All language subtitles for The.6th.Friend.2016.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-Serbian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,027 --> 00:00:06,861 Moj Bo�e! -Prosipa� svukuda! 2 00:00:06,863 --> 00:00:10,130 U redu! -Zabava! -I�la sam u �kolu zbog toga. 3 00:00:12,202 --> 00:00:15,537 Ovaj je tvoj. -Ne, ne, ne! Dobro je! 4 00:00:15,539 --> 00:00:19,173 Sad je vrijeme za zabavu. 5 00:00:19,175 --> 00:00:20,643 Nazdravlje! 6 00:00:20,645 --> 00:00:26,515 Ovo je kraj u�asne duboke, mra�ne 7 00:00:26,517 --> 00:00:28,449 usrane rupe! 8 00:00:32,656 --> 00:00:34,592 �ta je dovraga to? 9 00:00:39,495 --> 00:00:41,099 Perverznjakinjo! 10 00:00:44,001 --> 00:00:46,604 Mogu li dobiti malo toga? 11 00:00:48,605 --> 00:00:51,140 Ho�emo li to uraditi? 12 00:00:51,142 --> 00:00:53,241 Becca, ne. 13 00:00:53,243 --> 00:00:55,477 Bez LSD-a. Hej, daj mi to. 14 00:00:55,479 --> 00:00:58,280 �efe. -Bez LSD-a. Ne ve�eras. 15 00:00:58,282 --> 00:01:00,448 Katie nije u tom fazonu. 16 00:01:00,450 --> 00:01:02,919 Ovo je na�a zadnja no� da budemo mladi i glupi. 17 00:01:05,355 --> 00:01:08,591 Onda idi i pojebi neku djevojku. 18 00:01:08,593 --> 00:01:10,759 �ta misli� da poku�avam uraditi? 19 00:01:13,296 --> 00:01:15,065 I diler droge je donio dostavu. 20 00:01:21,204 --> 00:01:24,438 �ta ima? Kako ide? 21 00:01:24,440 --> 00:01:26,975 Drago mi je �to te vidim. -Tako�er. 22 00:01:26,977 --> 00:01:30,345 U redu. -Dame, imam neke dobre stvari. -Tyler, hej. 23 00:01:30,347 --> 00:01:31,815 U�inimo to! 24 00:01:40,490 --> 00:01:42,690 Ovo ima �udan ukus. 25 00:01:42,692 --> 00:01:44,528 Ne bi trebala da ga stavlja� u usta. 26 00:01:47,496 --> 00:01:49,698 U redu, spremna sam! 27 00:01:49,700 --> 00:01:53,767 Probaj. -Uzmi. 28 00:01:55,272 --> 00:01:57,271 Dobro. I ja �u probati. 29 00:01:57,273 --> 00:01:59,875 Ali moramo se rije�iti ove kobasice pune vena. 30 00:01:59,877 --> 00:02:01,809 Ovo je samo za djevojke. 31 00:02:01,811 --> 00:02:04,178 Da, jer kao ja se volim dru�iti s nepristojnim ku�kama. 32 00:02:04,180 --> 00:02:06,582 Jesam li rekla ne�to za �ta misli� da me je briga? 33 00:02:06,584 --> 00:02:08,820 Ne budi bezobrazna, Heather. Sjedi. 34 00:02:14,124 --> 00:02:16,026 Evo. 35 00:02:18,662 --> 00:02:21,999 Jesi li sigurna da �eli� ovo probati? -Ne znam. 36 00:02:23,667 --> 00:02:27,368 Ne mora� ro raditi, Katie. -Spremna je. Ona to �eli. 37 00:02:27,370 --> 00:02:30,740 �elim. -Ona to �eli. 38 00:02:33,643 --> 00:02:36,880 Eto ga. Da. 39 00:02:53,263 --> 00:02:56,765 Pice su stigle! 40 00:02:56,767 --> 00:02:58,202 Dostava pica. 41 00:02:59,502 --> 00:03:01,437 Sretno tripovanje! 42 00:04:23,654 --> 00:04:25,986 Zaklju�ala se. 43 00:04:25,988 --> 00:04:29,457 Katie. 44 00:04:29,459 --> 00:04:31,659 Katie! Katie! 45 00:04:31,661 --> 00:04:34,395 Neka nam neko pomogne! 46 00:04:44,841 --> 00:04:48,176 Bo�e, nemoj to raditi. 47 00:04:48,178 --> 00:04:49,813 Lijepa dremka? 48 00:04:55,719 --> 00:04:58,118 Gdje smo to? 49 00:04:58,120 --> 00:05:03,894 Oko pet milja izvan ludog grada. Populacija jedno. 50 00:05:05,428 --> 00:05:07,361 Dobro. 51 00:05:07,363 --> 00:05:09,998 Sanjala si Bachelor, zar ne? 52 00:05:10,000 --> 00:05:12,069 Jesi li dobila ru�e? 53 00:05:13,404 --> 00:05:17,205 Zna� da mrzim taj �ou. 54 00:05:17,207 --> 00:05:20,709 Ma daj. Ne sanja� taj san? �udno. 55 00:05:20,711 --> 00:05:23,611 Ne, �udno je �to si me otela za vikend. To je ono �to je �udno. 56 00:05:23,613 --> 00:05:26,116 Da, ba� sam te otela. 57 00:05:27,685 --> 00:05:29,952 Jo� uvijek me mu�i jak osje�aj krivice. 58 00:05:29,954 --> 00:05:32,387 Nisam te vidjela mjesecima. Niko te nije vidio. 59 00:05:32,389 --> 00:05:34,022 Zauzeta sam, Mel. 60 00:05:34,024 --> 00:05:36,423 Niko nije tako zauzet, JoJo. 61 00:05:36,425 --> 00:05:38,859 Imala sam puno audicija i nastupa 62 00:05:38,861 --> 00:05:41,031 i jo� uvijek imam vremena za svoje prijatelje. 63 00:05:42,599 --> 00:05:45,902 Ho�e� li mi re�i gdje idemo? -Ne! 64 00:06:28,812 --> 00:06:30,546 Hej! Joey je stigla! 65 00:06:33,584 --> 00:06:39,255 Katie ma�ko! -Ne. -Da. 66 00:06:46,229 --> 00:06:48,231 Kenguru! 67 00:06:51,200 --> 00:06:55,102 Ne, Mel. Ne danas. Dovoljno je te�ko. 68 00:06:55,104 --> 00:07:00,041 Joey, pro�lo je pet godina. -Da, misli� da to ne znam? 69 00:07:00,043 --> 00:07:01,842 Nikad ne razgovara� o tome. 70 00:07:01,844 --> 00:07:04,712 Svi smo pro�li kroz tu no� zajedno i to je... 71 00:07:04,714 --> 00:07:07,317 Zdravo. 72 00:07:10,120 --> 00:07:11,885 Zajedno smo pro�li kroz tu no� 73 00:07:11,887 --> 00:07:13,755 i izgleda da je sama poku�ava� prebroditi. 74 00:07:13,757 --> 00:07:17,224 Svi smo krenuli dalje a ja ne mogu dopustiti da bude� ostavljena. 75 00:07:17,226 --> 00:07:20,327 U redu, razumijem to, u redu? 76 00:07:20,329 --> 00:07:23,731 Ali ja trenutno ne �elim biti u blizini njih. 77 00:07:23,733 --> 00:07:26,435 Molim te, odvedi me ku�i.. -Ne. 78 00:07:26,437 --> 00:07:31,072 Ne? Kako to misli� ne? 79 00:07:31,074 --> 00:07:33,808 Ne zna� �ta zna�i ne? 80 00:07:33,810 --> 00:07:36,547 Nije ni �udo �to si tako popularna! 81 00:07:38,748 --> 00:07:40,649 Ma daj, to je bilo smije�no. 82 00:07:40,651 --> 00:07:45,820 U redu, slu�aj, sve sam isplanirala i ne�u ti dopustiti da sve uni�ti�... 83 00:07:45,822 --> 00:07:49,556 Dakle, samo gledaj na ovo kao na neku manju intervenciju. 84 00:07:49,558 --> 00:07:52,060 �elimo da se vrati� u svijet! 85 00:07:52,062 --> 00:07:55,529 Joey, vrati se. Mi �emo ti pokazati put, du�o! 86 00:07:55,531 --> 00:07:59,936 Mi imamo sladoled! Imamo sladoled od mentola! 87 00:08:01,971 --> 00:08:04,841 Pogledaj kako je ovdje lijepo. 88 00:08:06,209 --> 00:08:09,544 Mo�emo plivati u rijeci, ili mo�emo i�i na planinarenje. 89 00:08:09,546 --> 00:08:11,346 Ili ako �eli� mo�emo spavati po cijele dane. 90 00:08:11,348 --> 00:08:13,880 Moja mama je rekla da mo�emo ostati koliko god �elimo. 91 00:08:13,882 --> 00:08:17,250 Moj Bo�e! To je rekla? Da li je rekla da mo�emo ostati i do kasno? 92 00:08:17,252 --> 00:08:20,291 Moj Bo�e! Do 11! 93 00:08:24,493 --> 00:08:30,534 Hajde. Do�la sam �ak ovdje. I sve sam pripremila. 94 00:08:32,202 --> 00:08:33,603 Hajde. 95 00:08:37,641 --> 00:08:41,742 Hajde! -Dobro. 96 00:08:41,744 --> 00:08:44,145 Hvala ti. 97 00:08:44,147 --> 00:08:46,314 Donijela sam peciva sa �okoladom. 98 00:08:46,316 --> 00:08:48,382 Rekla sam u redu. -I limunadu. 99 00:08:48,384 --> 00:08:51,087 Onda idem odavde. -�alim se. 100 00:08:52,623 --> 00:08:55,923 Ovo nije fer. Zna� to, zar ne? 101 00:08:55,925 --> 00:08:58,293 Joey, ovo ti je potrebno. 102 00:08:58,295 --> 00:09:01,096 To mo�da sada ne zna�, ali ovo ti je potrebno. 103 00:09:01,098 --> 00:09:03,030 �uje� li me? 104 00:09:03,032 --> 00:09:05,467 Ono �to mi sada treba je �a�a vina. 105 00:09:08,906 --> 00:09:11,304 Gdje je vino, vi jedne kretenu�e? 106 00:09:11,306 --> 00:09:14,375 Ovamo draga moja! Ovamo! 107 00:09:14,377 --> 00:09:17,214 Koliko serijskih ubica ima ovdje? -Jedan. 108 00:09:24,387 --> 00:09:27,121 Sangria! 109 00:09:27,123 --> 00:09:30,592 Nema signala. Dovraga. Kako sad da postavim slike? 110 00:09:30,594 --> 00:09:31,923 Mo�da u gradu postoji oglasna tabla, 111 00:09:31,924 --> 00:09:35,089 tvoje slike mo�emo tamo postaviti gdje se nikome ne�e svidjeti. 112 00:09:35,090 --> 00:09:40,601 Prva slika koju �u uslikati je ta kako ti pije� to sranje od pi�a. 113 00:09:40,603 --> 00:09:46,540 �ta je uop�e to? -To me smiruje. Ti bi me trebala podr�ati, H-bombo. 114 00:09:46,542 --> 00:09:50,278 Zaboravila sam da smo te tako zvali. -Pa, tebe smo zvali �upava Hara. 115 00:09:50,280 --> 00:09:53,048 Moj Bo�e! -Za�epi! 116 00:09:53,050 --> 00:09:56,650 Koliko momaka je taj d�inovski grm upla�io? -Nemam vremena za momke 117 00:09:56,652 --> 00:09:59,422 jer ja i moj d�inovski grm smo sasvim dobro. 118 00:10:01,123 --> 00:10:07,096 Daj da ti pomognem. -Ne, ne, ne. Idi. Opusti se. Bje�i. Odmah. 119 00:10:09,199 --> 00:10:11,332 Mo�e� li rezati malo br�e? 120 00:10:11,334 --> 00:10:14,637 Postajem �edna. -To sigurno mogu. 121 00:10:17,239 --> 00:10:19,240 Melissa, ovdje izgleda� zapanjuju�e. 122 00:10:19,242 --> 00:10:22,177 Bo�e moj, dopadaju mi se ove sa nao�arima. 123 00:10:22,179 --> 00:10:24,246 Jesi li bila trudna? 124 00:10:24,248 --> 00:10:26,517 U redu, ne�e� dobiti nimalo Sangrie. 125 00:10:28,819 --> 00:10:33,154 Oprosti, slomila sam. -To je bila emisija. Glumila sam trudno�u. 126 00:10:33,156 --> 00:10:34,554 Glumila. 127 00:10:35,791 --> 00:10:37,327 To nije bio realizam. 128 00:10:52,108 --> 00:10:55,510 I tebe je uvukla u ovo? 129 00:10:55,512 --> 00:10:59,248 Da. Mel i njeni planovi. 130 00:11:00,650 --> 00:11:02,019 Da. 131 00:11:04,954 --> 00:11:06,190 Da. 132 00:11:08,624 --> 00:11:10,725 Dakle, ovo je ta�ka gdje pitamo jedni druge 133 00:11:10,727 --> 00:11:13,660 kako smo i obje sla�emo ka�emo da smo dobro? 134 00:11:13,662 --> 00:11:15,765 Da, mislim da jeste. 135 00:11:19,502 --> 00:11:22,135 Zdravo, Katie. -Zdravo, Joey. 136 00:11:22,137 --> 00:11:24,173 Do�i ovamo. -Nedostajala si mi. 137 00:11:27,043 --> 00:11:32,077 Do�ite svi ovamo, hajde, hajde, pi�e je stiglo. 138 00:11:32,315 --> 00:11:35,783 Sangria! -Daj mi, daj mi, daj mi!! 139 00:11:35,785 --> 00:11:38,919 Hvala svima �to ste do�li! -Hvala tebi �to si nas pozvala! 140 00:11:38,921 --> 00:11:40,353 Hajde da nazdravimo! -Da, zdravica! 141 00:11:40,355 --> 00:11:42,923 Da ovog puta ne ubijemo nikoga! 142 00:11:42,925 --> 00:11:45,559 U redu, mo�da je za to malo prerano? -Malo prerano. 143 00:11:45,561 --> 00:11:49,197 Za �est opasnih ku�ki. -To je dobro. 144 00:11:49,199 --> 00:11:52,433 Kako bi bilo za �est prijateljica? -Za �est prijateljica. 145 00:12:19,530 --> 00:12:21,632 Kao dan mrtvih. 146 00:12:24,133 --> 00:12:26,169 Ko je prvi u�ao u sobu? 147 00:12:27,036 --> 00:12:30,817 �ta si vidjela? -Da li mi treba advokat? Da li sam u nevolji? 148 00:12:30,818 --> 00:12:32,095 Ne �elim da idem u zatvor! 149 00:12:32,096 --> 00:12:35,344 Samo mi reci �ta se sve ovdje desilo. 150 00:12:42,352 --> 00:12:45,218 Cure za�epite. To je moj omiljeni �ou. 151 00:12:45,220 --> 00:12:47,856 Nije stvarno. Zna� to, zar ne? 152 00:12:47,858 --> 00:12:49,423 To je rijaliti �ou. 153 00:12:49,425 --> 00:12:52,592 Imaju pisce. Kako to ide? Pisci! 154 00:12:52,594 --> 00:12:54,029 Rijaliti! -Ja to ne�u da slu�am. 155 00:12:54,030 --> 00:12:56,463 To su stvarni ljudi, koji se pona�aju vrlo glupo. 156 00:12:56,465 --> 00:13:00,500 Savr�eno za Mel. -Ma daj! 157 00:13:00,502 --> 00:13:04,472 Moraju postati biti slavne osobe. Biti na TV-u. Biti u nekim �asopisima. 158 00:13:04,474 --> 00:13:05,972 Neke �ak snimaju i filmove. 159 00:13:05,974 --> 00:13:08,742 Ljudima je stalo do njih. Zar to nije stvarno kul? 160 00:13:08,744 --> 00:13:11,746 Jednom sam se �eljela prijaviti, znate onaj �ou takmi�enje sa preprekama. 161 00:13:11,748 --> 00:13:14,515 Gdje te pogode pa padne� u vodu? -Da. To bi bilo tako zabavno. 162 00:13:14,517 --> 00:13:16,550 Te velike lopte te pogode. 163 00:13:16,552 --> 00:13:19,887 �eli� da bude� pla�ena �to te obaraju velike lopte? -Naravno. 164 00:13:19,888 --> 00:13:25,293 Mora li to biti velika lopta ili mo�e biti, kao, grupa manjih loptica? 165 00:13:25,295 --> 00:13:26,861 Ne znam. Kako god. 166 00:13:26,863 --> 00:13:30,913 Koliko bi naplatila da te udaraju po licu tim velikim loptama? 167 00:13:30,914 --> 00:13:34,470 Mislim, po lopti? -Ne znam. 168 00:13:35,671 --> 00:13:39,473 Moj Bo�e! Odvratna si! 169 00:13:39,475 --> 00:13:42,175 Nemojte mi se smijati. 170 00:13:42,177 --> 00:13:45,579 Znate li koliko se zara�uje od onih ukradenih seks snimaka? 171 00:13:45,581 --> 00:13:49,291 Bo�e, ukradene? Nisu ukradene. -Kako to zna�? 172 00:13:49,292 --> 00:13:51,445 Du�o, jer ne mo�e� prodati sex snimke 173 00:13:51,446 --> 00:13:56,057 bez potpisanog pristanka ljudi koji su na njima. To je biznis! 174 00:13:56,059 --> 00:13:59,994 Ka�u da su ti snimci ukradeni ali to je samo reklama. 175 00:13:59,996 --> 00:14:03,698 Kako god, u redu? To je mala cijena za sve to. 176 00:14:03,700 --> 00:14:06,000 Nema �anse! -Ona nije... 177 00:14:06,002 --> 00:14:11,706 Ka�ete mi da ne biste snimili porni� da vam plate 2,1 miliona dolara? 178 00:14:11,708 --> 00:14:15,980 Ne. -Ja bi se za to naguzila i dopustila da mi ga konj zabije. 179 00:14:15,981 --> 00:14:18,646 Totalno. -Vidite, Joey se sla�e sa mnom. 180 00:14:18,648 --> 00:14:22,649 Da, ali ako bi me snimali, Mo�da bih prije trebala malo trenirati. 181 00:14:22,651 --> 00:14:24,351 Vidite, nisam ja jedino luda. 182 00:14:24,353 --> 00:14:28,622 U redu, dame, hajde. Napijte se! 183 00:14:28,624 --> 00:14:30,359 Joey i ja �emo ovo. 184 00:14:34,263 --> 00:14:36,866 Bo�e moj, Mel ti je povjerovala. 185 00:14:38,401 --> 00:14:41,568 Da, dok ste je vi ina�e zadirkivali. 186 00:14:41,570 --> 00:14:46,274 Ja sam joj od pete godine bila kao otac, kojeg nikad nije imala. 187 00:14:46,276 --> 00:14:48,509 Bo�e, ona voli takve stvari. 188 00:14:48,511 --> 00:14:56,885 Zna�, ona je bila na nekoliko tih emisija. Intervjui i takve stvari. 189 00:14:56,887 --> 00:15:01,422 A neki no�ni klubovi su je �ak i platili da samo do�e. 190 00:15:01,424 --> 00:15:05,025 Mislim, i meni su ponudili nekoliko puta, ali... 191 00:15:05,027 --> 00:15:07,794 Zna�. Poslije... 192 00:15:07,796 --> 00:15:11,465 Da. I mene su zvali neki menad�eri. 193 00:15:11,467 --> 00:15:15,303 Stvarno? -�eljeli su da dovedu ubicu silovatelja. 194 00:15:15,305 --> 00:15:18,805 Moj bo�e. -Ne znam ni u �emu je bila smisao. 195 00:15:18,807 --> 00:15:22,424 Mislim da nisu ni znali. -Naravno da nisu. 196 00:15:22,425 --> 00:15:28,551 Posljednje �to sam �eljela je da slu�am iznova i iznova o onome �to se desilo. 197 00:15:30,954 --> 00:15:33,353 Razumijem te. 198 00:15:33,355 --> 00:15:36,590 Idi se napij. 199 00:15:36,592 --> 00:15:37,828 Dotakla sam tvoje sise. 200 00:15:39,329 --> 00:15:42,999 Nemojte popiti moju sangriu. -U deset dolara da �e re�i da je to ma�ji video. 201 00:15:44,968 --> 00:15:48,202 Hvala ti. -Gdje je Katie? 202 00:15:48,204 --> 00:15:50,670 Na trijemu. 203 00:15:50,672 --> 00:15:54,808 �ujte ovo. �ujte ovo. U redu, spremne? 204 00:15:54,810 --> 00:15:57,977 Ovo iskustvo te je promijenilo. Bilo da se dogodilo te no�i... 205 00:15:57,979 --> 00:16:00,380 Evo ga! -Ili od te no�i... 206 00:16:00,382 --> 00:16:03,217 Suze od bijesa. -Da li �ali�? 207 00:16:03,219 --> 00:16:07,755 �ta? -Ma dajte. Suze od bijesa. Ljudi vole ovo sranje. 208 00:16:07,757 --> 00:16:10,625 Pitaju se, da li je tu�na? Da li je ljuta? 209 00:16:10,627 --> 00:16:13,763 Ne, ona je ljuta. Znate? 210 00:16:16,432 --> 00:16:20,268 Mnogi ka�u da si ti samo lice nove generacije �ena. 211 00:16:20,270 --> 00:16:22,971 Ali da li ti sebe vidi� kao heroja? 212 00:16:22,973 --> 00:16:25,626 Mislim da sam heroj na na�in da mogu 213 00:16:25,627 --> 00:16:30,513 nadahnuti druge �ene da se zauzmu za sebe. -Gleda� li ovo? 214 00:16:31,848 --> 00:16:35,419 Ja glasam za ma�iji video. -To nije smije�no! 215 00:16:37,353 --> 00:16:40,020 Mel, obe�ala si mi. 216 00:16:40,022 --> 00:16:42,390 Rekla si da ovog prokletog vikenda ne�emo razgovarati o tome! 217 00:16:42,392 --> 00:16:45,492 Joey, ne razgovaramo o tome. Ovo je moja rola. 218 00:16:45,494 --> 00:16:49,297 Moj PR agent je to sastavio, U redu? -Tvoj PR agent? -Da. 219 00:16:49,299 --> 00:16:52,733 �ta nije u redu s tobom? -Moj Bo�e, suze od bijesa, Joey! 220 00:16:52,735 --> 00:16:54,302 Zna� li kako je to te�ko uraditi? 221 00:16:54,304 --> 00:16:57,472 To je poput kontrasta ili... -Jukstapozicija. 222 00:16:57,474 --> 00:17:01,274 Da. Da. To ne mo�e svatko uraditi. 223 00:17:01,276 --> 00:17:03,377 To je prirodna sposobnost. To je dar. 224 00:17:03,379 --> 00:17:05,278 Ko ka�e? -Moj u�itelj glume. 225 00:17:05,280 --> 00:17:08,582 U redu. 226 00:17:08,584 --> 00:17:11,218 Mel, obe�ala si mi. -Joey! 227 00:17:11,220 --> 00:17:13,955 Rekla sam da ne �elim do�i ali rekla si da ovaj vikend ne�e biti o tome. 228 00:17:13,957 --> 00:17:15,755 Joe. -Ne! 229 00:17:15,757 --> 00:17:18,692 Joey, slu�aj me. Ne mo�e� tako nastaviti. 230 00:17:18,694 --> 00:17:20,561 Ne vi�amo te. Nikad se ne javlja�. 231 00:17:20,563 --> 00:17:22,763 Kao da... 232 00:17:22,765 --> 00:17:26,199 Kao da si ti umrla one no�i. 233 00:17:26,201 --> 00:17:30,004 Meni ovo ne treba. -Misli� li da bilo ko od nas voli �ivjeti s ovim? 234 00:17:30,006 --> 00:17:33,274 Sa tim nad na�im glavama? Nikad to nismo tra�ili. 235 00:17:33,276 --> 00:17:36,343 Da, pa, sjedite tu i gledate video o tome 236 00:17:36,345 --> 00:17:40,313 kao da je... kao da je to neki stari jebeni odbojka�ki turnir. 237 00:17:40,315 --> 00:17:43,816 �ta? -Pod broj jedan, to je u�asna analogija, Joey, i pod broj dva... 238 00:17:43,818 --> 00:17:48,255 Ne! Nema pod dva, Heather! Ja idem odavde. 239 00:17:48,257 --> 00:17:52,993 Nisam htjela provesti vrijeme sa vama da razgovaramo o tome. 240 00:17:52,995 --> 00:17:56,397 Tome? Tome? Ne mo�e� ni re�i... 241 00:17:56,399 --> 00:18:00,066 Ne mo�e� �ak ni re�i o �emu se radi. Da li se uvijek tako pona�a�? 242 00:18:00,068 --> 00:18:03,137 Krije� se? Pona�a� se kao da je sve u redu? 243 00:18:03,139 --> 00:18:06,873 Pa, mo�da bih trebala popiti gomilu alkohola 244 00:18:06,875 --> 00:18:09,976 i pu�iti marihuanu. Ho�e li mi od toga biti bolje? 245 00:18:09,978 --> 00:18:12,647 Lijepo. 246 00:18:12,649 --> 00:18:15,015 Da, pa, �ao mi je. 247 00:18:15,017 --> 00:18:17,117 To sranje budi najgore u meni. 248 00:18:17,119 --> 00:18:20,621 Znamo. Zato smo svi ovdje. 249 00:18:20,623 --> 00:18:26,196 Ne mogu da jedem. Ne mogu da spavam. Pa kako da to prevazi�em? 250 00:18:28,131 --> 00:18:32,354 Da sjedimo jedu�i kola�i�e �e�ljaju�i jedna drugoj kosu 251 00:18:32,355 --> 00:18:35,069 dok gledamo Gilmore Girls Maraton 252 00:18:35,071 --> 00:18:38,005 i podsje�amo se vremena kada smo �uli kako odrasli �ovjek pla�e 253 00:18:38,007 --> 00:18:41,342 poput malog dje�aka dok �ivot klizi iz njega? 254 00:18:41,344 --> 00:18:45,045 Recite mi! -Ne znam, u redu! -Da, ne zna�! 255 00:18:45,047 --> 00:18:48,216 Ne znamo, ali moramo... 256 00:18:48,218 --> 00:18:50,384 Moramo to uraditi zajedno. 257 00:18:50,386 --> 00:18:54,088 Za�to? -Zato... 258 00:18:54,090 --> 00:18:56,957 Bo�e, �ene se ne dr�e zajedno. 259 00:18:56,959 --> 00:18:58,425 �ta? 260 00:18:58,427 --> 00:19:02,763 U ovoj se zemlji �ene �ine 55% stanovni�tva 261 00:19:02,765 --> 00:19:05,299 ali mo�da dva posto vlade. 262 00:19:05,301 --> 00:19:07,534 Da �elimo mogli bismo preuzeti svijet, ali ne �elimo, 263 00:19:07,536 --> 00:19:10,871 jer se ne dr�imo zajedno. 264 00:19:10,873 --> 00:19:13,306 Mi smo sami sebi najgori neprijatelji. 265 00:19:13,308 --> 00:19:15,008 Mu�karci nas ne sputavaju. 266 00:19:15,010 --> 00:19:17,978 Oni to ne moraju raditi jer se �ene okre�u jedna protiv druge. 267 00:19:17,980 --> 00:19:22,248 Podme�u jedna drugoj, i to ne mora biti tako. 268 00:19:22,250 --> 00:19:24,284 Ne mora. 269 00:19:24,286 --> 00:19:29,122 Mogli bismo u�initi bilo �to. 270 00:19:29,124 --> 00:19:31,859 �ak i ovo, da samo podr�e jedna drugu. 271 00:19:31,861 --> 00:19:35,832 Samo da se dr�imo zajedno. -Ku�ko! 272 00:19:37,366 --> 00:19:41,701 Moj Bo�e! -�ta? To je bilo smije�no. 273 00:19:41,703 --> 00:19:46,576 Meni ovo ne treba. -Joey, ma daj! -Joe... 274 00:19:47,744 --> 00:19:50,613 Joey, gdje si krenula? 275 00:19:51,546 --> 00:19:54,782 Ku�i. Ne �elim biti dio ovog sranja. 276 00:19:54,784 --> 00:20:00,153 Ti nema� auto. -U redu. Pozva�u taksi. 277 00:20:00,155 --> 00:20:03,626 Gdje ti je telefon? -Ne mo�e� oti�i. -Za�toi? 278 00:20:05,094 --> 00:20:06,930 Jer... 279 00:20:08,396 --> 00:20:13,434 Ja ga vidim. -�ta? 280 00:20:13,436 --> 00:20:14,804 �ta si rekla? 281 00:20:16,671 --> 00:20:21,175 Vidjela sam ga. Tylera. 282 00:20:21,177 --> 00:20:23,910 Vidjela si ga? 283 00:20:23,912 --> 00:20:26,014 U redu, to nije smije�no. 284 00:20:26,016 --> 00:20:28,582 Ja ne to izmi�ljam. 285 00:20:28,584 --> 00:20:32,119 Molim te. Molim te, vjeruj mi. 286 00:20:32,121 --> 00:20:34,755 Bio sam kod doktora. Razgovarala sam sa profesionalcima. 287 00:20:34,757 --> 00:20:37,358 Razgovarala sam sa svima. 288 00:20:37,360 --> 00:20:41,329 Zato idem na sve te emisije. �elim da mi neko pomogne. 289 00:20:41,331 --> 00:20:44,331 Mislim da �e mi razgovor o tome pomo�i. 290 00:20:44,333 --> 00:20:47,304 Ali i dalje ga vidim i nikoga vi�e nije briga. 291 00:20:48,805 --> 00:20:50,938 Ako se zeza� sa mnom... 292 00:20:50,940 --> 00:20:53,873 Ja �u biti veoma ljuta. 293 00:20:53,875 --> 00:20:56,979 Ne zezam se. Ne zezam se. 294 00:20:58,080 --> 00:21:00,179 Vidim ga. 295 00:21:00,181 --> 00:21:04,886 Kasno no�u gledam kroz prozor i on tu je. 296 00:21:04,888 --> 00:21:09,159 I on stoji tamo u onoj masci,. 297 00:21:12,261 --> 00:21:14,161 Mislim... 298 00:21:14,163 --> 00:21:17,267 Upalim svjetiljku, dozivam pomo� ali on zatim nestane. 299 00:21:22,604 --> 00:21:24,471 I ja ga vidim. 300 00:21:24,473 --> 00:21:27,874 Da li se to vi zajebavate s mnom? 301 00:21:27,876 --> 00:21:31,644 Zajebavate. Da li si im rekla? 302 00:21:31,646 --> 00:21:33,746 Rekla si im. -Ne, nisam. 303 00:21:33,748 --> 00:21:40,920 U redu, ako je ovo �ala, Ima da vas prebijem. 304 00:21:40,922 --> 00:21:44,492 I ona ga vi�a. Obje ga vidimo. 305 00:21:44,494 --> 00:21:48,595 Uvijek na ulici. Kasno u no�. 306 00:21:48,597 --> 00:21:51,465 Te�ko ga je vidjeti ali on je tamo. 307 00:21:51,467 --> 00:21:52,867 Sa tom maskom. 308 00:21:52,869 --> 00:21:57,804 Cure, slu�ajte. Do�ivjeli smo traumu, u redu? 309 00:21:57,806 --> 00:22:00,910 Zna�ajnu. -Prestani poku�avati racionalizirati! 310 00:22:03,211 --> 00:22:04,346 Dobro. 311 00:22:06,950 --> 00:22:10,184 Mel, nisi luda. 312 00:22:10,186 --> 00:22:11,755 Jer ga i ja vidim. 313 00:22:13,823 --> 00:22:16,422 Ali to je za o�ekivati. -O�ekivati? 314 00:22:16,424 --> 00:22:18,700 Da smo svi vidjeli istu stvar? Mrtvog jebenog silovatelja! 315 00:22:18,701 --> 00:22:21,928 To je za tebe o�ekivano? -Ne, ali samo ka�em, 316 00:22:21,930 --> 00:22:26,800 imali smo traumati�no iskustvo i to mora da je neka vrsta emotivnog odjeka. 317 00:22:26,802 --> 00:22:30,006 Valjda bih se trebala osje�ati bolje znaju�i da su ga svi ostali vidjeli? 318 00:22:32,275 --> 00:22:33,776 Ne svi. 319 00:22:37,279 --> 00:22:38,681 Joe? 320 00:22:42,117 --> 00:22:43,919 Ako jesi, trebali bi to znati. 321 00:22:46,221 --> 00:22:52,159 Mislim, ako je samo nas par 322 00:22:52,161 --> 00:22:54,361 to bi mogao biti na� problem. 323 00:22:54,363 --> 00:23:00,969 Um se poigrava ali ako smo ga svi vidjeli... Svi �est. 324 00:23:04,039 --> 00:23:07,911 Mora� nam re�i. -Joey. 325 00:23:09,711 --> 00:23:12,780 Reci mi da ga nisi vidjela. 326 00:23:12,782 --> 00:23:15,515 Reci mi odmah i ja �u te pustiti da ide�.. 327 00:23:15,517 --> 00:23:17,253 Jer mislim da si ga i ti vidjela. 328 00:23:19,721 --> 00:23:21,156 Joey! 329 00:23:22,091 --> 00:23:24,127 Jesi li vidjela Tylera? 330 00:23:26,495 --> 00:23:28,164 Joe! 331 00:23:34,737 --> 00:23:36,171 Ne. 332 00:23:37,806 --> 00:23:39,476 Moj Bo�e, ti la�e�. 333 00:23:44,712 --> 00:23:47,648 Ovo je bila gre�ka. 334 00:23:47,650 --> 00:23:50,219 Ja idem na spavanje. Ujutru me mo�e� odvesti ku�i. 335 00:24:52,715 --> 00:24:54,317 Sre�a. 336 00:24:58,921 --> 00:25:00,523 Tuga. 337 00:25:02,892 --> 00:25:04,561 Ljutnja. 338 00:25:08,264 --> 00:25:09,599 Strah. 339 00:25:13,335 --> 00:25:15,037 Izdaja. 340 00:25:16,771 --> 00:25:19,274 Uznemirenost. 341 00:25:20,375 --> 00:25:22,211 Sre�a. 342 00:25:39,795 --> 00:25:42,865 Ja imam kontrolu. Ja imam kontrolu. 343 00:26:23,038 --> 00:26:24,440 U redu. 344 00:26:42,990 --> 00:26:44,493 Tuga. 345 00:26:47,997 --> 00:26:51,531 Izgleda� glupo. -�ta ho�e�? 346 00:26:51,533 --> 00:26:55,404 Treba mi maramica. Sva sam znojna. -U redu. 347 00:26:58,807 --> 00:27:00,276 Izvoli. 348 00:27:08,450 --> 00:27:12,055 �ta je to bilo? -Samo Heather. Pona�a se glupo. 349 00:27:29,872 --> 00:27:32,240 Laku no�! 350 00:27:35,844 --> 00:27:37,911 Laku no�! 351 00:27:37,913 --> 00:27:41,113 Laku no�! Laku no�! Laku no�! Laku no�! 352 00:27:41,115 --> 00:27:43,516 Laku no�! 353 00:27:43,518 --> 00:27:47,021 Sahara! -Da? 354 00:27:47,023 --> 00:27:49,389 To laku no� je izgledalo na silu. 355 00:27:49,391 --> 00:27:52,659 Kao da to stvarno nisi mislila. -Ne, stvarno sam mislila. 356 00:27:52,661 --> 00:27:56,496 Pa, ne �elim laku no� na silu. To u potpunosti poni�tava svrhu. 357 00:27:56,498 --> 00:28:00,534 Du�o, stvarno, stvarno, stvarno sam to mislila! 358 00:28:00,536 --> 00:28:01,968 Melissa! 359 00:28:01,970 --> 00:28:05,407 Ti si sada glumica. Da li je to Sahara stvarno mislila? 360 00:28:06,575 --> 00:28:10,342 Melissa! 361 00:28:10,344 --> 00:28:13,080 Vi�e volim izraz tespijanac. 362 00:28:13,082 --> 00:28:17,217 U redu, onda po tvom lezbijskom mi�ljenju... -Tespijanac! 363 00:28:17,219 --> 00:28:20,853 U redu, po tvojoj stru�nosti, 364 00:28:20,855 --> 00:28:25,252 da li je Saharino laku no� zvu�alo kao da je to stvarno mislila? -Ne znam. 365 00:28:25,253 --> 00:28:30,983 Mislim da joj treba sna�niji trenutak mo�da neka improvizacija ili... 366 00:28:30,984 --> 00:28:35,201 Sahara! Jesi li �ula to? Melissa ka�e da ti treba improvizacija! 367 00:28:35,203 --> 00:28:36,636 Da! �ula sam je. 368 00:28:36,638 --> 00:28:39,707 Bo�e moj, ovo mi ne poma�e da zaspim! 369 00:28:39,709 --> 00:28:43,343 Moj Bo�e! -Laku no�, ku�ke! 370 00:28:43,345 --> 00:28:47,148 Za�to uvijek �ene naziva� ku�kama? -Da? 371 00:28:47,150 --> 00:28:48,614 I ja sam htjela to pitati! 372 00:28:48,616 --> 00:28:51,718 Ne znam. Jer je smije�no! 373 00:28:51,720 --> 00:28:53,086 Poni�avaju�e je! 374 00:28:53,088 --> 00:28:57,091 Za koga? -Za ljude koje naziva� ku�kama. 375 00:28:57,093 --> 00:29:01,227 Nikad vas ne bi nazivala ku�kama da ste stvarno ku�ke. 376 00:29:01,229 --> 00:29:04,265 Kao �to Saharu ne mogu zvati "Cankles"? 377 00:29:05,867 --> 00:29:09,602 �ta? -Ta�no tako. -Vi ku�ke! 378 00:29:09,604 --> 00:29:11,670 Hej, sad koristi� taj izraz na poni�avaju�i na�in! 379 00:29:11,672 --> 00:29:13,940 Da, znam! 380 00:29:13,942 --> 00:29:15,876 Pa, totalno sam uvrije�ena! 381 00:29:15,878 --> 00:29:18,245 Zna�i, ako tako ne misli�, onda to mo�e� re�i. 382 00:29:18,247 --> 00:29:22,649 Mo�e� to re�i s ljubavlju i naklonosti, da. 383 00:29:22,651 --> 00:29:26,219 Ku�ke. 384 00:29:26,221 --> 00:29:32,195 U redu, onda mogu zvati Joey "Mala gospo�ica naivna?" 385 00:29:34,095 --> 00:29:35,394 Ta�no. 386 00:29:35,396 --> 00:29:38,165 Ili "Kul ga�ice"? 387 00:29:38,167 --> 00:29:41,367 A "Giggles"? -Svi su ti dobri! 388 00:29:41,369 --> 00:29:45,238 �ujem vas ku�ke! -Hej! Ne govori ku�ke! 389 00:29:45,240 --> 00:29:47,240 To je poni�avaju�e! 390 00:29:47,242 --> 00:29:50,910 Samo ku�kama! -Spavaj! 391 00:29:50,912 --> 00:29:52,079 Moj Bo�e! Idi spavaj! 392 00:29:52,081 --> 00:29:55,618 U redu je! U redu, u redu. 393 00:29:58,254 --> 00:30:00,156 Sahara! 394 00:30:02,757 --> 00:30:04,559 Laku no�! 395 00:30:05,794 --> 00:30:09,262 Laku no�! 396 00:30:09,264 --> 00:30:11,367 Vidi�, u to sam ve� povjerovala. 397 00:30:18,373 --> 00:30:23,146 Laku no�. -Laku no�. 398 00:30:38,227 --> 00:30:40,360 Katie. 399 00:30:40,362 --> 00:30:43,229 Katie, hajde. 400 00:30:43,231 --> 00:30:44,466 Katie! 401 00:31:02,851 --> 00:31:05,785 Prestani. 402 00:31:05,787 --> 00:31:08,956 To nije smije�no. -Katie. 403 00:31:08,958 --> 00:31:11,725 Zaista, uop�e nije smije�no. Ve� se ne osje�am dobro. 404 00:31:11,727 --> 00:31:14,092 Du�o, �ta je bilo? 405 00:31:14,094 --> 00:31:17,967 �ula sam ne�to. -�ta si �ula? 406 00:31:20,568 --> 00:31:22,637 Neko mi je rekao da bje�im. 407 00:31:24,907 --> 00:31:28,007 Du�o, ne. Samo si sanjala. 408 00:31:28,009 --> 00:31:31,413 U redu? Sve je u redu. 409 00:31:37,986 --> 00:31:39,455 U redu je. 410 00:32:00,176 --> 00:32:02,074 �ta je bilo to? 411 00:32:02,076 --> 00:32:05,512 Ne znam. -Vidi�, rekla sam ti. 412 00:32:05,514 --> 00:32:09,882 Rekla sam ti da to neko radi. -�ta radi? 413 00:32:09,884 --> 00:32:12,654 Ne znam. Nije smije�no. 414 00:32:16,158 --> 00:32:19,994 �ta se de�ava? Jesi li dobro? 415 00:32:19,996 --> 00:32:23,196 Da. Sko�ila sam prebrzo. Malo mi se zavrtjelo. 416 00:32:23,198 --> 00:32:25,899 Cure, gdje su svi? 417 00:32:25,901 --> 00:32:28,467 Katie je u svojoj sobi, zar ne? -Da. 418 00:32:28,469 --> 00:32:31,970 Da li je Mel oti�la da pogleda? -Ne znam. Mislim da jeste. 419 00:32:31,972 --> 00:32:33,806 Ja sam spavala. 420 00:32:33,808 --> 00:32:37,512 U redu. Mel! 421 00:32:38,747 --> 00:32:39,880 Mel! 422 00:32:39,882 --> 00:32:42,817 Za�to �ap�e�? -Zato! 423 00:32:46,287 --> 00:32:49,790 Ako je neko dole, Mislim da mu se ne�emo mo�i pri�uljati. 424 00:32:49,792 --> 00:32:52,528 U redu, otvorena sam za prijedloge. 425 00:32:56,230 --> 00:32:58,498 Hej, drkad�ijo! 426 00:32:58,500 --> 00:33:01,167 Nas je �est a ti si sam, i... 427 00:33:01,169 --> 00:33:04,300 Da, mo�da bi veliki lo� �ovjek mogao srediti jednu od nas, 428 00:33:04,301 --> 00:33:06,105 ali bolje ti je da ne poku�ava� 429 00:33:06,107 --> 00:33:10,043 barem �e ti jedna od nas izbu�iti nekoliko novih rupa na tebi! 430 00:33:10,045 --> 00:33:11,613 Odli�no. 431 00:33:12,913 --> 00:33:16,717 Ku�ko! 432 00:33:16,719 --> 00:33:19,753 Bo�e! -Sve je u redu? 433 00:33:19,755 --> 00:33:22,814 Da, to su bila samo mre�na vrata. Glavna vrata su bila zaklju�ana, 434 00:33:22,815 --> 00:33:25,092 ali vjetar je duvao pa su se mre�na vrata zalupila. 435 00:33:25,094 --> 00:33:28,963 U redu. -To su usrana vrata. 436 00:33:30,766 --> 00:33:32,265 Jesi li dobro, du�o? 437 00:33:32,267 --> 00:33:34,900 Mislila sam da ludim. 438 00:33:34,902 --> 00:33:38,405 Kako to misli�, ludi�? -Sve je u redu. 439 00:33:38,407 --> 00:33:41,776 Idem napraviti �aj. �eli li neko? 440 00:33:43,578 --> 00:33:46,912 Ne hvala. Ja �u se vratiti u krevet. -U redu. 441 00:33:46,914 --> 00:33:49,818 Laku no�. -Laku no�. 442 00:34:16,578 --> 00:34:19,645 �ta je bilo? -Ne znam. Dr�i Katie unutra. 443 00:34:19,647 --> 00:34:22,415 Mislim da se onesvijestila. -Zbog LSD-a? -Ne znam. Mo�da ju je on omamio. 444 00:34:22,417 --> 00:34:25,719 Znala sam da je kreten! -Katie! 445 00:34:25,721 --> 00:34:28,420 Treba nam pomo�. Treba nam pomo�! 446 00:34:28,422 --> 00:34:30,392 Znam kako �u ih otvoriti! 447 00:34:31,859 --> 00:34:35,594 Cure po�urite. Moramo izbaviti Katie. Zaklju�ana je u spava�oj sobi! 448 00:34:35,596 --> 00:34:36,897 Tyler je zaklju�ao. Hajde! 449 00:34:36,899 --> 00:34:39,902 Njoj se to dopada. 450 00:34:43,504 --> 00:34:45,607 To sam uradila pro�le sedmice. 451 00:34:51,113 --> 00:34:52,515 Sranje. 452 00:35:00,055 --> 00:35:01,823 Joey! 453 00:35:07,161 --> 00:35:10,464 Jesi li dobro? -Da. 454 00:35:10,466 --> 00:35:12,567 Dobro, jer te trebamo ovdje du�o. 455 00:35:15,270 --> 00:35:17,038 Sranje, gdje je Mel? 456 00:35:19,241 --> 00:35:20,476 Mel! 457 00:35:22,377 --> 00:35:25,210 Mel? Mel? 458 00:35:25,212 --> 00:35:27,115 Gdje si? 459 00:35:31,152 --> 00:35:32,620 Bo�e moj. 460 00:35:34,589 --> 00:35:35,754 Mel. -Mel? 461 00:35:35,756 --> 00:35:38,991 Mel. -Mel. 462 00:35:38,993 --> 00:35:42,895 Mel? Mel, slu�aj me. 463 00:35:42,897 --> 00:35:46,433 Mel. Svi smo ga vidjeli. U redu? 464 00:35:46,435 --> 00:35:50,203 Mi nismo lude, u redu? Neko se samo zeza s nama. 465 00:35:50,205 --> 00:35:52,906 Mel, �elim da mi da� taj no�, va�i? 466 00:35:52,908 --> 00:35:55,808 Hajde. -U redu je, Mel. 467 00:35:55,810 --> 00:35:58,411 Povrijedit �e se. -Samo ga pusti, du�o. -Hajde, Mel. -U redu je. 468 00:35:58,413 --> 00:36:04,053 Hajde. -U redu je, draga. -U redu je, draga. 469 00:36:05,486 --> 00:36:07,689 Du�o... -Joey... 470 00:36:10,257 --> 00:36:14,627 Vidjela sam ga! -Mel? -Vidjela sam ga. 471 00:36:14,629 --> 00:36:19,795 Poznaje� li svoje kom�ije? Da li ima nekih seronja? 472 00:36:19,796 --> 00:36:23,803 Koji znaju o nama i �ta nam se desilo? -Misli� da su kom�ije? 473 00:36:23,805 --> 00:36:26,406 Ne znam. Samo pitam. 474 00:36:26,408 --> 00:36:28,341 Mel, razmisli du�o. 475 00:36:28,343 --> 00:36:31,643 Jesi li rekla nekome da �emo biti ovdje ovog vikenda? 476 00:36:31,645 --> 00:36:34,313 Bilo kome? Bilo kome ko bi mogao da se zezati s nama? 477 00:36:34,315 --> 00:36:37,384 Draga? -Ne! -U redu, a �ta je s tvojim kom�ijama? 478 00:36:37,386 --> 00:36:39,986 Da li ih poznaje�? 479 00:36:39,988 --> 00:36:42,422 Mi nemamo kom�ije u krugu od trideset milja. 480 00:36:42,424 --> 00:36:47,527 U redu, ali �ta je s onom ku�om do nas, du�o? 481 00:36:47,529 --> 00:36:49,198 Prazna je. 482 00:36:54,335 --> 00:36:57,069 Katie! -Ja idem odavde. 483 00:36:57,071 --> 00:36:58,876 Ne znam da li se vi zezate s mnom 484 00:36:58,877 --> 00:37:01,975 ali to nije smije�no i ja ovdje ne�u ostati. -Odlazi�? 485 00:37:01,977 --> 00:37:03,675 Joey je bila u pravu. To je bila gre�ka. 486 00:37:03,676 --> 00:37:09,516 Na �ta sam mislila pa sam do�la ovdje u kamp siluj moje lice? 487 00:37:09,518 --> 00:37:13,319 Kako god. -Katie, vidi, ne mo�e� iza�i tek tako. 488 00:37:13,321 --> 00:37:17,422 Za�to? -Jer! 489 00:37:17,424 --> 00:37:22,694 Jer niko ne bi ostao u kolibi u mra�noj �umi sa psihopatom koja vreba vani? 490 00:37:22,696 --> 00:37:24,397 Radije bih riskirala u L.A. 491 00:37:24,399 --> 00:37:27,936 gdje su ljudi sa oru�jem. Sa mnogo oru�ja. 492 00:37:29,236 --> 00:37:30,638 Du�o... 493 00:37:34,442 --> 00:37:35,674 Katie! 494 00:37:35,676 --> 00:37:38,812 �ekaj. Du�o... 495 00:37:38,814 --> 00:37:41,317 Oprosti, Mel. Jebe� tvoju kolibu. 496 00:37:45,219 --> 00:37:47,122 Nema zlikovaca. 497 00:37:54,395 --> 00:38:00,368 I Tylere...jebi se i ti i tvoj mali kur�i�, ti jebena kukavice! 498 00:38:03,806 --> 00:38:05,774 Vidimo se. 499 00:38:08,910 --> 00:38:11,478 Da. 500 00:38:11,480 --> 00:38:16,415 Samo... 501 00:38:16,417 --> 00:38:19,085 Dobro za nju. 502 00:38:19,087 --> 00:38:22,489 Ja idem po svoje klju�eve. 503 00:38:22,491 --> 00:38:25,458 Ja glasam za sa�maricu. 504 00:38:25,460 --> 00:38:27,694 Mel, hajde. Spremi stvari. Idemo odavde. 505 00:38:27,696 --> 00:38:30,833 Ja ne�u da umrem u �umi kao neki hillbilly. 506 00:38:39,975 --> 00:38:42,344 Nadam se da mo�e� tr�ati 70 milja na sat, kretenu. 507 00:38:55,857 --> 00:38:57,926 �ta dovraga? 508 00:39:00,928 --> 00:39:03,596 Ne, ne, ne. Napunila sam te. 509 00:39:03,598 --> 00:39:06,201 Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne! 510 00:39:07,535 --> 00:39:09,203 Jebi ga! 511 00:39:16,812 --> 00:39:18,881 Sranje. 512 00:39:20,348 --> 00:39:22,084 Sranje. 513 00:39:28,890 --> 00:39:32,161 Za dvije minute idem odavde, dame! Nadam se da �ete svi sa mnom! 514 00:39:33,227 --> 00:39:34,428 Sranje! 515 00:39:34,430 --> 00:39:37,496 Katie je zaboravila telefon i nov�anik! 516 00:39:37,498 --> 00:39:41,368 I navodno njenu ogrlicu. 517 00:39:41,370 --> 00:39:43,937 Po�uri! Moramo je susti�i. 518 00:39:43,939 --> 00:39:46,241 U redu. -Mrdni dupe! 519 00:39:52,814 --> 00:39:56,819 Molim te da i oni odlaze. Molim te. 520 00:39:58,453 --> 00:40:01,654 Ne bi tamo ostale. Ne bi ostale u onoj ku�i. 521 00:40:01,656 --> 00:40:03,024 Zajedno. 522 00:40:04,759 --> 00:40:07,495 U grupi. Sranje. 523 00:40:09,230 --> 00:40:10,399 Sranje. 524 00:40:14,402 --> 00:40:15,437 Oni ne�e do�i. 525 00:40:27,515 --> 00:40:31,519 U redu, u redu, u redu. Bo�e! 526 00:40:41,629 --> 00:40:44,199 Sranje. Sranje. Sranje. Sranje! 527 00:41:23,971 --> 00:41:26,975 Pomozite mi! Pomozite mi! 528 00:41:31,913 --> 00:41:35,450 Ozbiljno, ti posprema�? -Nema potrebe da budemo bezobrazne. 529 00:41:36,917 --> 00:41:38,519 U redu. 530 00:41:54,768 --> 00:41:57,471 �ekaj malo, zajebi ovo. 531 00:41:58,607 --> 00:42:01,641 Mel! Posla�u tvojoj mami cvije�e. 532 00:42:01,643 --> 00:42:03,011 Idemo! 533 00:42:26,667 --> 00:42:29,069 Mel! Idemo! 534 00:42:33,007 --> 00:42:34,542 On je ovdje! -Katie! 535 00:42:35,777 --> 00:42:38,344 Katie! Pomozite mi! 536 00:42:38,346 --> 00:42:41,145 Bo�e moj! -Bo�e moj! 537 00:42:43,484 --> 00:42:48,054 Bo�e moj! Bo�e moj! 538 00:42:50,993 --> 00:42:53,527 U redu je. U redu je, du�o! 539 00:43:02,603 --> 00:43:04,272 Ona je mrtva. 540 00:43:05,540 --> 00:43:08,574 Mrtva je. -Za�to se nije vratila? 541 00:43:08,576 --> 00:43:10,009 Za�to je bila tamo? 542 00:43:10,011 --> 00:43:13,180 Vidjeli smo da se odvezla! �ta je tamo radila? 543 00:43:14,748 --> 00:43:18,618 Ne znam. -Katie? -Mel, du�ice, mora� do�i sebi, u redu? 544 00:43:18,620 --> 00:43:22,321 Mora� ostati s nama, va�i? -Nemam signala. 545 00:43:22,323 --> 00:43:24,692 Mel, gdje ti je fiksni telefon? 546 00:43:28,296 --> 00:43:29,862 Mel... 547 00:43:29,864 --> 00:43:33,498 Ne radi. 548 00:43:33,500 --> 00:43:36,368 Mel, pogledaj me, u redu? 549 00:43:36,370 --> 00:43:40,239 Mora� do�i sebi! Trebamo te! -Prestanite, u redu? 550 00:43:40,241 --> 00:43:43,275 Mora do�i sebi! -Za�to, da bi ludila kao mi ostali?! 551 00:43:43,277 --> 00:43:45,745 Ona je u �oku. Moramo je odvesti u bolnicu. 552 00:43:45,747 --> 00:43:47,348 Daj joj trenutak! 553 00:43:50,484 --> 00:43:52,951 Joe? 554 00:43:52,953 --> 00:43:54,488 �ta je s tobom? Jesi li dobro? 555 00:43:58,192 --> 00:43:59,493 �uje� li me? 556 00:44:01,029 --> 00:44:04,198 �ujem te. -Jesi li dobro? 557 00:44:06,667 --> 00:44:07,969 Nisam. 558 00:44:09,971 --> 00:44:12,140 Moramo skontati �ta da radimo. 559 00:44:15,308 --> 00:44:17,044 Ubit �emo ga. 560 00:44:21,181 --> 00:44:23,183 Da, Sahara, to je on. 561 00:44:23,185 --> 00:44:27,053 Ti samo pretpostavlja� da je to on? -Da. 562 00:44:27,055 --> 00:44:30,455 To nema nikakvog smisla, du�o! -Ja �u pretpostaviti da je to on. 563 00:44:30,457 --> 00:44:36,161 Pretpostavit �u da nije do�ao neki stranac ovdje i ubio na�u prijateljicu. 564 00:44:36,163 --> 00:44:39,332 U redu. -Pretpostavit �u da je to isti tip 565 00:44:39,334 --> 00:44:42,502 kojeg smo izboli 100 puta, u redu? 566 00:44:42,504 --> 00:44:47,839 Pretpostavit �u da je to isti tip kojem sam li�no zabila no� u njegov kur�i�. 567 00:44:47,841 --> 00:44:50,176 Da li se sla�e� ako iznosim tu pretpostavku? 568 00:44:50,178 --> 00:44:53,015 Ali kako mo�e biti on? Kako je to mogu�e? 569 00:44:54,114 --> 00:44:55,383 Nije bitno. 570 00:44:57,451 --> 00:45:00,886 Nije me briga ako je pre�ivio, 571 00:45:00,888 --> 00:45:03,888 ako se vratio ili njegov blizanac koji ga kopira. 572 00:45:03,890 --> 00:45:07,261 Ili neki tu�ni mali �ovjek iz kom�iluka koji tra�i pa�nju. 573 00:45:08,830 --> 00:45:11,700 Nije me briga i da se vratio kao demon. 574 00:45:13,100 --> 00:45:15,202 Ubio je Katie. 575 00:45:17,337 --> 00:45:20,307 I sada �u ja ubiti njega. 576 00:45:23,844 --> 00:45:25,377 Ponovo? 577 00:45:25,379 --> 00:45:29,382 Pa, to je sjajno, osje�am se nadahnuto. 578 00:45:29,384 --> 00:45:32,717 Osje�am se kao neka super �ena! 579 00:45:32,719 --> 00:45:35,754 Ali bi vi�e voljela da nastavimo ovaj razgovor na mjestu 580 00:45:35,756 --> 00:45:39,359 koje ima vi�e od... nekih ru�nih porodi�nih fotografija 581 00:45:39,361 --> 00:45:41,163 koje bi koristili kao oru�je! 582 00:45:44,533 --> 00:45:46,301 Dobra ideja. 583 00:45:47,535 --> 00:45:50,969 U redu. Idemo. -Ne! Ne! Vidjeli ste �ta je uradio Katie! 584 00:45:50,971 --> 00:45:54,040 Pogledajte je! -Mel, smiri se. -Ne! Za�to se vratila? Za�to se vratila! 585 00:45:54,042 --> 00:45:55,870 On je tamo negdje! Ubi�e nas! 586 00:45:55,871 --> 00:45:59,480 Moramo ostati smirene. Moramo ostati zajedno, Mel. 587 00:46:07,087 --> 00:46:08,656 Katie... 588 00:46:17,064 --> 00:46:21,001 �ta je sa Katie? Ne mo�emo je ostaviti ovakvu. -Vrati�emo se sa policijom. 589 00:46:21,002 --> 00:46:25,540 Mel, mo�e� sama iza�i odavde ili �emo te iznijeti. Ti odlu�i. -Bo�e. 590 00:46:26,674 --> 00:46:30,509 �isto je. -Jesi li sigurna? -Da. 591 00:46:30,511 --> 00:46:33,346 U redu. Dovoljno za mene. Cure, hajde. Idemo. 592 00:46:33,348 --> 00:46:36,551 Sahara, ostani sa Mel. Heather po�i sa mnom. 593 00:46:38,218 --> 00:46:39,587 Joe... 594 00:46:41,989 --> 00:46:43,525 Ti nastavi biti ti. 595 00:46:45,093 --> 00:46:48,497 Jedan, dva, tri. 596 00:46:50,464 --> 00:46:52,531 Idemo mojim autom. -Ne. 597 00:46:52,533 --> 00:46:55,370 Skuplji je. -Ozbiljna si? 598 00:46:56,571 --> 00:46:59,708 Bli�i je. -U redu. 599 00:47:01,843 --> 00:47:05,143 Osjeti� li to? -�ta? -Benzin. 600 00:47:17,457 --> 00:47:21,159 �ta? -Jebi ga! Klju�eve! 601 00:47:21,161 --> 00:47:23,531 �ta? 602 00:47:27,835 --> 00:47:30,034 �ta? -Drkad�ija nas je iscijedio. Nema benzina! 603 00:47:30,036 --> 00:47:33,772 Zato se Katie vratila. Nestalo joj je benzina. -�ta?! 604 00:47:33,774 --> 00:47:35,242 Ne. 605 00:47:36,877 --> 00:47:38,379 Sranje. 606 00:47:43,151 --> 00:47:44,919 Ne�to nije u redu. 607 00:47:49,790 --> 00:47:52,357 Mel? 608 00:47:52,359 --> 00:47:55,728 Vidi� li ga i ti? -Vidim. 609 00:48:00,468 --> 00:48:02,935 Sahara! -Gdje je? Gdje je? 610 00:48:02,937 --> 00:48:04,940 Sahara, gdje je? 611 00:48:06,573 --> 00:48:10,375 Ne vidim ga! -Vidjela sam ga. 612 00:48:10,377 --> 00:48:12,613 Vidjela sam ga. 613 00:48:20,388 --> 00:48:23,825 Gdje je? -Dolazi. 614 00:48:25,292 --> 00:48:27,359 On dolazi! 615 00:48:27,361 --> 00:48:29,663 U ku�u! 616 00:48:37,872 --> 00:48:40,505 Moramo ostati unutra, ne mo�emo... 617 00:48:40,507 --> 00:48:42,808 Bo�e, za�epi! Izvinut �u ti se kasnije. 618 00:48:42,810 --> 00:48:46,045 Ali sada ozbiljno, Mel, za�epi. 619 00:48:46,047 --> 00:48:47,346 U redu. 620 00:48:54,122 --> 00:48:56,121 Vidjela si ga? 621 00:48:56,123 --> 00:48:58,390 Ja ga nisam vidjela. -Ja jesam. 622 00:48:58,392 --> 00:49:01,159 To je bio on? 623 00:49:01,161 --> 00:49:03,094 Ne znam da li je to bio on. 624 00:49:03,096 --> 00:49:05,498 Kretao se tako brzo. Moj Bo�e i�ao je prema meni. 625 00:49:05,500 --> 00:49:07,402 Ja ga nisam vidjela. 626 00:49:12,772 --> 00:49:15,343 Ne. 627 00:49:35,296 --> 00:49:37,966 Bo�e. 628 00:49:39,768 --> 00:49:42,900 Prvo �emo ubiti Tylera, zatim... 629 00:49:42,902 --> 00:49:46,239 Kunem se... -Ne mo�emo ostati. 630 00:49:46,241 --> 00:49:49,107 Stvarno? -Stra�nja vrata, bila su otvorena. 631 00:49:49,109 --> 00:49:52,777 Bila su zaklju�ana kad smo oti�li. -U�ao je? Bio je tamo ispred! 632 00:49:52,779 --> 00:49:54,645 Ne znam, svaki put kad sam trepnula on je bio tamo. 633 00:49:54,647 --> 00:49:58,384 Kretao se tako brzo. Mel, i ti si ga vidjela, zar ne? 634 00:49:58,386 --> 00:50:00,652 Ja ga nisam vidjela. -Bio je tamo. 635 00:50:00,654 --> 00:50:03,254 To nije bio Tyler. To je bilo ne�to drugo. 636 00:50:03,256 --> 00:50:05,591 Ne �elim to da �ujem, u redu? 637 00:50:05,593 --> 00:50:09,362 Za�to? Jer zna� �ta smo uradili? 638 00:50:09,364 --> 00:50:11,062 Ka�njene smo zbog onog �ta smo uradili. 639 00:50:11,064 --> 00:50:13,632 Prestani. -Ne. 640 00:50:13,634 --> 00:50:15,667 Mi ovo zaslu�ujemo zbog onog �ta smo uradile. 641 00:50:15,669 --> 00:50:19,272 Zbog onog �to smo mi uradile? Kako to misli�? 642 00:50:19,274 --> 00:50:24,333 Njemu! Mogli smo ga samo porezati, povrijediti, mo�da samo upla�iti. 643 00:50:24,534 --> 00:50:28,980 Ne mo�e� sada po�eti naga�ati. To je bila lo�a no�. Tripovale smo. 644 00:50:28,982 --> 00:50:31,917 Bo�e. 645 00:50:31,919 --> 00:50:34,587 Ja znam �ta sam uradila. 646 00:50:34,589 --> 00:50:40,458 Ako �elite vi se mo�ete boriti. Na spratu ima pu�ka. 647 00:50:40,460 --> 00:50:42,594 Ali ja ne�u pomo�i. 648 00:50:42,596 --> 00:50:46,498 Znam �ta sam uradila. I znam da ovo zaslu�ujem. 649 00:50:46,500 --> 00:50:51,469 Idem gore da sa�ekam. -Ne, ne. Ostat �emo zajedno. 650 00:50:51,471 --> 00:50:54,575 On mo�e biti tamo. -Ne, ja sam zavr�ila. 651 00:50:59,279 --> 00:51:00,982 Ona se gubi. 652 00:51:02,417 --> 00:51:05,653 Mel, gdje je pu�ka? -Gore u mojoj sobi. 653 00:51:34,314 --> 00:51:37,315 Idemo. -Hajde da drkad�iji otkinemo muda. 654 00:51:37,317 --> 00:51:42,687 Moramo se iza�i odavde. -U redu. �ta onda? 655 00:51:42,689 --> 00:51:45,924 Mo�emo provaliti kod kom�ije 656 00:51:45,926 --> 00:51:49,362 i koristiti njegov telefon da pozovemo policiju. 657 00:51:49,364 --> 00:51:50,598 Dobar plan. 658 00:51:51,732 --> 00:51:54,699 Ja idem prvo po vodu, �edna sam. -U redu. 659 00:51:54,701 --> 00:51:58,914 Idemo zajedno, va�i? Ni�ta glupo. Niko ne ide sam. 660 00:51:58,915 --> 00:52:00,741 Ne mo�emo povesti Mel. 661 00:52:03,410 --> 00:52:07,245 Mo�da mo�emo? -Morali bi je nositi. 662 00:52:07,247 --> 00:52:09,551 Ne mo�emo je ostaviti. 663 00:52:11,886 --> 00:52:14,351 Ja �u ostati. -Ne. 664 00:52:14,353 --> 00:52:16,187 Stvarno mi je muka. 665 00:52:16,189 --> 00:52:20,225 Odjednom se osje�am lo�e. Stvarno mi se vrti u glavi. 666 00:52:20,227 --> 00:52:21,930 Bit �u dobro. 667 00:52:27,868 --> 00:52:30,736 U redu. Evo, uzmi no�. 668 00:52:30,738 --> 00:52:33,237 U redu. -U redu? 669 00:52:33,239 --> 00:52:35,574 �elim da gleda� is Saharine sobe 670 00:52:35,576 --> 00:52:38,944 i da nam javi� ako ga vidi�, va�i? -U redu. 671 00:52:38,946 --> 00:52:42,149 U redu. Obe�avam. -U redu. 672 00:52:48,288 --> 00:52:51,924 Mel, du�ice. 673 00:52:51,926 --> 00:52:56,629 Ja �u biti dole niz hodnik. Ako ti zatrebam samo vi�i. 674 00:52:56,631 --> 00:53:00,067 U redu? Bit �u u blizini. 675 00:53:04,437 --> 00:53:07,005 Bo�e. Vrti mi se u glavi. 676 00:53:07,007 --> 00:53:11,377 Mel? Mel, jesi li �ula Heather? 677 00:53:11,379 --> 00:53:13,779 Ona �e biti tu niz hodnik. 678 00:53:13,781 --> 00:53:17,216 A mi se odmah vra�amo U redu? 679 00:53:17,218 --> 00:53:18,685 Zaklju�aj vrata iza nas. 680 00:53:19,786 --> 00:53:22,623 Zaklju�aj vrata iza nas. Va�i? 681 00:53:25,158 --> 00:53:27,125 Spremne? -U redu. 682 00:53:27,127 --> 00:53:31,032 Oprezno. 683 00:53:37,638 --> 00:53:39,908 Mel, zaklju�aj vrata. 684 00:53:52,386 --> 00:53:54,756 Ja imam svoje. 685 00:53:57,223 --> 00:53:59,324 �ta? 686 00:54:00,627 --> 00:54:03,429 �ta �e ti to pomo�i? 687 00:54:03,431 --> 00:54:06,531 To je metal. -Dobro. 688 00:54:06,533 --> 00:54:09,768 To je �elik! -U redu! -Te�ko je. Vidi. 689 00:54:09,770 --> 00:54:13,105 Idemo. -Sad ste me nabrijali. 690 00:54:13,107 --> 00:54:16,341 Odli�no! Okreni svoj ku�ka prekida� i idemo! 691 00:54:16,343 --> 00:54:19,046 Sada mo�emo re�i ku�ka i to je u redu? 692 00:55:14,567 --> 00:55:17,238 Da. U redu. 693 00:55:34,321 --> 00:55:37,790 Bo�e! -Sahara, jesi li dobro? -Da. 694 00:55:37,792 --> 00:55:39,357 Vidjela sam da trlja� ruku. 695 00:55:39,359 --> 00:55:42,495 Pa? -Da li to ne�to zna�i? 696 00:55:42,497 --> 00:55:44,161 Mo�emo li kasnije pri�ati o tome? 697 00:55:44,163 --> 00:55:46,630 Zar se to nije desilo i prije? 698 00:55:46,632 --> 00:55:48,169 Za�epi! 699 00:55:49,837 --> 00:55:52,036 Bo�e moj. 700 00:55:52,038 --> 00:55:54,038 �ta? �ta je bilo? 701 00:55:54,040 --> 00:55:56,975 On je tamo. 702 00:55:56,977 --> 00:55:59,545 Bec! Bec! Bec! �ta je bilo? 703 00:55:59,547 --> 00:56:01,249 Jesi li dobro? 704 00:56:03,616 --> 00:56:06,254 Sranje. Drogirane smo. 705 00:56:13,593 --> 00:56:17,462 Bec, dolazi ovamo! Becca, pomozi mi! Dolazi ovamo! 706 00:56:17,464 --> 00:56:19,063 Bec! 707 00:56:19,065 --> 00:56:22,303 Sahara, probaj odvezati �vor! Probaj odvezati �vor! 708 00:56:26,073 --> 00:56:28,239 Bec? Becc, slu�aj me. 709 00:56:28,241 --> 00:56:32,044 Idi do Heather i uzmi no�. Idi uzmi no� od Heather! 710 00:56:32,046 --> 00:56:35,882 �ekaj, Bec! Bec, daj mi pu�ku! 711 00:56:38,352 --> 00:56:41,652 Dr�im te! Dr�im te! Ne�u te pustiti! 712 00:56:41,654 --> 00:56:45,357 Ne�u te pustiti! Dr�i se. Dr�im te! 713 00:56:45,359 --> 00:56:49,196 U redu? Dr�i se. Jebi ga! 714 00:57:00,440 --> 00:57:02,341 Mel? 715 00:57:02,343 --> 00:57:05,279 Mel, moramo krenuti. Ne�to nije u redu. 716 00:57:07,214 --> 00:57:09,249 Mel, ustani! 717 00:57:10,584 --> 00:57:12,152 Tako sam umorna. 718 00:57:13,853 --> 00:57:15,853 Mel... 719 00:57:15,855 --> 00:57:18,723 Mel, ustani. Moramo krenuti! 720 00:57:18,725 --> 00:57:21,092 Hajde, ustani! 721 00:57:21,094 --> 00:57:23,995 Hajde, du�ice! Ne mogu te ostaviti ovdje! 722 00:57:23,997 --> 00:57:26,167 �ta je s tobom? 723 00:57:31,738 --> 00:57:33,438 Tablete za spavanje. 724 00:57:33,440 --> 00:57:36,143 Dokle god sam �iva nikad ti ovo ne�u oprostiti! 725 00:58:00,234 --> 00:58:03,969 �ta dovraga! -Gdje su one? -Umalo te nisam ubila! 726 00:58:03,971 --> 00:58:07,839 Mislim da nisi! -Sahara je povrije�ena. Treba mi no�. 727 00:58:07,841 --> 00:58:11,278 Ostavila sam ga gore! -Idi po no�! 728 00:58:32,332 --> 00:58:34,199 Gdje je jebeni no�? 729 00:58:34,201 --> 00:58:37,935 Sranje, Bo�e moj. Tako sam glupa. 730 00:58:37,937 --> 00:58:39,937 Jebi ga. Mel... 731 00:59:21,815 --> 00:59:23,384 Isuse. 732 00:59:30,190 --> 00:59:33,792 Isuse Kriste, nemoj da vrisne. 733 00:59:33,794 --> 00:59:36,129 Nemoj da se probudi. 734 00:59:49,442 --> 00:59:54,080 Gdje je jebeni �eki�? Kvragu. 735 00:59:59,986 --> 01:00:01,588 Ne. 736 01:00:19,372 --> 01:00:21,272 Prestani se micati, Sahara. 737 01:00:21,274 --> 01:00:25,877 Sahara, ako mo�e� prestani se pomjerati, molim te! 738 01:00:25,879 --> 01:00:29,281 Prestani se pomjerati, Sahara, te�ko mi je da te dr�im! 739 01:00:30,783 --> 01:00:34,219 Sranje. Sranje! 740 01:00:34,221 --> 01:00:36,489 Prestani se pomjerati, Sahara! 741 01:00:39,794 --> 01:00:41,996 Budi mirna! 742 01:00:49,803 --> 01:00:51,569 Jebi se. 743 01:00:57,910 --> 01:01:00,380 Bo�e! 744 01:01:02,783 --> 01:01:05,185 Bo�e! 745 01:01:30,444 --> 01:01:35,246 Sahara! Uzmi u�e sa obje ruke. 746 01:01:35,248 --> 01:01:39,020 Uzmi u�e sa obje ruke i dr�i ga �vrsto! 747 01:01:40,986 --> 01:01:44,621 Obje ruke! Eto ga. Spremna? 748 01:01:55,636 --> 01:02:00,304 Bo�e. Bo�e. 749 01:02:00,306 --> 01:02:02,908 Heather, on ne zna da si ovdje. 750 01:02:02,910 --> 01:02:06,279 On ne zna da si ovdje. Samo budi tiha. 751 01:02:08,614 --> 01:02:12,951 Moramo ovo skinuti sa nas! Benzin! 752 01:02:16,122 --> 01:02:17,489 Hajde. Hajde. 753 01:02:17,491 --> 01:02:20,223 Rijeka, rijeka. Rijeka. 754 01:02:20,225 --> 01:02:23,261 Mel je rekla da je ovamo iza. Hajde! 755 01:02:23,263 --> 01:02:24,832 Pomozi mi da ustanem! 756 01:02:26,366 --> 01:02:29,033 �ekaj! �ekaj! Kojim putem? 757 01:02:29,035 --> 01:02:31,370 Kojim putem? 758 01:02:31,372 --> 01:02:33,473 Bo�e, kojim putem? 759 01:02:41,915 --> 01:02:43,384 Jebi ga. 760 01:02:44,785 --> 01:02:48,286 Jo! Ide prema vama! 761 01:02:48,288 --> 01:02:51,559 Joey, ide prema vama! 762 01:02:55,696 --> 01:02:59,163 Zapalit �e nas �ive. 763 01:02:59,165 --> 01:03:01,835 Bje�i, Joey! Bje�i! 764 01:03:06,073 --> 01:03:09,343 Bo�e moj! Bo�e moj! 765 01:03:12,212 --> 01:03:14,779 Ska�i! 766 01:03:17,250 --> 01:03:20,284 Upomo�! -Upomo�! 767 01:03:20,286 --> 01:03:21,886 Bo�e! 768 01:03:21,888 --> 01:03:26,158 Moj �lanak! 769 01:03:26,160 --> 01:03:27,658 Gdje je jebena voda? 770 01:03:33,866 --> 01:03:35,468 Mislim da sam slomila nogu. 771 01:03:37,071 --> 01:03:38,605 Joey! 772 01:03:41,674 --> 01:03:43,743 Joey, pomozi mi! 773 01:04:01,560 --> 01:04:03,897 Pomozi mi! 774 01:04:09,935 --> 01:04:12,439 Pomozi mi! 775 01:04:31,825 --> 01:04:33,660 Bec! 776 01:04:53,178 --> 01:04:56,616 Bec! Bec, �ekaj! 777 01:04:57,750 --> 01:05:00,886 Bec! -Gdje si krenuo? 778 01:05:00,888 --> 01:05:03,290 Bec! 779 01:05:12,933 --> 01:05:14,701 Druga runda, ku�ko! 780 01:05:51,571 --> 01:05:53,641 Poku�aj ponovo, ku�ko! 781 01:06:36,149 --> 01:06:39,551 Heather! Heather, dovedi Mel! 782 01:06:39,553 --> 01:06:41,422 Moramo bje�ati odavde! 783 01:06:48,895 --> 01:06:51,163 Bo�e moj! 784 01:06:51,165 --> 01:06:53,931 Heather! 785 01:06:53,933 --> 01:06:56,134 Hajde. Uhvati se za mene! 786 01:06:56,136 --> 01:06:58,038 Hajde, dr�im te. 787 01:06:59,372 --> 01:07:01,873 Mel, probudi se! 788 01:07:01,875 --> 01:07:03,744 Mel... 789 01:07:04,877 --> 01:07:06,513 Mel! 790 01:07:34,808 --> 01:07:37,408 Ona uvijek sve uni�ti. 791 01:07:37,410 --> 01:07:41,014 Sve! Moje otkrivanje je trebalo biti tako dobro! 792 01:07:43,382 --> 01:07:46,051 Melissa... 793 01:07:46,053 --> 01:07:49,987 Jo, ljuta sam. Imala sam sve isplanirano. 794 01:07:49,989 --> 01:07:53,958 Uradila bi ovako, "Uspjeli smo!" A ti bi rekla "Bo�e moj!" 795 01:07:53,960 --> 01:07:57,395 I imali bi tu sna�nu prijateljsku vezu! 796 01:07:57,397 --> 01:08:01,065 Melissa... 797 01:08:01,067 --> 01:08:03,768 Zna� �ta, pre�la sam preko toga. U redu je. 798 01:08:03,770 --> 01:08:07,705 Pretpostavljam da sam samo ljuta jer sam �eljela da uradimo tu trio stvar. 799 01:08:07,707 --> 01:08:09,440 Stvarno trebaju tri. 800 01:08:09,442 --> 01:08:12,143 Treba� imati dvije lijepe, i jednu ru�nu. 801 01:08:12,145 --> 01:08:14,344 Ona je trebala biti na�a rugoba. 802 01:08:14,346 --> 01:08:16,646 Ne razumijem. 803 01:08:16,648 --> 01:08:21,158 U redu ti si ona seksi, ja sam ona seksi i zabavna 804 01:08:21,159 --> 01:08:24,457 a ona bi trebala biti ona odvratna zbog koje mi izgledamo bolje. 805 01:08:26,526 --> 01:08:28,929 Ona nije odvratna. 806 01:08:30,162 --> 01:08:33,698 Sada jeste. Nemoj da me shvati� pogre�no, ona bi ionako bila gotova 807 01:08:33,700 --> 01:08:35,566 ali sam mislila da bude kao u prvoj sezoni Cliffhangera. 808 01:08:35,568 --> 01:08:39,071 Ali ovo... Ovo je stvarno �teta. 809 01:08:41,573 --> 01:08:43,941 Ti si uradila sve ovo. 810 01:08:43,943 --> 01:08:47,844 Ti si nam sve ovo uradila. 811 01:08:47,846 --> 01:08:55,453 Sipala si nam drogu u pi�e tako da bi vidjeli Tylera i prestravili se. 812 01:08:56,956 --> 01:09:00,057 Sjajna, Joey. 813 01:09:00,059 --> 01:09:03,629 U redu, znam da ima� tonu pitanja. 814 01:09:05,898 --> 01:09:09,868 Ne. -Nema� pitanja? Nijedno? 815 01:09:09,870 --> 01:09:11,738 �udno. 816 01:09:13,639 --> 01:09:17,241 Jer nije bitno. -Tako je. Nije bitno. 817 01:09:17,243 --> 01:09:19,410 Sve je u destinaciji, a ne u putovanju. 818 01:09:19,412 --> 01:09:23,047 Nije bitno �ta mora� uraditi da bi stigla. 819 01:09:23,049 --> 01:09:26,182 Joey... Znala sam da si ista kao ja. 820 01:09:26,184 --> 01:09:30,442 Znam kada samo pri�ali o rijalitiju i da bi snimala seksi snimke 821 01:09:30,443 --> 01:09:32,522 i kad si rekla da bi snimala porni�e za novac... 822 01:09:32,524 --> 01:09:35,759 Tada sam znala da sam napravila dobar izbor. 823 01:09:35,761 --> 01:09:37,994 Znam da ti razumije� kako ta industrija funkcioni�e 824 01:09:37,996 --> 01:09:40,464 i da si razmi�ljala na isti na�in kao ja. 825 01:09:40,466 --> 01:09:43,735 Ne. Nikad. 826 01:09:43,737 --> 01:09:46,236 Rekla si da bi snimala porni�e za novac. 827 01:09:46,238 --> 01:09:49,440 Da bi uradila bilo �ta, da bi to uradila i sa konjem. 828 01:09:49,442 --> 01:09:51,979 �alila sam se, Mel. 829 01:09:54,281 --> 01:09:58,185 Za�to bi to uradila? To je sjebano. 830 01:10:02,389 --> 01:10:05,722 Ovo? Ne brini, Joey. Ovo je bilo za Heather. 831 01:10:05,724 --> 01:10:08,258 Nee�u ga na tebi koristiti. 832 01:10:08,260 --> 01:10:11,661 Katie je dobila no� u le�a. Sahara je spaljena. 833 01:10:11,663 --> 01:10:15,499 Becca... Becca je bila malo druga�ija. 834 01:10:15,501 --> 01:10:20,170 Ta ku�ka me je udarila u glavu sa bocom viskija ali sam improvizirala. 835 01:10:20,172 --> 01:10:25,075 �asovi improvizacije, uvijek te u�e "da i" tako da sam to uradila. 836 01:10:25,077 --> 01:10:29,681 Da, stvarno sam mislila na sve. 837 01:10:29,683 --> 01:10:32,252 Uvijek mislim na sve. 838 01:11:04,885 --> 01:11:07,187 U redu, na ovo nisam mislila. 839 01:11:08,587 --> 01:11:11,888 Sranje, to je bilo seksi. Zna� �ta? 840 01:11:11,890 --> 01:11:15,258 Trebali bi to ponoviti pred kamerom. Sa�ekaj. Ovdje mi je telefon. 841 01:11:15,260 --> 01:11:18,998 Ja odlazim i pozva�u policiju. 842 01:11:22,102 --> 01:11:25,339 Stvarno te ne �elim ubiti, Mel. 843 01:11:27,040 --> 01:11:29,209 Znam da ne �eli�, Joey. 844 01:11:38,384 --> 01:11:41,819 Stvarno sam na sve mislila, zar ne, Joey? 845 01:11:41,821 --> 01:11:46,390 Ako po�ne� biti jadna tu�na Jo. Mislila sam, "to �e biti savr�eno. 846 01:11:46,392 --> 01:11:49,160 Ona samo koristi lijekove protiv bolova. " Mislim, ima smisla. 847 01:11:49,162 --> 01:11:52,096 Nakon one no�i nisi to mogla pustiti. 848 01:11:52,098 --> 01:11:53,632 Nisi mogla nastaviti dalje. 849 01:11:53,634 --> 01:11:57,535 Pa si se okrenula drogi da ubla�i bol. 850 01:11:58,837 --> 01:12:02,338 To �e napraviti tako dobru pri�u. 851 01:12:02,340 --> 01:12:05,976 Lako je povjerovati, kako si se odaljila od nas... 852 01:12:05,978 --> 01:12:08,745 I kako si se pritajila. 853 01:12:08,747 --> 01:12:13,683 Bo�e, to je tako dobra pri�a, kao da ne�to krije�. 854 01:12:13,685 --> 01:12:15,822 I onda si pukla. 855 01:12:34,608 --> 01:12:35,942 Moj Bo�e! 856 01:12:37,376 --> 01:12:41,113 Katie! -Neka nam neko pomogne! 857 01:12:47,653 --> 01:12:49,355 Silazi sa nje! 858 01:13:05,471 --> 01:13:08,073 Moj Bo�e! 859 01:15:01,453 --> 01:15:05,390 Da, bit �u ovdje. molim vas, pomozite mi! 860 01:15:05,392 --> 01:15:07,057 Molim vas, morate mi pomo�i. 861 01:15:07,059 --> 01:15:10,160 Poludjela je. Sve je pobila. 862 01:15:10,162 --> 01:15:14,330 Da, bit �u ovdje! Hvala vam! 863 01:15:14,332 --> 01:15:15,434 Hvala vam. 864 01:15:27,880 --> 01:15:29,381 Bo�e, to je u�asno. 865 01:15:30,450 --> 01:15:35,418 Moji prijatelji, svi su mrtvi! 866 01:15:35,420 --> 01:15:39,390 Pravim ovaj snimak u slu�aju da ne pre�ivim 867 01:15:39,392 --> 01:15:43,326 tako da svi mogu znati �to se zaista dogodilo. 868 01:15:43,328 --> 01:15:46,332 I da me svi mogu upoznati. Prvu mene. 869 01:15:47,934 --> 01:15:51,605 Joey... sve ih je ubila! 870 01:15:53,104 --> 01:15:55,174 Mislila je da je ubila i mene. 871 01:15:58,810 --> 01:16:03,582 Od tada vi�e nije ista od one no�i kad smo se borili sa silovateljem. 872 01:16:06,051 --> 01:16:09,820 Koliko ljudi mora pro�i kroz to? 873 01:16:09,822 --> 01:16:15,961 �ta je to u meni zbog �ega se to... 874 01:16:18,364 --> 01:16:20,166 Jebi ga. 875 01:16:31,876 --> 01:16:37,147 Od tada vi�e nije ista od one no�i kad smo se borili sa silovateljem. 876 01:16:37,149 --> 01:16:42,719 Koliko ljudi mora pro�i kroz to? 877 01:16:42,721 --> 01:16:45,492 �ta je to u meni zbog �ega se to... 878 01:17:02,876 --> 01:17:04,277 Nisi dovoljno stavila. 879 01:17:14,120 --> 01:17:16,156 Joey. 880 01:17:18,390 --> 01:17:21,357 To sranje koje si mi ubrizgala... 881 01:17:21,359 --> 01:17:25,331 Vremenom postane� otporna. -�ekaj malo. Ti si ovisnik? 882 01:17:28,533 --> 01:17:32,268 To je savr�eno, jer ja sam to ve� izmislila za predstavu. 883 01:17:32,270 --> 01:17:35,906 Da, prestane� vi�ati svoje prijatelje, porodicu. 884 01:17:35,908 --> 01:17:41,312 Ali to uklanja bol. To je va�an dio. 885 01:17:42,982 --> 01:17:46,249 Joey, slu�aj me. 886 01:17:46,251 --> 01:17:49,285 Ovo mo�e biti ba� kao i prije. 887 01:17:49,287 --> 01:17:51,923 Bo�e, tako jako sam �eljela zaboraviti. 888 01:17:51,925 --> 01:17:55,258 I poku�ala sam. Poku�ala sam, Mel. 889 01:17:55,260 --> 01:17:57,261 Poku�ala sam tri puta. 890 01:17:57,263 --> 01:17:59,631 Tri puta sam poku�ala da se predoziram 891 01:18:01,166 --> 01:18:02,701 Nisam je dovoljno uzela. 892 01:18:05,071 --> 01:18:07,073 A nisi ni ti. 893 01:18:09,974 --> 01:18:13,377 Joey, sje�a� li se? Sje�a� li se prije? 894 01:18:13,379 --> 01:18:16,079 Svi su nas �eljeli intervjuisati! 895 01:18:16,081 --> 01:18:17,681 Svi su �eljeli razgovarati s nama! 896 01:18:17,683 --> 01:18:20,485 Imali smo svu tu pa�nju i to samo zbog jednog tipa. 897 01:18:20,487 --> 01:18:22,320 Zamisli �ta bi imali za sve ovo. 898 01:18:22,322 --> 01:18:24,922 Moj Bo�e, u sekundi bi imali vlastiti �ou! 899 01:18:24,924 --> 01:18:26,526 U sekundi, Joey! 900 01:18:34,899 --> 01:18:41,041 Predomislila sam se. �elim te ubiti. 901 01:18:44,809 --> 01:18:46,709 Pa, nije napunjena. 902 01:18:46,711 --> 01:18:49,114 Ma nemoj. 903 01:19:05,697 --> 01:19:08,167 Bo�e, stvarno, Joey? 904 01:19:09,969 --> 01:19:11,203 Stvarno? 905 01:19:12,737 --> 01:19:15,674 Da li stvarno misli� da ima� neke �anse protiv mene? 906 01:19:17,676 --> 01:19:21,445 Da li stvarno misli� da me mo�e� srediti? 907 01:19:21,447 --> 01:19:24,682 Ve� sam ubila petero ljudi. 908 01:19:24,684 --> 01:19:27,618 Petero! 909 01:19:27,620 --> 01:19:33,660 Nije me briga ho�u li pre�ivjeti, ti psihoti�na pi�ko 910 01:19:47,239 --> 01:19:49,274 Ne! 911 01:20:04,623 --> 01:20:06,856 Ti glupa ku�ko! 912 01:20:06,858 --> 01:20:08,825 Uni�tila si mi oko! 913 01:20:08,827 --> 01:20:11,561 Kako se usu�uje�! Sjebala si mi oko! 914 01:20:11,563 --> 01:20:16,799 Sad nikad ne�u dobiti svoj �ou! 915 01:20:16,801 --> 01:20:20,270 Slu�aj me! �elim da jebeno zna�... 916 01:20:20,272 --> 01:20:22,274 Slu�aj me! 917 01:20:43,662 --> 01:20:47,433 �ta? �ta si ono �eljela re�i? 918 01:20:49,934 --> 01:20:52,334 �ta, Mel? 919 01:20:52,336 --> 01:20:55,707 Stvarno to �elim �uti. 920 01:21:30,142 --> 01:21:31,743 Bila si u pravu. 921 01:21:37,349 --> 01:21:39,385 Trebala sam ovo. 922 01:21:52,063 --> 01:21:57,834 Pre�ivjela si pro�logodi�nju stra�nu tragediju... 923 01:21:57,836 --> 01:22:02,272 A sada pi�e� knjigu: "�est Prijateljica". 924 01:22:02,274 --> 01:22:07,511 U njoj spominje� da si �ak i uspjela ne�to nau�iti 925 01:22:07,513 --> 01:22:10,882 od te...u�asne tragedije. 926 01:22:14,519 --> 01:22:17,355 Ono �ta je Melissa uradila... 927 01:22:17,357 --> 01:22:21,627 Njezin o�aj... njezina sebi�nost... 928 01:22:23,962 --> 01:22:26,032 To nikad ne mogu oprostiti. 929 01:22:30,969 --> 01:22:33,573 Ali to mi je dalo ne�to: 930 01:22:35,073 --> 01:22:37,641 Razlog da �ivim. 931 01:22:37,643 --> 01:22:40,843 Samo sam sretna jer imam priliku 932 01:22:40,845 --> 01:22:43,382 da podijelim svoju pri�u nade s drugima. 933 01:22:46,251 --> 01:22:49,786 Josephine Taylor, hvala ti. 934 01:22:49,788 --> 01:22:53,423 I budite sigurni da �emo pratiti njen dug put do oporavka 935 01:22:53,425 --> 01:23:00,129 dok vodi Dating World u njenoj novoj emisiji po�ev�i od �etvrtka uve�e 936 01:23:00,131 --> 01:23:02,734 u 20h, ove nedelje. 937 01:23:05,734 --> 01:23:09,734 Preveo:***Nera76*** 938 01:23:12,734 --> 01:23:16,734 Preuzeto sa www.titlovi.com 68935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.