All language subtitles for Star.Wars.The.Bad.Batch.S01E07.WEB.x264-PHOENiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,898 --> 00:00:45,816 How much longer until we're in hyperspace, Tech? 2 00:00:45,900 --> 00:00:49,403 That depends on when Echo plans on getting the drive back online. 3 00:00:49,487 --> 00:00:50,654 I'm working on it! 4 00:00:52,865 --> 00:00:55,117 I don't think Ruby likes this very much. 5 00:00:55,785 --> 00:00:57,078 You named that thing? 6 00:00:59,038 --> 00:01:00,623 What's with these guys? 7 00:01:00,706 --> 00:01:02,546 - Well, we did steal from them. 8 00:01:02,625 --> 00:01:05,002 Technically, the Rhokai stole the lizard first. 9 00:01:05,086 --> 00:01:06,462 We are merely intercepting it. 10 00:01:06,545 --> 00:01:07,963 They don't see it that way. 11 00:01:11,509 --> 00:01:13,677 It's loose! It's loose! 12 00:01:14,303 --> 00:01:16,639 Get it off! Get it off. Get it off! 13 00:01:16,722 --> 00:01:18,724 Stay calm. You're scaring her. 14 00:01:18,808 --> 00:01:20,893 Get it off. Get it off. Get it off! 15 00:01:23,687 --> 00:01:25,147 Hyperdrive's online. 16 00:01:25,231 --> 00:01:26,440 - Got her. 17 00:01:35,282 --> 00:01:37,535 - That is one strange-looking lizard. 18 00:01:37,618 --> 00:01:39,078 What's your client want it for? 19 00:01:39,161 --> 00:01:43,332 Maybe it's a pet. Maybe he wants to turn it into a stew. Don't know, don't care. 20 00:01:43,416 --> 00:01:45,042 As long as you get paid. 21 00:01:46,001 --> 00:01:47,420 Now you're catching on. 22 00:01:47,503 --> 00:01:50,756 And guess what? That means you get paid too. 23 00:01:50,840 --> 00:01:52,341 Bring the lizard in the back. 24 00:02:01,183 --> 00:02:02,184 Hunter? 25 00:02:04,019 --> 00:02:06,772 What are you two up to? 26 00:02:06,856 --> 00:02:09,650 The mission's over. Can we go? 27 00:02:09,734 --> 00:02:11,110 Again? 28 00:02:11,193 --> 00:02:12,945 It's a tradition. 29 00:02:13,529 --> 00:02:15,573 It makes the kid happy. 30 00:02:15,656 --> 00:02:16,866 Uh-huh. 31 00:02:16,949 --> 00:02:18,200 The kid. 32 00:02:18,826 --> 00:02:20,661 Don't take long. 33 00:02:32,965 --> 00:02:34,383 All right, fellas, here's your cut. 34 00:02:37,136 --> 00:02:38,304 Whoa, whoa, whoa, whoa. 35 00:02:38,387 --> 00:02:40,556 You said the job paid three times this. 36 00:02:40,639 --> 00:02:42,975 For me, not for you. 37 00:02:43,059 --> 00:02:46,312 And just how is this a mutually beneficial arrangement? 38 00:02:46,395 --> 00:02:48,314 You're breathing, aren't you? 39 00:02:48,397 --> 00:02:50,941 Rather generous considering the debt you owe me. 40 00:02:51,025 --> 00:02:52,193 What debt? 41 00:02:55,071 --> 00:02:59,825 Docking fees, port charges, gear, fuel, rations, 42 00:02:59,909 --> 00:03:03,120 and 20 cartons of Mantell Mix. 43 00:03:05,373 --> 00:03:07,208 Best part of the mission. 44 00:03:08,417 --> 00:03:09,418 Mm-hmm. 45 00:03:09,502 --> 00:03:12,004 That'll be 14 credits for the Mantell Mix. 46 00:03:12,088 --> 00:03:14,882 - Mmm. - Uh, yeah... uh, put it on Cid's tab. 47 00:03:19,637 --> 00:03:24,183 Hey, you're in my seat. Move it! 48 00:03:26,811 --> 00:03:29,230 Oh, he's ignoring you. 49 00:03:29,897 --> 00:03:33,401 You hearing me? I said move it. 50 00:03:36,028 --> 00:03:40,616 Now, I like you boys, but I'm not running a charity here. 51 00:03:40,700 --> 00:03:43,828 You need a big score for us to be square. 52 00:03:43,911 --> 00:03:45,287 Like what? 53 00:03:45,371 --> 00:03:49,417 Like retrieving that tactical droid, but you bungled that op. 54 00:03:49,500 --> 00:03:54,088 I suggest you figure something out before you see my ugly side. 55 00:03:54,171 --> 00:03:55,715 That's not her ugly side? 56 00:03:55,798 --> 00:03:57,717 What was that, goggles? 57 00:04:02,304 --> 00:04:05,433 Move! Out of my way! 58 00:04:11,147 --> 00:04:13,524 Hey, what's going on in here? 59 00:04:15,192 --> 00:04:16,360 Who are you? 60 00:04:22,199 --> 00:04:23,200 Rex? 61 00:04:25,494 --> 00:04:29,999 Oh, great. Another clone. Just what I needed. 62 00:04:30,499 --> 00:04:32,209 Well, don't get comfy. 63 00:04:32,293 --> 00:04:34,879 I'm done taking in strays. 64 00:04:34,962 --> 00:04:38,299 This ain't a clone clubhouse, ya know. 65 00:04:38,382 --> 00:04:41,761 Unbelievable. Thinkin' they own the place. 66 00:04:43,596 --> 00:04:44,597 Captain. 67 00:04:45,222 --> 00:04:47,141 It's been a while, boys. 68 00:04:48,017 --> 00:04:49,727 Where have you been, Rex? 69 00:04:50,478 --> 00:04:51,479 Hmm. 70 00:04:52,021 --> 00:04:53,481 That's a long story. 71 00:04:58,069 --> 00:04:59,737 And when the war ended, 72 00:04:59,820 --> 00:05:04,075 I guess you could say I've been... keeping a low profile. 73 00:05:04,825 --> 00:05:08,496 Very low. Imperial files have you listed as killed in action. 74 00:05:09,413 --> 00:05:13,042 Being dead in the Empire's eyes has its advantages. 75 00:05:13,584 --> 00:05:15,252 Well, how'd you track us down? 76 00:05:15,836 --> 00:05:17,630 Trace and Rafa Martez. 77 00:05:17,713 --> 00:05:20,966 They said a squad of rogue clones helped them on Corellia. 78 00:05:23,386 --> 00:05:26,680 They told me I could find you here. 79 00:05:26,764 --> 00:05:28,724 And that you were traveling with a kid. 80 00:05:29,350 --> 00:05:30,935 Who is she? 81 00:05:31,018 --> 00:05:34,397 Omega. She's a clone like us. 82 00:05:35,314 --> 00:05:38,567 Well, look who it is. 83 00:05:40,069 --> 00:05:41,654 Come here, Rex. 84 00:05:41,737 --> 00:05:44,156 Yeah. Good to see you too, Wrecker. 85 00:05:44,240 --> 00:05:46,826 I thought you didn't like the regs. 86 00:05:46,909 --> 00:05:48,536 This one we like. 87 00:05:49,995 --> 00:05:52,456 Omega, this is Rex. 88 00:05:55,543 --> 00:06:00,089 I've met many clones in my time, but never one like you. 89 00:06:05,553 --> 00:06:06,846 You're a generation one. 90 00:06:07,513 --> 00:06:08,806 Now how'd you know that? 91 00:06:08,889 --> 00:06:10,558 From the lines on your face. 92 00:06:12,810 --> 00:06:14,979 Yeah, I guess I've been around. 93 00:06:15,062 --> 00:06:16,564 You got that right. 94 00:06:17,940 --> 00:06:21,402 Tech, I need one of those med patches. 95 00:06:21,485 --> 00:06:22,737 You used the last one. 96 00:06:22,820 --> 00:06:24,447 What's wrong? 97 00:06:24,530 --> 00:06:27,116 Nothing. It's just a headache. 98 00:06:27,199 --> 00:06:28,659 Which are becoming more frequent. 99 00:06:29,368 --> 00:06:30,870 Is that so? 100 00:06:33,164 --> 00:06:36,709 If you're concerned about the so-called inhibitor chips, don't be. 101 00:06:36,792 --> 00:06:40,254 Our deviant nature appears to have impeded their functionality. 102 00:06:40,337 --> 00:06:41,630 Except in Crosshair. 103 00:06:42,214 --> 00:06:46,052 You're telling me you haven't removed your chips? 104 00:06:46,135 --> 00:06:47,428 No, not yet. 105 00:06:50,389 --> 00:06:51,474 Rex? 106 00:06:51,557 --> 00:06:55,853 Those chips make you a threat to everyone around you. Even her. 107 00:06:56,645 --> 00:06:58,522 You're all ticking time bombs. 108 00:06:59,106 --> 00:07:00,983 Take it easy, Captain. 109 00:07:01,067 --> 00:07:05,279 What's in your head is more dangerous than you can imagine. 110 00:07:05,363 --> 00:07:07,948 I've seen what happens when the chip activates, 111 00:07:08,032 --> 00:07:10,618 and I don't want to bury any more of our brothers. 112 00:07:12,119 --> 00:07:16,123 Trust me. It is not something you can control. 113 00:07:16,207 --> 00:07:17,458 I couldn't. 114 00:07:19,168 --> 00:07:21,504 It's a risk you do not want to take. 115 00:07:26,592 --> 00:07:28,344 How do you suggest we get them out? 116 00:07:31,597 --> 00:07:35,017 Good question. I'll be in touch. 117 00:07:51,283 --> 00:07:53,703 I don't like this plan. 118 00:07:53,786 --> 00:07:57,039 We agreed to meet Rex on Bracca. That's what we're doing. 119 00:07:57,123 --> 00:07:59,041 He wants to cut open my head. 120 00:07:59,125 --> 00:08:01,001 All of our heads actually. 121 00:08:01,085 --> 00:08:03,254 Not mine. I don't have an inhibitor chip. 122 00:08:03,838 --> 00:08:06,257 Why not? Now, that's not fair. 123 00:08:06,340 --> 00:08:07,967 How's the chip scanner coming? 124 00:08:08,050 --> 00:08:11,762 Since Rex's chip was removed, I am able to establish a baseline 125 00:08:11,846 --> 00:08:13,973 by comparing his brain scan to ours. 126 00:08:14,056 --> 00:08:16,809 Allowing for the detection of any cellular anomaly. 127 00:08:17,518 --> 00:08:19,812 He means, "It's almost finished." 128 00:08:20,354 --> 00:08:23,441 Do we really have to do this? 129 00:08:23,524 --> 00:08:26,944 If Rex is sure, we should trust him. 130 00:08:39,457 --> 00:08:41,792 What is this place? 131 00:08:41,876 --> 00:08:43,085 A starship graveyard. 132 00:08:43,169 --> 00:08:45,169 - I'm picking up Rex's beacon. 133 00:09:08,778 --> 00:09:09,862 Right on time. 134 00:09:10,529 --> 00:09:12,615 How's a junk planet gonna help us? 135 00:09:13,574 --> 00:09:14,700 Follow me. 136 00:09:27,088 --> 00:09:31,884 Bracca may not be much to look at, but it has exactly what we need. 137 00:09:31,967 --> 00:09:36,180 I had my inhibitor chip taken out on a Jedi cruiser just like that. 138 00:09:36,263 --> 00:09:37,473 That's where we're heading. 139 00:09:37,556 --> 00:09:39,534 Then why'd we land all the way over here? 140 00:09:39,558 --> 00:09:40,559 Everyone down. 141 00:09:42,728 --> 00:09:44,105 That's why. 142 00:09:46,524 --> 00:09:48,067 It's the Scrapper Guild. 143 00:09:48,150 --> 00:09:50,236 They control this entire planet. 144 00:09:50,945 --> 00:09:53,364 We need to keep out of sight from their patrols. 145 00:09:54,657 --> 00:09:55,658 Let's move. 146 00:10:04,959 --> 00:10:11,006 Fives tried to warn me about the chips, but I didn't understand at the time. 147 00:10:11,090 --> 00:10:13,134 It's still hard to believe now. 148 00:10:13,801 --> 00:10:15,845 How did you boys find out about them? 149 00:10:15,928 --> 00:10:16,929 Omega. 150 00:10:17,888 --> 00:10:18,889 The kid? 151 00:10:32,945 --> 00:10:34,030 Whoa. 152 00:10:34,613 --> 00:10:36,615 It's much bigger up close. 153 00:10:39,326 --> 00:10:43,497 This is an original Venator-class ship from the first batch off the line. 154 00:10:44,123 --> 00:10:48,294 First off the line, huh? Just like you, Rex. 155 00:10:54,759 --> 00:10:55,760 What is it? 156 00:10:57,511 --> 00:10:59,555 Stay above the waterline. 157 00:11:20,951 --> 00:11:25,998 The last time I was aboard one of these it didn't end so well. 158 00:11:26,082 --> 00:11:30,294 If the inhibitor chip isn't something you can control, 159 00:11:30,378 --> 00:11:31,921 how'd you get yours out? 160 00:11:32,671 --> 00:11:34,799 I had help. 161 00:11:39,220 --> 00:11:40,846 The medical bay's at the other end. 162 00:11:41,680 --> 00:11:43,432 Wrecker, grab that cable. 163 00:11:45,684 --> 00:11:48,604 This? W-Why? W-W-What are you gonna do with it? 164 00:11:53,901 --> 00:11:55,403 - Nicely done. 165 00:11:55,486 --> 00:11:56,526 You're up, Wrecker. 166 00:11:56,570 --> 00:11:57,697 Uh... 167 00:11:57,780 --> 00:12:01,701 Yeah, my head doesn't hurt anymore. I'm fine. You guys go without me. 168 00:12:01,784 --> 00:12:04,620 You can do it. Just keep your eyes on the cable. 169 00:12:14,171 --> 00:12:15,506 Whoa! 170 00:12:16,882 --> 00:12:18,092 Whoa! 171 00:12:19,385 --> 00:12:21,220 That was close. 172 00:12:21,303 --> 00:12:23,222 - Wrecker! 173 00:12:24,098 --> 00:12:25,850 Whoa, whoa! 174 00:12:30,354 --> 00:12:32,064 Are you all right? 175 00:12:32,648 --> 00:12:35,568 No! Smells awful down here! 176 00:12:38,738 --> 00:12:41,824 - What's that? - Wrecker, start climbing. 177 00:12:41,907 --> 00:12:44,035 - Why? - Hurry! 178 00:12:47,288 --> 00:12:49,208 - Wrecker! - Grab the cable. Get him up. 179 00:12:52,835 --> 00:12:54,545 Faster! Pull faster! 180 00:12:58,716 --> 00:12:59,967 Whoa, whoa! 181 00:13:04,263 --> 00:13:05,263 Wrecker! 182 00:13:13,939 --> 00:13:15,358 - Pull! 183 00:13:20,279 --> 00:13:21,364 Whoa! 184 00:13:22,239 --> 00:13:25,159 - Whoa, whoa... 185 00:13:29,955 --> 00:13:33,667 - What was... that? 186 00:13:36,712 --> 00:13:39,048 Makes you miss battling clankers, doesn't it? 187 00:13:39,131 --> 00:13:41,509 Yeah. 188 00:14:04,824 --> 00:14:06,409 This will do nicely. 189 00:14:06,492 --> 00:14:10,121 I would no longer call this medical bay a sterile environment. 190 00:14:10,204 --> 00:14:13,249 Do you prefer to use the facility on Kamino? 191 00:14:13,332 --> 00:14:14,542 This will do nicely. 192 00:14:16,919 --> 00:14:18,587 I'll calibrate the surgical pod. 193 00:14:27,638 --> 00:14:29,348 Time to get scanned, Wrecker. 194 00:14:29,432 --> 00:14:31,726 Let's get this over with. 195 00:14:52,997 --> 00:14:57,668 Hunter, just because the surgery worked on Rex, doesn't mean it's safe. 196 00:14:58,753 --> 00:15:00,921 This is dangerous. 197 00:15:01,505 --> 00:15:04,550 It's more dangerous to leave their inhibitor chips in. 198 00:15:04,633 --> 00:15:08,054 We have to do this. It's worth the risk. 199 00:15:08,137 --> 00:15:10,139 And what if something goes wrong? 200 00:15:11,140 --> 00:15:13,976 I'll be left here with no one. 201 00:15:19,565 --> 00:15:21,442 We're not going anywhere, Omega. 202 00:15:21,984 --> 00:15:24,236 You're stuck with us for the long run. 203 00:15:24,320 --> 00:15:25,571 Got it? 204 00:15:29,325 --> 00:15:31,702 I think I found something. 205 00:15:32,286 --> 00:15:34,705 Ninety degrees from his right orbital floor, 206 00:15:34,789 --> 00:15:36,874 below the parietal and temporal intersection... 207 00:15:37,458 --> 00:15:40,753 Get that away from me. 208 00:15:42,213 --> 00:15:43,798 Something's not right. 209 00:15:43,881 --> 00:15:45,758 We need to speed this up. 210 00:15:57,103 --> 00:15:58,729 You boys got lucky. 211 00:15:58,813 --> 00:16:02,775 Very few clones were immune to the effects of Order 66. 212 00:16:03,275 --> 00:16:05,653 It's rare. 213 00:16:05,736 --> 00:16:10,491 When the regs attacked the Jedi on Kaller, we didn't understand why. 214 00:16:12,284 --> 00:16:16,580 We couldn't save the general, but at least we helped the Padawan escape. 215 00:16:16,664 --> 00:16:18,833 Relax, this won't hurt a bit. 216 00:16:28,676 --> 00:16:29,677 Wrecker. 217 00:16:30,970 --> 00:16:34,265 You're in direct violation of Order 66. 218 00:16:41,313 --> 00:16:42,857 Wrecker? 219 00:16:49,613 --> 00:16:52,283 He'll destroy the equipment if we don't get him out of here. 220 00:16:52,366 --> 00:16:54,035 You're all traitors. 221 00:16:56,704 --> 00:16:57,705 We'll draw him out. 222 00:16:57,788 --> 00:16:59,582 Omega, stay with Tech. 223 00:17:37,536 --> 00:17:41,123 Come on, Wrecker. Snap out of it. 224 00:17:48,047 --> 00:17:51,592 All clones in violation of Order 66 shall be terminated. 225 00:17:53,844 --> 00:17:54,929 Huh? 226 00:19:10,921 --> 00:19:14,800 This isn't you, Wrecker. It's the inhibitor chip. 227 00:19:14,884 --> 00:19:19,013 Conspiring with traitors makes you guilty of treason. 228 00:19:19,930 --> 00:19:23,642 Please, stop. I don't want to hurt you. 229 00:19:30,024 --> 00:19:32,693 But, Wrecker, I'm your friend. 230 00:19:34,320 --> 00:19:38,657 Good soldiers follow orders. 231 00:19:51,796 --> 00:19:53,964 Is it supposed to take this long? 232 00:19:54,048 --> 00:19:59,470 I'm not sure. I've never been on this end of it. 233 00:20:06,268 --> 00:20:07,686 The procedure's complete. 234 00:20:13,734 --> 00:20:14,735 Wrecker. 235 00:20:17,697 --> 00:20:18,698 Wrecker! 236 00:20:20,491 --> 00:20:22,159 He should be awake by now. 237 00:20:23,536 --> 00:20:25,788 - He is alive, 238 00:20:25,871 --> 00:20:27,707 but his vitals have not stabilized. 239 00:20:27,790 --> 00:20:30,418 We won't know more until he regains consciousness. 240 00:20:37,508 --> 00:20:39,260 This could be a while. 241 00:20:39,844 --> 00:20:43,305 Why don't you take Omega topside and get some air? 242 00:20:43,389 --> 00:20:44,390 No. 243 00:20:45,349 --> 00:20:47,768 I'm staying until he wakes up. 244 00:21:14,295 --> 00:21:18,466 Hey, kid. Why... Why the long face? 245 00:21:18,549 --> 00:21:19,800 He's awake! 246 00:21:20,509 --> 00:21:22,178 Oh. You made it. 247 00:21:24,221 --> 00:21:26,474 - Welcome back. 248 00:21:26,557 --> 00:21:30,603 One chip down. Three to go. Who's next? 249 00:21:53,042 --> 00:21:55,127 Listen, Omega. 250 00:21:56,670 --> 00:21:58,005 About what happened... 251 00:22:00,049 --> 00:22:05,429 I... I tried to control it. I tried as hard as I could. 252 00:22:05,513 --> 00:22:08,432 I just couldn't make it stop. 253 00:22:08,516 --> 00:22:11,185 I know, Wrecker. It's okay. 254 00:22:11,268 --> 00:22:15,231 But still... I... I'm sorry. 255 00:22:20,236 --> 00:22:21,612 The mission's over. 256 00:22:22,613 --> 00:22:24,323 We can't break tradition. 257 00:22:25,574 --> 00:22:27,118 Thanks, kid. 258 00:22:32,331 --> 00:22:33,666 Mmm. 259 00:22:39,505 --> 00:22:43,008 Copy that. I'll meet you at the rendezvous by the next rotation. 260 00:22:43,926 --> 00:22:46,303 I figured you weren't out of the fight just yet. 261 00:22:48,764 --> 00:22:52,560 I spent my life defending the Republic. Can't stop now. 262 00:22:52,643 --> 00:22:54,603 The Republic's gone, Rex. 263 00:22:55,187 --> 00:23:00,860 Ah, not all of it. We're here. Others are out there too. 264 00:23:01,736 --> 00:23:04,905 Your squad's skills would be a tremendous asset. 265 00:23:05,489 --> 00:23:10,369 Things aren't like before. Our priorities have shifted. 266 00:23:10,995 --> 00:23:12,121 So I've noticed. 267 00:23:13,289 --> 00:23:17,418 Omega needs us, and I have to do what's best for my squad. 268 00:23:18,335 --> 00:23:19,712 Which is what? 269 00:23:20,379 --> 00:23:22,173 I'm still figuring that out. 270 00:23:23,340 --> 00:23:25,426 I guess we all are. 271 00:23:26,260 --> 00:23:30,097 When you sort things out, let me know where you land. 272 00:23:30,181 --> 00:23:32,308 Tell the boys I'll see them around. 273 00:23:32,391 --> 00:23:33,851 Stay out of trouble. 274 00:23:33,934 --> 00:23:36,604 Funny. I was gonna say the same to you. 275 00:23:37,730 --> 00:23:38,731 Well... 276 00:23:39,982 --> 00:23:41,108 Take care, trooper. 277 00:23:44,153 --> 00:23:45,154 Captain. 278 00:23:46,781 --> 00:23:50,701 If you're ever in a bind, you know how to reach us. 279 00:24:10,805 --> 00:24:14,934 Intruders confirmed on the Jedi Cruiser. Notify the Empire. 19792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.