo jedni druge
133
00:11:10,727 --> 00:11:13,660
kako smo i obje sla�emo
ka�emo da smo dobro?
134
00:11:13,662 --> 00:11:15,765
Da, mislim da jeste.
135
00:11:19,502 --> 00:11:22,135
Zdravo, Katie.
-Zdravo, Joey.
136
00:11:22,137 --> 00:11:24,173
Do�i ovamo.
-Nedostajala si mi.
137
00:11:27,043 --> 00:11:32,077
Do�ite svi ovamo, hajde,
hajde, pi�e je stiglo.
138
00:11:32,315 --> 00:11:35,783
Sangria!
-Daj mi, daj mi, daj mi!!
139
00:11:35,785 --> 00:11:38,919
Hvala svima �to ste do�li!
-Hvala tebi �to si nas pozvala!
140
00:11:38,921 --> 00:11:40,353
Hajde da nazdravimo!
-Da, zdravica!
141
00:11:40,355 --> 00:11:42,923
Da ovog puta ne
ubijemo nikoga!
142
00:11:42,925 --> 00:11:45,559
U redu, mo�da je za to
malo prerano? -Malo prerano.
143
00:11:45,561 --> 00:11:49,197
Za �est opasnih
ku�ki. -To je dobro.
144
00:11:49,199 --> 00:11:52,433
Kako bi bilo za �est prijateljica?
-Za �est prijateljica.
145
00:12:19,530 --> 00:12:21,632
Kao dan mrtvih.
146
00:12:24,133 --> 00:12:26,169
Ko je prvi u�ao u sobu?
147
00:12:27,036 --> 00:12:30,817
�ta si vidjela? -Da li mi treba
advokat? Da li sam u nevolji?
148
00:12:30,818 --> 00:12:32,095
Ne �elim da idem u zatvor!
149
00:12:32,096 --> 00:12:35,344
Samo mi reci �ta
se sve ovdje desilo.
150
00:12:42,352 --> 00:12:45,218
Cure za�epite.
To je moj omiljeni �ou.
151
00:12:45,220 --> 00:12:47,856
Nije stvarno.
Zna� to, zar ne?
152
00:12:47,858 --> 00:12:49,423
To je rijaliti �ou.
153
00:12:49,425 --> 00:12:52,592
Imaju pisce.
Kako to ide? Pisci!
154
00:12:52,594 --> 00:12:54,029
Rijaliti! -Ja to
ne�u da slu�am.
155
00:12:54,030 --> 00:12:56,463
To su stvarni ljudi,
koji se pona�aju vrlo glupo.
156
00:12:56,465 --> 00:13:00,500
Savr�eno za Mel.
-Ma daj!
157
00:13:00,502 --> 00:13:04,472
Moraju postati biti slavne osobe.
Biti na TV-u. Biti u nekim �asopisima.
158
00:13:04,474 --> 00:13:05,972
Neke �ak snimaju i filmove.
159
00:13:05,974 --> 00:13:08,742
Ljudima je stalo do njih.
Zar to nije stvarno kul?
160
00:13:08,744 --> 00:13:11,746
Jednom sam se �eljela prijaviti, znate
onaj �ou takmi�enje sa preprekama.
161
00:13:11,748 --> 00:13:14,515
Gdje te pogode pa padne� u vodu?
-Da. To bi bilo tako zabavno.
162
00:13:14,517 --> 00:13:16,550
Te velike lopte te pogode.
163
00:13:16,552 --> 00:13:19,887
�eli� da bude� pla�ena �to te
obaraju velike lopte? -Naravno.
164
00:13:19,888 --> 00:13:25,293
Mora li to biti velika lopta ili
mo�e biti, kao, grupa manjih loptica?
165
00:13:25,295 --> 00:13:26,861
Ne znam. Kako god.
166
00:13:26,863 --> 00:13:30,913
Koliko bi naplatila da te udaraju
po licu tim velikim loptama?
167
00:13:30,914 --> 00:13:34,470
Mislim, po lopti?
-Ne znam.
168
00:13:35,671 --> 00:13:39,473
Moj Bo�e!
Odvratna si!
169
00:13:39,475 --> 00:13:42,175
Nemojte mi se smijati.
170
00:13:42,177 --> 00:13:45,579
Znate li koliko se zara�uje od
onih ukradenih seks snimaka?
171
00:13:45,581 --> 00:13:49,291
Bo�e, ukradene? Nisu
ukradene. -Kako to zna�?
172
00:13:49,292 --> 00:13:51,445
Du�o, jer ne mo�e�
prodati sex snimke
173
00:13:51,446 --> 00:13:56,057
bez potpisanog pristanka ljudi
koji su na njima. To je biznis!
174
00:13:56,059 --> 00:13:59,994
Ka�u da su ti snimci ukradeni
ali to je samo reklama.
175
00:13:59,996 --> 00:14:03,698
Kako god, u redu?
To je mala cijena za sve to.
176
00:14:03,700 --> 00:14:06,000
Nema �anse!
-Ona nije...
177
00:14:06,002 --> 00:14:11,706
Ka�ete mi da ne biste snimili porni�
da vam plate 2,1 miliona dolara?
178
00:14:11,708 --> 00:14:15,980
Ne. -Ja bi se za to naguzila i
dopustila da mi ga konj zabije.
179
00:14:15,981 --> 00:14:18,646
Totalno. -Vidite,
Joey se sla�e sa mnom.
180
00:14:18,648 --> 00:14:22,649
Da, ali ako bi me snimali, Mo�da
bih prije trebala malo trenirati.
181
00:14:22,651 --> 00:14:24,351
Vidite, nisam ja jedino luda.
182
00:14:24,353 --> 00:14:28,622
U redu, dame, hajde.
Napijte se!
183
00:14:28,624 --> 00:14:30,359
Joey i ja �emo ovo.
184
00:14:34,263 --> 00:14:36,866
Bo�e moj, Mel ti je povjerovala.
185
00:14:38,401 --> 00:14:41,568
Da, dok ste je vi
ina�e zadirkivali.
186
00:14:41,570 --> 00:14:46,274
Ja sam joj od pete godine bila
kao otac, kojeg nikad nije imala.
187
00:14:46,276 --> 00:14:48,509
Bo�e, ona voli takve stvari.
188
00:14:48,511 --> 00:14:56,885
Zna�, ona je bila na nekoliko tih
emisija. Intervjui i takve stvari.
189
00:14:56,887 --> 00:15:01,422
A neki no�ni klubovi su
je �ak i platili da samo do�e.
190
00:15:01,424 --> 00:15:05,025
Mislim, i meni su ponudili
nekoliko puta, ali...
191
00:15:05,027 --> 00:15:07,794
Zna�. Poslije...
192
00:15:07,796 --> 00:15:11,465
Da. I mene su zvali
neki menad�eri.
193
00:15:11,467 --> 00:15:15,303
Stvarno? -�eljeli su da
dovedu ubicu silovatelja.
194
00:15:15,305 --> 00:15:18,805
Moj bo�e. -Ne znam ni
u �emu je bila smisao.
195
00:15:18,807 --> 00:15:22,424
Mislim da nisu ni znali.
-Naravno da nisu.
196
00:15:22,425 --> 00:15:28,551
Posljednje �to sam �eljela je da slu�am
iznova i iznova o onome �to se desilo.
197
00:15:30,954 --> 00:15:33,353
Razumijem te.
198
00:15:33,355 --> 00:15:36,590
Idi se napij.
199
00:15:36,592 --> 00:15:37,828
Dotakla sam tvoje sise.
200
00:15:39,329 --> 00:15:42,999
Nemojte popiti moju sangriu. -U deset
dolara da �e re�i da je to ma�ji video.
201
00:15:44,968 --> 00:15:48,202
Hvala ti.
-Gdje je Katie?
202
00:15:48,204 --> 00:15:50,670
Na trijemu.
203
00:15:50,672 --> 00:15:54,808
�ujte ovo. �ujte
ovo. U redu, spremne?
204
00:15:54,810 --> 00:15:57,977
Ovo iskustvo te je promijenilo.
Bilo da se dogodilo te no�i...
205
00:15:57,979 --> 00:16:00,380
Evo ga!
-Ili od te no�i...
206
00:16:00,382 --> 00:16:03,217
Suze od bijesa. -Da li �ali�?
207
00:16:03,219 --> 00:16:07,755
�ta? -Ma dajte. Suze od
bijesa. Ljudi vole ovo sranje.
208
00:16:07,757 --> 00:16:10,625
Pitaju se, da li je tu�na?
Da li je ljuta?
209
00:16:10,627 --> 00:16:13,763
Ne, ona je ljuta.
Znate?
210
00:16:16,432 --> 00:16:20,268
Mnogi ka�u da si ti samo
lice nove generacije �ena.
211
00:16:20,270 --> 00:16:22,971
Ali da li ti sebe
vidi� kao heroja?
212
00:16:22,973 --> 00:16:25,626
Mislim da sam heroj
na na�in da mogu
213
00:16:25,627 --> 00:16:30,513
nadahnuti druge �ene da se
zauzmu za sebe. -Gleda� li ovo?
214
00:16:31,848 --> 00:16:35,419
Ja glasam za ma�iji video.
-To nije smije�no!
215
00:16:37,353 --> 00:16:40,020
Mel, obe�ala si mi.
216
00:16:40,022 --> 00:16:42,390
Rekla si da ovog prokletog
vikenda ne�emo razgovarati o tome!
217
00:16:42,392 --> 00:16:45,492
Joey, ne razgovaramo
o tome. Ovo je moja rola.
218
00:16:45,494 --> 00:16:49,297
Moj PR agent je to sastavio,
U redu? -Tvoj PR agent? -Da.
219
00:16:49,299 --> 00:16:52,733
�ta nije u redu s tobom? -Moj
Bo�e, suze od bijesa, Joey!
220
00:16:52,735 --> 00:16:54,302
Zna� li kako je to
te�ko uraditi?
221
00:16:54,304 --> 00:16:57,472
To je poput kontrasta ili...
-Jukstapozicija.
222
00:16:57,474 --> 00:17:01,274
Da. Da. To ne mo�e
svatko uraditi.
223
00:17:01,276 --> 00:17:03,377
To je prirodna
sposobnost. To je dar.
224
00:17:03,379 --> 00:17:05,278
Ko ka�e?
-Moj u�itelj glume.
225
00:17:05,280 --> 00:17:08,582
U redu.
226
00:17:08,584 --> 00:17:11,218
Mel, obe�ala si mi.
-Joey!
227
00:17:11,220 --> 00:17:13,955
Rekla sam da ne �elim do�i ali rekla
si da ovaj vikend ne�e biti o tome.
228
00:17:13,957 --> 00:17:15,755
Joe.
-Ne!
229
00:17:15,757 --> 00:17:18,692
Joey, slu�aj me.
Ne mo�e� tako nastaviti.
230
00:17:18,694 --> 00:17:20,561
Ne vi�amo te.
Nikad se ne javlja�.
231
00:17:20,563 --> 00:17:22,763
Kao da...
232
00:17:22,765 --> 00:17:26,199
Kao da si ti umrla one no�i.
233
00:17:26,201 --> 00:17:30,004
Meni ovo ne treba. -Misli� li da
bilo ko od nas voli �ivjeti s ovim?
234
00:17:30,006 --> 00:17:33,274
Sa tim nad na�im glavama?
Nikad to nismo tra�ili.
235
00:17:33,276 --> 00:17:36,343
Da, pa, sjedite tu i
gledate video o tome
236
00:17:36,345 --> 00:17:40,313
kao da je... kao da je to neki
stari jebeni odbojka�ki turnir.
237
00:17:40,315 --> 00:17:43,816
�ta? -Pod broj jedan, to je u�asna
analogija, Joey, i pod broj dva...
238
00:17:43,818 --> 00:17:48,255
Ne! Nema pod dva,
Heather! Ja idem odavde.
239
00:17:48,257 --> 00:17:52,993
Nisam htjela provesti vrijeme
sa vama da razgovaramo o tome.
240
00:17:52,995 --> 00:17:56,397
Tome? Tome?
Ne mo�e� ni re�i...
241
00:17:56,399 --> 00:18:00,066
Ne mo�e� �ak ni re�i o �emu se radi.
Da li se uvijek tako pona�a�?
242
00:18:00,068 --> 00:18:03,137
Krije� se? Pona�a� se
kao da je sve u redu?
243
00:18:03,139 --> 00:18:06,873
Pa, mo�da bih trebala
popiti gomilu alkohola
244
00:18:06,875 --> 00:18:09,976
i pu�iti marihuanu.
Ho�e li mi od toga biti bolje?
245
00:18:09,978 --> 00:18:12,647
Lijepo.
246
00:18:12,649 --> 00:18:15,015
Da, pa,
�ao mi je.
247
00:18:15,017 --> 00:18:17,117
To sranje budi
najgore u meni.
248
00:18:17,119 --> 00:18:20,621
Znamo.
Zato smo svi ovdje.
249
00:18:20,623 --> 00:18:26,196
Ne mogu da jedem. Ne mogu da
spavam. Pa kako da to prevazi�em?
250
00:18:28,131 --> 00:18:32,354
Da sjedimo jedu�i kola�i�e
�e�ljaju�i jedna drugoj kosu
251
00:18:32,355 --> 00:18:35,069
dok gledamo
Gilmore Girls Maraton
252
00:18:35,071 --> 00:18:38,005
i podsje�amo se vremena kada smo
�uli kako odrasli �ovjek pla�e
253
00:18:38,007 --> 00:18:41,342
poput malog dje�aka dok
�ivot klizi iz njega?
254
00:18:41,344 --> 00:18:45,045
Recite mi! -Ne znam,
u redu! -Da, ne zna�!
255
00:18:45,047 --> 00:18:48,216
Ne znamo,
ali moramo...
256
00:18:48,218 --> 00:18:50,384
Moramo to uraditi zajedno.
257
00:18:50,386 --> 00:18:54,088
Za�to?
-Zato...
258
00:18:54,090 --> 00:18:56,957
Bo�e, �ene se
ne dr�e zajedno.
259
00:18:56,959 --> 00:18:58,425
�ta?
260
00:18:58,427 --> 00:19:02,763
U ovoj se zemlji �ene
�ine 55% stanovni�tva
261
00:19:02,765 --> 00:19:05,299
ali mo�da dva posto vlade.
262
00:19:05,301 --> 00:19:07,534
Da �elimo mogli bismo
preuzeti svijet, ali ne �elimo,
263
00:19:07,536 --> 00:19:10,871
jer se ne dr�imo zajedno.
264
00:19:10,873 --> 00:19:13,306
Mi smo sami sebi
najgori neprijatelji.
265
00:19:13,308 --> 00:19:15,008
Mu�karci nas ne sputavaju.
266
00:19:15,010 --> 00:19:17,978
Oni to ne moraju raditi jer se
�ene okre�u jedna protiv druge.
267
00:19:17,980 --> 00:19:22,248
Podme�u jedna drugoj,
i to ne mora biti tako.
268
00:19:22,250 --> 00:19:24,284
Ne mora.
269
00:19:24,286 --> 00:19:29,122
Mogli bismo u�initi bilo �to.
270
00:19:29,124 --> 00:19:31,859
�ak i ovo, da samo
podr�e jedna drugu.
271
00:19:31,861 --> 00:19:35,832
Samo da se dr�imo zajedno.
-Ku�ko!
272
00:19:37,366 --> 00:19:41,701
Moj Bo�e!
-�ta? To je bilo smije�no.
273
00:19:41,703 --> 00:19:46,576
Meni ovo ne treba.
-Joey, ma daj! -Joe...
274
00:19:47,744 --> 00:19:50,613
Joey, gdje si krenula?
275
00:19:51,546 --> 00:19:54,782
Ku�i. Ne �elim biti
dio ovog sranja.
276
00:19:54,784 --> 00:20:00,153
Ti nema� auto. -U
redu. Pozva�u taksi.
277
00:20:00,155 --> 00:20:03,626
Gdje ti je telefon?
-Ne mo�e� oti�i. -Za�toi?
278
00:20:05,094 --> 00:20:06,930
Jer...
279
00:20:08,396 --> 00:20:13,434
Ja ga vidim.
-�ta?
280
00:20:13,436 --> 00:20:14,804
�ta si rekla?
281
00:20:16,671 --> 00:20:21,175
Vidjela sam ga.
Tylera.
282
00:20:21,177 --> 00:20:23,910
Vidjela si ga?
283
00:20:23,912 --> 00:20:26,014
U redu, to nije smije�no.
284
00:20:26,016 --> 00:20:28,582
Ja ne to izmi�ljam.
285
00:20:28,584 --> 00:20:32,119
Molim te. Molim te, vjeruj mi.
286
00:20:32,121 --> 00:20:34,755
Bio sam kod doktora. Razgovarala
sam sa profesionalcima.
287
00:20:34,757 --> 00:20:37,358
Razgovarala sam sa svima.
288
00:20:37,360 --> 00:20:41,329
Zato idem na sve te emisije.
�elim da mi neko pomogne.
289
00:20:41,331 --> 00:20:44,331
Mislim da �e mi
razgovor o tome pomo�i.
290
00:20:44,333 --> 00:20:47,304
Ali i dalje ga vidim i
nikoga vi�e nije briga.
291
00:20:48,805 --> 00:20:50,938
Ako se zeza� sa mnom...
292
00:20:50,940 --> 00:20:53,873
Ja �u biti veoma ljuta.
293
00:20:53,875 --> 00:20:56,979
Ne zezam se.
Ne zezam se.
294
00:20:58,080 --> 00:21:00,179
Vidim ga.
295
00:21:00,181 --> 00:21:04,886
Kasno no�u gledam
kroz prozor i on tu je.
296
00:21:04,888 --> 00:21:09,159
I on stoji tamo u onoj masci,.
297
00:21:12,261 --> 00:21:14,161
Mislim...
298
00:21:14,163 --> 00:21:17,267
Upalim svjetiljku, dozivam
pomo� ali on zatim nestane.
299
00:21:22,604 --> 00:21:24,471
I ja ga vidim.
300
00:21:24,473 --> 00:21:27,874
Da li se to vi
zajebavate s mnom?
301
00:21:27,876 --> 00:21:31,644
Zajebavate.
Da li si im rekla?
302
00:21:31,646 --> 00:21:33,746
Rekla si im.
-Ne, nisam.
303
00:21:33,748 --> 00:21:40,920
U redu, ako je ovo �ala,
Ima da vas prebijem.
304
00:21:40,922 --> 00:21:44,492
I ona ga vi�a.
Obje ga vidimo.
305
00:21:44,494 --> 00:21:48,595
Uvijek na ulici.
Kasno u no�.
306
00:21:48,597 --> 00:21:51,465
Te�ko ga je vidjeti
ali on je tamo.
307
00:21:51,467 --> 00:21:52,867
Sa tom maskom.
308
00:21:52,869 --> 00:21:57,804
Cure, slu�ajte. Do�ivjeli
smo traumu, u redu?
309
00:21:57,806 --> 00:22:00,910
Zna�ajnu. -Prestani
poku�avati racionalizirati!
310
00:22:03,211 --> 00:22:04,346
Dobro.
311
00:22:06,950 --> 00:22:10,184
Mel, nisi luda.
312
00:22:10,186 --> 00:22:11,755
Jer ga i ja vidim.
313
00:22:13,823 --> 00:22:16,422
Ali to je za o�ekivati.
-O�ekivati?
314
00:22:16,424 --> 00:22:18,700
Da smo svi vidjeli istu stvar?
Mrtvog jebenog silovatelja!
315
00:22:18,701 --> 00:22:21,928
To je za tebe o�ekivano?
-Ne, ali samo ka�em,
316
00:22:21,930 --> 00:22:26,800
imali smo traumati�no iskustvo i to
mora da je neka vrsta emotivnog odjeka.
317
00:22:26,802 --> 00:22:30,006
Valjda bih se trebala osje�ati bolje
znaju�i da su ga svi ostali vidjeli?
318
00:22:32,275 --> 00:22:33,776
Ne svi.
319
00:22:37,279 --> 00:22:38,681
Joe?
320
00:22:42,117 --> 00:22:43,919
Ako jesi, trebali bi to znati.
321
00:22:46,221 --> 00:22:52,159
Mislim, ako je
samo nas par
322
00:22:52,161 --> 00:22:54,361
to bi mogao biti na� problem.
323
00:22:54,363 --> 00:23:00,969
Um se poigrava ali ako smo
ga svi vidjeli... Svi �est.
324
00:23:04,039 --> 00:23:07,911
Mora� nam re�i.
-Joey.
325
00:23:09,711 --> 00:23:12,780
Reci mi da ga nisi vidjela.
326
00:23:12,782 --> 00:23:15,515
Reci mi odmah i ja �u
te pustiti da ide�..
327
00:23:15,517 --> 00:23:17,253
Jer mislim da si ga i ti vidjela.
328
00:23:19,721 --> 00:23:21,156
Joey!
329
00:23:22,091 --> 00:23:24,127
Jesi li vidjela Tylera?
330
00:23:26,495 --> 00:23:28,164
Joe!
331
00:23:34,737 --> 00:23:36,171
Ne.
332
00:23:37,806 --> 00:23:39,476
Moj Bo�e, ti la�e�.
333
00:23:44,712 --> 00:23:47,648
Ovo je bila gre�ka.
334
00:23:47,650 --> 00:23:50,219
Ja idem na spavanje.
Ujutru me mo�e� odvesti ku�i.
335
00:24:52,715 --> 00:24:54,317
Sre�a.
336
00:24:58,921 --> 00:25:00,523
Tuga.
337
00:25:02,892 --> 00:25:04,561
Ljutnja.
338
00:25:08,264 --> 00:25:09,599
Strah.
339
00:25:13,335 --> 00:25:15,037
Izdaja.
340
00:25:16,771 --> 00:25:19,274
Uznemirenost.
341
00:25:20,375 --> 00:25:22,211
Sre�a.
342
00:25:39,795 --> 00:25:42,865
Ja imam kontrolu.
Ja imam kontrolu.
343
00:26:23,038 --> 00:26:24,440
U redu.
344
00:26:42,990 --> 00:26:44,493
Tuga.
345
00:26:47,997 --> 00:26:51,531
Izgleda� glupo.
-�ta ho�e�?
346
00:26:51,533 --> 00:26:55,404
Treba mi maramica.
Sva sam znojna. -U redu.
347
00:26:58,807 --> 00:27:00,276
Izvoli.
348
00:27:08,450 --> 00:27:12,055
�ta je to bilo? -Samo
Heather. Pona�a se glupo.
349
00:27:29,872 --> 00:27:32,240
Laku no�!
350
00:27:35,844 --> 00:27:37,911
Laku no�!
351
00:27:37,913 --> 00:27:41,113
Laku no�! Laku no�!
Laku no�! Laku no�!
352
00:27:41,115 --> 00:27:43,516
Laku no�!
353
00:27:43,518 --> 00:27:47,021
Sahara!
-Da?
354
00:27:47,023 --> 00:27:49,389
To laku no� je izgledalo na silu.
355
00:27:49,391 --> 00:27:52,659
Kao da to stvarno nisi mislila.
-Ne, stvarno sam mislila.
356
00:27:52,661 --> 00:27:56,496
Pa, ne �elim laku no� na silu.
To u potpunosti poni�tava svrhu.
357
00:27:56,498 --> 00:28:00,534
Du�o, stvarno, stvarno,
stvarno sam to mislila!
358
00:28:00,536 --> 00:28:01,968
Melissa!
359
00:28:01,970 --> 00:28:05,407
Ti si sada glumica. Da li je
to Sahara stvarno mislila?
360
00:28:06,575 --> 00:28:10,342
Melissa!
361
00:28:10,344 --> 00:28:13,080
Vi�e volim izraz tespijanac.
362
00:28:13,082 --> 00:28:17,217
U redu, onda po tvom lezbijskom
mi�ljenju... -Tespijanac!
363
00:28:17,219 --> 00:28:20,853
U redu, po tvojoj stru�nosti,
364
00:28:20,855 --> 00:28:25,252
da li je Saharino laku no� zvu�alo
kao da je to stvarno mislila? -Ne znam.
365
00:28:25,253 --> 00:28:30,983
Mislim da joj treba sna�niji trenutak
mo�da neka improvizacija ili...
366
00:28:30,984 --> 00:28:35,201
Sahara! Jesi li �ula to? Melissa
ka�e da ti treba improvizacija!
367
00:28:35,203 --> 00:28:36,636
Da! �ula sam je.
368
00:28:36,638 --> 00:28:39,707
Bo�e moj, ovo mi ne
poma�e da zaspim!
369
00:28:39,709 --> 00:28:43,343
Moj Bo�e!
-Laku no�, ku�ke!
370
00:28:43,345 --> 00:28:47,148
Za�to uvijek �ene
naziva� ku�kama? -Da?
371
00:28:47,150 --> 00:28:48,614
I ja sam htjela to pitati!
372
00:28:48,616 --> 00:28:51,718
Ne znam.
Jer je smije�no!
373
00:28:51,720 --> 00:28:53,086
Poni�avaju�e je!
374
00:28:53,088 --> 00:28:57,091
Za koga? -Za ljude
koje naziva� ku�kama.
375
00:28:57,093 --> 00:29:01,227
Nikad vas ne bi nazivala ku�kama
da ste stvarno ku�ke.
376
00:29:01,229 --> 00:29:04,265
Kao �to Saharu ne
mogu zvati "Cankles"?
377
00:29:05,867 --> 00:29:09,602
�ta? -Ta�no
tako. -Vi ku�ke!
378
00:29:09,604 --> 00:29:11,670
Hej, sad koristi� taj
izraz na poni�avaju�i na�in!
379
00:29:11,672 --> 00:29:13,940
Da, znam!
380
00:29:13,942 --> 00:29:15,876
Pa, totalno sam
uvrije�ena!
381
00:29:15,878 --> 00:29:18,245
Zna�i, ako tako ne misli�,
onda to mo�e� re�i.
382
00:29:18,247 --> 00:29:22,649
Mo�e� to re�i s ljubavlju
i naklonosti, da.
383
00:29:22,651 --> 00:29:26,219
Ku�ke.
384
00:29:26,221 --> 00:29:32,195
U redu, onda mogu zvati Joey
"Mala gospo�ica naivna?"
385
00:29:34,095 --> 00:29:35,394
Ta�no.
386
00:29:35,396 --> 00:29:38,165
Ili "Kul ga�ice"?
387
00:29:38,167 --> 00:29:41,367
A "Giggles"?
-Svi su ti dobri!
388
00:29:41,369 --> 00:29:45,238
�ujem vas ku�ke!
-Hej! Ne govori ku�ke!
389
00:29:45,240 --> 00:29:47,240
To je poni�avaju�e!
390
00:29:47,242 --> 00:29:50,910
Samo ku�kama!
-Spavaj!
391
00:29:50,912 --> 00:29:52,079
Moj Bo�e! Idi spavaj!
392
00:29:52,081 --> 00:29:55,618
U redu je! U redu, u redu.
393
00:29:58,254 --> 00:30:00,156
Sahara!
394
00:30:02,757 --> 00:30:04,559
Laku no�!
395
00:30:05,794 --> 00:30:09,262
Laku no�!
396
00:30:09,264 --> 00:30:11,367
Vidi�, u to sam
ve� povjerovala.
397
00:30:18,373 --> 00:30:23,146
Laku no�.
-Laku no�.
398
00:30:38,227 --> 00:30:40,360
Katie.
399
00:30:40,362 --> 00:30:43,229
Katie, hajde.
400
00:30:43,231 --> 00:30:44,466
Katie!
401
00:31:02,851 --> 00:31:05,785
Prestani.
402
00:31:05,787 --> 00:31:08,956
To nije smije�no.
-Katie.
403
00:31:08,958 --> 00:31:11,725
Zaista, uop�e nije smije�no.
Ve� se ne osje�am dobro.
404
00:31:11,727 --> 00:31:14,092
Du�o, �ta je bilo?
405
00:31:14,094 --> 00:31:17,967
�ula sam ne�to.
-�ta si �ula?
406
00:31:20,568 --> 00:31:22,637
Neko mi je rekao da bje�im.
407
00:31:24,907 --> 00:31:28,007
Du�o, ne.
Samo si sanjala.
408
00:31:28,009 --> 00:31:31,413
U redu?
Sve je u redu.
409
00:31:37,986 --> 00:31:39,455
U redu je.
410
00:32:00,176 --> 00:32:02,074
�ta je bilo to?
411
00:32:02,076 --> 00:32:05,512
Ne znam.
-Vidi�, rekla sam ti.
412
00:32:05,514 --> 00:32:09,882
Rekla sam ti da to neko radi.
-�ta radi?
413
00:32:09,884 --> 00:32:12,654
Ne znam.
Nije smije�no.
414
00:32:16,158 --> 00:32:19,994
�ta se de�ava?
Jesi li dobro?
415
00:32:19,996 --> 00:32:23,196
Da. Sko�ila sam prebrzo.
Malo mi se zavrtjelo.
416
00:32:23,198 --> 00:32:25,899
Cure, gdje su svi?
417
00:32:25,901 --> 00:32:28,467
Katie je u svojoj
sobi, zar ne? -Da.
418
00:32:28,469 --> 00:32:31,970
Da li je Mel oti�la da pogleda?
-Ne znam. Mislim da jeste.
419
00:32:31,972 --> 00:32:33,806
Ja sam spavala.
420
00:32:33,808 --> 00:32:37,512
U redu.
Mel!
421
00:32:38,747 --> 00:32:39,880
Mel!
422
00:32:39,882 --> 00:32:42,817
Za�to �ap�e�?
-Zato!
423
00:32:46,287 --> 00:32:49,790
Ako je neko dole, Mislim da
mu se ne�emo mo�i pri�uljati.
424
00:32:49,792 --> 00:32:52,528
U redu, otvorena
sam za prijedloge.
425
00:32:56,230 --> 00:32:58,498
Hej, drkad�ijo!
426
00:32:58,500 --> 00:33:01,167
Nas je �est a ti si sam, i...
427
00:33:01,169 --> 00:33:04,300
Da, mo�da bi veliki lo� �ovjek
mogao srediti jednu od nas,
428
00:33:04,301 --> 00:33:06,105
ali bolje ti
je da ne poku�ava�
429
00:33:06,107 --> 00:33:10,043
barem �e ti jedna od nas izbu�iti
nekoliko novih rupa na tebi!
430
00:33:10,045 --> 00:33:11,613
Odli�no.
431
00:33:12,913 --> 00:33:16,717
Ku�ko!
432
00:33:16,719 --> 00:33:19,753
Bo�e!
-Sve je u redu?
433
00:33:19,755 --> 00:33:22,814
Da, to su bila samo mre�na vrata.
Glavna vrata su bila zaklju�ana,
434
00:33:22,815 --> 00:33:25,092
ali vjetar je duvao pa
su se mre�na vrata zalupila.
435
00:33:25,094 --> 00:33:28,963
U redu.
-To su usrana vrata.
436
00:33:30,766 --> 00:33:32,265
Jesi li dobro, du�o?
437
00:33:32,267 --> 00:33:34,900
Mislila sam da ludim.
438
00:33:34,902 --> 00:33:38,405
Kako to misli�,
ludi�? -Sve je u redu.
439
00:33:38,407 --> 00:33:41,776
Idem napraviti
�aj. �eli li neko?
440
00:33:43,578 --> 00:33:46,912
Ne hvala. Ja �u se
vratiti u krevet. -U redu.
441
00:33:46,914 --> 00:33:49,818
Laku no�.
-Laku no�.
442
00:34:16,578 --> 00:34:19,645
�ta je bilo? -Ne znam.
Dr�i Katie unutra.
443
00:34:19,647 --> 00:34:22,415
Mislim da se onesvijestila. -Zbog
LSD-a? -Ne znam. Mo�da ju je on omamio.
444
00:34:22,417 --> 00:34:25,719
Znala sam da je kreten!
-Katie!
445
00:34:25,721 --> 00:34:28,420
Treba nam pomo�.
Treba nam pomo�!
446
00:34:28,422 --> 00:34:30,392
Znam kako �u ih otvoriti!
447
00:34:31,859 --> 00:34:35,594
Cure po�urite. Moramo izbaviti
Katie. Zaklju�ana je u spava�oj sobi!
448
00:34:35,596 --> 00:34:36,897
Tyler je zaklju�ao. Hajde!
449
00:34:36,899 --> 00:34:39,902
Njoj se to dopada.
450
00:34:43,504 --> 00:34:45,607
To sam uradila pro�le sedmice.
451
00:34:51,113 --> 00:34:52,515
Sranje.
452
00:35:00,055 --> 00:35:01,823
Joey!
453
00:35:07,161 --> 00:35:10,464
Jesi li dobro?
-Da.
454
00:35:10,466 --> 00:35:12,567
Dobro, jer te
trebamo ovdje du�o.
455
00:35:15,270 --> 00:35:17,038
Sranje, gdje je Mel?
456
00:35:19,241 --> 00:35:20,476
Mel!
457
00:35:22,377 --> 00:35:25,210
Mel? Mel?
458
00:35:25,212 --> 00:35:27,115
Gdje si?
459
00:35:31,152 --> 00:35:32,620
Bo�e moj.
460
00:35:34,589 --> 00:35:35,754
Mel.
-Mel?
461
00:35:35,756 --> 00:35:38,991
Mel.
-Mel.
462
00:35:38,993 --> 00:35:42,895
Mel? Mel, slu�aj me.
463
00:35:42,897 --> 00:35:46,433
Mel. Svi smo ga vidjeli.
U redu?
464
00:35:46,435 --> 00:35:50,203
Mi nismo lude, u redu?
Neko se samo zeza s nama.
465
00:35:50,205 --> 00:35:52,906
Mel, �elim da mi
da� taj no�, va�i?
466
00:35:52,908 --> 00:35:55,808
Hajde.
-U redu je, Mel.
467
00:35:55,810 --> 00:35:58,411
Povrijedit �e se. -Samo ga pusti,
du�o. -Hajde, Mel. -U redu je.
468
00:35:58,413 --> 00:36:04,053
Hajde. -U redu je,
draga. -U redu je, draga.
469
00:36:05,486 --> 00:36:07,689
Du�o...
-Joey...
470
00:36:10,257 --> 00:36:14,627
Vidjela sam ga!
-Mel? -Vidjela sam ga.
471
00:36:14,629 --> 00:36:19,795
Poznaje� li svoje kom�ije?
Da li ima nekih seronja?
472
00:36:19,796 --> 00:36:23,803
Koji znaju o nama i �ta nam se
desilo? -Misli� da su kom�ije?
473
00:36:23,805 --> 00:36:26,406
Ne znam.
Samo pitam.
474
00:36:26,408 --> 00:36:28,341
Mel, razmisli du�o.
475
00:36:28,343 --> 00:36:31,643
Jesi li rekla nekome da
�emo biti ovdje ovog vikenda?
476
00:36:31,645 --> 00:36:34,313
Bilo kome? Bilo kome ko bi
mogao da se zezati s nama?
477
00:36:34,315 --> 00:36:37,384
Draga? -Ne! -U redu, a
�ta je s tvojim kom�ijama?
478
00:36:37,386 --> 00:36:39,986
Da li ih poznaje�?
479
00:36:39,988 --> 00:36:42,422
Mi nemamo kom�ije
u krugu od trideset milja.
480
00:36:42,424 --> 00:36:47,527
U redu, ali �ta je s
onom ku�om do nas, du�o?
481
00:36:47,529 --> 00:36:49,198
Prazna je.
482
00:36:54,335 --> 00:36:57,069
Katie!
-Ja idem odavde.
483
00:36:57,071 --> 00:36:58,876
Ne znam da li se
vi zezate s mnom
484
00:36:58,877 --> 00:37:01,975
ali to nije smije�no i ja
ovdje ne�u ostati. -Odlazi�?
485
00:37:01,977 --> 00:37:03,675
Joey je bila u pravu.
To je bila gre�ka.
486
00:37:03,676 --> 00:37:09,516
Na �ta sam mislila pa sam do�la
ovdje u kamp siluj moje lice?
487
00:37:09,518 --> 00:37:13,319
Kako god. -Katie, vidi, ne
mo�e� iza�i tek tako.
488
00:37:13,321 --> 00:37:17,422
Za�to?
-Jer!
489
00:37:17,424 --> 00:37:22,694
Jer niko ne bi ostao u kolibi u mra�noj
�umi sa psihopatom koja vreba vani?
490
00:37:22,696 --> 00:37:24,397
Radije bih riskirala u L.A.
491
00:37:24,399 --> 00:37:27,936
gdje su ljudi sa oru�jem.
Sa mnogo oru�ja.
492
00:37:29,236 --> 00:37:30,638
Du�o...
493
00:37:34,442 --> 00:37:35,674
Katie!
494
00:37:35,676 --> 00:37:38,812
�ekaj. Du�o...
495
00:37:38,814 --> 00:37:41,317
Oprosti, Mel.
Jebe� tvoju kolibu.
496
00:37:45,219 --> 00:37:47,122
Nema zlikovaca.
497
00:37:54,395 --> 00:38:00,368
I Tylere...jebi se i ti i tvoj
mali kur�i�, ti jebena kukavice!
498
00:38:03,806 --> 00:38:05,774
Vidimo se.
499
00:38:08,910 --> 00:38:11,478
Da.
500
00:38:11,480 --> 00:38:16,415
Samo...
501
00:38:16,417 --> 00:38:19,085
Dobro za nju.
502
00:38:19,087 --> 00:38:22,489
Ja idem po svoje klju�eve.
503
00:38:22,491 --> 00:38:25,458
Ja glasam za sa�maricu.
504
00:38:25,460 --> 00:38:27,694
Mel, hajde. Spremi stvari.
Idemo odavde.
505
00:38:27,696 --> 00:38:30,833
Ja ne�u da umrem u
�umi kao neki hillbilly.
506
00:38:39,975 --> 00:38:42,344
Nadam se da mo�e� tr�ati
70 milja na sat, kretenu.
507
00:38:55,857 --> 00:38:57,926
�ta dovraga?
508
00:39:00,928 --> 00:39:03,596
Ne, ne, ne.
Napunila sam te.
509
00:39:03,598 --> 00:39:06,201
Ne, ne, ne, ne,
ne, ne, ne!
510
00:39:07,535 --> 00:39:09,203
Jebi ga!
511
00:39:16,812 --> 00:39:18,881
Sranje.
512
00:39:20,348 --> 00:39:22,084
Sranje.
513
00:39:28,890 --> 00:39:32,161
Za dvije minute idem odavde,
dame! Nadam se da �ete svi sa mnom!
514
00:39:33,227 --> 00:39:34,428
Sranje!
515
00:39:34,430 --> 00:39:37,496
Katie je zaboravila
telefon i nov�anik!
516
00:39:37,498 --> 00:39:41,368
I navodno njenu ogrlicu.
517
00:39:41,370 --> 00:39:43,937
Po�uri! Moramo je susti�i.
518
00:39:43,939 --> 00:39:46,241
U redu.
-Mrdni dupe!
519
00:39:52,814 --> 00:39:56,819
Molim te da i oni
odlaze. Molim te.
520
00:39:58,453 --> 00:40:01,654
Ne bi tamo ostale.
Ne bi ostale u onoj ku�i.
521
00:40:01,656 --> 00:40:03,024
Zajedno.
522
00:40:04,759 --> 00:40:07,495
U grupi.
Sranje.
523
00:40:09,230 --> 00:40:10,399
Sranje.
524
00:40:14,402 --> 00:40:15,437
Oni ne�e do�i.
525
00:40:27,515 --> 00:40:31,519
U redu, u redu, u redu. Bo�e!
526
00:40:41,629 --> 00:40:44,199
Sranje. Sranje.
Sranje. Sranje!
527
00:41:23,971 --> 00:41:26,975
Pomozite mi! Pomozite mi!
528
00:41:31,913 --> 00:41:35,450
Ozbiljno, ti posprema�? -Nema
potrebe da budemo bezobrazne.
529
00:41:36,917 --> 00:41:38,519
U redu.
530
00:41:54,768 --> 00:41:57,471
�ekaj malo, zajebi ovo.
531
00:41:58,607 --> 00:42:01,641
Mel! Posla�u
tvojoj mami cvije�e.
532
00:42:01,643 --> 00:42:03,011
Idemo!
533
00:42:26,667 --> 00:42:29,069
Mel! Idemo!
534
00:42:33,007 --> 00:42:34,542
On je ovdje!
-Katie!
535
00:42:35,777 --> 00:42:38,344
Katie!
Pomozite mi!
536
00:42:38,346 --> 00:42:41,145
Bo�e moj!
-Bo�e moj!
537
00:42:43,484 --> 00:42:48,054
Bo�e moj!
Bo�e moj!
538
00:42:50,993 --> 00:42:53,527
U redu je.
U redu je, du�o!
539
00:43:02,603 --> 00:43:04,272
Ona je mrtva.
540
00:43:05,540 --> 00:43:08,574
Mrtva je.
-Za�to se nije vratila?
541
00:43:08,576 --> 00:43:10,009
Za�to je bila tamo?
542
00:43:10,011 --> 00:43:13,180
Vidjeli smo da se odvezla!
�ta je tamo radila?
543
00:43:14,748 --> 00:43:18,618
Ne znam. -Katie? -Mel, du�ice,
mora� do�i sebi, u redu?
544
00:43:18,620 --> 00:43:22,321
Mora� ostati s nama, va�i?
-Nemam signala.
545
00:43:22,323 --> 00:43:24,692
Mel, gdje ti je fiksni telefon?
546
00:43:28,296 --> 00:43:29,862
Mel...
547
00:43:29,864 --> 00:43:33,498
Ne radi.
548
00:43:33,500 --> 00:43:36,368
Mel, pogledaj me, u redu?
549
00:43:36,370 --> 00:43:40,239
Mora� do�i sebi! Trebamo
te! -Prestanite, u redu?
550
00:43:40,241 --> 00:43:43,275
Mora do�i sebi! -Za�to, da
bi ludila kao mi ostali?!
551
00:43:43,277 --> 00:43:45,745
Ona je u �oku. Moramo
je odvesti u bolnicu.
552
00:43:45,747 --> 00:43:47,348
Daj joj trenutak!
553
00:43:50,484 --> 00:43:52,951
Joe?
554
00:43:52,953 --> 00:43:54,488
�ta je s tobom?
Jesi li dobro?
555
00:43:58,192 --> 00:43:59,493
�uje� li me?
556
00:44:01,029 --> 00:44:04,198
�ujem te.
-Jesi li dobro?
557
00:44:06,667 --> 00:44:07,969
Nisam.
558
00:44:09,971 --> 00:44:12,140
Moramo skontati �ta da radimo.
559
00:44:15,308 --> 00:44:17,044
Ubit �emo ga.
560
00:44:21,181 --> 00:44:23,183
Da, Sahara, to je on.
561
00:44:23,185 --> 00:44:27,053
Ti samo pretpostavlja�
da je to on? -Da.
562
00:44:27,055 --> 00:44:30,455
To nema nikakvog smisla, du�o!
-Ja �u pretpostaviti da je to on.
563
00:44:30,457 --> 00:44:36,161
Pretpostavit �u da nije do�ao neki
stranac ovdje i ubio na�u prijateljicu.
564
00:44:36,163 --> 00:44:39,332
U redu. -Pretpostavit
�u da je to isti tip
565
00:44:39,334 --> 00:44:42,502
kojeg smo izboli
100 puta, u redu?
566
00:44:42,504 --> 00:44:47,839
Pretpostavit �u da je to isti tip kojem
sam li�no zabila no� u njegov kur�i�.
567
00:44:47,841 --> 00:44:50,176
Da li se sla�e� ako
iznosim tu pretpostavku?
568
00:44:50,178 --> 00:44:53,015
Ali kako mo�e biti on?
Kako je to mogu�e?
569
00:44:54,114 --> 00:44:55,383
Nije bitno.
570
00:44:57,451 --> 00:45:00,886
Nije me briga ako je pre�ivio,
571
00:45:00,888 --> 00:45:03,888
ako se vratio ili njegov
blizanac koji ga kopira.
572
00:45:03,890 --> 00:45:07,261
Ili neki tu�ni mali �ovjek
iz kom�iluka koji tra�i pa�nju.
573
00:45:08,830 --> 00:45:11,700
Nije me briga i da se
vratio kao demon.
574
00:45:13,100 --> 00:45:15,202
Ubio je Katie.
575
00:45:17,337 --> 00:45:20,307
I sada �u ja ubiti njega.
576
00:45:23,844 --> 00:45:25,377
Ponovo?
577
00:45:25,379 --> 00:45:29,382
Pa, to je sjajno,
osje�am se nadahnuto.
578
00:45:29,384 --> 00:45:32,717
Osje�am se kao
neka super �ena!
579
00:45:32,719 --> 00:45:35,754
Ali bi vi�e voljela da
nastavimo ovaj razgovor na mjestu
580
00:45:35,756 --> 00:45:39,359
koje ima vi�e od... nekih
ru�nih porodi�nih fotografija
581
00:45:39,361 --> 00:45:41,163
koje bi koristili kao oru�je!
582
00:45:44,533 --> 00:45:46,301
Dobra ideja.
583
00:45:47,535 --> 00:45:50,969
U redu. Idemo. -Ne! Ne!
Vidjeli ste �ta je uradio Katie!
584
00:45:50,971 --> 00:45:54,040
Pogledajte je! -Mel, smiri se. -Ne!
Za�to se vratila? Za�to se vratila!
585
00:45:54,042 --> 00:45:55,870
On je tamo negdje! Ubi�e nas!
586
00:45:55,871 --> 00:45:59,480
Moramo ostati smirene.
Moramo ostati zajedno, Mel.
587
00:46:07,087 --> 00:46:08,656
Katie...
588
00:46:17,064 --> 00:46:21,001
�ta je sa Katie? Ne mo�emo je ostaviti
ovakvu. -Vrati�emo se sa policijom.
589
00:46:21,002 --> 00:46:25,540
Mel, mo�e� sama iza�i odavde ili
�emo te iznijeti. Ti odlu�i. -Bo�e.
590
00:46:26,674 --> 00:46:30,509
�isto je. -Jesi
li sigurna? -Da.
591
00:46:30,511 --> 00:46:33,346
U redu. Dovoljno za mene.
Cure, hajde. Idemo.
592
00:46:33,348 --> 00:46:36,551
Sahara, ostani sa Mel.
Heather po�i sa mnom.
593
00:46:38,218 --> 00:46:39,587
Joe...
594
00:46:41,989 --> 00:46:43,525
Ti nastavi biti ti.
595
00:46:45,093 --> 00:46:48,497
Jedan, dva, tri.
596
00:46:50,464 --> 00:46:52,531
Idemo mojim autom.
-Ne.
597
00:46:52,533 --> 00:46:55,370
Skuplji je.
-Ozbiljna si?
598
00:46:56,571 --> 00:46:59,708
Bli�i je.
-U redu.
599
00:47:01,843 --> 00:47:05,143
Osjeti� li to?
-�ta? -Benzin.
600
00:47:17,457 --> 00:47:21,159
�ta?
-Jebi ga! Klju�eve!
601
00:47:21,161 --> 00:47:23,531
�ta?
602
00:47:27,835 --> 00:47:30,034
�ta? -Drkad�ija nas je
iscijedio. Nema benzina!
603
00:47:30,036 --> 00:47:33,772
Zato se Katie vratila.
Nestalo joj je benzina. -�ta?!
604
00:47:33,774 --> 00:47:35,242
Ne.
605
00:47:36,877 --> 00:47:38,379
Sranje.
606
00:47:43,151 --> 00:47:44,919
Ne�to nije u redu.
607
00:47:49,790 --> 00:47:52,357
Mel?
608
00:47:52,359 --> 00:47:55,728
Vidi� li ga i ti?
-Vidim.
609
00:48:00,468 --> 00:48:02,935
Sahara!
-Gdje je? Gdje je?
610
00:48:02,937 --> 00:48:04,940
Sahara, gdje je?
611
00:48:06,573 --> 00:48:10,375
Ne vidim ga!
-Vidjela sam ga.
612
00:48:10,377 --> 00:48:12,613
Vidjela sam ga.
613
00:48:20,388 --> 00:48:23,825
Gdje je?
-Dolazi.
614
00:48:25,292 --> 00:48:27,359
On dolazi!
615
00:48:27,361 --> 00:48:29,663
U ku�u!
616
00:48:37,872 --> 00:48:40,505
Moramo ostati
unutra, ne mo�emo...
617
00:48:40,507 --> 00:48:42,808
Bo�e, za�epi!
Izvinut �u ti se kasnije.
618
00:48:42,810 --> 00:48:46,045
Ali sada ozbiljno,
Mel, za�epi.
619
00:48:46,047 --> 00:48:47,346
U redu.
620
00:48:54,122 --> 00:48:56,121
Vidjela si ga?
621
00:48:56,123 --> 00:48:58,390
Ja ga nisam vidjela.
-Ja jesam.
622
00:48:58,392 --> 00:49:01,159
To je bio on?
623
00:49:01,161 --> 00:49:03,094
Ne znam da li je to bio on.
624
00:49:03,096 --> 00:49:05,498
Kretao se tako brzo.
Moj Bo�e i�ao je prema meni.
625
00:49:05,500 --> 00:49:07,402
Ja ga nisam vidjela.
626
00:49:12,772 --> 00:49:15,343
Ne.
627
00:49:35,296 --> 00:49:37,966
Bo�e.
628
00:49:39,768 --> 00:49:42,900
Prvo �emo ubiti
Tylera, zatim...
629
00:49:42,902 --> 00:49:46,239
Kunem se...
-Ne mo�emo ostati.
630
00:49:46,241 --> 00:49:49,107
Stvarno? -Stra�nja
vrata, bila su otvorena.
631
00:49:49,109 --> 00:49:52,777
Bila su zaklju�ana kad smo oti�li.
-U�ao je? Bio je tamo ispred!
632
00:49:52,779 --> 00:49:54,645
Ne znam, svaki put kad sam
trepnula on je bio tamo.
633
00:49:54,647 --> 00:49:58,384
Kretao se tako brzo.
Mel, i ti si ga vidjela, zar ne?
634
00:49:58,386 --> 00:50:00,652
Ja ga nisam vidjela.
-Bio je tamo.
635
00:50:00,654 --> 00:50:03,254
To nije bio Tyler.
To je bilo ne�to drugo.
636
00:50:03,256 --> 00:50:05,591
Ne �elim to da �ujem, u redu?
637
00:50:05,593 --> 00:50:09,362
Za�to? Jer zna�
�ta smo uradili?
638
00:50:09,364 --> 00:50:11,062
Ka�njene smo zbog
onog �ta smo uradili.
639
00:50:11,064 --> 00:50:13,632
Prestani.
-Ne.
640
00:50:13,634 --> 00:50:15,667
Mi ovo zaslu�ujemo zbog
onog �ta smo uradile.
641
00:50:15,669 --> 00:50:19,272
Zbog onog �to smo mi
uradile? Kako to misli�?
642
00:50:19,274 --> 00:50:24,333
Njemu! Mogli smo ga samo porezati,
povrijediti, mo�da samo upla�iti.
643
00:50:24,534 --> 00:50:28,980
Ne mo�e� sada po�eti naga�ati.
To je bila lo�a no�. Tripovale smo.
644
00:50:28,982 --> 00:50:31,917
Bo�e.
645
00:50:31,919 --> 00:50:34,587
Ja znam �ta sam uradila.
646
00:50:34,589 --> 00:50:40,458
Ako �elite vi se mo�ete
boriti. Na spratu ima pu�ka.
647
00:50:40,460 --> 00:50:42,594
Ali ja ne�u pomo�i.
648
00:50:42,596 --> 00:50:46,498
Znam �ta sam uradila.
I znam da ovo zaslu�ujem.
649
00:50:46,500 --> 00:50:51,469
Idem gore da sa�ekam. -Ne,
ne. Ostat �emo zajedno.
650
00:50:51,471 --> 00:50:54,575
On mo�e biti tamo.
-Ne, ja sam zavr�ila.
651
00:50:59,279 --> 00:51:00,982
Ona se gubi.
652
00:51:02,417 --> 00:51:05,653
Mel, gdje je pu�ka?
-Gore u mojoj sobi.
653
00:51:34,314 --> 00:51:37,315
Idemo. -Hajde da
drkad�iji otkinemo muda.
654
00:51:37,317 --> 00:51:42,687
Moramo se iza�i odavde.
-U redu. �ta onda?
655
00:51:42,689 --> 00:51:45,924
Mo�emo provaliti kod kom�ije
656
00:51:45,926 --> 00:51:49,362
i koristiti njegov telefon
da pozovemo policiju.
657
00:51:49,364 --> 00:51:50,598
Dobar plan.
658
00:51:51,732 --> 00:51:54,699
Ja idem prvo po vodu,
�edna sam. -U redu.
659
00:51:54,701 --> 00:51:58,914
Idemo zajedno, va�i? Ni�ta
glupo. Niko ne ide sam.
660
00:51:58,915 --> 00:52:00,741
Ne mo�emo povesti Mel.
661
00:52:03,410 --> 00:52:07,245
Mo�da mo�emo?
-Morali bi je nositi.
662
00:52:07,247 --> 00:52:09,551
Ne mo�emo je ostaviti.
663
00:52:11,886 --> 00:52:14,351
Ja �u ostati.
-Ne.
664
00:52:14,353 --> 00:52:16,187
Stvarno mi je muka.
665
00:52:16,189 --> 00:52:20,225
Odjednom se osje�am lo�e.
Stvarno mi se vrti u glavi.
666
00:52:20,227 --> 00:52:21,930
Bit �u dobro.
667
00:52:27,868 --> 00:52:30,736
U redu.
Evo, uzmi no�.
668
00:52:30,738 --> 00:52:33,237
U redu.
-U redu?
669
00:52:33,239 --> 00:52:35,574
�elim da gleda�
is Saharine sobe
670
00:52:35,576 --> 00:52:38,944
i da nam javi� ako ga
vidi�, va�i? -U redu.
671
00:52:38,946 --> 00:52:42,149
U redu. Obe�avam.
-U redu.
672
00:52:48,288 --> 00:52:51,924
Mel, du�ice.
673
00:52:51,926 --> 00:52:56,629
Ja �u biti dole niz hodnik.
Ako ti zatrebam samo vi�i.
674
00:52:56,631 --> 00:53:00,067
U redu?
Bit �u u blizini.
675
00:53:04,437 --> 00:53:07,005
Bo�e.
Vrti mi se u glavi.
676
00:53:07,007 --> 00:53:11,377
Mel? Mel, jesi
li �ula Heather?
677
00:53:11,379 --> 00:53:13,779
Ona �e biti tu niz hodnik.
678
00:53:13,781 --> 00:53:17,216
A mi se odmah vra�amo U redu?
679
00:53:17,218 --> 00:53:18,685
Zaklju�aj vrata iza nas.
680
00:53:19,786 --> 00:53:22,623
Zaklju�aj vrata iza nas. Va�i?
681
00:53:25,158 --> 00:53:27,125
Spremne?
-U redu.
682
00:53:27,127 --> 00:53:31,032
Oprezno.
683
00:53:37,638 --> 00:53:39,908
Mel, zaklju�aj vrata.
684
00:53:52,386 --> 00:53:54,756
Ja imam svoje.
685
00:53:57,223 --> 00:53:59,324
�ta?
686
00:54:00,627 --> 00:54:03,429
�ta �e ti to pomo�i?
687
00:54:03,431 --> 00:54:06,531
To je metal.
-Dobro.
688
00:54:06,533 --> 00:54:09,768
To je �elik! -U
redu! -Te�ko je. Vidi.
689
00:54:09,770 --> 00:54:13,105
Idemo.
-Sad ste me nabrijali.
690
00:54:13,107 --> 00:54:16,341
Odli�no! Okreni svoj
ku�ka prekida� i idemo!
691
00:54:16,343 --> 00:54:19,046
Sada mo�emo re�i
ku�ka i to je u redu?
692
00:55:14,567 --> 00:55:17,238
Da. U redu.
693
00:55:34,321 --> 00:55:37,790
Bo�e! -Sahara,
jesi li dobro? -Da.
694
00:55:37,792 --> 00:55:39,357
Vidjela sam da trlja� ruku.
695
00:55:39,359 --> 00:55:42,495
Pa?
-Da li to ne�to zna�i?
696
00:55:42,497 --> 00:55:44,161
Mo�emo li kasnije
pri�ati o tome?
697
00:55:44,163 --> 00:55:46,630
Zar se to nije desilo i prije?
698
00:55:46,632 --> 00:55:48,169
Za�epi!
699
00:55:49,837 --> 00:55:52,036
Bo�e moj.
700
00:55:52,038 --> 00:55:54,038
�ta? �ta je bilo?
701
00:55:54,040 --> 00:55:56,975
On je tamo.
702
00:55:56,977 --> 00:55:59,545
Bec! Bec! Bec!
�ta je bilo?
703
00:55:59,547 --> 00:56:01,249
Jesi li dobro?
704
00:56:03,616 --> 00:56:06,254
Sranje.
Drogirane smo.
705
00:56:13,593 --> 00:56:17,462
Bec, dolazi ovamo! Becca,
pomozi mi! Dolazi ovamo!
706
00:56:17,464 --> 00:56:19,063
Bec!
707
00:56:19,065 --> 00:56:22,303
Sahara, probaj odvezati
�vor! Probaj odvezati �vor!
708
00:56:26,073 --> 00:56:28,239
Bec? Becc, slu�aj me.
709
00:56:28,241 --> 00:56:32,044
Idi do Heather i uzmi no�.
Idi uzmi no� od Heather!
710
00:56:32,046 --> 00:56:35,882
�ekaj, Bec!
Bec, daj mi pu�ku!
711
00:56:38,352 --> 00:56:41,652
Dr�im te! Dr�im te!
Ne�u te pustiti!
712
00:56:41,654 --> 00:56:45,357
Ne�u te pustiti!
Dr�i se. Dr�im te!
713
00:56:45,359 --> 00:56:49,196
U redu? Dr�i se.
Jebi ga!
714
00:57:00,440 --> 00:57:02,341
Mel?
715
00:57:02,343 --> 00:57:05,279
Mel, moramo krenuti.
Ne�to nije u redu.
716
00:57:07,214 --> 00:57:09,249
Mel, ustani!
717
00:57:10,584 --> 00:57:12,152
Tako sam umorna.
718
00:57:13,853 --> 00:57:15,853
Mel...
719
00:57:15,855 --> 00:57:18,723
Mel, ustani.
Moramo krenuti!
720
00:57:18,725 --> 00:57:21,092
Hajde, ustani!
721
00:57:21,094 --> 00:57:23,995
Hajde, du�ice! Ne
mogu te ostaviti ovdje!
722
00:57:23,997 --> 00:57:26,167
�ta je s tobom?
723
00:57:31,738 --> 00:57:33,438
Tablete za spavanje.
724
00:57:33,440 --> 00:57:36,143
Dokle god sam �iva nikad
ti ovo ne�u oprostiti!
725
00:58:00,234 --> 00:58:03,969
�ta dovraga! -Gdje su
one? -Umalo te nisam ubila!
726
00:58:03,971 --> 00:58:07,839
Mislim da nisi! -Sahara je
povrije�ena. Treba mi no�.
727
00:58:07,841 --> 00:58:11,278
Ostavila sam ga gore!
-Idi po no�!
728
00:58:32,332 --> 00:58:34,199
Gdje je jebeni no�?
729
00:58:34,201 --> 00:58:37,935
Sranje, Bo�e moj.
Tako sam glupa.
730
00:58:37,937 --> 00:58:39,937
Jebi ga.
Mel...
731
00:59:21,815 --> 00:59:23,384
Isuse.
732
00:59:30,190 --> 00:59:33,792
Isuse Kriste,
nemoj da vrisne.
733
00:59:33,794 --> 00:59:36,129
Nemoj da se probudi.
734
00:59:49,442 --> 00:59:54,080
Gdje je jebeni �eki�?
Kvragu.
735
00:59:59,986 --> 01:00:01,588
Ne.
736
01:00:19,372 --> 01:00:21,272
Prestani se micati, Sahara.
737
01:00:21,274 --> 01:00:25,877
Sahara, ako mo�e� prestani
se pomjerati, molim te!
738
01:00:25,879 --> 01:00:29,281
Prestani se pomjerati, Sahara,
te�ko mi je da te dr�im!
739
01:00:30,783 --> 01:00:34,219
Sranje.
Sranje!
740
01:00:34,221 --> 01:00:36,489
Prestani se pomjerati, Sahara!
741
01:00:39,794 --> 01:00:41,996
Budi mirna!
742
01:00:49,803 --> 01:00:51,569
Jebi se.
743
01:00:57,910 --> 01:01:00,380
Bo�e!
744
01:01:02,783 --> 01:01:05,185
Bo�e!
745
01:01:30,444 --> 01:01:35,246
Sahara! Uzmi u�e sa obje ruke.
746
01:01:35,248 --> 01:01:39,020
Uzmi u�e sa obje ruke
i dr�i ga �vrsto!
747
01:01:40,986 --> 01:01:44,621
Obje ruke!
Eto ga. Spremna?
748
01:01:55,636 --> 01:02:00,304
Bo�e. Bo�e.
749
01:02:00,306 --> 01:02:02,908
Heather, on ne
zna da si ovdje.
750
01:02:02,910 --> 01:02:06,279
On ne zna da si ovdje.
Samo budi tiha.
751
01:02:08,614 --> 01:02:12,951
Moramo ovo skinuti
sa nas! Benzin!
752
01:02:16,122 --> 01:02:17,489
Hajde. Hajde.
753
01:02:17,491 --> 01:02:20,223
Rijeka, rijeka.
Rijeka.
754
01:02:20,225 --> 01:02:23,261
Mel je rekla da je
ovamo iza. Hajde!
755
01:02:23,263 --> 01:02:24,832
Pomozi mi da ustanem!
756
01:02:26,366 --> 01:02:29,033
�ekaj! �ekaj!
Kojim putem?
757
01:02:29,035 --> 01:02:31,370
Kojim putem?
758
01:02:31,372 --> 01:02:33,473
Bo�e, kojim putem?
759
01:02:41,915 --> 01:02:43,384
Jebi ga.
760
01:02:44,785 --> 01:02:48,286
Jo! Ide prema vama!
761
01:02:48,288 --> 01:02:51,559
Joey, ide prema vama!
762
01:02:55,696 --> 01:02:59,163
Zapalit �e nas �ive.
763
01:02:59,165 --> 01:03:01,835
Bje�i, Joey! Bje�i!
764
01:03:06,073 --> 01:03:09,343
Bo�e moj!
Bo�e moj!
765
01:03:12,212 --> 01:03:14,779
Ska�i!
766
01:03:17,250 --> 01:03:20,284
Upomo�!
-Upomo�!
767
01:03:20,286 --> 01:03:21,886
Bo�e!
768
01:03:21,888 --> 01:03:26,158
Moj �lanak!
769
01:03:26,160 --> 01:03:27,658
Gdje je jebena voda?
770
01:03:33,866 --> 01:03:35,468
Mislim da sam slomila nogu.
771
01:03:37,071 --> 01:03:38,605
Joey!
772
01:03:41,674 --> 01:03:43,743
Joey, pomozi mi!
773
01:04:01,560 --> 01:04:03,897
Pomozi mi!
774
01:04:09,935 --> 01:04:12,439
Pomozi mi!
775
01:04:31,825 --> 01:04:33,660
Bec!
776
01:04:53,178 --> 01:04:56,616
Bec!
Bec, �ekaj!
777
01:04:57,750 --> 01:05:00,886
Bec!
-Gdje si krenuo?
778
01:05:00,888 --> 01:05:03,290
Bec!
779
01:05:12,933 --> 01:05:14,701
Druga runda, ku�ko!
780
01:05:51,571 --> 01:05:53,641
Poku�aj ponovo, ku�ko!
781
01:06:36,149 --> 01:06:39,551
Heather! Heather, dovedi Mel!
782
01:06:39,553 --> 01:06:41,422
Moramo bje�ati odavde!
783
01:06:48,895 --> 01:06:51,163
Bo�e moj!
784
01:06:51,165 --> 01:06:53,931
Heather!
785
01:06:53,933 --> 01:06:56,134
Hajde. Uhvati se za mene!
786
01:06:56,136 --> 01:06:58,038
Hajde, dr�im te.
787
01:06:59,372 --> 01:07:01,873
Mel, probudi se!
788
01:07:01,875 --> 01:07:03,744
Mel...
789
01:07:04,877 --> 01:07:06,513
Mel!
790
01:07:34,808 --> 01:07:37,408
Ona uvijek sve uni�ti.
791
01:07:37,410 --> 01:07:41,014
Sve! Moje otkrivanje je
trebalo biti tako dobro!
792
01:07:43,382 --> 01:07:46,051
Melissa...
793
01:07:46,053 --> 01:07:49,987
Jo, ljuta sam.
Imala sam sve isplanirano.
794
01:07:49,989 --> 01:07:53,958
Uradila bi ovako, "Uspjeli
smo!" A ti bi rekla "Bo�e moj!"
795
01:07:53,960 --> 01:07:57,395
I imali bi tu sna�nu
prijateljsku vezu!
796
01:07:57,397 --> 01:08:01,065
Melissa...
797
01:08:01,067 --> 01:08:03,768
Zna� �ta, pre�la sam
preko toga. U redu je.
798
01:08:03,770 --> 01:08:07,705
Pretpostavljam da sam samo ljuta jer
sam �eljela da uradimo tu trio stvar.
799
01:08:07,707 --> 01:08:09,440
Stvarno trebaju tri.
800
01:08:09,442 --> 01:08:12,143
Treba� imati dvije
lijepe, i jednu ru�nu.
801
01:08:12,145 --> 01:08:14,344
Ona je trebala
biti na�a rugoba.
802
01:08:14,346 --> 01:08:16,646
Ne razumijem.
803
01:08:16,648 --> 01:08:21,158
U redu ti si ona seksi,
ja sam ona seksi i zabavna
804
01:08:21,159 --> 01:08:24,457
a ona bi trebala biti ona odvratna
zbog koje mi izgledamo bolje.
805
01:08:26,526 --> 01:08:28,929
Ona nije odvratna.
806
01:08:30,162 --> 01:08:33,698
Sada jeste. Nemoj da me shvati�
pogre�no, ona bi ionako bila gotova
807
01:08:33,700 --> 01:08:35,566
ali sam mislila da bude kao
u prvoj sezoni Cliffhangera.
808
01:08:35,568 --> 01:08:39,071
Ali ovo... Ovo
je stvarno �teta.
809
01:08:41,573 --> 01:08:43,941
Ti si uradila sve ovo.
810
01:08:43,943 --> 01:08:47,844
Ti si nam sve ovo uradila.
811
01:08:47,846 --> 01:08:55,453
Sipala si nam drogu u pi�e tako da
bi vidjeli Tylera i prestravili se.
812
01:08:56,956 --> 01:09:00,057
Sjajna, Joey.
813
01:09:00,059 --> 01:09:03,629
U redu, znam da
ima� tonu pitanja.
814
01:09:05,898 --> 01:09:09,868
Ne. -Nema� pitanja? Nijedno?
815
01:09:09,870 --> 01:09:11,738
�udno.
816
01:09:13,639 --> 01:09:17,241
Jer nije bitno.
-Tako je. Nije bitno.
817
01:09:17,243 --> 01:09:19,410
Sve je u destinaciji,
a ne u putovanju.
818
01:09:19,412 --> 01:09:23,047
Nije bitno �ta mora�
uraditi da bi stigla.
819
01:09:23,049 --> 01:09:26,182
Joey... Znala sam
da si ista kao ja.
820
01:09:26,184 --> 01:09:30,442
Znam kada samo pri�ali o rijalitiju
i da bi snimala seksi snimke
821
01:09:30,443 --> 01:09:32,522
i kad si rekla da bi
snimala porni�e za novac...
822
01:09:32,524 --> 01:09:35,759
Tada sam znala da sam
napravila dobar izbor.
823
01:09:35,761 --> 01:09:37,994
Znam da ti razumije� kako
ta industrija funkcioni�e
824
01:09:37,996 --> 01:09:40,464
i da si razmi�ljala
na isti na�in kao ja.
825
01:09:40,466 --> 01:09:43,735
Ne. Nikad.
826
01:09:43,737 --> 01:09:46,236
Rekla si da bi snimala
porni�e za novac.
827
01:09:46,238 --> 01:09:49,440
Da bi uradila bilo �ta, da
bi to uradila i sa konjem.
828
01:09:49,442 --> 01:09:51,979
�alila sam se, Mel.
829
01:09:54,281 --> 01:09:58,185
Za�to bi to uradila?
To je sjebano.
830
01:10:02,389 --> 01:10:05,722
Ovo? Ne brini, Joey. Ovo
je bilo za Heather.
831
01:10:05,724 --> 01:10:08,258
Nee�u ga na tebi koristiti.
832
01:10:08,260 --> 01:10:11,661
Katie je dobila no� u le�a.
Sahara je spaljena.
833
01:10:11,663 --> 01:10:15,499
Becca... Becca je
bila malo druga�ija.
834
01:10:15,501 --> 01:10:20,170
Ta ku�ka me je udarila u glavu sa
bocom viskija ali sam improvizirala.
835
01:10:20,172 --> 01:10:25,075
�asovi improvizacije, uvijek te
u�e "da i" tako da sam to uradila.
836
01:10:25,077 --> 01:10:29,681
Da, stvarno sam
mislila na sve.
837
01:10:29,683 --> 01:10:32,252
Uvijek mislim na sve.
838
01:11:04,885 --> 01:11:07,187
U redu, na ovo nisam mislila.
839
01:11:08,587 --> 01:11:11,888
Sranje, to je bilo seksi.
Zna� �ta?
840
01:11:11,890 --> 01:11:15,258
Trebali bi to ponoviti pred kamerom.
Sa�ekaj. Ovdje mi je telefon.
841
01:11:15,260 --> 01:11:18,998
Ja odlazim i pozva�u policiju.
842
01:11:22,102 --> 01:11:25,339
Stvarno te ne
�elim ubiti, Mel.
843
01:11:27,040 --> 01:11:29,209
Znam da ne �eli�, Joey.
844
01:11:38,384 --> 01:11:41,819
Stvarno sam na sve
mislila, zar ne, Joey?
845
01:11:41,821 --> 01:11:46,390
Ako po�ne� biti jadna tu�na Jo.
Mislila sam, "to �e biti savr�eno.
846
01:11:46,392 --> 01:11:49,160
Ona samo koristi lijekove protiv
bolova. " Mislim, ima smisla.
847
01:11:49,162 --> 01:11:52,096
Nakon one no�i nisi
to mogla pustiti.
848
01:11:52,098 --> 01:11:53,632
Nisi mogla nastaviti dalje.
849
01:11:53,634 --> 01:11:57,535
Pa si se okrenula
drogi da ubla�i bol.
850
01:11:58,837 --> 01:12:02,338
To �e napraviti
tako dobru pri�u.
851
01:12:02,340 --> 01:12:05,976
Lako je povjerovati, kako
si se odaljila od nas...
852
01:12:05,978 --> 01:12:08,745
I kako si se pritajila.
853
01:12:08,747 --> 01:12:13,683
Bo�e, to je tako dobra pri�a,
kao da ne�to krije�.
854
01:12:13,685 --> 01:12:15,822
I onda si pukla.
855
01:12:34,608 --> 01:12:35,942
Moj Bo�e!
856
01:12:37,376 --> 01:12:41,113
Katie!
-Neka nam neko pomogne!
857
01:12:47,653 --> 01:12:49,355
Silazi sa nje!
858
01:13:05,471 --> 01:13:08,073
Moj Bo�e!
859
01:15:01,453 --> 01:15:05,390
Da, bit �u ovdje.
molim vas, pomozite mi!
860
01:15:05,392 --> 01:15:07,057
Molim vas, morate mi pomo�i.
861
01:15:07,059 --> 01:15:10,160
Poludjela je.
Sve je pobila.
862
01:15:10,162 --> 01:15:14,330
Da, bit �u ovdje!
Hvala vam!
863
01:15:14,332 --> 01:15:15,434
Hvala vam.
864
01:15:27,880 --> 01:15:29,381
Bo�e, to je u�asno.
865
01:15:30,450 --> 01:15:35,418
Moji prijatelji, svi su mrtvi!
866
01:15:35,420 --> 01:15:39,390
Pravim ovaj snimak u
slu�aju da ne pre�ivim
867
01:15:39,392 --> 01:15:43,326
tako da svi mogu znati
�to se zaista dogodilo.
868
01:15:43,328 --> 01:15:46,332
I da me svi mogu upoznati.
Prvu mene.
869
01:15:47,934 --> 01:15:51,605
Joey... sve ih je ubila!
870
01:15:53,104 --> 01:15:55,174
Mislila je da je ubila i mene.
871
01:15:58,810 --> 01:16:03,582
Od tada vi�e nije ista od one no�i
kad smo se borili sa silovateljem.
872
01:16:06,051 --> 01:16:09,820
Koliko ljudi mora
pro�i kroz to?
873
01:16:09,822 --> 01:16:15,961
�ta je to u meni
zbog �ega se to...
874
01:16:18,364 --> 01:16:20,166
Jebi ga.
875
01:16:31,876 --> 01:16:37,147
Od tada vi�e nije ista od one no�i
kad smo se borili sa silovateljem.
876
01:16:37,149 --> 01:16:42,719
Koliko ljudi mora
pro�i kroz to?
877
01:16:42,721 --> 01:16:45,492
�ta je to u meni
zbog �ega se to...
878
01:17:02,876 --> 01:17:04,277
Nisi dovoljno stavila.
879
01:17:14,120 --> 01:17:16,156
Joey.
880
01:17:18,390 --> 01:17:21,357
To sranje koje
si mi ubrizgala...
881
01:17:21,359 --> 01:17:25,331
Vremenom postane� otporna.
-�ekaj malo. Ti si ovisnik?
882
01:17:28,533 --> 01:17:32,268
To je savr�eno, jer ja sam
to ve� izmislila za predstavu.
883
01:17:32,270 --> 01:17:35,906
Da, prestane� vi�ati
svoje prijatelje, porodicu.
884
01:17:35,908 --> 01:17:41,312
Ali to uklanja bol.
To je va�an dio.
885
01:17:42,982 --> 01:17:46,249
Joey, slu�aj me.
886
01:17:46,251 --> 01:17:49,285
Ovo mo�e biti
ba� kao i prije.
887
01:17:49,287 --> 01:17:51,923
Bo�e, tako jako sam
�eljela zaboraviti.
888
01:17:51,925 --> 01:17:55,258
I poku�ala sam.
Poku�ala sam, Mel.
889
01:17:55,260 --> 01:17:57,261
Poku�ala sam tri puta.
890
01:17:57,263 --> 01:17:59,631
Tri puta sam poku�ala
da se predoziram
891
01:18:01,166 --> 01:18:02,701
Nisam je dovoljno uzela.
892
01:18:05,071 --> 01:18:07,073
A nisi ni ti.
893
01:18:09,974 --> 01:18:13,377
Joey, sje�a� li se?
Sje�a� li se prije?
894
01:18:13,379 --> 01:18:16,079
Svi su nas �eljeli
intervjuisati!
895
01:18:16,081 --> 01:18:17,681
Svi su �eljeli razgovarati s nama!
896
01:18:17,683 --> 01:18:20,485
Imali smo svu tu pa�nju
i to samo zbog jednog tipa.
897
01:18:20,487 --> 01:18:22,320
Zamisli �ta bi imali za sve ovo.
898
01:18:22,322 --> 01:18:24,922
Moj Bo�e, u sekundi
bi imali vlastiti �ou!
899
01:18:24,924 --> 01:18:26,526
U sekundi, Joey!
900
01:18:34,899 --> 01:18:41,041
Predomislila sam se.
�elim te ubiti.
901
01:18:44,809 --> 01:18:46,709
Pa, nije napunjena.
902
01:18:46,711 --> 01:18:49,114
Ma nemoj.
903
01:19:05,697 --> 01:19:08,167
Bo�e, stvarno, Joey?
904
01:19:09,969 --> 01:19:11,203
Stvarno?
905
01:19:12,737 --> 01:19:15,674
Da li stvarno misli� da
ima� neke �anse protiv mene?
906
01:19:17,676 --> 01:19:21,445
Da li stvarno misli�
da me mo�e� srediti?
907
01:19:21,447 --> 01:19:24,682
Ve� sam ubila petero ljudi.
908
01:19:24,684 --> 01:19:27,618
Petero!
909
01:19:27,620 --> 01:19:33,660
Nije me briga ho�u li
pre�ivjeti, ti psihoti�na pi�ko
910
01:19:47,239 --> 01:19:49,274
Ne!
911
01:20:04,623 --> 01:20:06,856
Ti glupa ku�ko!
912
01:20:06,858 --> 01:20:08,825
Uni�tila si mi oko!
913
01:20:08,827 --> 01:20:11,561
Kako se usu�uje�!
Sjebala si mi oko!
914
01:20:11,563 --> 01:20:16,799
Sad nikad ne�u dobiti svoj �ou!
915
01:20:16,801 --> 01:20:20,270
Slu�aj me!
�elim da jebeno zna�...
916
01:20:20,272 --> 01:20:22,274
Slu�aj me!
917
01:20:43,662 --> 01:20:47,433
�ta?
�ta si ono �eljela re�i?
918
01:20:49,934 --> 01:20:52,334
�ta, Mel?
919
01:20:52,336 --> 01:20:55,707
Stvarno to �elim �uti.
920
01:21:30,142 --> 01:21:31,743
Bila si u pravu.
921
01:21:37,349 --> 01:21:39,385
Trebala sam ovo.
922
01:21:52,063 --> 01:21:57,834
Pre�ivjela si pro�logodi�nju
stra�nu tragediju...
923
01:21:57,836 --> 01:22:02,272
A sada pi�e� knjigu:
"�est Prijateljica".
924
01:22:02,274 --> 01:22:07,511
U njoj spominje� da si
�ak i uspjela ne�to nau�iti
925
01:22:07,513 --> 01:22:10,882
od te...u�asne tragedije.
926
01:22:14,519 --> 01:22:17,355
Ono �ta je Melissa uradila...
927
01:22:17,357 --> 01:22:21,627
Njezin o�aj...
njezina sebi�nost...
928
01:22:23,962 --> 01:22:26,032
To nikad ne mogu oprostiti.
929
01:22:30,969 --> 01:22:33,573
Ali to mi je dalo ne�to:
930
01:22:35,073 --> 01:22:37,641
Razlog da �ivim.
931
01:22:37,643 --> 01:22:40,843
Samo sam sretna
jer imam priliku
932
01:22:40,845 --> 01:22:43,382
da podijelim svoju pri�u
nade s drugima.
933
01:22:46,251 --> 01:22:49,786
Josephine Taylor, hvala ti.
934
01:22:49,788 --> 01:22:53,423
I budite sigurni da �emo pratiti
njen dug put do oporavka
935
01:22:53,425 --> 01:23:00,129
dok vodi Dating World u njenoj novoj
emisiji po�ev�i od �etvrtka uve�e
936
01:23:00,131 --> 01:23:02,734
u 20h, ove nedelje.
937
01:23:05,734 --> 01:23:09,734
Preveo:***Nera76***
938
01:23:12,734 --> 01:23:16,734
Preuzeto sa www.titlovi.com
68935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.