All language subtitles for Summertime.S02E05.ITALIAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,916 --> 00:00:09,496 I shouldn't have done it. I shouldn't have left. 2 00:00:10,541 --> 00:00:11,751 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 3 00:00:11,833 --> 00:00:12,833 [Summy] I'd better go. 4 00:00:12,916 --> 00:00:14,786 -Wait, please, Summy. -What? 5 00:00:16,041 --> 00:00:18,751 LAST WINTER 6 00:00:18,833 --> 00:00:20,583 -I'm sorry. -[call ends] 7 00:00:20,666 --> 00:00:22,416 [soft instrumental music playing] 8 00:00:29,333 --> 00:00:30,173 [sighs] 9 00:00:36,916 --> 00:00:38,916 [buttons clicking] 10 00:00:39,916 --> 00:00:41,496 [ringing] 11 00:00:41,583 --> 00:00:43,923 -[Dario whispering] Hey, Ale. -Hello, Da. 12 00:00:44,000 --> 00:00:45,130 Hey, bro. Tell me. 13 00:00:46,458 --> 00:00:47,708 -Ale, can you hear me? -[sighs] 14 00:00:47,791 --> 00:00:49,671 Man, why… why are you whispering? 15 00:00:49,750 --> 00:00:52,960 Because I'm at this girl's house, and turns out she's less tickled if her 16 00:00:53,041 --> 00:00:54,581 boyfriend hears, it'll be a disaster. 17 00:00:54,666 --> 00:00:56,456 -Where are you? -I can't talk right now. 18 00:00:56,541 --> 00:00:59,381 If… if he finds me-- Just tell me what's going on. 19 00:00:59,458 --> 00:01:01,708 [sighs] I acted like an idiot. 20 00:01:01,791 --> 00:01:04,171 Yeah, how exactly? Oh, damn! 21 00:01:04,250 --> 00:01:05,170 I, uh… 22 00:01:06,083 --> 00:01:07,253 I broke up with Summer. 23 00:01:07,916 --> 00:01:09,956 Is she there with you? What do you mean? 24 00:01:10,041 --> 00:01:11,791 -[man talking] -I'm sorry. I'll call you back. 25 00:01:11,875 --> 00:01:14,285 -[man and woman talking] -I'll call you back. Shit. 26 00:01:14,375 --> 00:01:15,205 Da? 27 00:01:18,208 --> 00:01:19,288 -[button clicks] -[sighs] 28 00:01:21,500 --> 00:01:23,500 [engine accelerating] 29 00:01:46,000 --> 00:01:48,170 Great! Good job! Yeah! Well done! 30 00:01:49,041 --> 00:01:49,921 -Huh, Miguel? -Not bad. 31 00:01:50,000 --> 00:01:52,500 Not bad? Miguel, she was amazing. 32 00:01:52,583 --> 00:01:54,333 Yes, but she can do even better. 33 00:01:56,458 --> 00:01:58,668 Miguel, why do you want her to feel insecure? 34 00:01:58,750 --> 00:02:01,670 I don't want her to feel insecure. I know what's best for her. 35 00:02:02,583 --> 00:02:05,083 Miguel, it's a great time. You can't deny it. 36 00:02:05,166 --> 00:02:06,126 I don't get you. 37 00:02:07,208 --> 00:02:09,208 Do you know what's best for me too, huh? 38 00:02:12,875 --> 00:02:16,625 Getting pole position, that's what's best for you. Hm. 39 00:02:16,708 --> 00:02:17,578 Thanks. 40 00:02:22,166 --> 00:02:23,326 [Miguel] Good job, Lola. 41 00:02:24,583 --> 00:02:25,423 Amazing, Lola. 42 00:02:26,208 --> 00:02:28,248 You performed a miracle. Excellent time. 43 00:02:30,916 --> 00:02:31,746 It's your turn. 44 00:02:32,916 --> 00:02:34,916 [upbeat instrumental music playing] 45 00:02:51,125 --> 00:02:52,075 [door opens] 46 00:02:57,041 --> 00:02:58,881 Hi there! [giggles] 47 00:02:58,958 --> 00:03:01,128 Boy, I thought you'd never get up. 48 00:03:01,208 --> 00:03:04,038 -I have such a hangover. -I thought you could hold your booze. 49 00:03:04,125 --> 00:03:05,915 -Looking for coffee cups? -Where are they? 50 00:03:06,041 --> 00:03:07,541 -There. Underneath. -Ah, okay. 51 00:03:07,625 --> 00:03:10,575 Anyway, things got fuzzy after a while. I don't remember all that much. 52 00:03:10,666 --> 00:03:14,036 Not even when you and your father danced naked? That's hard to believe. 53 00:03:14,125 --> 00:03:15,665 -We were naked? -[laughs] 54 00:03:15,750 --> 00:03:19,460 I'm just kidding. You looked pretty last night. 55 00:03:19,583 --> 00:03:23,423 -Well, sure, a bit wasted, but pretty. -Really? 56 00:03:23,500 --> 00:03:25,080 I swear. [laughs] 57 00:03:25,166 --> 00:03:27,996 -You wouldn't stop dancing all night long. -[phone dings] 58 00:03:28,083 --> 00:03:30,383 PASSY - UNIVERSITY OF PARIS SUBJECT: SCHOLARSHIP 59 00:03:30,458 --> 00:03:35,208 Your father was super happy, and Wanda, goes without saying, she was wonderful. 60 00:03:35,291 --> 00:03:36,711 BASED ON YOUR RESULTS 61 00:03:36,791 --> 00:03:39,881 WE ARE PLEASED TO GRANT YOU A SCHOLARSHIP AT OUR UNIVERSITY 62 00:03:39,958 --> 00:03:42,128 ["Cento Giorni" by Caterina Caselli playing] 63 00:03:44,333 --> 00:03:48,173 ♪ A few caresses, I will get from you ♪ 64 00:03:48,875 --> 00:03:54,955 ♪ My eyes, my mouth, and my heart ♪ 65 00:03:55,041 --> 00:03:57,211 ♪ You will get from me ♪ 66 00:03:57,291 --> 00:04:01,331 ♪ Because to you This life is a round dance ♪ 67 00:04:01,416 --> 00:04:04,246 ♪ Embracing the whole world ♪ 68 00:04:07,500 --> 00:04:08,330 [Blue] Hello. 69 00:04:10,416 --> 00:04:11,326 How are you doing? 70 00:04:12,125 --> 00:04:13,245 Pretty well, you? 71 00:04:20,625 --> 00:04:21,825 Did you go to Barcelona? 72 00:04:24,541 --> 00:04:25,671 And it didn't go well? 73 00:04:31,000 --> 00:04:31,830 I'm sorry. 74 00:04:33,958 --> 00:04:36,328 [accelerating] 75 00:04:53,708 --> 00:04:56,128 [Miguel] Go! [sighs in disappointment] 76 00:04:56,208 --> 00:04:58,208 [somber instrumental music playing] 77 00:05:12,875 --> 00:05:14,165 What on earth happened? 78 00:05:14,250 --> 00:05:17,420 Nothing. Nothing at all. Everything's fine. 79 00:05:17,500 --> 00:05:18,830 -What do you mean? -I don't know. 80 00:05:18,916 --> 00:05:23,996 You know this circuit so well, don't you? We need to get pole position this time. 81 00:05:24,083 --> 00:05:26,543 -Thanks. -Tomorrow, we have no option but to win. 82 00:05:26,625 --> 00:05:28,625 You can't let Jacopo win this race. 83 00:05:28,708 --> 00:05:30,828 Okay. That's fine, Miguel. Tomorrow, I'll catch up. 84 00:05:30,916 --> 00:05:33,456 I shouldn't have to tell you how important this race is, huh? 85 00:05:33,541 --> 00:05:36,331 Here's the deal. You risk losing the championship. 86 00:05:36,416 --> 00:05:38,206 Everyone expects you to be the champion, okay? 87 00:05:38,291 --> 00:05:40,251 Yeah, I know, I know. It's all under control. 88 00:05:40,333 --> 00:05:43,043 No, no, no. It's not under control. It's all up here in your head. 89 00:05:43,125 --> 00:05:44,705 So tell me, do you wanna talk to me? 90 00:05:44,791 --> 00:05:46,421 -Is there anything you wanna tell me? -No. 91 00:05:46,500 --> 00:05:48,500 Fine. If you don't want to talk to me, talk to Lola. 92 00:05:48,583 --> 00:05:50,963 Whatever is weighing you down, let it go. It's better out. 93 00:05:52,791 --> 00:05:53,631 [sighs] 94 00:05:55,500 --> 00:05:56,830 I can't stand him anymore. 95 00:05:57,416 --> 00:06:00,206 -He keeps saying the same things. -What did he tell you? 96 00:06:03,208 --> 00:06:05,208 That it's my circuit. I know it so well. 97 00:06:05,291 --> 00:06:09,171 That I must focus, my head's not in it, always the same things. I mean, I can't-- 98 00:06:09,916 --> 00:06:11,376 -[sighs] -He does have a point. 99 00:06:12,541 --> 00:06:13,381 You too? 100 00:06:15,000 --> 00:06:17,880 Come on, Lola. I told you already. Nothing happened. Everything's fine. 101 00:06:17,958 --> 00:06:20,078 So then tell me why was she in Barcelona? 102 00:06:20,916 --> 00:06:22,746 Because she wanted to talk to me. I told you. 103 00:06:23,666 --> 00:06:26,996 You could have let me know, or called me, or given me a heads-up. 104 00:06:27,083 --> 00:06:28,463 I don't know. I don't know. 105 00:06:37,250 --> 00:06:39,000 I hope you don't take after me, Blue. 106 00:06:41,708 --> 00:06:43,668 When it comes to relationships, I mean. 107 00:06:45,958 --> 00:06:47,378 I guess we'll find out soon. 108 00:06:48,916 --> 00:06:50,456 I followed your advice. 109 00:06:51,458 --> 00:06:55,248 I only mess things up, Blue. You shouldn't follow my advice. 110 00:06:57,416 --> 00:06:59,876 I mean I didn't want to wait any longer, to be honest. 111 00:07:01,041 --> 00:07:02,081 What did you do? 112 00:07:02,166 --> 00:07:04,746 -I'm going to surprise him. -Oh yeah, for real? 113 00:07:04,833 --> 00:07:07,463 I found this place he's gonna love. We'll go tomorrow. 114 00:07:13,125 --> 00:07:14,375 Even if I'm a bit scared. 115 00:07:14,458 --> 00:07:15,538 Scared of what? 116 00:07:17,000 --> 00:07:18,670 That this is just a summer fling, ya know. 117 00:07:19,416 --> 00:07:21,496 This winter we'll have to talk on the phone. 118 00:07:21,583 --> 00:07:25,173 But the thing is, we already don't speak much, just imagine over the phone. 119 00:07:29,958 --> 00:07:31,168 [Rita] Thank you. 120 00:07:31,250 --> 00:07:32,540 -You're welcome. -[engine pops] 121 00:07:32,625 --> 00:07:34,165 I didn't know who to call. 122 00:07:34,250 --> 00:07:35,920 [engine popping] 123 00:07:37,083 --> 00:07:39,333 -You really know a thing or two. -I get by. 124 00:07:41,875 --> 00:07:42,785 Where did you learn? 125 00:07:43,416 --> 00:07:44,626 It's quite a long story. 126 00:07:48,041 --> 00:07:51,751 I was a mechanic for race bikes. I mean, I wanted to be one. 127 00:07:52,416 --> 00:07:53,246 What happened? 128 00:07:53,875 --> 00:07:56,575 I dunno. I mean, I don't even know what happened. 129 00:07:57,750 --> 00:07:58,960 I changed my mind, I guess. 130 00:08:00,666 --> 00:08:02,496 So, what's up? Will it start or not? 131 00:08:03,666 --> 00:08:04,876 -No. -How come? 132 00:08:05,375 --> 00:08:08,875 Now I need a spare part, a spark plug, but I don't have it with me now. 133 00:08:08,958 --> 00:08:10,498 I have to pick up my son. 134 00:08:10,583 --> 00:08:12,133 I don't mind taking you. 135 00:08:13,208 --> 00:08:14,998 No, I mean, what will I do with this? 136 00:08:15,083 --> 00:08:17,543 Well, I can just leave it here, then I'll come back to get it, 137 00:08:17,625 --> 00:08:19,285 and take it to my friend's shop. All good. 138 00:08:21,291 --> 00:08:23,331 -Yeah, perfect. -Is that okay with you? 139 00:08:23,416 --> 00:08:25,416 Yeah, of course. I'm not gonna stay here. 140 00:08:25,500 --> 00:08:27,580 ["Lambada" by Frah Quintale playing] 141 00:08:27,666 --> 00:08:30,036 -Yeah. I'll put this away. -[giggle] 142 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 Sure. 143 00:08:34,708 --> 00:08:35,748 -[honks] -There. 144 00:08:40,166 --> 00:08:41,126 Can you make it? 145 00:08:41,708 --> 00:08:42,538 Yes, sure, I can. 146 00:08:48,583 --> 00:08:49,793 [Sofi] "Based on your results, 147 00:08:49,875 --> 00:08:53,995 we are pleased to grant you a scholarship at our university." 148 00:08:55,208 --> 00:08:56,578 -Summy, this is awesome. -[chuckles] 149 00:08:57,208 --> 00:08:58,748 And a huge mess too. 150 00:08:59,375 --> 00:09:00,875 And a huge mess, you're right. 151 00:09:02,250 --> 00:09:05,710 If he gets one too, I wouldn't… I wouldn't know what to do. 152 00:09:07,125 --> 00:09:12,375 I mean, bumping into him on the street or in the corridors would be so screwed up. 153 00:09:13,708 --> 00:09:15,958 Seeing each other and barely saying hi, 154 00:09:16,666 --> 00:09:18,376 in a foreign city and country. 155 00:09:19,083 --> 00:09:22,043 Edo and I, you know, it's too weird, it's impossible. 156 00:09:22,750 --> 00:09:26,960 But can't you try to make things better? Go to Paris and start again somehow. 157 00:09:27,750 --> 00:09:30,630 I don't know, Sofi. I don't think so. [sighs] 158 00:09:32,375 --> 00:09:35,205 The only solution would be for only one of us to go. 159 00:09:35,791 --> 00:09:36,631 Hmm. 160 00:09:38,208 --> 00:09:41,168 But Summer, are you really sure it's over between the two of you? 161 00:09:47,333 --> 00:09:48,463 I saw Ale again. 162 00:09:49,541 --> 00:09:51,331 What do you mean you saw Ale? When did you? 163 00:09:53,000 --> 00:09:56,080 I took a flight to Barcelona to see him. 164 00:09:57,583 --> 00:09:59,583 But it didn't work out with him either. 165 00:10:03,208 --> 00:10:04,538 What's wrong, Sofi? 166 00:10:05,625 --> 00:10:08,495 -Nothing. I'm… I'm sorry. -For how it ended with Ale? 167 00:10:09,125 --> 00:10:10,915 For not even telling me, ya know. 168 00:10:12,500 --> 00:10:13,670 I'm telling you now. 169 00:10:15,416 --> 00:10:18,416 It feels like we've started hiding things from each other now, Summy. 170 00:10:19,083 --> 00:10:21,043 Sofi, don't you think you're overreacting? 171 00:10:21,125 --> 00:10:22,825 You don't tell me everything about your life. 172 00:10:24,750 --> 00:10:26,830 I do actually. I have nothing to hide. 173 00:10:26,916 --> 00:10:28,996 The wedding, you didn't tell me anything about it. 174 00:10:29,583 --> 00:10:32,463 You didn't tell me about Edo, if he's okay… 175 00:10:33,125 --> 00:10:34,575 He's good. I mean, um… 176 00:10:35,541 --> 00:10:36,711 -He's fine. -[Jonas] Excuse me. 177 00:10:36,791 --> 00:10:38,751 You look very engaged. I hope I'm not interrupting. 178 00:10:38,833 --> 00:10:41,633 -I'm going shopping for the restaurant. -I'm coming, sorry. 179 00:10:41,708 --> 00:10:44,168 Take your time. I'm expecting you to develop the photos later. 180 00:10:44,250 --> 00:10:45,080 [chuckles] 181 00:10:48,958 --> 00:10:51,918 You could have at least taken a little dip, huh. 182 00:10:52,416 --> 00:10:53,876 Not now. I'm not in the mood. 183 00:10:55,291 --> 00:10:57,881 -[handle turning] -[water falling] 184 00:10:57,958 --> 00:11:02,128 You know what, I was thinking how about tonight we go out to dinner. 185 00:11:03,250 --> 00:11:05,750 You could take me somewhere nice, a place you know. 186 00:11:06,333 --> 00:11:10,173 Hey, listen, Giulia. Uh… I got something to tell you. 187 00:11:13,333 --> 00:11:14,503 What's going on? 188 00:11:14,583 --> 00:11:16,543 I got a scholarship to study in Paris. 189 00:11:17,416 --> 00:11:19,246 -That's fantastic, Edo! -Uh-huh. 190 00:11:19,333 --> 00:11:22,003 You must be very excited. That's wonderful news. 191 00:11:22,083 --> 00:11:25,383 -When are you leaving? -I have a few things to sort out before… 192 00:11:25,458 --> 00:11:26,538 But you're going? 193 00:11:27,041 --> 00:11:30,001 I don't know, well, I have to talk to Summy. 194 00:11:32,708 --> 00:11:34,128 I didn't think of that. 195 00:11:35,291 --> 00:11:36,131 Uh-huh. 196 00:11:37,083 --> 00:11:40,633 But what is it that you need to tell her? I thought it was all over between you. 197 00:11:40,708 --> 00:11:44,998 I was supposed to go with her, Giulia. It was our dream project to study there. 198 00:11:46,166 --> 00:11:50,416 But, come on, you knew that by the end of the summer, we were gonna leave, 199 00:11:50,500 --> 00:11:52,210 so you don't pretend like you didn't know. 200 00:11:52,291 --> 00:11:53,831 But I'm not pretending at all. 201 00:11:54,500 --> 00:11:57,750 I came here precisely because I'm not pretending, so why would you say that? 202 00:11:57,833 --> 00:12:01,253 -No, I'm not saying-- -I broke up with Fabrizio before I came. 203 00:12:01,333 --> 00:12:04,043 Listen, I don't recall asking you to leave your boyfriend. 204 00:12:06,125 --> 00:12:09,245 -Why are you like this? -Okay, wait. Can we discuss this calmly? 205 00:12:09,333 --> 00:12:13,923 I've been doing everything calmly and would have continued to do things calmly, 206 00:12:15,000 --> 00:12:18,170 but I can't stand it anymore. I've had enough. And what do you say? 207 00:12:19,166 --> 00:12:22,126 You dare say to me that you don't recall asking me to leave Fabrizio. 208 00:12:22,208 --> 00:12:25,208 -But by that, I didn't mean-- -Look, talk with whoever you want. 209 00:12:25,291 --> 00:12:28,461 Feel free to talk to your ex, if she really is your ex. 210 00:12:28,541 --> 00:12:31,041 Just stop making me feel like I'm stupid. 211 00:12:32,250 --> 00:12:35,830 In fact, let's put an end right now to our little ridiculous charade. 212 00:12:39,166 --> 00:12:41,076 ["Solo Te" by ARIETE playing] 213 00:12:41,166 --> 00:12:44,786 ♪ For me, as I only love you Only you, only you ♪ 214 00:12:45,541 --> 00:12:51,791 ♪ For me, as I only love you Only you, only you ♪ 215 00:12:51,875 --> 00:12:54,625 ♪ For me, as I only love you… ♪ 216 00:12:54,708 --> 00:12:55,788 -There? -Yeah. 217 00:13:00,500 --> 00:13:01,540 A little further. 218 00:13:02,208 --> 00:13:03,328 -Here? -Stop here. Yes. 219 00:13:07,208 --> 00:13:08,878 -[keys jingle] -[engine turns off] 220 00:13:10,666 --> 00:13:12,626 No, no. Don't worry. I'll go by myself. 221 00:13:13,291 --> 00:13:14,751 What do you mean by yourself? 222 00:13:15,333 --> 00:13:16,963 Dario, I thought you understood. 223 00:13:18,583 --> 00:13:19,423 What? 224 00:13:21,625 --> 00:13:23,915 We can keep seeing each other as long as you want. 225 00:13:24,416 --> 00:13:25,746 I like you. I told you so. 226 00:13:26,500 --> 00:13:28,830 But liking you in my situation is not enough. 227 00:13:31,250 --> 00:13:33,500 You and I are just too different. That's all. 228 00:13:34,375 --> 00:13:36,455 But we're happy together, aren't we? 229 00:13:36,541 --> 00:13:41,881 Yes, we're happy, but I have a son, a job, deadlines, a complicated life. 230 00:13:41,958 --> 00:13:43,578 And I have a summer job. 231 00:13:43,666 --> 00:13:46,416 I give my number to women on business cards, I've never done shit. 232 00:13:46,500 --> 00:13:47,920 That's not what I said. 233 00:13:49,583 --> 00:13:53,383 Listen. You're young, really young. 234 00:13:53,458 --> 00:13:55,378 You still have to figure out what you want. 235 00:13:55,458 --> 00:13:57,168 Can't we figure it out together then? 236 00:13:57,250 --> 00:13:59,000 I don't know if that's what I want. 237 00:14:03,708 --> 00:14:04,538 [sadly] Okay, fine. 238 00:14:06,791 --> 00:14:09,831 Be in touch. I'll call you when your scooter is fixed then. 239 00:14:09,916 --> 00:14:11,286 Yeah. Bye. 240 00:14:13,666 --> 00:14:14,496 Yeah. Bye. 241 00:14:15,291 --> 00:14:17,541 ["SPENSIERATEZZA" by PSICOLOGI playing] 242 00:14:17,625 --> 00:14:20,075 ♪ It's like waiting for a train While lying on the tracks ♪ 243 00:14:20,166 --> 00:14:23,246 ♪ We've never been light Like the beers I'm drinking ♪ 244 00:14:23,333 --> 00:14:25,213 ♪ Like the sky since we are apart ♪ 245 00:14:25,291 --> 00:14:26,671 TO EDO: HI. I THINK WE SHOULD 246 00:14:26,750 --> 00:14:28,670 ♪ Follow freedom With dreams bigger than you ♪ 247 00:14:28,750 --> 00:14:31,170 ♪ With your short hair Like the days we're living ♪ 248 00:14:31,250 --> 00:14:34,500 ♪ Anxiety is always back Where it's comfortable ♪ 249 00:14:34,583 --> 00:14:36,503 ♪ And when it goes, we wait for it ♪ 250 00:14:36,583 --> 00:14:39,253 ♪ How far will I go? How many places will you see? ♪ 251 00:14:39,333 --> 00:14:41,883 ♪ When I'll think of you Who will you be with? ♪ 252 00:14:41,958 --> 00:14:44,538 ♪ Maybe in bed alone With a hole in your chest ♪ 253 00:14:44,625 --> 00:14:46,995 ♪ Or with another man Sharing his troubles ♪ 254 00:14:47,083 --> 00:14:49,133 ♪ I'll drink till I vomit once again… ♪ 255 00:14:49,250 --> 00:14:55,500 EDO: SUMMY I NEED TO TALK TO YOU CAN WE MEET? 256 00:14:55,583 --> 00:14:58,253 ♪ You left a blank page on your journal ♪ 257 00:14:59,458 --> 00:15:02,708 SUMMY: I NEED TO TALK TO YOU TOO TOMORROW? 258 00:15:04,458 --> 00:15:08,328 [buttons clicking] 259 00:15:09,916 --> 00:15:11,206 Can I stay here with you? 260 00:15:12,083 --> 00:15:12,923 Sure. Come in. 261 00:15:13,916 --> 00:15:14,826 Yeah. 262 00:15:19,000 --> 00:15:21,080 -I guess you couldn't sleep too. -No. 263 00:15:23,458 --> 00:15:24,418 How come? 264 00:15:24,500 --> 00:15:25,920 Stuff on my mind. 265 00:15:26,000 --> 00:15:27,460 -Hm. [sighs] -You? 266 00:15:28,375 --> 00:15:29,455 I had a nightmare. 267 00:15:31,250 --> 00:15:32,710 I was falling off a building. 268 00:15:33,833 --> 00:15:37,173 -Did you hit the ground hard? -Hell no, I woke up first. 269 00:15:37,250 --> 00:15:39,080 Hmm. What floor was it? 270 00:15:40,000 --> 00:15:40,960 Is it important? 271 00:15:41,458 --> 00:15:43,128 Very important, in fact. 272 00:15:44,791 --> 00:15:47,001 Hmm. Like, maybe the third floor. 273 00:15:48,500 --> 00:15:50,790 Oh. Then you certainly wouldn't have died. 274 00:15:53,541 --> 00:15:55,251 If you hadn't woken up, you'd know. 275 00:15:55,958 --> 00:15:56,828 [laughs] 276 00:15:57,916 --> 00:15:59,576 [soft instrumental music playing] 277 00:16:01,041 --> 00:16:02,751 -Hm. -Have a good night. 278 00:16:03,416 --> 00:16:04,326 Good night. 279 00:16:43,750 --> 00:16:45,750 [guitar strumming faintly] 280 00:16:56,250 --> 00:16:57,380 [Summer] What are you doing? 281 00:16:58,541 --> 00:17:01,501 Nothing, you know, just trying something. Practicing. 282 00:17:05,041 --> 00:17:08,131 What's this story that you went to Barcelona without telling us? 283 00:17:11,458 --> 00:17:12,498 Well, I told Mama. 284 00:17:12,583 --> 00:17:15,753 Well, in case you didn't notice, I'm the one at home now. 285 00:17:17,416 --> 00:17:18,956 I didn't want you to worry about me. 286 00:17:21,208 --> 00:17:25,078 I guess I'm not accustomed to being at home waiting for others to return. 287 00:17:25,166 --> 00:17:27,376 -Actually, you're pretty good at it. -[scoffs] 288 00:17:27,458 --> 00:17:28,328 Think so? 289 00:17:29,291 --> 00:17:32,291 -You're almost as anxious as Mom. -[laughs] 290 00:17:33,500 --> 00:17:35,130 But don't tell her I said that. 291 00:17:37,666 --> 00:17:38,916 [inhales deeply] 292 00:17:40,291 --> 00:17:41,831 -Um, Dad. -Tell me. 293 00:17:43,958 --> 00:17:45,128 I was accepted to Paris. 294 00:17:45,208 --> 00:17:46,288 Summy! 295 00:17:46,375 --> 00:17:47,325 But wait. 296 00:17:48,500 --> 00:17:50,580 I'm not sure if I still want to go there. 297 00:17:51,750 --> 00:17:52,750 Did they accept Edo? 298 00:17:56,166 --> 00:17:56,996 I don't know. 299 00:17:58,500 --> 00:17:59,670 I'll find out tomorrow. 300 00:18:00,458 --> 00:18:01,668 He asked to meet me. 301 00:18:04,208 --> 00:18:05,958 I didn't want it to end like this. 302 00:18:07,875 --> 00:18:08,785 [engines roaring] 303 00:18:08,875 --> 00:18:11,325 [announcer] It's a crucial race for Ale Alba. 304 00:18:11,416 --> 00:18:15,036 He needs to finish at least second to remain in the championship. 305 00:18:15,125 --> 00:18:19,325 He started in tenth position, but he's catching up. It's his home circuit. 306 00:18:19,458 --> 00:18:23,378 And he's being aggressive, with a lot of speed and passes. 307 00:18:23,458 --> 00:18:26,288 An incredible catch-up by this rider. Overtaking again. 308 00:18:26,375 --> 00:18:28,745 He's already regained five positions! 309 00:18:29,750 --> 00:18:32,040 Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. 310 00:18:32,958 --> 00:18:35,458 It's incredible! He's not letting up! He's not letting up! 311 00:18:35,541 --> 00:18:37,131 All right, that's good. That's good. 312 00:18:37,750 --> 00:18:41,250 He's on the outside again, intersecting the trajectory! 313 00:18:41,333 --> 00:18:43,133 His driving is really amazing! 314 00:18:43,208 --> 00:18:45,498 This is a clear mind, ya little jerk. Yes! 315 00:18:45,583 --> 00:18:47,713 And he's going after the leaders! 316 00:18:47,791 --> 00:18:52,251 In front is Jacopo Sandri, with Lola Ortega close behind. 317 00:18:52,333 --> 00:18:56,793 But look out! He's getting closer! And he's there! He's there! 318 00:18:56,875 --> 00:18:58,665 Come on. Now, Lola, let him through. 319 00:18:58,750 --> 00:19:01,710 It's a riveting finale between the top three, 320 00:19:01,791 --> 00:19:04,331 with Ale Alba who absolutely needs to finish second. 321 00:19:04,416 --> 00:19:05,626 Why isn't she letting him pass? 322 00:19:07,583 --> 00:19:08,833 Come on. Let him pass! Damnit. 323 00:19:08,916 --> 00:19:13,286 Ortega is not giving up. She's not letting him pass. She's going after victory. 324 00:19:13,375 --> 00:19:15,415 She blocked him. Did you see that too? 325 00:19:15,500 --> 00:19:19,080 She wants to win against Jacopo Sandri, who seems to be struggling, 326 00:19:19,166 --> 00:19:22,206 perhaps due to the tires in these final moments of the race. 327 00:19:26,375 --> 00:19:27,915 Come on, Lola. Come on. Come on. 328 00:19:28,000 --> 00:19:30,630 And now let's see if Lola Ortega will make an attempt. 329 00:19:30,708 --> 00:19:35,078 She does. She finds a space and passes. She passes! She's now in the lead! 330 00:19:35,166 --> 00:19:35,996 First position! 331 00:19:38,083 --> 00:19:40,003 Yep! Yep! Yep! Yep! 332 00:19:40,083 --> 00:19:43,133 Now it's Ale Alba who must absolutely attack Jacopo Sandri. 333 00:19:43,208 --> 00:19:46,578 Getting second place is fundamental for him to stay in the championship! 334 00:19:46,666 --> 00:19:48,576 He passes as well! He passes as well! 335 00:19:48,666 --> 00:19:50,286 Yes! Yes! 336 00:19:50,875 --> 00:19:53,325 And it's a double win for Barcino Racing! 337 00:19:53,416 --> 00:19:56,206 Bravo! Bravo! Bravo! Bravo! Bravo! 338 00:19:56,708 --> 00:20:00,828 Yes, yes, yes, yes, yes, well done, Lola, Lola, Lola! Yeah, Lola! 339 00:20:01,416 --> 00:20:03,626 What a great race! Well done! Well done! 340 00:20:03,708 --> 00:20:06,078 -Thank you! [laughs] -You did great! [laughs] 341 00:20:06,166 --> 00:20:07,706 Good job, Lola. Congratulations. 342 00:20:08,208 --> 00:20:09,668 -Ale, hold on a minute. -Yeah? 343 00:20:10,208 --> 00:20:12,208 -Tell me, why are you angry? -I'm not angry. 344 00:20:13,125 --> 00:20:15,245 I'm sorry if I upset you these last days. 345 00:20:15,333 --> 00:20:19,383 -Yeah. -I was beside myself. I was jealous, Ale. 346 00:20:19,458 --> 00:20:23,748 I really couldn't think straight. And I'm kinda sorry about the race. 347 00:20:23,833 --> 00:20:24,753 -Oh, you're sorry? -Yes. 348 00:20:24,875 --> 00:20:27,665 That's strange, given you've won. Usually, the winner is delighted. Okay? 349 00:20:28,166 --> 00:20:29,706 -Look, it's not just this. -Listen, Lola. 350 00:20:29,791 --> 00:20:33,291 Hear me out. You're not happy with me. Okay, I figured that much. 351 00:20:33,375 --> 00:20:35,665 But if you're not clearheaded, I can't help you. 352 00:20:35,750 --> 00:20:38,420 I can't do anything well, okay? Enough. 353 00:20:38,500 --> 00:20:41,330 Ale, I shouldn't have doubted you. This isn't easy for me. 354 00:20:41,416 --> 00:20:43,746 And I'm sorry that I'm so scared, but, uh… 355 00:20:44,750 --> 00:20:47,420 I know that nothing happened with Summer. 356 00:20:48,583 --> 00:20:51,253 And I believe you no longer feel anything for her. 357 00:20:54,083 --> 00:20:55,383 You're wrong about that. 358 00:20:56,583 --> 00:20:58,083 ["Forbici" by Erin playing] 359 00:20:58,166 --> 00:21:00,786 ♪ You know what? Getting up is too much ♪ 360 00:21:00,875 --> 00:21:03,535 ♪ You talk But I only pay attention for a second ♪ 361 00:21:03,625 --> 00:21:09,245 ♪ And I laugh so I don't have to pretend I'm interested in rules ♪ 362 00:21:09,333 --> 00:21:11,173 ♪ I swear you're stupid ♪ 363 00:21:11,250 --> 00:21:15,380 ♪ Or I really suck at keeping up… ♪ 364 00:21:15,458 --> 00:21:16,708 Do you want sugar? 365 00:21:19,166 --> 00:21:20,036 Jonas? 366 00:21:22,208 --> 00:21:23,038 Jonas. 367 00:21:23,791 --> 00:21:24,671 Oh my God. 368 00:21:25,541 --> 00:21:26,671 Were you sleeping? 369 00:21:26,750 --> 00:21:28,710 Uh… sort of. 370 00:21:32,500 --> 00:21:33,330 Thank you. 371 00:21:36,291 --> 00:21:39,171 Fuck, we work too much, and I don't even sleep. 372 00:21:41,083 --> 00:21:41,963 Milena? 373 00:21:44,875 --> 00:21:45,705 Nope. Another one. 374 00:21:46,291 --> 00:21:47,171 Yeah, but who? 375 00:21:47,250 --> 00:21:49,500 You don't know her anyway. Another girl. 376 00:21:50,708 --> 00:21:52,828 Have you always been this way with girls? 377 00:21:54,500 --> 00:21:55,540 This way… 378 00:21:57,416 --> 00:21:59,666 -You mean free? [laughs] -Yes, I mean free. 379 00:22:00,625 --> 00:22:01,665 Yeah, for a while. 380 00:22:01,750 --> 00:22:03,250 -And how is it? -Uh… 381 00:22:04,291 --> 00:22:06,381 A bit tiring but nice. 382 00:22:08,250 --> 00:22:09,830 And don't you miss falling in love? 383 00:22:09,916 --> 00:22:13,496 You joking? I fall in love all the time. That's the problem. I keep doing it. 384 00:22:13,583 --> 00:22:14,793 What do you mean? 385 00:22:14,875 --> 00:22:18,705 Last summer, um, for instance, I fell in love with three girls 386 00:22:18,791 --> 00:22:19,831 at the same time. 387 00:22:20,291 --> 00:22:21,921 -Three girls? -Yes. 388 00:22:22,000 --> 00:22:22,920 How did you manage? 389 00:22:23,000 --> 00:22:26,380 [sighs] Well, I couldn't get any sleep. It was a nightmare. 390 00:22:27,500 --> 00:22:28,330 [chuckles] 391 00:22:30,708 --> 00:22:31,918 Thanks for the coffee. 392 00:22:32,000 --> 00:22:34,460 PARADISE BEACH 393 00:22:40,500 --> 00:22:42,330 The lift is over there, on the left. 394 00:22:43,458 --> 00:22:47,128 -Ale, what are you doing here? -I was looking for my mom, as usual. 395 00:22:47,208 --> 00:22:49,418 I'll call her now. How nice to see you. 396 00:22:50,291 --> 00:22:54,921 Laura? Your son is here. Yes, Laura, I'm certain it's him. 397 00:22:55,000 --> 00:22:57,080 -Okay. She'll be here in a minute. -Thanks. 398 00:22:57,166 --> 00:22:58,626 Don't you have a race to attend? 399 00:22:58,708 --> 00:22:59,958 Just got back, actually. 400 00:23:00,041 --> 00:23:01,581 Does Summy know you're here? 401 00:23:02,416 --> 00:23:05,376 No. Maybe it's best she doesn't, as a matter of fact. 402 00:23:05,458 --> 00:23:07,628 -Of course, I won't tell her. -Milena. 403 00:23:07,708 --> 00:23:09,078 -I swear. No worries. -Please. 404 00:23:09,166 --> 00:23:11,706 -[mom] Ale, what are you doing here? -Hey, Mom. 405 00:23:12,291 --> 00:23:14,751 -[mom] God, you make me worried. -[Ale] What? Why? 406 00:23:14,833 --> 00:23:15,793 [buttons clicking] 407 00:23:15,875 --> 00:23:16,705 [phone dings] 408 00:23:19,625 --> 00:23:20,455 [dings] 409 00:23:20,541 --> 00:23:27,171 MIL: ALE IS BACK HE TOLD ME NOT TO TELL YOU 410 00:23:29,541 --> 00:23:32,541 ARE YOU SERIOUS? 411 00:23:35,375 --> 00:23:36,205 [dings] 412 00:23:48,208 --> 00:23:49,668 What's with all this sadness? 413 00:23:51,083 --> 00:23:51,923 Huh? 414 00:23:53,791 --> 00:23:55,001 What did you do? 415 00:23:57,833 --> 00:24:00,423 Uh… I think I made a real mess, Mom. 416 00:24:01,625 --> 00:24:03,625 -Are you talking about the race? -No, no. 417 00:24:07,041 --> 00:24:07,881 Hmm… 418 00:24:08,791 --> 00:24:10,581 Did something happen with Lola? 419 00:24:12,291 --> 00:24:13,131 That too. 420 00:24:14,041 --> 00:24:15,501 -That too? -Uh-huh. 421 00:24:16,166 --> 00:24:18,326 [jokingly] Well, that's not very reassuring. 422 00:24:22,000 --> 00:24:24,040 Is it something that can be fixed? 423 00:24:25,875 --> 00:24:26,705 I don't know. 424 00:24:28,500 --> 00:24:31,290 But, you and Dad, why did you get back together? 425 00:24:34,000 --> 00:24:35,290 What kind of question is that? 426 00:24:35,375 --> 00:24:38,125 Just-- How did it happen, you know? Was it your choice? 427 00:24:39,916 --> 00:24:41,326 Not really. 428 00:24:42,083 --> 00:24:46,173 But, at a certain point, it was just natural, simple, that's it. 429 00:24:47,875 --> 00:24:51,285 We realized that it was harder to be separated than to be together. 430 00:24:54,458 --> 00:24:55,578 Why are you asking? 431 00:24:56,541 --> 00:24:57,381 Just curious. 432 00:25:00,166 --> 00:25:03,376 COME ON BOARD AND FREE THE TURTLES HELP US FREE MARTA! THE CUTE TURTLE 433 00:25:03,458 --> 00:25:04,458 [boat horn blaring] 434 00:25:09,916 --> 00:25:11,416 -Bummer -What is? 435 00:25:12,166 --> 00:25:15,826 It says that in order to be a volunteer, you have to be a marine biology student. 436 00:25:17,333 --> 00:25:18,383 And that's not okay? 437 00:25:18,458 --> 00:25:22,038 Yeah, sure. It's just that I wanted to apply for it. That's all. 438 00:25:22,125 --> 00:25:22,995 [chuckles] 439 00:25:23,750 --> 00:25:26,920 [relaxing instrumental music playing] 440 00:25:43,666 --> 00:25:45,746 -The sun's burning today, huh? -Uh-huh. 441 00:25:47,125 --> 00:25:49,325 If you have sunscreen, now is the time to put some on. 442 00:25:49,416 --> 00:25:51,826 -You think? I don't have any. -I do. 443 00:25:52,791 --> 00:25:53,631 Hm. 444 00:26:01,166 --> 00:26:02,376 -May I? -Uh-huh. 445 00:26:05,791 --> 00:26:06,711 [giggles] 446 00:26:28,250 --> 00:26:29,580 It's all done. 447 00:26:41,166 --> 00:26:42,076 [thuds] 448 00:26:42,166 --> 00:26:43,536 Look! The turtle! Here it is. 449 00:26:43,666 --> 00:26:44,626 [woman] It's so cute! 450 00:26:46,958 --> 00:26:47,788 Oh, wow. 451 00:27:06,666 --> 00:27:08,626 -[man] Wow. -[clapping] 452 00:27:08,708 --> 00:27:15,168 -[woman] Way to go! All right! Yeah! -[man] Bye-bye! Later! 453 00:27:15,250 --> 00:27:18,130 I really loved the gift that you gave me. Thank you, Blue. 454 00:27:21,416 --> 00:27:26,456 [on radio] Sunny skies all day long. Maximum temperature of 98 degrees… 455 00:27:26,541 --> 00:27:28,331 [chattering indistinctly on radio] 456 00:27:28,416 --> 00:27:31,036 -[grunting] -You'll break it like that. 457 00:27:31,125 --> 00:27:35,415 Hey, Ale! Hey! What are you doing here? How are you? 458 00:27:35,500 --> 00:27:36,380 Good, good. You? 459 00:27:36,458 --> 00:27:39,168 It's so nice to see you. What brings you here? 460 00:27:39,250 --> 00:27:40,710 Nothing. Just passing by to say hi. 461 00:27:40,791 --> 00:27:44,001 I'm pleased. You know I'm following your races, right? I never miss one. 462 00:27:44,083 --> 00:27:45,713 -I can imagine. -Today you could have won. 463 00:27:45,791 --> 00:27:48,331 You were really on fire through the whole race. 464 00:27:48,416 --> 00:27:51,286 -That girl is fast. I'll give her that. -Yeah, she's fast all right. 465 00:27:51,375 --> 00:27:53,955 If you keep racing like that, the season is still open. 466 00:27:54,041 --> 00:27:57,541 You'll beat them all. Don't give up. Don't be a silly guy. Don't let us down. 467 00:27:57,625 --> 00:28:00,625 Okay, listen. I wanted to ask you, my motorcycle is it… 468 00:28:00,708 --> 00:28:03,878 Your ride's over there. It's fine. It hasn't started for a while. 469 00:28:03,958 --> 00:28:05,998 -I can get it. -That'd be nice. I wanna go for a ride. 470 00:28:06,083 --> 00:28:09,293 Sure, that's fine. So you didn't come to see the other silly guy? 471 00:28:09,375 --> 00:28:10,455 You mean Dario? 472 00:28:10,541 --> 00:28:11,961 [laughs] Look who I brought you. 473 00:28:12,458 --> 00:28:15,668 Hey, dude! What the fuck are you doing here, man? How's it going? 474 00:28:15,750 --> 00:28:16,790 Good. How are you? 475 00:28:16,875 --> 00:28:17,705 All good, man. 476 00:28:17,791 --> 00:28:20,581 Finally, you're getting your hands dirty. Working on motorcycles. 477 00:28:20,666 --> 00:28:23,126 Not a chance. It's the first time I've come back here. 478 00:28:23,208 --> 00:28:26,668 I can confirm. He's telling you the truth. Hey, here's your baby. 479 00:28:26,750 --> 00:28:27,670 Beautiful. 480 00:28:27,750 --> 00:28:30,540 I'll leave you alone, but please, don't wreck anything, okay? 481 00:28:30,625 --> 00:28:31,455 Absolutely not. 482 00:28:32,250 --> 00:28:36,290 The truth is, I actually came here because I had to fix a scooter for a girl. 483 00:28:36,375 --> 00:28:37,575 For a girl? 484 00:28:37,666 --> 00:28:41,166 Yes, a girl I've been kinda dating. 485 00:28:41,250 --> 00:28:42,460 What? You're not into her? 486 00:28:42,541 --> 00:28:44,211 On the contrary, I really like her. A lot. 487 00:28:44,291 --> 00:28:45,461 -That's good, man. -Uh-huh. 488 00:28:47,041 --> 00:28:48,041 She has a son. 489 00:28:49,500 --> 00:28:51,040 Yeah. [chuckles] 490 00:28:51,125 --> 00:28:53,495 -Seriously? A son? -Yeah. [laughs] 491 00:28:53,583 --> 00:28:57,923 It's, um… it's a long story. Maybe I'll tell you about it later. How's that? 492 00:28:58,000 --> 00:29:01,880 [clicks tongue] And you? What's going on? What brings you to this place, man? 493 00:29:02,875 --> 00:29:04,035 I, uh… Nothing. 494 00:29:05,708 --> 00:29:07,458 As usual, I just screwed up, ya know. 495 00:29:07,541 --> 00:29:11,081 [chuckles] Yeah, for a change. Wanna tell me about it? 496 00:29:11,625 --> 00:29:13,665 Uh… shall we grab a beer? 497 00:29:14,750 --> 00:29:17,670 -Yes. I'll finish here later. -Come on. Go clean your hands. Let's go. 498 00:29:17,750 --> 00:29:18,790 I'll do it on the way out. 499 00:29:18,875 --> 00:29:20,285 ["CANADA" by PSICOLOGI playing] 500 00:29:20,375 --> 00:29:22,785 ♪ And if tomorrow You want to move to Canada ♪ 501 00:29:22,875 --> 00:29:25,535 ♪ To live in a plastic tent ♪ 502 00:29:25,625 --> 00:29:27,325 ♪ I will envy you, I will envy you ♪ 503 00:29:27,416 --> 00:29:30,536 Actually, I was totally chill with Lola. You saw that. 504 00:29:30,625 --> 00:29:31,495 -Yeah. -Yeah. 505 00:29:33,958 --> 00:29:37,038 A few days ago, uh… well… Summer showed up in Barcelona. 506 00:29:39,333 --> 00:29:40,963 -Like that? Out of the blue? -Yeah. 507 00:29:41,500 --> 00:29:44,210 I mean, not really because there was a bit of a thing before. 508 00:29:44,291 --> 00:29:45,581 No! What the hell, Ale. 509 00:29:45,666 --> 00:29:47,876 Yes, I know, but I nipped it in the bud, okay? 510 00:29:48,416 --> 00:29:52,036 I mean, I told her she had made a mistake, and we couldn't get back together. 511 00:29:52,500 --> 00:29:54,500 -But then? -Uh… not much. 512 00:29:56,625 --> 00:29:59,375 Except I started thinking about it a lot. 513 00:30:00,666 --> 00:30:01,916 She was on my mind all day long. 514 00:30:02,000 --> 00:30:03,290 [sucks in] 515 00:30:04,791 --> 00:30:07,131 -You're still in love with her? -Well, I don't know. 516 00:30:14,000 --> 00:30:16,540 -You're shitting yourself, dude. -Oh, go fuck yourself. 517 00:30:16,625 --> 00:30:18,285 [laughing] You are shitting yourself. 518 00:30:19,666 --> 00:30:20,746 A little bit, yeah. 519 00:30:22,041 --> 00:30:22,881 There you go. 520 00:30:30,750 --> 00:30:32,580 [knocking at door] 521 00:30:47,291 --> 00:30:48,541 Thank you for coming. 522 00:30:49,375 --> 00:30:51,035 I really wanted to see you too. 523 00:30:51,791 --> 00:30:54,831 Well, would you like something? Something to drink or… ? 524 00:30:55,500 --> 00:30:56,920 No, I'm fine. Thanks. 525 00:31:01,166 --> 00:31:01,996 And… 526 00:31:02,791 --> 00:31:03,831 Listen, I… 527 00:31:03,916 --> 00:31:05,706 [both] I have something to tell you. 528 00:31:06,333 --> 00:31:07,293 Go on, you first. 529 00:31:09,125 --> 00:31:09,955 Uh… 530 00:31:11,291 --> 00:31:12,631 They gave me the scholarship. 531 00:31:13,625 --> 00:31:15,705 -So you too? -You got it too? 532 00:31:16,666 --> 00:31:17,876 I was a bit worried. 533 00:31:17,958 --> 00:31:20,668 I thought they'd given it to me, and they hadn't given it to you. 534 00:31:21,291 --> 00:31:22,791 Well, so did I, same thing. 535 00:31:24,916 --> 00:31:26,826 Well, I mean, not exactly… 536 00:31:27,500 --> 00:31:30,960 the same, rather the opposite. [chuckles] 537 00:31:31,041 --> 00:31:33,331 -That's… Nevermind… -I get it. I get it. 538 00:31:39,416 --> 00:31:40,786 What are you planning to do? 539 00:31:41,458 --> 00:31:42,538 I don't know. You? 540 00:31:43,250 --> 00:31:48,880 I looked at the campus website, and, um… the rooms are not bad at all. [chuckles] 541 00:31:50,083 --> 00:31:52,633 And, plus, we would live in a nice neighborhood. 542 00:31:53,750 --> 00:31:54,750 Like really cool. 543 00:31:54,833 --> 00:31:57,753 There are a lot of hangouts, a lot of cinemas. 544 00:31:58,625 --> 00:32:01,495 A lot of students from all over Europe, uh… 545 00:32:02,333 --> 00:32:03,173 and… 546 00:32:05,166 --> 00:32:07,706 How long have we been dreaming of getting out of here, Summy? 547 00:32:08,208 --> 00:32:09,708 Since forever. [chuckles] 548 00:32:12,875 --> 00:32:16,285 And now that it's happening, we barely talk to each other. 549 00:32:20,625 --> 00:32:21,665 Summy, I don't know. 550 00:32:22,583 --> 00:32:26,253 I don't know if this makes any sense at all anymore. 551 00:32:28,333 --> 00:32:30,583 But we don't have to decide that right now. 552 00:32:32,416 --> 00:32:35,416 Perhaps we can go as friends, I mean, why not? 553 00:32:37,875 --> 00:32:40,575 I don't know, Summer. It's complicated. 554 00:32:44,250 --> 00:32:47,080 Perhaps it's best if we don't see each other for a while. 555 00:33:07,708 --> 00:33:08,998 I'll miss you a lot, Edo. 556 00:33:12,041 --> 00:33:12,921 I will too. 557 00:33:21,541 --> 00:33:22,421 Hi, Sofia. 558 00:33:23,250 --> 00:33:24,080 Hi, Ludovica. 559 00:33:24,583 --> 00:33:26,543 -Are you here for Jonas? -Yes. 560 00:33:27,416 --> 00:33:31,496 That's unfortunate, but why don't you stay for dinner with us one evening? 561 00:33:31,583 --> 00:33:34,253 -Yes, I would love that, yeah. Uh-huh. -Really? Would you? 562 00:33:34,333 --> 00:33:36,423 -Promise? -Promise. 563 00:33:36,500 --> 00:33:39,000 Okay. Go see Jonas. He's waiting for you. 564 00:33:40,083 --> 00:33:41,543 -Bye. [chuckles] -Yeah. 565 00:33:43,291 --> 00:33:45,211 [makes thinking noise] 566 00:33:45,291 --> 00:33:46,251 [clears throat] 567 00:33:47,291 --> 00:33:48,171 Pretty bad, huh? 568 00:33:48,250 --> 00:33:50,960 No. Not at all. I didn't say that they're ugly. No, no. 569 00:33:51,041 --> 00:33:54,331 To be really honest, they're just a little bit… a little crooked. 570 00:33:54,416 --> 00:33:56,786 But, uh… hey, they're your first shots. 571 00:33:56,875 --> 00:33:59,665 You should have seen mine. In fact, bravo. 572 00:34:00,916 --> 00:34:02,876 And I thought I did a good job with those. 573 00:34:02,958 --> 00:34:05,878 -Imagine that. Just joking. [laughs] -[laughs] 574 00:34:05,958 --> 00:34:07,208 No, they're nice. 575 00:34:07,291 --> 00:34:10,961 Come on. Yeah.You imagine them one way, and they come out in another. 576 00:34:11,041 --> 00:34:13,291 -Um… -But this one. 577 00:34:14,333 --> 00:34:15,923 This one, for example, is beautiful. 578 00:34:16,000 --> 00:34:16,830 [Sofi] Wow. 579 00:34:17,875 --> 00:34:19,875 Perhaps I shouldn't have taken this one. 580 00:34:20,625 --> 00:34:21,495 Why not? 581 00:34:22,833 --> 00:34:25,833 Because now I'm not sure if I should… tell Summy. 582 00:34:26,416 --> 00:34:28,206 Yes, but forget the fact that… 583 00:34:29,500 --> 00:34:32,210 that you know them, that you know the story behind this. 584 00:34:32,708 --> 00:34:33,998 Just look at the photo. 585 00:34:40,500 --> 00:34:42,170 -It's beautiful. -Beautiful, yeah. 586 00:34:42,250 --> 00:34:44,540 Because you captured a moment of desire. 587 00:34:46,000 --> 00:34:46,830 Well done. 588 00:34:48,625 --> 00:34:51,625 -Shall we hang it up? -Uh-huh. Let's hang it up. 589 00:34:51,708 --> 00:34:54,708 ["Maledetto Tempo" by Franco126 playing] 590 00:34:59,250 --> 00:35:05,500 ♪ Time flies, or maybe we fly by it ♪ 591 00:35:05,583 --> 00:35:07,923 ♪ And with my distracted ways ♪ 592 00:35:08,000 --> 00:35:11,380 ♪ I didn't even realize you were going ♪ 593 00:35:11,458 --> 00:35:13,668 ♪ Just when things were getting good ♪ 594 00:35:15,375 --> 00:35:17,035 ♪ And I know it's naive ♪ 595 00:35:19,791 --> 00:35:22,211 ♪ But I thought it would last forever ♪ 596 00:35:22,833 --> 00:35:25,793 ♪ And in one instant Today becomes yesterday ♪ 597 00:35:25,875 --> 00:35:27,415 ♪ But who knows ♪ 598 00:35:28,208 --> 00:35:31,078 ♪ It could just be another twist of fate ♪ 599 00:35:31,625 --> 00:35:34,495 ♪ Where all it's already been decided ♪ 600 00:35:34,583 --> 00:35:36,423 ♪ Who decided it? ♪ 601 00:35:36,500 --> 00:35:38,460 ♪ Who decided it? ♪ 602 00:35:39,791 --> 00:35:41,501 ♪ And let me tell you ♪ 603 00:35:42,208 --> 00:35:44,958 ♪ I won't be leaving in a rush ♪ 604 00:35:45,708 --> 00:35:48,668 ♪ I'm not ready yet to put an end ♪ 605 00:35:49,250 --> 00:35:53,750 ♪ Probably, I'll never be ♪ 606 00:35:53,833 --> 00:35:56,003 ♪ Damn time ♪ 607 00:35:56,750 --> 00:35:58,880 ♪ Damn me ♪ 608 00:36:00,041 --> 00:36:03,131 ♪ What was I thinking ♪ 609 00:36:03,833 --> 00:36:05,463 ♪ When I decided to grow up ♪ 610 00:36:05,541 --> 00:36:07,961 ♪ What happened to me? ♪ 611 00:36:08,041 --> 00:36:12,251 [vehicle receding] 612 00:36:13,750 --> 00:36:14,580 Ale? 613 00:36:15,666 --> 00:36:16,706 What are you doing here? 614 00:36:26,458 --> 00:36:27,538 Ale, are you okay? 615 00:36:29,000 --> 00:36:29,960 Yeah, yeah. 616 00:36:30,666 --> 00:36:34,126 I'm great. It's just that I, uh… I needed to see you. 617 00:36:34,708 --> 00:36:35,578 To see me? 618 00:36:36,625 --> 00:36:38,535 No. This is a bit old. 619 00:36:39,416 --> 00:36:41,496 Just tell me what's going on? Is it Lola? 620 00:36:42,500 --> 00:36:45,000 -Did Jacopo tell you? -Yeah, why not? 621 00:36:45,083 --> 00:36:46,213 I'll take these. 622 00:36:47,875 --> 00:36:48,995 So it's about Lola? 623 00:36:51,875 --> 00:36:52,705 It's about you. 624 00:36:54,166 --> 00:36:55,746 -It's about you. -Oh? 625 00:36:57,291 --> 00:36:58,171 Ale, are you stoned? 626 00:37:02,041 --> 00:37:03,501 I was riding up in the hills. 627 00:37:03,583 --> 00:37:07,583 -And you came to mind. -And what were you doing up there? 628 00:37:08,458 --> 00:37:11,958 Well, I decided to go for a ride because I had all these thoughts in my mind. 629 00:37:13,541 --> 00:37:17,671 Then something strange happened. I reached a road I had never seen before. 630 00:37:18,875 --> 00:37:20,625 I was at a crossroad. It was late. 631 00:37:25,750 --> 00:37:28,830 I was running out of gas, and I didn't know which way to go. 632 00:37:30,333 --> 00:37:31,463 Basically, I was lost. 633 00:37:32,083 --> 00:37:33,003 You are stoned. 634 00:37:34,208 --> 00:37:36,708 And that's when… when I thought of you. 635 00:37:37,833 --> 00:37:40,883 We've been together, right? I mean, we've loved each other. 636 00:37:41,541 --> 00:37:42,751 -Yes, of course. -Uh-huh. 637 00:37:44,458 --> 00:37:45,958 But we also suffered a lot. 638 00:37:46,041 --> 00:37:48,921 Yes, well, actually, I suffered way more. More than you. 639 00:37:49,375 --> 00:37:51,075 But it's fine if you want to see if that way. 640 00:37:51,166 --> 00:37:52,456 It doesn't matter anymore. 641 00:37:52,541 --> 00:37:55,421 So are you saying the two of us shouldn't have been a couple? 642 00:37:55,500 --> 00:37:56,330 No, Ale. 643 00:37:56,875 --> 00:37:59,325 I do think that it was good that we were a couple, 644 00:37:59,875 --> 00:38:02,495 but that is just a period in our lives. 645 00:38:02,583 --> 00:38:04,793 I mean, we moved on. Now we're even… 646 00:38:04,875 --> 00:38:05,705 We're friends. 647 00:38:05,791 --> 00:38:09,671 I mean, at least that's what I thought until tonight. We're friends? 648 00:38:09,750 --> 00:38:10,630 Yeah. 649 00:38:10,708 --> 00:38:13,248 Yeah, yeah, that's right. That's what I understood. 650 00:38:13,916 --> 00:38:15,326 When I was up in the hills… 651 00:38:16,291 --> 00:38:17,171 that our love… 652 00:38:18,875 --> 00:38:20,575 is not over. It only changed form. 653 00:38:22,500 --> 00:38:25,250 Ale, are you sure it's me you should be talking to? 654 00:38:26,750 --> 00:38:29,540 ["Seasons (Waiting on You)" by Future Islands playing] 655 00:38:33,000 --> 00:38:37,420 [knocking on window] 656 00:38:42,875 --> 00:38:48,495 ♪ Seasons change And I tried hard just to soften you ♪ 657 00:38:49,833 --> 00:38:51,133 Were you sleeping? 658 00:38:51,208 --> 00:38:52,458 What are you doing here? 659 00:38:54,333 --> 00:38:55,673 Can you come out a minute? 660 00:38:56,083 --> 00:39:02,253 ♪ And seasons change but I've grown tired Of trying to change for you ♪ 661 00:39:06,625 --> 00:39:08,915 ♪ 'Cause I've been waiting on you ♪ 662 00:39:13,708 --> 00:39:15,708 ♪ I've been waiting on you ♪ 663 00:39:19,750 --> 00:39:22,540 ♪ 'Cause I've been waiting on you ♪ 664 00:39:25,416 --> 00:39:26,376 What do you want? 665 00:39:31,625 --> 00:39:32,495 I want you. 666 00:39:38,458 --> 00:39:43,708 ♪ As it breaks The summer will wake ♪ 667 00:39:44,958 --> 00:39:49,958 ♪ But the winter will wash what is left Of the taste ♪ 668 00:39:52,458 --> 00:39:56,958 ♪ As it breaks The summer will warm ♪ 669 00:39:58,583 --> 00:40:05,133 ♪ But the winter will crave what is gone Will crave what has all ♪ 670 00:40:06,083 --> 00:40:09,673 ♪ Gone away People change ♪ 671 00:40:11,125 --> 00:40:14,495 ♪ But you know some people never do ♪ 672 00:40:21,375 --> 00:40:28,375 ♪ You know when people change They gain a piece but they lose one too♪ 673 00:40:32,166 --> 00:40:34,456 ♪ 'Cause I've been hanging on you ♪ 674 00:40:39,208 --> 00:40:41,458 ♪ I've been waiting on you ♪ 675 00:40:45,833 --> 00:40:48,213 ♪ 'Cause I've been waiting on you ♪ 676 00:40:53,166 --> 00:40:55,036 ♪ I've been hanging on you ♪ 677 00:41:04,458 --> 00:41:08,668 ♪ As it breaks The summer will wake ♪ 678 00:41:10,666 --> 00:41:15,626 ♪ But the winter will wash what is left Of the taste ♪ 679 00:41:17,958 --> 00:41:22,418 ♪ As it breaks The summer will warm ♪ 680 00:41:24,125 --> 00:41:30,995 ♪ But the winter will crave what is gone Will crave what is gone ♪ 681 00:41:31,875 --> 00:41:35,995 ♪ Will crave what has all Gone away ♪ 682 00:41:47,416 --> 00:41:50,996 ♪ 'Cause I've been waiting on you ♪ 50088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.