All language subtitles for The Gambler Wore a Gun (1961)_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,000 --> 00:03:04,999 I've seen them stashed in a lot of places, 2 00:03:05,000 --> 00:03:06,000 but never in a boot. 3 00:03:08,000 --> 00:03:12,000 That makes for a good ash sole, stiff pasteboard. 4 00:03:14,000 --> 00:03:15,999 I guess you could use some of this. 5 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 Pretty hot. Mm. 6 00:03:27,000 --> 00:03:29,999 That's better. 7 00:03:30,000 --> 00:03:31,999 So you're back with the living. 8 00:03:32,000 --> 00:03:33,999 Thanks to you, Mr.... 9 00:03:34,000 --> 00:03:37,999 Friends call me Case, Case Silverthorne. 10 00:03:38,000 --> 00:03:41,999 All right, Case, I'm Dex Harwood. 11 00:03:42,000 --> 00:03:44,999 That a friend of yours back there 12 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 wearing a hemp neck piece? 13 00:03:46,001 --> 00:03:49,999 An acquaintance. 14 00:03:50,000 --> 00:03:51,000 What made you mess in it? 15 00:03:53,000 --> 00:03:56,999 I don't exactly know, marshal. 16 00:03:57,000 --> 00:03:58,000 Never did like necktie parties, 17 00:03:58,001 --> 00:04:01,000 especially the impromptu kind. 18 00:04:03,000 --> 00:04:05,999 I figure you saved my life, Case. 19 00:04:06,000 --> 00:04:08,999 Maybe I owe you a piece of advice. 20 00:04:09,000 --> 00:04:10,999 Yeah, how's that? 21 00:04:11,000 --> 00:04:12,999 We don't mind gamblers in Marlpine, 22 00:04:13,000 --> 00:04:17,999 provided they give you an even cut, off the top. 23 00:04:20,000 --> 00:04:21,999 Sorry to disappoint you, marshal. 24 00:04:22,000 --> 00:04:24,999 I was a dealer, sure. 25 00:04:25,000 --> 00:04:26,999 Right now, I've retired. 26 00:04:29,000 --> 00:04:30,999 Giving up gambling? 27 00:04:31,000 --> 00:04:33,999 Four years I spent riding the riverboats 28 00:04:34,000 --> 00:04:37,999 to scrape together a big enough stake, but... 29 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 hell, read this. 30 00:04:59,000 --> 00:05:03,999 Gave every cent I had for the down payment, $3,200. 31 00:05:04,000 --> 00:05:05,000 But it's worth it. 32 00:05:05,001 --> 00:05:07,999 Something that'll last. 33 00:05:08,000 --> 00:05:11,999 Something nobody can beat me out of with a lucky pair. 34 00:05:12,000 --> 00:05:13,999 You bought the Diamond D? 35 00:05:14,000 --> 00:05:15,000 Half of it. 36 00:05:15,001 --> 00:05:18,000 I'll have to mortgage the balance. 37 00:05:21,000 --> 00:05:22,000 Anything wrong? 38 00:05:22,001 --> 00:05:24,999 Nothing wrong with the ranch. 39 00:05:25,000 --> 00:05:26,999 You bought it from Will Donovan? 40 00:05:27,000 --> 00:05:28,999 That's right. 41 00:05:29,000 --> 00:05:30,999 You never met him. 42 00:05:31,000 --> 00:05:32,999 No, I heard it through a friend in Independence, 43 00:05:33,000 --> 00:05:34,999 said he wanted to sell, so I wrote him. 44 00:05:35,000 --> 00:05:38,999 You read the letter... What's wrong with that? 45 00:05:39,000 --> 00:05:41,999 Just one thing. 46 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 That was Will Donovan on the hanging tree. 47 00:05:49,000 --> 00:05:50,000 He must have recorded the sale, 48 00:05:50,000 --> 00:05:51,000 deeded it over to me. 49 00:05:51,001 --> 00:05:53,999 The letter says he got the money. 50 00:05:54,000 --> 00:05:56,999 We can ask Dr. Devlin when we get back to town. 51 00:05:57,000 --> 00:05:59,999 He's township recorder as well as mayor. 52 00:06:00,000 --> 00:06:01,999 I'll tell you something. 53 00:06:02,000 --> 00:06:05,999 If old Doc had known the ranch had sold, 54 00:06:06,000 --> 00:06:07,999 he sure would have told me. 55 00:06:08,000 --> 00:06:09,999 You don't believe me, huh? 56 00:06:10,000 --> 00:06:12,999 Diamond D's a fine spread. 57 00:06:13,000 --> 00:06:14,999 Old Donovan's got two kids. 58 00:06:15,000 --> 00:06:17,999 Always said he was building it up for them. 59 00:06:18,000 --> 00:06:19,000 Never mentioned selling out. 60 00:06:19,001 --> 00:06:21,000 Don't move! 61 00:06:22,000 --> 00:06:23,000 I said, "Don't move." 62 00:06:23,001 --> 00:06:25,999 Look, you wouldn't believe a wild story like that 63 00:06:26,000 --> 00:06:27,280 from a stranger without evidence. 64 00:06:32,000 --> 00:06:34,999 He was heading towards you, marshal. 65 00:06:35,000 --> 00:06:37,999 It's only a little black snake. 66 00:06:40,000 --> 00:06:41,000 Could have been a sidewinder... 67 00:06:41,000 --> 00:06:42,000 You know, it's hard to tell in the dark. 68 00:06:42,001 --> 00:06:45,999 Yeah, I guess it could. 69 00:06:46,000 --> 00:06:49,999 I'd like to ask you a favor. 70 00:06:50,000 --> 00:06:52,999 Don't say anything about my story just yet... 71 00:06:53,000 --> 00:06:55,999 I mean, about buying the Diamond D. 72 00:06:56,000 --> 00:06:57,999 Look, I got a murder to investigate. 73 00:06:58,000 --> 00:07:01,999 Suppose I am telling the truth 74 00:07:02,000 --> 00:07:03,999 and my deal had something to do 75 00:07:04,000 --> 00:07:05,999 with getting Donovan killed. 76 00:07:06,000 --> 00:07:10,999 Would it warrant a murder, let him cover his tracks 77 00:07:11,000 --> 00:07:12,999 if they knew why I was in town? 78 00:07:13,000 --> 00:07:18,000 Well, it makes sense, if you're talking straight. 79 00:07:20,000 --> 00:07:25,999 All right, I'll keep quiet about it for now anyway. 80 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 Good, marshal. 81 00:07:45,000 --> 00:07:48,999 No, sir, I don't know of any ranches around here 82 00:07:49,000 --> 00:07:51,999 changed hands in the past few months. 83 00:07:52,000 --> 00:07:53,999 I'd be in a position to know too 84 00:07:54,000 --> 00:07:55,999 since I keep the township records. 85 00:07:56,000 --> 00:07:57,999 I see. 86 00:07:58,000 --> 00:07:59,000 You, uh, you interested 87 00:07:59,001 --> 00:08:00,999 in acquiring some real estate, mister? 88 00:08:01,000 --> 00:08:02,000 'Cause if you are, 89 00:08:02,001 --> 00:08:03,999 I got some real nice parcels I can show you. 90 00:08:04,000 --> 00:08:06,999 Well, I'm all right at the moment, doctor. 91 00:08:07,000 --> 00:08:10,999 Now if the cards should run my way the next few weeks... 92 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 You know there's nothing 93 00:08:12,000 --> 00:08:13,000 like owning some real estate 94 00:08:13,000 --> 00:08:14,000 to make a man feel secure. 95 00:08:14,001 --> 00:08:15,999 Now you take Kelly Barnum, for instance. 96 00:08:16,000 --> 00:08:17,999 He kicked around this town for a number of years, 97 00:08:18,000 --> 00:08:19,999 never amounted to much. 98 00:08:20,000 --> 00:08:22,999 But the point is, he saved his money. 99 00:08:23,000 --> 00:08:25,999 Yeah, thrift is a virtue, no doubt about that. 100 00:08:26,000 --> 00:08:27,999 Dex, you wouldn't believe this, 101 00:08:28,000 --> 00:08:30,999 but just two days ago Kelly Barnum come into my office 102 00:08:31,000 --> 00:08:33,999 and plunked down $3,200, cold cash. 103 00:08:34,000 --> 00:08:35,999 Took it right out from under that derby hat of his. 104 00:08:36,000 --> 00:08:38,999 Bought the Trail's End Saloon, lock, stock and hitch rail. 105 00:08:39,000 --> 00:08:41,999 That's pretty fancy saving. 106 00:08:42,000 --> 00:08:44,999 Kelly never made more than 35 a month in his life. 107 00:08:45,000 --> 00:08:49,999 Hmm, you don't say. 108 00:08:50,000 --> 00:08:54,000 Yes, sir, and now Kelly is set for life. 109 00:09:02,000 --> 00:09:04,999 Dex, you ain't gonna be doing any riding for a few weeks. 110 00:09:05,000 --> 00:09:06,999 It's better than pushing up a wooden marker 111 00:09:07,000 --> 00:09:08,999 over at Boot Hill. 112 00:09:09,000 --> 00:09:10,999 That's what I'd be doing if it wasn't for Case here. 113 00:09:11,000 --> 00:09:12,000 Whoa! 114 00:09:12,000 --> 00:09:13,000 Huh, who's that? 115 00:09:13,001 --> 00:09:15,000 More customers? 116 00:09:24,000 --> 00:09:25,999 Young fellow and a girl. 117 00:09:26,000 --> 00:09:27,999 Sharon and Jud Donovan. 118 00:09:28,000 --> 00:09:29,999 I sent my deputy to bring in the body. 119 00:09:30,000 --> 00:09:32,999 Told him to stop by the Diamond D on the way. 120 00:09:33,000 --> 00:09:34,999 Will Donovan's kids? 121 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 Right. 122 00:09:38,000 --> 00:09:42,000 Hello, Doc, marshal. 123 00:09:44,000 --> 00:09:45,999 Oh, what happened, marshal? 124 00:09:46,000 --> 00:09:47,999 I guess I got in the way of a bullet. 125 00:09:48,000 --> 00:09:49,999 Your deputy said you wanted to see us. 126 00:09:50,000 --> 00:09:52,999 That's right, Sharon. 127 00:09:53,000 --> 00:09:54,000 Sit down, please. 128 00:10:01,000 --> 00:10:02,999 It's your father. 129 00:10:03,000 --> 00:10:04,999 Pa? 130 00:10:05,000 --> 00:10:06,000 What's he done? 131 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 I'm afraid he's gotten himself murdered. 132 00:10:13,000 --> 00:10:14,000 Murdered? 133 00:10:29,000 --> 00:10:30,999 Why would anybody... 134 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 We don't know anything yet, son. 135 00:10:37,000 --> 00:10:39,999 Four men did it, all in masks. 136 00:10:40,000 --> 00:10:42,999 The marshal says it looked like a lynch party. 137 00:10:43,000 --> 00:10:45,999 He didn't have a chance. 138 00:10:46,000 --> 00:10:47,999 Yeah, well, you seem to know plenty about it. 139 00:10:48,000 --> 00:10:51,999 He didn't have anything to do with it, Jud. 140 00:10:52,000 --> 00:10:53,999 This is Case Silverthorne. 141 00:10:54,000 --> 00:10:58,999 Lucky for me, he came along, saved my life. 142 00:10:59,000 --> 00:11:01,999 Your father was dead before I reached him, son. 143 00:11:04,000 --> 00:11:08,999 Jud, you think you could give us a little help? 144 00:11:09,000 --> 00:11:10,999 Do you or your sister know anyone 145 00:11:11,000 --> 00:11:14,000 who might want your father dead? 146 00:11:16,000 --> 00:11:19,999 No, no reason at all. 147 00:11:20,000 --> 00:11:21,999 Everybody in town liked Pa. 148 00:11:22,000 --> 00:11:25,000 You and your dad were pretty close, weren't you, Jud? 149 00:11:28,000 --> 00:11:31,999 No, not so close as Pa and Sharon. 150 00:11:32,000 --> 00:11:34,999 He and I used to really go at it sometimes. 151 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 What about? 152 00:11:39,000 --> 00:11:43,999 Well, mainly because I liked to come into town. 153 00:11:44,000 --> 00:11:45,999 You know, have some fun... 154 00:11:46,000 --> 00:11:48,999 drink, play cards, 155 00:11:49,000 --> 00:11:51,999 not spend all my time on the ranch. 156 00:11:52,000 --> 00:11:53,999 I would... 157 00:11:54,000 --> 00:11:55,999 I wouldn't know from one year to the next 158 00:11:56,000 --> 00:11:58,999 what went on at the ranch. 159 00:11:59,000 --> 00:12:00,000 Will Donovan always said 160 00:12:00,001 --> 00:12:01,999 he tried to make something out of that place 161 00:12:02,000 --> 00:12:03,999 for you and Sharon. 162 00:12:04,000 --> 00:12:06,999 Now I suppose you'll be wanting to sell it 163 00:12:07,000 --> 00:12:08,000 as soon as you can. 164 00:12:08,001 --> 00:12:10,000 No! 165 00:12:12,000 --> 00:12:15,999 My father put everything he had into that ranch. 166 00:12:16,000 --> 00:12:18,999 It was his life. 167 00:12:19,000 --> 00:12:21,999 He would never sell. 168 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 Neither will we. 169 00:12:26,000 --> 00:12:29,999 Well, Sharon, I'm afraid a girl 170 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 can't run it by herself. 171 00:12:31,001 --> 00:12:32,999 I guess your brother will have to resign himself 172 00:12:33,000 --> 00:12:36,000 to staying and helping you. 173 00:12:39,000 --> 00:12:41,999 Yeah, yeah, I guess I will for a while. 174 00:12:42,000 --> 00:12:44,999 Well, I've got to get back to my own office. 175 00:12:45,000 --> 00:12:46,000 Now if you kids need anything... 176 00:12:46,001 --> 00:12:47,999 Money or anything else... Don't you wait. 177 00:12:48,000 --> 00:12:49,999 You come right to me, you hear? 178 00:12:50,000 --> 00:12:52,999 All right, Doc Devlin, and thank you. 179 00:12:53,000 --> 00:12:54,999 That's the least I can do. 180 00:12:55,000 --> 00:12:56,999 And you, Dex, remember what I said. 181 00:12:57,000 --> 00:12:58,999 You try to mount a horse 182 00:12:59,000 --> 00:13:01,999 and that wound won't stay closed very long. 183 00:13:02,000 --> 00:13:03,000 Good-bye. 184 00:13:03,001 --> 00:13:05,000 Good-bye, Mr. Silverthorne. 185 00:13:07,000 --> 00:13:10,999 Well, I guess we'd better be heading back too, Sharon. 186 00:13:11,000 --> 00:13:12,999 It's a long drive back to the ranch. 187 00:13:13,000 --> 00:13:15,999 We've got plans to make. 188 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 Marshal. 189 00:13:31,000 --> 00:13:34,999 If a man sells his ranch, wouldn't you think 190 00:13:35,000 --> 00:13:36,999 his own kids would know about it? 191 00:13:37,000 --> 00:13:38,999 Yeah, that'd be interesting to know. 192 00:13:39,000 --> 00:13:41,999 You think Sharon and Jud are lying? 193 00:13:42,000 --> 00:13:44,999 Well, somebody is. 194 00:13:45,000 --> 00:13:47,999 You still want me to keep your deal under my hat? 195 00:13:48,000 --> 00:13:49,999 If you don't mind. 196 00:13:50,000 --> 00:13:52,999 What do you intend to do about it? 197 00:13:53,000 --> 00:13:54,999 Well, right now, I'm gonna try 198 00:13:55,000 --> 00:13:56,999 to find somebody in town whose got cash enough 199 00:13:57,000 --> 00:14:00,999 to buy an elegant silver-mounted saddle. 200 00:14:01,000 --> 00:14:02,999 I need a stake. 201 00:14:03,000 --> 00:14:05,999 Just make sure that stake backs some honest cards. 202 00:14:06,000 --> 00:14:08,999 Sure, marshal. 203 00:14:09,000 --> 00:14:10,999 I think I'll drop over and see the new proprietor 204 00:14:11,000 --> 00:14:13,999 of the... what is it, The Trail's End? That's right. 205 00:14:14,000 --> 00:14:17,000 Wouldn't be interested in adding a gambling operation. 206 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 Hey, there! 207 00:14:30,000 --> 00:14:31,000 What are you doing with that saddle? 208 00:14:31,001 --> 00:14:33,999 Taking it... what do you think? 209 00:14:34,000 --> 00:14:35,999 What's the matter, are you sun struck or something? 210 00:14:36,000 --> 00:14:37,999 I thought I recognized this fancy rig 211 00:14:38,000 --> 00:14:39,999 when I first saw it. 212 00:14:40,000 --> 00:14:42,999 Oriental Saloon, Abilene, remember? 213 00:14:43,000 --> 00:14:44,999 Yeah, I been there. 214 00:14:45,000 --> 00:14:47,999 You took me for 500 in a red dog game. 215 00:14:48,000 --> 00:14:49,000 Look, you lost. 216 00:14:49,001 --> 00:14:51,999 It was the way you played your cards. 217 00:14:52,000 --> 00:14:53,000 The game was on the square. 218 00:14:53,001 --> 00:14:54,999 On the square. 219 00:14:55,000 --> 00:14:57,999 You forget, I know you, dealer. 220 00:14:58,000 --> 00:14:59,999 Until you cough up the 500, 221 00:15:00,000 --> 00:15:04,000 I'm gonna take your horse and rig for security. 222 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 I'd drop it, friend. 223 00:15:55,000 --> 00:15:56,999 Thank you, marshal. 224 00:15:57,000 --> 00:15:58,999 Case, pick up the other gun. 225 00:15:59,000 --> 00:16:00,999 Be happy to oblige. 226 00:16:01,000 --> 00:16:04,000 Hey, you, get over there. 227 00:16:06,000 --> 00:16:09,000 Unload 'em and give 'em back to 'em. 228 00:16:10,000 --> 00:16:12,999 Here you are... take it. 229 00:16:13,000 --> 00:16:14,999 Who are these hombres? 230 00:16:15,000 --> 00:16:16,999 Couple of card players, soreheads. 231 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 I don't remember names. 232 00:16:22,000 --> 00:16:23,999 I'd suggest you go find your horses 233 00:16:24,000 --> 00:16:25,999 and ride out of town pronto. 234 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 If you want to hold onto your money, 235 00:16:27,001 --> 00:16:30,000 stay out of games with tinhorns. 236 00:16:37,000 --> 00:16:38,999 Looks like you bring your trouble with you. 237 00:16:39,000 --> 00:16:40,999 Well, now, marshal, from what I saw on the trail, 238 00:16:41,000 --> 00:16:42,999 this town had pretty much trouble before I got here. 239 00:16:43,000 --> 00:16:44,999 All right, as long as I 240 00:16:45,000 --> 00:16:46,999 don't hear any complaints about a crooked game. 241 00:16:47,000 --> 00:16:48,999 You understand? 242 00:16:49,000 --> 00:16:50,999 Sure, marshal. 243 00:16:51,000 --> 00:16:52,000 Much obliged, Doc. 244 00:16:52,001 --> 00:16:54,999 Say, uh, I don't suppose you'd be in the market 245 00:16:55,000 --> 00:16:56,999 for a fine-blooded animal and the most beautiful 246 00:16:57,000 --> 00:16:58,999 silver-mounted Mexican saddle... 247 00:16:59,000 --> 00:17:03,999 Mister, you wouldn't consider parting with this pretty rig? 248 00:17:04,000 --> 00:17:06,999 Oh, you kind of like it, huh? 249 00:17:07,000 --> 00:17:08,000 I sure do. 250 00:17:08,000 --> 00:17:09,000 Well, in that case, 251 00:17:09,001 --> 00:17:11,999 maybe I shouldn't even consider disposing of it. 252 00:17:12,000 --> 00:17:13,000 It is a work of art though, isn't it? 253 00:17:13,000 --> 00:17:14,000 It sure is. 254 00:17:14,001 --> 00:17:15,999 Well, I'll leave you and Mr. Hastings 255 00:17:16,000 --> 00:17:17,000 to discuss horse flesh. 256 00:17:17,000 --> 00:17:18,000 I got work to do. 257 00:17:23,000 --> 00:17:25,999 Well, you got a deal, dealer. 258 00:17:26,000 --> 00:17:27,999 A deal with the dealer... That's pretty good, eh? 259 00:17:28,000 --> 00:17:29,999 Tremendous. 260 00:17:30,000 --> 00:17:33,999 Well, let's have a drink on it, lad. 261 00:17:34,000 --> 00:17:38,999 It's better than shaking hands and much more fun. 262 00:17:39,000 --> 00:17:41,999 Now let's get this straightened out. 263 00:17:42,000 --> 00:17:43,999 You stand all your own losses 264 00:17:44,000 --> 00:17:45,999 and I get 10% of all the pots you win. 265 00:17:46,000 --> 00:17:47,999 Is that right? Right. 266 00:17:48,000 --> 00:17:49,999 And may I say, Mr. Barnum, 267 00:17:50,000 --> 00:17:51,999 you never made a better deal in your life, 268 00:17:52,000 --> 00:17:53,999 except maybe, uh, 269 00:17:54,000 --> 00:17:56,999 saving your money to buy this place. 270 00:17:57,000 --> 00:17:59,999 Oh, so you heard about that, huh? 271 00:18:00,000 --> 00:18:01,999 From old Doc Devlin I guess. 272 00:18:02,000 --> 00:18:03,999 By the way, partner, the name is Kelly. 273 00:18:04,000 --> 00:18:05,999 Right, Kelly. 274 00:18:06,000 --> 00:18:07,999 Now where do I set up? 275 00:18:08,000 --> 00:18:10,999 Well, just take that table on the corner there 276 00:18:11,000 --> 00:18:15,000 where the last dealer, rest his soul... 277 00:19:17,000 --> 00:19:20,999 Dinner will be ready in a minute. 278 00:19:21,000 --> 00:19:24,000 Ah, I'm not hungry. 279 00:19:29,000 --> 00:19:31,999 Who could have done it, Jud? 280 00:19:32,000 --> 00:19:35,999 To Pa, like that? 281 00:19:36,000 --> 00:19:38,999 There's no reason. 282 00:19:39,000 --> 00:19:40,999 Well, there had to be a reason, you know, 283 00:19:41,000 --> 00:19:44,000 to just kill somebody, unless they're crazy. 284 00:19:59,000 --> 00:20:00,999 King high, King bets a dollar. 285 00:20:03,000 --> 00:20:04,999 Six of clubs. 286 00:20:05,000 --> 00:20:06,000 Queen of hearts. 287 00:20:06,001 --> 00:20:08,000 Spades... 288 00:20:11,000 --> 00:20:12,999 Who's the new tinhorn? 289 00:20:13,000 --> 00:20:14,999 His name is Case Silverthorne, 290 00:20:15,000 --> 00:20:17,999 and it's the best bet I ever made, Het, 291 00:20:18,000 --> 00:20:20,999 to collect 10% of all the winning pots. 292 00:20:21,000 --> 00:20:22,999 Ah, look at that lad go. 293 00:20:23,000 --> 00:20:25,999 King still bets, bets $3. 294 00:20:26,000 --> 00:20:27,999 How'd he get here? 295 00:20:28,000 --> 00:20:29,000 I don't know... 296 00:20:29,001 --> 00:20:31,999 He just drifted in and I took him on. 297 00:20:32,000 --> 00:20:33,999 Maybe I'll sit in a few hands. 298 00:20:34,000 --> 00:20:35,999 Het, wait a minute. 299 00:20:36,000 --> 00:20:38,999 I've got something good for your brother. 300 00:20:39,000 --> 00:20:40,999 A hundred head of new feeder calves 301 00:20:41,000 --> 00:20:42,999 and they're unbranded, 302 00:20:43,000 --> 00:20:46,999 down at the Thompson Ranch in Southfork. 303 00:20:47,000 --> 00:20:49,999 Do you think Tray would be interested? 304 00:20:50,000 --> 00:20:51,000 He may. 305 00:20:51,001 --> 00:20:53,000 I'll talk to him later. 306 00:20:58,000 --> 00:21:00,999 Next time, boys. 307 00:21:01,000 --> 00:21:02,999 Welcome, stranger. 308 00:21:03,000 --> 00:21:04,000 Sit right down. 309 00:21:04,001 --> 00:21:06,999 An old friendly pastime to make the day go quicker. 310 00:21:07,000 --> 00:21:09,999 Not just the day. 311 00:21:10,000 --> 00:21:11,999 I don't think we've met before, have we? 312 00:21:12,000 --> 00:21:14,999 I'm Case Silverthorne. 313 00:21:15,000 --> 00:21:17,999 Been working the riverboats. 314 00:21:18,000 --> 00:21:19,999 I must say, you westerners play a lot stiffer poker 315 00:21:20,000 --> 00:21:21,999 than I'm accustomed to. 316 00:21:22,000 --> 00:21:23,000 Deal. 317 00:21:24,000 --> 00:21:25,999 You said your name was... 318 00:21:26,000 --> 00:21:28,999 I didn't, but it's Larkin. 319 00:21:29,000 --> 00:21:30,999 Het Larkin. 320 00:21:31,000 --> 00:21:32,999 Occupation? 321 00:21:33,000 --> 00:21:34,999 Punching cows. 322 00:21:35,000 --> 00:21:37,999 My brother's ramrod of the Diamond D. 323 00:21:38,000 --> 00:21:39,999 The Diamond D? 324 00:21:40,000 --> 00:21:41,999 What about it? 325 00:21:42,000 --> 00:21:43,000 Oh, nothing. 326 00:21:43,001 --> 00:21:45,999 Seems I heard somebody mention it, Doc Devlin maybe. 327 00:21:46,000 --> 00:21:47,999 Your bet, Mr. Larkin... The ace. 328 00:21:48,000 --> 00:21:52,000 Oh, yeah, $3. 329 00:21:56,000 --> 00:21:59,999 Ten of clubs, eight of clubs, eight of hearts. 330 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 You're still high, Mr. Larkin. 331 00:22:04,000 --> 00:22:06,999 $10. 332 00:22:07,000 --> 00:22:10,000 I call, Mr. Larkin. 333 00:22:11,000 --> 00:22:15,999 Three deuces. 334 00:22:16,000 --> 00:22:17,999 Beats my two little pair. 335 00:22:18,000 --> 00:22:20,999 I don't know how you did on those riverboats, 336 00:22:21,000 --> 00:22:22,000 but you're gonna have to 337 00:22:22,001 --> 00:22:23,281 deal a stiffer game around here. 338 00:22:25,000 --> 00:22:27,000 Maybe I better start dealing off the bottom. 339 00:22:38,000 --> 00:22:41,999 Tray, what about those 100 unbranded cows 340 00:22:42,000 --> 00:22:44,999 on the Thompson Ranch that Kelly tipped us about? 341 00:22:45,000 --> 00:22:46,999 Do we take 'em? 342 00:22:47,000 --> 00:22:48,999 Maybe the way things are, we better pass 'em up, huh? 343 00:22:49,000 --> 00:22:50,999 Not on your life. 344 00:22:51,000 --> 00:22:52,999 Too good a chance to miss. 345 00:22:53,000 --> 00:22:54,000 We'll head out at sun up. 346 00:22:54,001 --> 00:22:55,999 Well, how do we handle Jud Donovan? 347 00:22:56,000 --> 00:22:57,999 He didn't know about our deal with his father. 348 00:22:58,000 --> 00:22:59,999 He will in the morning. 349 00:23:00,000 --> 00:23:03,000 We'll have it out with him before we leave. 350 00:23:10,000 --> 00:23:11,999 Now where you going, Tray? 351 00:23:12,000 --> 00:23:13,000 My brothers and me 352 00:23:13,001 --> 00:23:14,999 got a little business trip we got to make. 353 00:23:15,000 --> 00:23:17,999 Yeah, but with Pop gone, 354 00:23:18,000 --> 00:23:19,999 I need you here 'til I get the hang of things. 355 00:23:20,000 --> 00:23:22,999 Afraid you'll have to get the hang without us. 356 00:23:23,000 --> 00:23:24,999 For a couple days anyway. 357 00:23:25,000 --> 00:23:27,999 We'll be back by the end of the week sure. 358 00:23:28,000 --> 00:23:30,999 Well, as long as you're being paid as ranch hands, 359 00:23:31,000 --> 00:23:33,999 don't you think you can make a show at earning your money? 360 00:23:34,000 --> 00:23:37,999 Well, as far as that goes, we kind of had 361 00:23:38,000 --> 00:23:39,999 a different kind of arrangement with your Dad. 362 00:23:40,000 --> 00:23:42,999 Yeah, we're not exactly cowhands. 363 00:23:43,000 --> 00:23:46,999 We sort of just use that to cover our real business. 364 00:23:47,000 --> 00:23:50,999 Real business? 365 00:23:51,000 --> 00:23:52,000 What do you mean? 366 00:23:52,001 --> 00:23:55,999 Well, you might call us stray collectors. 367 00:23:56,000 --> 00:23:58,999 Yeah, you know, mavericks, yearlings, 368 00:23:59,000 --> 00:24:00,999 calves with no brands on 'em. 369 00:24:01,000 --> 00:24:04,000 Or, uh, not so good brands. 370 00:24:05,000 --> 00:24:07,999 You're rustlers! 371 00:24:08,000 --> 00:24:09,999 Get off this ranch, and you better ride fast 372 00:24:10,000 --> 00:24:11,999 'cause when that marshal comes... 373 00:24:12,000 --> 00:24:13,000 The marshal isn't gonna know anything about it, 374 00:24:13,001 --> 00:24:14,999 'cause you're not gonna tell him. 375 00:24:15,000 --> 00:24:16,999 And nobody's getting off the Diamond D 376 00:24:17,000 --> 00:24:19,999 except maybe you and your sister. 377 00:24:20,000 --> 00:24:21,999 Well, now what makes you think... 378 00:24:22,000 --> 00:24:25,999 I'm gonna explain this nice and easy just once. 379 00:24:26,000 --> 00:24:27,999 Now like I said, we had an arrangement with your Dad, 380 00:24:28,000 --> 00:24:30,000 a real nice arrangement. 381 00:24:34,000 --> 00:24:36,999 You mean my Pop knew what you were? 382 00:24:37,000 --> 00:24:40,999 Will Donovan needed money real bad to keep this ranch. 383 00:24:41,000 --> 00:24:42,000 We needed a place 384 00:24:42,001 --> 00:24:44,999 to keep our, uh, our beef collection. 385 00:24:45,000 --> 00:24:46,000 So... 386 00:24:48,000 --> 00:24:52,999 Lost metal in the bottom of the Box Canyon. 387 00:24:53,000 --> 00:24:54,999 I wondered why all those stairs were down there. 388 00:24:55,000 --> 00:24:56,999 They're ours. 389 00:24:57,000 --> 00:24:58,999 We just put the Diamond D brand on 'em 390 00:24:59,000 --> 00:25:01,999 to kind of disguise 'em. 391 00:25:02,000 --> 00:25:03,999 My Dad wouldn't have made that kind of a deal with you. 392 00:25:04,000 --> 00:25:05,999 You're lying! 393 00:25:18,000 --> 00:25:19,999 You all right, kid? 394 00:25:20,000 --> 00:25:22,999 No hard feelings. 395 00:25:23,000 --> 00:25:24,999 What do you want from us, huh? 396 00:25:25,000 --> 00:25:27,999 Nothing... just for things stay like they were 397 00:25:28,000 --> 00:25:29,999 when your father was alive. 398 00:25:30,000 --> 00:25:31,999 And if I don't? 399 00:25:32,000 --> 00:25:35,999 Look, I gave Will Donovan $3,000. 400 00:25:36,000 --> 00:25:37,000 If you let out a peep about this, 401 00:25:37,001 --> 00:25:40,999 I'll use this note to take over the Diamond D. 402 00:25:41,000 --> 00:25:42,999 3,000? 403 00:25:43,000 --> 00:25:44,999 And when the whole town finds out 404 00:25:45,000 --> 00:25:47,999 what a crook your father was... don't forget that. 405 00:25:48,000 --> 00:25:51,999 Now which way's it gonna be, kid? 406 00:25:52,000 --> 00:25:53,000 I guess... 407 00:25:54,001 --> 00:25:55,999 I guess I don't have much choice. 408 00:25:56,000 --> 00:25:58,999 Now you're being sensible. 409 00:26:01,000 --> 00:26:04,999 Just answer me one thing... 410 00:26:05,000 --> 00:26:07,000 Did you kill my father? 411 00:26:08,000 --> 00:26:10,999 Us? 412 00:26:11,000 --> 00:26:12,000 Why should we? 413 00:26:12,001 --> 00:26:14,999 We had nothing to gain, everything to lose. 414 00:26:15,000 --> 00:26:19,999 $3,000... a nice business arrangement. 415 00:26:20,000 --> 00:26:22,000 We'd be the last ones on Earth to want him dead. 416 00:26:24,000 --> 00:26:26,999 That just doesn't make sense, does it, kid? 417 00:26:27,000 --> 00:26:30,999 No, I... I guess it wouldn't. 418 00:26:31,000 --> 00:26:34,000 We'll see you the end of the week. 419 00:27:27,000 --> 00:27:29,000 Jud? 420 00:27:31,000 --> 00:27:32,999 Jud? 421 00:27:45,000 --> 00:27:46,999 Well, where are they going? 422 00:27:47,000 --> 00:27:48,999 Well, I sent them up to the line shack 423 00:27:49,000 --> 00:27:52,999 for a couple of days. 424 00:27:53,000 --> 00:27:54,000 Well, I won't miss them. 425 00:27:54,001 --> 00:27:56,999 I never have liked the Larkins much. 426 00:27:57,000 --> 00:27:58,999 Jud, what's that? 427 00:27:59,000 --> 00:28:00,999 Your face... It's blood! 428 00:28:01,000 --> 00:28:03,999 Look, I have to go into town on ranch business. 429 00:28:04,000 --> 00:28:07,000 I might be gone all night. 430 00:28:54,000 --> 00:28:55,999 Why, of course, Jud. 431 00:28:56,000 --> 00:28:58,999 I can understand after a tragedy like this, 432 00:28:59,000 --> 00:29:02,999 you and your sister might be a little short. 433 00:29:03,000 --> 00:29:08,999 Now, uh, how much you figure that you need? 434 00:29:09,000 --> 00:29:10,999 $3,000. 435 00:29:11,000 --> 00:29:13,999 $3,000? 436 00:29:15,001 --> 00:29:16,999 I'm sorry, that's just 437 00:29:17,000 --> 00:29:18,999 a little more cash than I got. 438 00:29:19,000 --> 00:29:22,999 I could let you have 300, 439 00:29:23,000 --> 00:29:24,000 but that's about my limit. 440 00:29:24,001 --> 00:29:26,999 Yeah, but that won't pay. 441 00:29:27,000 --> 00:29:28,000 Well, then you won't want this. 442 00:29:28,001 --> 00:29:29,999 Well, it's a start. 443 00:29:30,000 --> 00:29:31,999 Thank you very much, sir. 444 00:29:32,000 --> 00:29:34,999 You know, you shouldn't have 445 00:29:35,000 --> 00:29:36,999 any trouble raising 3,000. 446 00:29:37,000 --> 00:29:38,000 Where? 447 00:29:38,001 --> 00:29:39,999 At the bank. 448 00:29:40,000 --> 00:29:41,999 They're in the lending business. 449 00:29:42,000 --> 00:29:43,000 A fine piece of property like your ranch 450 00:29:43,001 --> 00:29:44,999 to put up for security, all you got to do 451 00:29:45,000 --> 00:29:46,000 is tell them what you want it for. 452 00:29:46,001 --> 00:29:47,999 Yeah, but I can't do that. 453 00:29:48,000 --> 00:29:49,999 Well, why not? 454 00:29:50,000 --> 00:29:52,999 I just don't want to talk about it, sir. 455 00:29:53,000 --> 00:29:54,000 Well, I can only presume 456 00:29:54,001 --> 00:29:55,999 that you know what you're doing. 457 00:29:56,000 --> 00:29:57,999 Yes, sir. 458 00:29:58,000 --> 00:30:00,000 Thanks again, sir. 459 00:30:02,000 --> 00:30:04,999 Jud, if you should change your mind 460 00:30:05,000 --> 00:30:06,999 or if there's anything I can do for you, 461 00:30:07,000 --> 00:30:08,999 you let me know. 462 00:30:09,000 --> 00:30:11,000 I will, sir. 463 00:30:51,001 --> 00:30:55,999 Nine of diamonds for you, Jack for me. 464 00:30:56,000 --> 00:30:57,000 That does it, Jud. 465 00:30:57,001 --> 00:30:59,999 What's your pleasure? 466 00:31:00,000 --> 00:31:04,000 All of it... Every cent. 467 00:31:09,000 --> 00:31:12,999 All right, what do you got? 468 00:31:13,000 --> 00:31:14,999 Take a look. 469 00:31:15,000 --> 00:31:17,999 Kings. 470 00:31:18,000 --> 00:31:19,999 Back to back. 471 00:31:20,000 --> 00:31:22,999 First two cards, you had it wired. 472 00:31:23,000 --> 00:31:24,999 Yeah, I did. 473 00:31:25,000 --> 00:31:27,999 And you never even bet once. 474 00:31:28,000 --> 00:31:29,999 You were so anxious to boost that little pair of yours, 475 00:31:30,000 --> 00:31:33,000 I thought I'd just give you the pleasure. 476 00:31:54,000 --> 00:31:55,000 I don't understand it. 477 00:31:55,001 --> 00:31:56,999 You outdrew me every hand. 478 00:31:57,000 --> 00:31:58,000 You shouldn't even have been in those hands 479 00:31:58,001 --> 00:32:00,000 and calling 'em. 480 00:32:02,000 --> 00:32:03,999 Kelly, this is a crooked game. 481 00:32:04,000 --> 00:32:07,999 Why do you allow this tinhorn in the place? 482 00:32:08,000 --> 00:32:09,000 We used a new deck. 483 00:32:09,001 --> 00:32:11,999 You shuffle, cut, set it down on the table. 484 00:32:12,000 --> 00:32:13,999 I never picked it up. 485 00:32:14,000 --> 00:32:15,999 Dealt from the top. 486 00:32:16,000 --> 00:32:17,999 You had a fair chance and a fair deal. 487 00:32:18,000 --> 00:32:20,999 You played your cards like a kid in knee pants. 488 00:32:21,000 --> 00:32:23,000 Why you... 489 00:32:24,000 --> 00:32:28,000 I take that back... Like a kid in diapers. 490 00:32:31,000 --> 00:32:32,999 I can't go home... Sharon will kill me. 491 00:32:33,000 --> 00:32:35,999 More advice, son. 492 00:32:36,000 --> 00:32:37,999 Never gamble when you have to win 493 00:32:38,000 --> 00:32:39,999 and put up more money than you can afford to lose. 494 00:32:40,000 --> 00:32:41,999 Here. 495 00:32:42,000 --> 00:32:45,000 Never like to see a man walk away clean. 496 00:32:47,000 --> 00:32:48,999 One cut, double or nothing? 497 00:32:49,000 --> 00:32:51,000 No. 498 00:33:06,000 --> 00:33:07,999 Tell me, dealer, how do you do it? 499 00:33:08,000 --> 00:33:09,000 Do what? 500 00:33:09,001 --> 00:33:10,999 Rig 'em like that. 501 00:33:11,000 --> 00:33:12,999 A brand new deck and you're never touching them. 502 00:33:13,000 --> 00:33:14,999 I know you and the marshal don't believe me, 503 00:33:15,000 --> 00:33:17,999 but I run an honest game, Kelly. 504 00:33:18,000 --> 00:33:19,000 There's your percentage. 505 00:33:19,001 --> 00:33:20,999 Well, now, thank you, tinhorn. 506 00:33:21,000 --> 00:33:22,999 I'll recommend the game to all me friends. 507 00:33:23,000 --> 00:33:24,999 Not your gun-toting friends. 508 00:33:25,000 --> 00:33:26,999 Now what do you mean by that? 509 00:33:27,000 --> 00:33:28,999 I saw what nearly happened just now. 510 00:33:29,000 --> 00:33:30,999 Anyone sits in this game from now on, 511 00:33:31,000 --> 00:33:33,999 I want his gun behind the bar. 512 00:33:34,000 --> 00:33:35,999 Now that's fair enough. 513 00:33:36,000 --> 00:33:37,999 Not only fair. 514 00:33:38,000 --> 00:33:39,000 Any more trouble with you 515 00:33:39,001 --> 00:33:42,000 and I'm gonna close you up, Kelly. 516 00:33:45,000 --> 00:33:47,999 Might as well start the collection with this one. 517 00:33:48,000 --> 00:33:49,999 Well, that's a pretty little thing, ain't it? 518 00:33:50,000 --> 00:33:51,999 I'd never seen one just like it. 519 00:33:52,000 --> 00:33:54,999 It'll make a nice display behind your bar. 520 00:33:55,000 --> 00:33:56,000 That it will, that it will. 521 00:33:56,001 --> 00:33:58,999 Oh, you should have seen him take the kid. 522 00:33:59,000 --> 00:34:00,000 While he's just lost his father, 523 00:34:00,001 --> 00:34:04,000 the dealer taps him out for every cent he has. 524 00:34:09,000 --> 00:34:10,999 I thought you sold your horse and fancy saddle. 525 00:34:11,000 --> 00:34:12,999 I did. 526 00:34:13,000 --> 00:34:14,999 Well, didn't I see it just now out front? 527 00:34:15,000 --> 00:34:16,999 That's right. 528 00:34:17,000 --> 00:34:18,999 It's a funny thing about what's his name... 529 00:34:19,000 --> 00:34:20,000 The man that bought them. 530 00:34:20,000 --> 00:34:21,000 Would you believe it? 531 00:34:21,001 --> 00:34:22,999 He's the unluckiest man I ever met. 532 00:34:23,000 --> 00:34:24,999 He couldn't even pair. 533 00:34:25,000 --> 00:34:26,000 So you won them back. 534 00:34:26,001 --> 00:34:27,999 I've had a pretty good run. 535 00:34:28,000 --> 00:34:30,999 So good you had to take young Jud Donovan. 536 00:34:31,000 --> 00:34:32,999 It's an open game. 537 00:34:33,000 --> 00:34:34,999 Any man has a right to sit in. 538 00:34:35,000 --> 00:34:36,000 And you, Dex, I'm surprised at you, 539 00:34:36,001 --> 00:34:37,999 standing there and watching him take this boy 540 00:34:38,000 --> 00:34:40,999 as though young Jud hasn't had enough trouble already. 541 00:34:41,000 --> 00:34:42,999 Kid's old enough to vote. 542 00:34:43,000 --> 00:34:44,999 If he wants to lose his money, I can't stop him. 543 00:34:45,000 --> 00:34:46,000 Oh, no? 544 00:34:46,000 --> 00:34:47,000 Well, just don't be surprised 545 00:34:47,000 --> 00:34:48,000 if he does something desperate. 546 00:34:48,001 --> 00:34:49,999 Why should he? 547 00:34:50,000 --> 00:34:51,999 He came to me just a few minutes ago in my office. 548 00:34:52,000 --> 00:34:53,999 Wanted to borrow $3,000. 549 00:34:54,000 --> 00:34:55,000 Now, he wouldn't tell me why. 550 00:34:55,001 --> 00:34:58,999 I didn't have that much cash but I did lend him 300, 551 00:34:59,000 --> 00:35:00,999 the 300 you just won. 552 00:35:01,000 --> 00:35:03,999 Why do you think he ran right over here with it? 553 00:35:04,000 --> 00:35:05,000 It's obvious. 554 00:35:05,001 --> 00:35:08,999 Thought he might run the 300 into 3,000 in your game. 555 00:35:09,000 --> 00:35:11,999 Marshal, if anything happens to either one of those kids, 556 00:35:12,000 --> 00:35:14,000 I'm gonna hold you personally responsible. 557 00:35:19,000 --> 00:35:20,999 You know, the time he left your office 558 00:35:21,000 --> 00:35:23,999 'til he came over here, something happened. 559 00:35:24,000 --> 00:35:25,999 Something happened to change that kid... 560 00:35:26,000 --> 00:35:30,999 That kid that suddenly needs $3,000 bad. 561 00:35:31,000 --> 00:35:32,999 Think you could find the answer? 562 00:35:36,000 --> 00:35:39,000 I can try. 563 00:36:46,000 --> 00:36:48,999 I have no idea why you insist 564 00:36:49,000 --> 00:36:50,999 on interfering in our affairs, Mr. Silverthorne, 565 00:36:51,000 --> 00:36:54,999 but your attitude is entirely uncalled for. 566 00:36:55,000 --> 00:36:56,999 If Jud lost that money to you, 567 00:36:57,000 --> 00:36:59,999 then I presume you won it honestly. 568 00:37:00,000 --> 00:37:03,999 Frankly, Miss Donovan, I don't care what you presume. 569 00:37:04,000 --> 00:37:06,999 All right, you already have my thanks 570 00:37:07,000 --> 00:37:08,999 for the gesture you made in wanting to return it. 571 00:37:09,000 --> 00:37:11,999 Now please take the money and go. 572 00:37:12,000 --> 00:37:14,999 You know some people can afford pride and some can't. 573 00:37:15,000 --> 00:37:16,999 From what I hear, neither you nor Jud 574 00:37:17,000 --> 00:37:18,999 can afford to lose this kind of money. 575 00:37:19,000 --> 00:37:22,999 That isn't your business, Mr. Silverthorne. 576 00:37:23,000 --> 00:37:25,999 Did you know Jud got this money from Dr. Devlin? 577 00:37:26,000 --> 00:37:29,000 I'm sure my brother would have told me. 578 00:37:36,000 --> 00:37:37,000 Do you think your brother would have told you 579 00:37:37,001 --> 00:37:39,999 that he tried to borrow $3,000? 580 00:37:40,000 --> 00:37:42,999 3,000? 581 00:37:43,000 --> 00:37:47,999 I don't believe you... You're lying. 582 00:37:48,000 --> 00:37:50,999 I ran a crooked game and I lie. 583 00:37:51,000 --> 00:37:53,000 I guess I don't make much of an impression. 584 00:37:57,000 --> 00:37:59,999 Miss Donovan, if you want to find out 585 00:38:00,000 --> 00:38:02,999 about that $3,000, you can ask Dr. Devlin. 586 00:38:03,000 --> 00:38:05,999 You don't have to take my word. 587 00:38:06,000 --> 00:38:09,999 I had no idea Jud was going to do that. 588 00:38:10,000 --> 00:38:13,000 You have any idea why Jud might need that much? 589 00:38:15,000 --> 00:38:16,999 What is it, Mr. Silverthorne? 590 00:38:17,000 --> 00:38:19,999 Why did you really come here? 591 00:38:20,000 --> 00:38:21,000 If Jud is in some kind of trouble, 592 00:38:21,001 --> 00:38:22,999 I'd like to know what it is. 593 00:38:23,000 --> 00:38:27,000 If he is, what can it possibly have to do with you? 594 00:38:30,000 --> 00:38:31,000 It just might have a lot more to do with me 595 00:38:31,001 --> 00:38:32,999 than I like. 596 00:38:33,000 --> 00:38:34,000 Nobody but the marshal and myself 597 00:38:34,001 --> 00:38:35,999 know what I'm going to tell you. 598 00:38:36,000 --> 00:38:39,999 And maybe I shouldn't even be telling you now, 599 00:38:40,000 --> 00:38:43,000 except maybe it's necessary. 600 00:38:47,000 --> 00:38:49,999 I'm sure you don't know it, Miss Donovan, 601 00:38:50,000 --> 00:38:53,000 but you're in my house on my ranch right this minute. 602 00:38:57,000 --> 00:38:59,999 Where did you get this? 603 00:39:00,000 --> 00:39:02,999 From your father. 604 00:39:03,000 --> 00:39:06,999 You might say it's a receipt as a down payment 605 00:39:07,000 --> 00:39:09,999 for the $3,200 I sent him on this ranch. 606 00:39:10,000 --> 00:39:11,999 You knew my father? 607 00:39:12,000 --> 00:39:13,000 No. 608 00:39:13,000 --> 00:39:14,000 A friend of mine in Independence 609 00:39:14,001 --> 00:39:15,999 told me the ranch was for sale. 610 00:39:16,000 --> 00:39:17,000 We had some letters back and forth 611 00:39:17,001 --> 00:39:19,999 and finally I told him I'd buy the place. 612 00:39:20,000 --> 00:39:23,999 And I got here... 613 00:39:24,000 --> 00:39:26,999 Well, you know the rest. 614 00:39:27,000 --> 00:39:29,999 Can you prove that letter isn't a forgery? 615 00:39:30,000 --> 00:39:32,999 If I have to, the man in Independence 616 00:39:33,000 --> 00:39:35,000 will back me up. 617 00:39:39,000 --> 00:39:42,999 You'll have to believe that I knew nothing 618 00:39:43,000 --> 00:39:45,999 of my father wanting to sell the Diamond D. 619 00:39:46,000 --> 00:39:47,999 All right, I believe you. 620 00:39:48,000 --> 00:39:51,999 I guess you've got a more honest face than I have. 621 00:39:52,000 --> 00:39:53,999 I'm sorry for the things 622 00:39:54,000 --> 00:39:55,999 I said to you, Mr. Silverthorne. 623 00:39:56,000 --> 00:39:57,999 It's all right. 624 00:39:58,000 --> 00:40:00,999 Gamblers have a tough skin. 625 00:40:01,000 --> 00:40:03,999 What is it you want me to do now? 626 00:40:04,000 --> 00:40:05,999 Both the marshal and I want to find out 627 00:40:06,000 --> 00:40:08,999 who killed your father and got my $3,200. 628 00:40:09,000 --> 00:40:10,999 We're sure they'll be one in the same. 629 00:40:11,000 --> 00:40:15,000 In that case, I want to help. 630 00:40:16,000 --> 00:40:17,999 That's the main reason I came here. 631 00:40:18,000 --> 00:40:21,999 If Jud is in trouble, then he might know more 632 00:40:22,000 --> 00:40:23,000 than you think he knows. 633 00:40:23,001 --> 00:40:25,999 Jud couldn't have any connection with this. 634 00:40:26,000 --> 00:40:28,999 I hope you're right, but we're going to have to 635 00:40:29,000 --> 00:40:30,999 trust each other whether we like it or not. 636 00:40:31,000 --> 00:40:34,999 If Jud does know something, the law should know it too. 637 00:40:35,000 --> 00:40:36,999 Do we have a deal? 638 00:40:37,000 --> 00:40:39,999 I know my brother's innocent, Mr. Silverthorne. 639 00:40:40,000 --> 00:40:41,999 That's why we have a deal. 640 00:40:42,000 --> 00:40:43,000 Good. 641 00:40:43,001 --> 00:40:45,000 Good day. 642 00:41:08,000 --> 00:41:09,999 A hundred prime yearling feeders. 643 00:41:10,000 --> 00:41:11,999 Didn't even have 'em long enough to put a brand on 'em. 644 00:41:12,000 --> 00:41:13,000 That's gonna make it a little tougher. 645 00:41:13,001 --> 00:41:16,000 I'll do the best I can for you, Mr. Thompson. 646 00:41:17,000 --> 00:41:18,999 Sure you're in shape to ride, marshal? 647 00:41:19,000 --> 00:41:20,999 Yeah. 648 00:41:21,000 --> 00:41:22,000 Not according to Doc Devlin, 649 00:41:22,001 --> 00:41:23,999 but I've proved him wrong before. 650 00:41:24,000 --> 00:41:27,000 Make sure we don't run any races. 651 00:41:28,000 --> 00:41:29,000 Okay. 652 00:41:33,000 --> 00:41:37,000 Now you show me where you lost those rustlers' trail. 653 00:41:48,000 --> 00:41:51,000 Lost the trail right around here, marshal. 654 00:41:52,000 --> 00:41:53,000 I see. 655 00:41:57,000 --> 00:41:58,999 You might as well go back, Mr. Thompson. 656 00:41:59,000 --> 00:42:01,999 I'll take it from here. 657 00:42:02,000 --> 00:42:03,999 What's over the hill? 658 00:42:04,000 --> 00:42:06,999 Diamond D ranch. 659 00:42:07,000 --> 00:42:09,999 Sure you can handle it all right, marshal? 660 00:42:10,000 --> 00:42:11,040 Don't worry, I'll make it. 661 00:42:23,000 --> 00:42:25,999 Jud, I've been so worried. 662 00:42:26,000 --> 00:42:28,999 Will you get off me? 663 00:42:29,000 --> 00:42:31,000 There's coffee if you... 664 00:42:33,000 --> 00:42:36,000 Jud, where have you been? 665 00:42:39,000 --> 00:42:41,999 To see all our so-called friends, that's where. 666 00:42:42,000 --> 00:42:43,999 Trying to borrow money? 667 00:42:44,000 --> 00:42:45,999 $3,000? 668 00:42:46,000 --> 00:42:47,999 How'd you know about that? 669 00:42:48,000 --> 00:42:49,999 Mr. Silverthorne. 670 00:42:50,000 --> 00:42:51,000 That tinhorn was here? 671 00:42:51,001 --> 00:42:53,999 What for? 672 00:42:54,000 --> 00:42:59,999 To return the $300 you lost. 673 00:43:00,000 --> 00:43:02,999 The tinhorn returned his winnings. 674 00:43:03,000 --> 00:43:04,999 Why? 675 00:43:05,000 --> 00:43:07,000 Now why would he do it? 676 00:43:09,000 --> 00:43:11,999 Maybe he's got some ideas about you, huh, Sharon? 677 00:43:12,000 --> 00:43:13,999 Maybe he thinks he can buy you with $300, huh? 678 00:43:14,000 --> 00:43:15,000 Jud, listen. 679 00:43:15,001 --> 00:43:16,999 Jud, you're hurting my arm! 680 00:43:17,000 --> 00:43:18,000 Now if he ever comes back here, 681 00:43:18,001 --> 00:43:20,000 I'm gonna throw him right off this place! 682 00:43:23,000 --> 00:43:24,999 Jud, if he ever comes back here again, 683 00:43:25,000 --> 00:43:27,999 it'll be to throw us off the place, 684 00:43:28,000 --> 00:43:29,999 and he'll have every right. 685 00:43:30,000 --> 00:43:31,999 You crazy... 686 00:43:32,000 --> 00:43:35,999 Case Silverthorne owns the Diamond D. 687 00:43:36,000 --> 00:43:38,999 Not us, him. 688 00:43:39,000 --> 00:43:41,999 You are out of your head. 689 00:43:42,000 --> 00:43:44,999 He bought the ranch from father. 690 00:43:45,000 --> 00:43:46,999 He sent him the money. 691 00:43:47,000 --> 00:43:48,999 That's why he came here, Jud, 692 00:43:49,000 --> 00:43:51,999 to claim his property. 693 00:43:52,000 --> 00:43:53,999 He told you that and you believe him? 694 00:43:54,000 --> 00:43:56,999 He showed me a letter from Father. 695 00:43:57,000 --> 00:43:58,999 It was his handwriting, 696 00:43:59,000 --> 00:44:05,000 his signature agreeing to sell him the ranch. 697 00:44:09,000 --> 00:44:11,999 And... 698 00:44:12,000 --> 00:44:15,999 that's why they killed Pa. 699 00:44:16,000 --> 00:44:18,999 What do you mean? 700 00:44:20,001 --> 00:44:22,999 That's why they had to kill him. 701 00:44:23,000 --> 00:44:25,999 Jud, put the gun away. 702 00:44:26,000 --> 00:44:27,000 Jud! 703 00:44:39,000 --> 00:44:40,999 Stay where you are, Tray! 704 00:44:41,000 --> 00:44:42,999 Well, now wait a minute, Jud. 705 00:44:43,000 --> 00:44:44,999 What are you doing here, Kelly? 706 00:44:45,000 --> 00:44:46,999 The same thing you are. 707 00:44:47,000 --> 00:44:48,000 Looking for Tray, waiting for him, 708 00:44:48,001 --> 00:44:49,999 but not to kill him. 709 00:44:50,000 --> 00:44:51,999 Now why in the world would you want to do 710 00:44:52,000 --> 00:44:53,999 a terrible thing like that to Tray Larkin? 711 00:44:54,000 --> 00:44:55,999 Not just Tray... All three Larkins. 712 00:44:56,000 --> 00:44:58,999 Hold it, lad... Now wait a minute. 713 00:44:59,000 --> 00:45:00,000 You're really bloodthirsty. 714 00:45:00,001 --> 00:45:01,999 Yeah. 715 00:45:02,000 --> 00:45:04,999 They murdered my Pa. 716 00:45:06,001 --> 00:45:10,999 Now that's a silly idea if I ever heard of one. 717 00:45:11,000 --> 00:45:12,999 Is it? 718 00:45:13,000 --> 00:45:15,999 My Pa sold the Diamond D right out from under Tray 719 00:45:16,000 --> 00:45:17,999 and ruined his juicy rustling racket. 720 00:45:18,000 --> 00:45:19,999 He had to kill my Pa or lose a thousand head 721 00:45:20,000 --> 00:45:22,999 of prime beef headed right down a lost meadow 722 00:45:23,000 --> 00:45:25,999 wearing Diamond D brands. 723 00:45:26,000 --> 00:45:28,999 Well, now, Jud, if what you say is true, 724 00:45:29,000 --> 00:45:31,999 Tray has done a very terrible thing. 725 00:45:32,000 --> 00:45:33,999 But before you kill three men, 726 00:45:34,000 --> 00:45:35,999 don't you think you ought to be able to prove it? 727 00:45:36,000 --> 00:45:37,000 Yeah, well, I can do that. 728 00:45:37,001 --> 00:45:38,999 How? 729 00:45:39,000 --> 00:45:42,999 Well, I can testify to it in court. 730 00:45:43,000 --> 00:45:45,999 But that don't give you any reason to kill, boy. 731 00:45:46,000 --> 00:45:48,999 That's the law's business to bring 732 00:45:49,000 --> 00:45:51,999 your father's murderers to justice... not yours. 733 00:45:52,000 --> 00:45:53,999 Now, Jud, why don't you think it over. 734 00:45:54,000 --> 00:45:55,000 You think that your father 735 00:45:55,001 --> 00:45:59,000 would want his only son to turn killer? 736 00:46:03,000 --> 00:46:05,999 Yeah, you're right, Kelly. 737 00:46:06,000 --> 00:46:08,999 I'll go into town, tell the marshal. 738 00:46:09,000 --> 00:46:10,000 It's his job anyway. 739 00:46:10,000 --> 00:46:11,000 Uh... 740 00:46:11,001 --> 00:46:12,999 Just a moment, Jud. 741 00:46:13,000 --> 00:46:14,999 If you do that, don't you think 742 00:46:15,000 --> 00:46:17,999 that would make your father out a killer? 743 00:46:18,000 --> 00:46:19,999 And if you knew about the rustling, 744 00:46:20,000 --> 00:46:22,999 they'd put you in jail too. 745 00:46:23,000 --> 00:46:24,999 Now, Jud, why don't you just... 746 00:46:25,000 --> 00:46:26,000 Kelly, look, I know 747 00:46:26,000 --> 00:46:27,000 I've made a lot of mistakes in my life, 748 00:46:27,001 --> 00:46:29,999 but this is one thing I got to do. 749 00:46:30,000 --> 00:46:34,000 I can't help what it does to Pa's name or to me. 750 00:46:41,000 --> 00:46:43,999 Jud, where are you going? 751 00:46:44,000 --> 00:46:46,000 Into town to see the marshal. 752 00:47:02,000 --> 00:47:04,000 Kelly? 753 00:47:25,000 --> 00:47:27,000 Look! 754 00:47:38,000 --> 00:47:39,999 What are you doing here, Kelly? 755 00:47:40,000 --> 00:47:41,999 I just left... I just left Jud Donovan. 756 00:47:42,000 --> 00:47:43,999 Yeah? 757 00:47:44,000 --> 00:47:45,999 He knows everything. 758 00:47:46,000 --> 00:47:48,999 How we strung up his father and why. 759 00:47:49,000 --> 00:47:50,999 And he was all ready to kill you 760 00:47:51,000 --> 00:47:52,000 if you'd come back to the ranch. 761 00:47:52,001 --> 00:47:53,999 Where is he now? 762 00:47:54,000 --> 00:47:56,999 He's on his way to town to spill it to the marshal. 763 00:47:57,000 --> 00:47:58,000 We got to get him first. 764 00:47:58,001 --> 00:47:59,999 No, hold on! 765 00:48:00,000 --> 00:48:01,999 Marshal won't be in town now. 766 00:48:02,000 --> 00:48:03,999 We know that. 767 00:48:04,000 --> 00:48:05,999 How? 768 00:48:06,000 --> 00:48:09,999 Saw him a little while ago heading up in the hills. 769 00:48:10,000 --> 00:48:12,999 Besides, that kid isn't our only problem right now. 770 00:48:13,000 --> 00:48:14,999 We got two others. 771 00:48:15,000 --> 00:48:16,999 What are they? 772 00:48:17,000 --> 00:48:18,999 First to get that big herd of cattle 773 00:48:19,000 --> 00:48:20,999 across the Mexican border 774 00:48:21,000 --> 00:48:25,999 without being followed and the gambler. 775 00:48:26,000 --> 00:48:29,999 Oh, yeah, Case Silverthorne. 776 00:48:30,000 --> 00:48:33,999 You're right, that's the guy that bought the ranch. 777 00:48:34,000 --> 00:48:36,999 You might also say he bought your saloon... 778 00:48:37,000 --> 00:48:38,999 At least his money did. 779 00:48:39,000 --> 00:48:40,999 Anyway, we got three birds to kill 780 00:48:41,000 --> 00:48:44,000 with one stone now instead of two. 781 00:48:53,000 --> 00:48:54,999 Hang this up, will you, Kelly? 782 00:48:55,000 --> 00:48:56,999 Kelly isn't here, but I'll put it away for you. 783 00:48:57,000 --> 00:48:59,999 Where is Kelly? 784 00:49:00,000 --> 00:49:01,999 Kelly left a little while after you did. 785 00:49:02,000 --> 00:49:05,000 I expected him back before now. 786 00:49:43,000 --> 00:49:44,000 Howdy, Bill. 787 00:49:44,001 --> 00:49:45,999 Hello, Jud. 788 00:49:46,000 --> 00:49:47,000 Where's the marshal? 789 00:49:47,001 --> 00:49:49,999 He's out tailing some stolen beef. 790 00:49:50,000 --> 00:49:51,999 Well, uh, when will he be back? 791 00:49:52,000 --> 00:49:53,999 Can't say... It shouldn't be long though. 792 00:49:54,000 --> 00:49:55,000 Anything I can do? 793 00:49:55,001 --> 00:49:58,999 No, no, I want to talk to the marshal. 794 00:49:59,000 --> 00:50:00,000 When he comes back, will you tell him 795 00:50:00,001 --> 00:50:01,999 I was looking for him and I'll be back... 796 00:50:02,000 --> 00:50:03,000 It's important. 797 00:50:03,000 --> 00:50:04,000 Sure will. 798 00:50:04,001 --> 00:50:06,000 Thanks. 799 00:50:36,000 --> 00:50:40,999 Two of hearts, Queen of clubs. 800 00:50:41,000 --> 00:50:42,000 That's all, gentlemen. 801 00:50:42,000 --> 00:50:43,000 You can fight over the pot. 802 00:50:43,001 --> 00:50:45,000 Have to close down now. 803 00:50:52,000 --> 00:50:53,999 What do you want, Jud... A fresh deal? 804 00:50:54,000 --> 00:50:57,999 Yeah, maybe that's what I do want. 805 00:50:58,000 --> 00:50:59,999 I just talked to Sharon. 806 00:51:00,000 --> 00:51:02,999 She told me all about you. 807 00:51:03,000 --> 00:51:04,999 Oh? 808 00:51:05,000 --> 00:51:06,999 I believe her for one reason... 809 00:51:07,000 --> 00:51:08,000 It answers a lot of things. 810 00:51:08,001 --> 00:51:09,999 Like what? 811 00:51:10,000 --> 00:51:14,999 Like who killed my Pa and took your money. 812 00:51:15,000 --> 00:51:18,000 That answers a lot of questions. 813 00:52:12,000 --> 00:52:14,000 Take a look. 814 00:52:20,000 --> 00:52:21,999 Yeah, it's Pa's writing, all right. 815 00:52:22,000 --> 00:52:25,999 There's one thing I don't get. 816 00:52:26,000 --> 00:52:27,999 What's that? 817 00:52:28,000 --> 00:52:29,999 Pa loved that ranch. 818 00:52:30,000 --> 00:52:31,999 That ranch was Pa's whole life. 819 00:52:32,000 --> 00:52:35,000 Now, why would he sell it? 820 00:52:37,000 --> 00:52:39,999 The same reason you tried to raise $3,000... 821 00:52:40,000 --> 00:52:41,000 To get rid of the Larkins. 822 00:52:41,001 --> 00:52:42,999 How? 823 00:52:43,000 --> 00:52:44,999 Suppose your dad made a deal with Tray, 824 00:52:45,000 --> 00:52:48,999 not realizing too late what he was getting into? 825 00:52:49,000 --> 00:52:50,000 My Pa was no rustler. 826 00:52:50,001 --> 00:52:53,999 That's exactly what I mean. 827 00:52:54,000 --> 00:52:56,999 When he realized he was stuck with the Larkins, 828 00:52:57,000 --> 00:52:58,999 the only way he could think to get clear 829 00:52:59,000 --> 00:53:01,999 was to sell the ranch out from under 'em. 830 00:53:02,000 --> 00:53:03,999 At least, that'd be my guess. 831 00:53:04,000 --> 00:53:05,999 And when they found out, they killed him 832 00:53:06,000 --> 00:53:09,000 to try to keep the deal quiet. 833 00:53:14,000 --> 00:53:16,000 How many cards? Two. 834 00:53:21,000 --> 00:53:23,999 Do you, uh, think we can pin it on 'em? 835 00:53:24,000 --> 00:53:26,999 I think so, now that we're on the same side. 836 00:53:27,000 --> 00:53:29,999 We'll wait until the marshal gets back 837 00:53:30,000 --> 00:53:31,240 and we'll talk to him together. 838 00:53:42,000 --> 00:53:44,999 The tinhorn, he just shot Jud Donovan. 839 00:53:45,000 --> 00:53:46,000 This is his gun, 840 00:53:46,001 --> 00:53:47,999 the only one like it in town. 841 00:53:48,000 --> 00:53:49,000 This is hanging evidence, men. 842 00:53:49,001 --> 00:53:50,999 Nice work, Kelly. 843 00:53:51,000 --> 00:53:52,000 Now I don't have to guess 844 00:53:52,001 --> 00:53:53,999 that you're in with the Larkins. 845 00:53:54,000 --> 00:53:55,000 And he probably killed Jud's father too. 846 00:53:55,001 --> 00:53:57,000 What's going on, Kelly? 847 00:53:59,000 --> 00:54:00,999 I'll tell you what we should do. 848 00:54:01,000 --> 00:54:02,000 Make an example of this tinhorn. 849 00:54:02,001 --> 00:54:03,999 String him up right now but quick. 850 00:54:04,000 --> 00:54:05,000 Yeah! 851 00:54:05,001 --> 00:54:06,999 Hold it, hold it! 852 00:54:07,000 --> 00:54:08,000 You've got to wait for the marshal. 853 00:54:08,001 --> 00:54:09,999 You've got to give him a fair trial. 854 00:54:10,000 --> 00:54:11,000 Give him a chance to defend himself. 855 00:54:11,000 --> 00:54:12,000 Yeah, well, he didn't 856 00:54:12,001 --> 00:54:13,999 give Jud Donovan much of a chance. 857 00:54:14,000 --> 00:54:15,000 We're wasting time. 858 00:54:15,001 --> 00:54:16,201 Come on, let's get a rope! Yeah! 859 00:54:38,000 --> 00:54:39,000 What's happening here? 860 00:54:39,001 --> 00:54:41,000 Someone was shot in there. 861 00:54:44,000 --> 00:54:45,000 What happened here? 862 00:54:45,001 --> 00:54:47,999 Thank goodness you're back, Dex. 863 00:54:48,000 --> 00:54:49,000 That tinhorn, he shot him with this little pop gun 864 00:54:49,001 --> 00:54:50,999 that you made him leave behind the bar. 865 00:54:51,000 --> 00:54:52,999 He must have sneaked it while I was out. 866 00:54:53,000 --> 00:54:54,999 You see it? The whole thing. 867 00:54:55,000 --> 00:54:56,000 This man's been trying to talk up a lynch party 868 00:54:56,001 --> 00:54:57,999 for the gambler. 869 00:54:58,000 --> 00:54:59,000 I've been trying to stop 'em. 870 00:54:59,001 --> 00:55:00,999 And he's the reason that Case got away. 871 00:55:01,000 --> 00:55:02,000 Now, men, how many volunteers 872 00:55:02,001 --> 00:55:03,999 can I get for the marshal's posse? 873 00:55:04,000 --> 00:55:05,000 I, for one, will go. 874 00:55:05,001 --> 00:55:07,999 I don't need the kind of posse you'd be on. 875 00:55:08,000 --> 00:55:10,999 I'll go after him myself and I'll bring him in! 876 00:55:11,000 --> 00:55:12,999 Now just a minute, Doc. 877 00:55:13,000 --> 00:55:14,999 The marshal and the gambler rode into town together. 878 00:55:15,000 --> 00:55:17,999 How do we know that he might not just let him get away? 879 00:55:18,000 --> 00:55:19,000 Because he's an honest man 880 00:55:19,001 --> 00:55:21,000 and the best marshal we ever had. 881 00:56:26,000 --> 00:56:28,000 Hold it right where you are, Dex. 882 00:56:32,000 --> 00:56:34,999 I take it this was all staged for my benefit. 883 00:56:35,000 --> 00:56:36,999 I thought it might intrigue you a little bit. 884 00:56:37,000 --> 00:56:38,999 Let you get the drop on me, huh? 885 00:56:39,000 --> 00:56:40,999 How'd you know I'd come alone? 886 00:56:41,000 --> 00:56:42,000 I didn't. 887 00:56:42,001 --> 00:56:43,999 I doubled back right after I left town 888 00:56:44,000 --> 00:56:45,999 to see if you was gonna bring a posse. 889 00:56:46,000 --> 00:56:47,999 I'm glad you didn't. 890 00:56:48,000 --> 00:56:49,000 I guess you are. 891 00:56:49,001 --> 00:56:50,999 Not for what you think. 892 00:56:51,000 --> 00:56:52,999 I had to talk to you. 893 00:56:53,000 --> 00:56:54,999 No matter what happened back there, 894 00:56:55,000 --> 00:56:56,999 I didn't kill Jud Donovan. 895 00:56:57,000 --> 00:56:58,999 It was your gun! 896 00:56:59,000 --> 00:57:00,000 And I left it behind the bar 897 00:57:00,001 --> 00:57:01,999 when I got back from the Diamond D. 898 00:57:02,000 --> 00:57:04,999 Ask Kelly's bartender... I gave it to him. 899 00:57:05,000 --> 00:57:06,000 Kelly wouldn't know that? 900 00:57:06,001 --> 00:57:09,999 He's in with the Larkins up to his ears. 901 00:57:10,000 --> 00:57:11,999 Why do you think they killed Jud Donovan? 902 00:57:12,000 --> 00:57:15,999 Because Jud found out they murdered his father. 903 00:57:16,000 --> 00:57:17,999 That's why Kelly was so anxious to hang you, eh? 904 00:57:18,000 --> 00:57:19,999 That's right... to shut me up before I could talk. 905 00:57:20,000 --> 00:57:21,999 Are you sure it wasn't because Jud Donovan 906 00:57:22,000 --> 00:57:23,999 found out about the ranch deal 907 00:57:24,000 --> 00:57:25,000 and wouldn't give it up? 908 00:57:25,000 --> 00:57:26,000 If you're dumb enough to believe that, 909 00:57:26,001 --> 00:57:28,000 go ahead and take me in. 910 00:57:38,000 --> 00:57:39,999 I believed you all along... 911 00:57:40,000 --> 00:57:41,999 Ever since I walked into that saloon. 912 00:57:42,000 --> 00:57:43,999 You really think I would have barged in here 913 00:57:44,000 --> 00:57:46,999 and listened to the baby, let you get a gun on me 914 00:57:47,000 --> 00:57:48,999 if I didn't expect you to show? 915 00:57:49,000 --> 00:57:51,999 How could you know all along? 916 00:57:52,000 --> 00:57:53,999 Trey of diamonds. 917 00:57:54,000 --> 00:57:55,000 Tray Larkin, Diamond D. 918 00:57:55,001 --> 00:57:56,999 I got it. 919 00:57:57,000 --> 00:57:58,999 You know, marshal, you're a natural born gambler, 920 00:57:59,000 --> 00:58:00,999 the way you read cards. 921 00:58:01,000 --> 00:58:04,999 Okay, let's both go get that three of a kind, eh? 922 00:58:17,001 --> 00:58:18,999 Jud, is that you? 923 00:58:19,000 --> 00:58:21,999 It's me, Miss Donovan... Marshal Harwood. 924 00:58:22,000 --> 00:58:24,000 Will you let me in please? 925 00:58:26,000 --> 00:58:27,999 Sharon. 926 00:58:28,000 --> 00:58:29,999 Jud isn't with you? 927 00:58:30,000 --> 00:58:31,000 No. 928 00:58:31,001 --> 00:58:32,999 When he rode off into town, 929 00:58:33,000 --> 00:58:34,000 I assumed it was to talk to you. 930 00:58:34,001 --> 00:58:37,999 He never got to the marshal, Sharon. 931 00:58:38,000 --> 00:58:40,000 Jud's dead. 932 00:58:47,000 --> 00:58:52,999 I guess after Father's death, I can stand anything. 933 00:58:53,000 --> 00:58:54,999 How did it happen? 934 00:58:55,000 --> 00:58:56,999 Well, they say in town that I shot him. 935 00:58:57,000 --> 00:58:59,999 Oh, no, they're wrong... You... you couldn't have. 936 00:59:00,000 --> 00:59:02,999 You... you didn't. 937 00:59:03,000 --> 00:59:04,000 Of course I didn't. 938 00:59:04,001 --> 00:59:05,999 The Larkins and Kelly killed Jud to shut him up. 939 00:59:06,000 --> 00:59:07,999 That's why they tried to frame me. 940 00:59:08,000 --> 00:59:10,999 Tray and his brothers? 941 00:59:11,000 --> 00:59:12,000 Why? 942 00:59:12,001 --> 00:59:13,999 They're professional rustlers, Miss Donovan. 943 00:59:14,000 --> 00:59:15,999 Somehow they got a hold over your father 944 00:59:16,000 --> 00:59:17,999 and made him hide their stolen stock 945 00:59:18,000 --> 00:59:19,000 on the Diamond D ranch. 946 00:59:19,000 --> 00:59:20,000 They killed your father 947 00:59:20,000 --> 00:59:21,000 because he sold me the ranch, 948 00:59:21,001 --> 00:59:23,000 spoiled their operation. 949 00:59:25,000 --> 00:59:28,000 This is all a little too much to... 950 00:59:30,000 --> 00:59:31,999 Where are the Larkins now? 951 00:59:32,000 --> 00:59:34,999 Haven't they been here? 952 00:59:35,000 --> 00:59:36,000 They must have realized 953 00:59:36,001 --> 00:59:38,999 it was getting too hot for them in town. 954 00:59:39,000 --> 00:59:40,999 Well, where could they go? 955 00:59:41,000 --> 00:59:42,999 Maybe up into Lost Meadow. 956 00:59:43,000 --> 00:59:45,999 I found a big herd hidden up there today. 957 00:59:46,000 --> 00:59:47,999 It must have been the stolen stock, 958 00:59:48,000 --> 00:59:50,999 even though they had the Diamond D brand on 'em. 959 00:59:51,000 --> 00:59:53,999 If the Larkins are smart, they've got that herd 960 00:59:54,000 --> 00:59:55,000 moving down toward the border right now. 961 00:59:55,001 --> 00:59:56,999 Well, let's go stop them. 962 00:59:57,000 --> 00:59:58,999 Not without me. No, Sharon. 963 00:59:59,000 --> 01:00:01,999 Marshal, I think I've got a right. 964 01:00:02,000 --> 01:00:03,000 Let her come, marshal. 965 01:00:03,000 --> 01:00:04,000 I may need her to back up 966 01:00:04,001 --> 01:00:05,999 a few things I'm gonna tell the Larkins. 967 01:00:16,000 --> 01:00:17,000 Hyah! 968 01:00:17,000 --> 01:00:18,000 Hyah! 969 01:00:22,000 --> 01:00:25,000 Ha! Go! Go! 970 01:00:36,000 --> 01:00:38,999 You know where we made our mistake? 971 01:00:39,000 --> 01:00:40,999 The first time that tinhorn showed up, 972 01:00:41,000 --> 01:00:42,000 we should have knocked him off. 973 01:00:42,001 --> 01:00:43,999 Then we'd have had none of this trouble. 974 01:00:47,000 --> 01:00:49,000 It's only Het. 975 01:00:51,000 --> 01:00:54,999 Look, Tray, I don't see why we stopped. 976 01:00:55,000 --> 01:00:56,999 Why can't we just keep them moving tonight? 977 01:00:57,000 --> 01:00:58,999 Well, I'll explain it to you. 978 01:00:59,000 --> 01:01:01,999 Try moving a herd that size at night shorthanded. 979 01:01:02,000 --> 01:01:03,999 In the morning, you'd lose half of 'em. 980 01:01:04,000 --> 01:01:05,999 By noon, the rest of 'em would be so tired, 981 01:01:06,000 --> 01:01:08,000 you couldn't move 'em with a bullet in the tail. 982 01:01:26,000 --> 01:01:27,999 Yeah, but what if the marshal comes around? 983 01:01:28,000 --> 01:01:29,999 He's following the gambler, remember? 984 01:01:30,000 --> 01:01:32,999 Now, don't worry... by noon we'll have the thousand head 985 01:01:33,000 --> 01:01:34,999 across the river and nobody can catch us. 986 01:01:35,000 --> 01:01:37,999 I don't think so, Tray. 987 01:01:38,000 --> 01:01:39,999 And I wouldn't even think about drawing 988 01:01:40,000 --> 01:01:45,000 or I'll think about digging you a grave. 989 01:01:49,000 --> 01:01:51,999 I sure got to hand it to you, dealer... 990 01:01:52,000 --> 01:01:53,999 Making your break, trailing us up here like that 991 01:01:54,000 --> 01:01:56,000 and finding us in all these rocks. 992 01:01:59,000 --> 01:02:00,999 You haven't got any big idea 993 01:02:01,000 --> 01:02:02,000 about taking us back, 994 01:02:02,001 --> 01:02:03,999 getting yourself off the hook. 995 01:02:04,000 --> 01:02:05,999 Three of us? 996 01:02:06,000 --> 01:02:07,000 Not taking you. 997 01:02:07,001 --> 01:02:08,999 I came here after a thousand head of beef cattle 998 01:02:09,000 --> 01:02:10,999 wearing the Diamond D brand. 999 01:02:11,000 --> 01:02:13,999 Well, what do you want with 'em? 1000 01:02:14,000 --> 01:02:16,999 They're my property... I own the Diamond D. 1001 01:02:17,000 --> 01:02:19,999 Oh, no, there was only one deed 1002 01:02:20,000 --> 01:02:22,999 that the old man Donovan had, and we burned it. 1003 01:02:23,000 --> 01:02:25,999 Sharon Donovan is the sole heir. 1004 01:02:26,000 --> 01:02:28,999 Here's a bill of sale leaving the Diamond D over to me. 1005 01:02:29,000 --> 01:02:30,999 Pick it up, look at it. 1006 01:02:31,000 --> 01:02:32,000 Tear it up if you like. 1007 01:02:32,001 --> 01:02:33,999 I'll get her to sign another one. 1008 01:02:34,000 --> 01:02:36,000 Looks legal. 1009 01:02:38,000 --> 01:02:39,999 So if you don't mind... 1010 01:02:40,000 --> 01:02:42,999 Well, there's just one more thing. 1011 01:02:43,000 --> 01:02:44,000 Those cattle didn't go with the place... 1012 01:02:44,001 --> 01:02:45,999 That wasn't part of the deal. 1013 01:02:46,000 --> 01:02:47,000 They're wearing 1014 01:02:47,001 --> 01:02:48,999 the Diamond D brand, aren't they? 1015 01:02:49,000 --> 01:02:51,999 We put it on 'em... The beef's ours. 1016 01:02:52,000 --> 01:02:54,999 Well, now, how could that be unless you rustled 'em? 1017 01:02:55,000 --> 01:02:57,999 You call it want you want... The cattle is ours! 1018 01:02:58,000 --> 01:02:59,999 The brand don't mean anything. 1019 01:03:00,000 --> 01:03:01,999 That's what we wanted to hear! 1020 01:03:02,000 --> 01:03:03,999 We? It's a trick, Tray. 1021 01:03:44,000 --> 01:03:45,000 If they make it to the top, 1022 01:03:45,000 --> 01:03:46,000 we'll never be able to get to 'em. 1023 01:03:46,000 --> 01:03:47,000 We'll have to go up after 'em. 1024 01:03:47,001 --> 01:03:48,999 I'm afraid I won't be of much help, Case. 1025 01:03:49,000 --> 01:03:50,000 This lead on my side 1026 01:03:50,000 --> 01:03:51,000 is getting heavier and heavier. 1027 01:03:51,001 --> 01:03:52,999 All right, I'll go up. 1028 01:03:53,000 --> 01:03:54,000 And don't you try to follow me either. 1029 01:03:54,000 --> 01:03:55,000 Cover me! 1030 01:03:57,000 --> 01:03:58,999 The gambler coming up alone! 1031 01:03:59,000 --> 01:04:00,000 Just what we need. 1032 01:04:00,001 --> 01:04:01,999 Het, you go that way... Rebe, that way. 1033 01:04:02,000 --> 01:04:03,400 We'll get him in a double crossfire. 1034 01:04:16,000 --> 01:04:17,000 Sharon! 1035 01:05:08,000 --> 01:05:09,999 Bye-bye, Sharon. 1036 01:05:10,000 --> 01:05:11,000 Bye-bye, Sharon. 1037 01:05:11,001 --> 01:05:13,999 Coming, Case? 1038 01:05:14,000 --> 01:05:15,999 Marshal, this is pretty complicated. 1039 01:05:16,000 --> 01:05:17,000 I talked to Kelly in jail, 1040 01:05:17,001 --> 01:05:18,999 and it seems that Case's money 1041 01:05:19,000 --> 01:05:20,000 paid for the Trail's End bar, 1042 01:05:20,001 --> 01:05:22,999 so I just made the deed over to him. 1043 01:05:23,000 --> 01:05:24,000 Looks legal. 1044 01:05:24,001 --> 01:05:25,999 Yeah, but it also seems that Case's money 1045 01:05:26,000 --> 01:05:28,999 should have bought a half interest in the Diamond D. 1046 01:05:29,000 --> 01:05:30,000 Isn't that just like a gambler... 1047 01:05:30,001 --> 01:05:31,999 Getting two properties for the price of one? 1048 01:05:32,000 --> 01:05:33,999 Yeah, but the legal question is, 1049 01:05:34,000 --> 01:05:35,000 now who owns the Diamond D? 1050 01:05:35,000 --> 01:05:36,000 Is it Sharon? Is it Case? 1051 01:05:36,001 --> 01:05:38,999 Is it both of them together or what? 1052 01:05:39,000 --> 01:05:40,999 I'm no gambler, Doc, 1053 01:05:41,000 --> 01:05:42,999 but I'll lay ten to one right now 1054 01:05:43,000 --> 01:05:44,000 that that's one legal question 1055 01:05:44,001 --> 01:05:46,999 that never comes up. 1056 01:05:47,023 --> 01:05:48,023 74847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.