All language subtitles for Soccer.Mom.Madam.2021.LIFETIME.720p.WEB-DL.AAC2.0.H264-LBR-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,102 --> 00:00:03,257 Proporcionado por explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:59,326 --> 00:01:00,561 ¿Anna? Nosotros necesitamos que te subas a la camioneta. 3 00:01:00,594 --> 00:01:02,829 Podemos hacer esto la manera fácil o la manera difícil. 4 00:01:02,862 --> 00:01:05,399 ¡Ayudar! 5 00:01:05,432 --> 00:01:06,866 ¡Alguien ayuda! 6 00:01:06,899 --> 00:01:08,369 ¡Me están secuestrando! 7 00:01:08,602 --> 00:01:10,571 ¡Por favor deje de! 8 00:01:10,604 --> 00:01:13,540 ¡Me están secuestrando! ¡Que alguien me ayude! 9 00:01:13,574 --> 00:01:16,210 ¡Ayudar! ¡Ayudar! ¡Por favor déjame ir! 10 00:01:22,982 --> 00:01:24,551 ¿Cómo llegué aquí? 11 00:01:24,585 --> 00:01:26,453 Retrocedamos. 12 00:01:28,955 --> 00:01:30,257 Tengo el Sueño Americano ... 13 00:01:30,291 --> 00:01:32,191 una casa en los suburbios, dos hijos. 14 00:01:32,226 --> 00:01:33,159 ¿Eres más pequeño que un zapato? 15 00:01:33,192 --> 00:01:34,894 Sí, soy más pequeño que un zapato. 16 00:01:34,927 --> 00:01:36,896 ¿Eres ruidoso o callado? 17 00:01:36,929 --> 00:01:40,166 Soy muy, muy callado. 18 00:01:40,199 --> 00:01:42,101 Quedan tres preguntas. 19 00:01:42,135 --> 00:01:44,070 Perdí al amor de mi vida en un accidente automovilístico. 20 00:01:44,103 --> 00:01:45,938 Unos años más tarde, conocí a Kyle. 21 00:01:49,075 --> 00:01:49,976 Kyle propuso. 22 00:01:50,009 --> 00:01:50,977 Nos mudamos 23 00:01:51,010 --> 00:01:52,178 y pensé que tal vez, solo tal vez 24 00:01:52,212 --> 00:01:54,448 tuve otra oportunidad en mi felices para siempre. 25 00:01:54,481 --> 00:01:56,383 - ¿Eres un insecto? - Sí. 26 00:01:56,417 --> 00:01:57,484 ¿Muerdes? 27 00:01:57,518 --> 00:01:57,884 Si. 28 00:02:02,955 --> 00:02:04,558 ¿Eres una hormiga? 29 00:02:04,591 --> 00:02:05,158 ¡Si! 30 00:02:05,191 --> 00:02:07,361 Estoy. Buen trabajo. 31 00:02:08,562 --> 00:02:10,096 ¿Dónde está Kyle? 32 00:02:11,665 --> 00:02:14,967 Está, eh ... probablemente en camino. 33 00:02:17,036 --> 00:02:18,605 Bueno. ¿Quién quiere alitas de pollo? 34 00:02:18,639 --> 00:02:20,873 ¡Hago! 35 00:02:20,907 --> 00:02:22,175 "Los lacayos saltaron a bordo 36 00:02:22,209 --> 00:02:23,377 y se fueron corriendo al castillo, 37 00:02:23,410 --> 00:02:26,913 donde Cenicienta y su Príncipe vivieron felices para siempre. 38 00:02:26,946 --> 00:02:29,949 El fin." 39 00:02:29,982 --> 00:02:32,286 Esa fue una buena historia. 40 00:02:32,319 --> 00:02:32,720 Sí, lo fue. 41 00:02:32,753 --> 00:02:33,953 Bueno. Hora de acostarse. 42 00:02:33,986 --> 00:02:36,923 Y tú, tarea. ¿Okey? 43 00:02:36,956 --> 00:02:37,990 Y déjalo afuera para que pueda comprobarlo, por favor. 44 00:02:38,024 --> 00:02:39,959 Buenas noches, John Christopher. 45 00:02:39,992 --> 00:02:42,496 Buenas noches, chico. 46 00:02:42,529 --> 00:02:45,098 Vamos a meterte en la cama. 47 00:02:45,131 --> 00:02:46,633 Buenas noches. Te amo. 48 00:02:46,667 --> 00:02:47,634 Buenas noches mamá. 49 00:02:47,668 --> 00:02:49,403 También te amo. 50 00:03:02,583 --> 00:03:03,950 Ya es tarde. 51 00:03:03,983 --> 00:03:05,017 Lo siento. 52 00:03:05,051 --> 00:03:05,686 Hubo reuniones. 53 00:03:05,719 --> 00:03:07,688 ¿Niños dormidos? 54 00:03:07,721 --> 00:03:09,690 ¿Hambriento? 55 00:03:09,723 --> 00:03:12,459 Mmm. Agarró algo camino a casa. 56 00:03:12,493 --> 00:03:15,161 El banco llamó. El cheque rebotó. 57 00:03:17,498 --> 00:03:19,266 Me haré cargo de ello. 58 00:03:45,659 --> 00:03:47,059 ¿Mamá? 59 00:03:47,093 --> 00:03:49,396 Espera aquí. 60 00:03:54,568 --> 00:03:55,536 ¡Anna! 61 00:03:56,670 --> 00:03:56,936 Anna, espera. 62 00:03:59,273 --> 00:03:59,873 ¿Qué te pasa? 63 00:03:59,907 --> 00:04:02,342 Me pediste que me casara contigo. 64 00:04:02,376 --> 00:04:02,876 ¡Sé! 65 00:04:02,910 --> 00:04:04,110 Yo solo ... estábamos ... 66 00:04:04,143 --> 00:04:04,977 Puedo hacerlo mejor. 67 00:04:05,011 --> 00:04:06,012 Puedo ser mejor. 68 00:04:09,048 --> 00:04:11,218 No. No puedes. 69 00:04:12,386 --> 00:04:14,221 Anna. 70 00:04:14,755 --> 00:04:17,491 Vamos, niños. 71 00:04:21,795 --> 00:04:24,398 Adiós, Kyle. 72 00:04:25,399 --> 00:04:26,567 Debería haberlo sabido mejor. 73 00:04:26,600 --> 00:04:29,101 No existe tal cosa como felices para siempre. 74 00:04:29,770 --> 00:04:31,070 Cuando salí de casa a los 15, 75 00:04:31,103 --> 00:04:32,004 mi prima Letty 76 00:04:32,038 --> 00:04:32,639 era el único que entendió. 77 00:04:32,673 --> 00:04:35,242 Tuvo éxito 78 00:04:35,275 --> 00:04:37,644 propietario de una empresa. 79 00:04:37,678 --> 00:04:40,447 No es exactamente un hada madrina. 80 00:04:40,747 --> 00:04:43,115 De acuerdo, niños. 81 00:04:44,083 --> 00:04:46,753 Letty, soy yo! 82 00:04:46,787 --> 00:04:48,355 ¡Abrir! 83 00:04:52,559 --> 00:04:53,627 Hola, Letty. 84 00:04:54,060 --> 00:04:57,163 Oye chicos. 85 00:04:57,196 --> 00:04:58,030 ¿Qué sucedió? 86 00:04:58,064 --> 00:05:00,467 Sharron. 87 00:05:01,668 --> 00:05:02,034 Toma el sofá. 88 00:05:02,068 --> 00:05:03,069 De acuerdo, continúa. 89 00:05:09,510 --> 00:05:11,345 No hay mucho aquí. 90 00:05:11,378 --> 00:05:13,714 Bueno, eh, lo que no puedes ver 91 00:05:13,747 --> 00:05:14,815 son los dos niños 92 00:05:14,848 --> 00:05:17,149 y la cantidad de trabajo que se necesita para criarlos 93 00:05:17,183 --> 00:05:18,785 después de la muerte de su padre. 94 00:05:18,819 --> 00:05:20,152 Soy un excelente multitarea 95 00:05:20,186 --> 00:05:22,489 con top-of-the-line habilidades de gestión. 96 00:05:22,523 --> 00:05:24,190 Puedo lavar la ropa, revisar la tarea, 97 00:05:24,224 --> 00:05:25,492 romper una pelea, cocinar un pastel de carne, 98 00:05:25,526 --> 00:05:27,059 y jugar un juego de 20 preguntas 99 00:05:27,093 --> 00:05:27,828 todo al mismo tiempo. 100 00:05:29,630 --> 00:05:30,764 Historia verdadera. 101 00:05:30,797 --> 00:05:31,798 Mm-hmm. 102 00:05:31,832 --> 00:05:35,134 Soy genial con la gente. 103 00:05:35,167 --> 00:05:37,504 Memoria como un elefante 104 00:05:37,538 --> 00:05:39,540 y cuando me decido hacer algo, 105 00:05:39,573 --> 00:05:40,674 Lo hago. 106 00:05:40,874 --> 00:05:43,175 ¿Educación? 107 00:05:44,176 --> 00:05:46,680 Uh, bueno, yo-yo, eh, Salí de casa temprano 108 00:05:46,880 --> 00:05:48,549 entonces, eh, no. 109 00:05:48,582 --> 00:05:51,218 Yo no del todo terminar la escuela secundaria. 110 00:05:51,251 --> 00:05:53,720 ¿Conocimientos de computación? 111 00:05:53,754 --> 00:05:55,222 ¿PowerPoint? 112 00:05:55,255 --> 00:05:56,757 ¿Edición de video? 113 00:05:56,790 --> 00:05:59,793 Wordpress? 114 00:06:11,238 --> 00:06:13,206 Sabes... 115 00:06:14,508 --> 00:06:16,209 siempre podrías venir trabaja para mi. 116 00:06:16,243 --> 00:06:18,312 - No. - ¿Por qué no? 117 00:06:18,345 --> 00:06:19,246 No hay vergüenza en ello. 118 00:06:19,279 --> 00:06:21,648 Es la profesion mas antigua en el mundo. 119 00:06:21,682 --> 00:06:22,081 Es ilegal. 120 00:06:22,114 --> 00:06:24,585 Es una forma de vivir. 121 00:06:24,618 --> 00:06:25,485 Mamá, ven a jugar. 122 00:06:28,355 --> 00:06:32,326 Prefieres servir mesas por $ 2.13 la hora? 123 00:06:32,359 --> 00:06:34,361 Buena suerte criando a tus hijos en ese, 124 00:06:34,394 --> 00:06:34,861 y no puedes Quédate conmigo para siempre. 125 00:06:34,895 --> 00:06:37,264 Sí, bueno... 126 00:06:37,297 --> 00:06:39,366 Descubriré algo. 127 00:06:39,399 --> 00:06:41,602 ¿Y si no lo hiciste? tienes que tocar a alguien? 128 00:06:41,635 --> 00:06:44,771 Podrías trabajar en la recepción hacer alguna programación, 129 00:06:44,805 --> 00:06:45,305 limpieza interna... 130 00:06:45,339 --> 00:06:47,874 sean mis ojos y mis oídos. 131 00:06:47,908 --> 00:06:49,141 Aún no. No ir a la cárcel. 132 00:06:49,175 --> 00:06:52,412 He estado haciendo esto durante 15 años. No he pasado un día en prisión. 133 00:06:52,446 --> 00:06:54,414 Ni siquiera me he acercado. 134 00:06:54,448 --> 00:06:55,849 ¿Sabes lo que he aprendido? 135 00:06:55,882 --> 00:06:57,651 Los hombres hacen todas las reglas. 136 00:06:57,684 --> 00:07:00,654 Obtienen lo que quieren cuando lo deseen. 137 00:07:00,687 --> 00:07:02,456 Pero hay una cosa ellos siempre quieren 138 00:07:02,489 --> 00:07:04,324 que nosotros no tengo que dárselos. 139 00:07:04,358 --> 00:07:07,260 Podemos hacer que lo paguen. 140 00:07:07,294 --> 00:07:11,231 Haga que el sistema funcione para nosotros. 141 00:07:12,232 --> 00:07:14,801 Piénsalo. 142 00:07:14,835 --> 00:07:16,470 Mamá. 143 00:07:16,503 --> 00:07:21,274 Quien esta listo para una pelea de cosquillas? 144 00:07:24,811 --> 00:07:26,279 Gracias mamá. 145 00:07:27,948 --> 00:07:29,916 Baño. 146 00:07:29,950 --> 00:07:31,585 Sala de masajes uno, dos, 147 00:07:31,618 --> 00:07:34,388 tres cuatro. 148 00:07:34,421 --> 00:07:36,723 Área de espera, mostrador de recepción. 149 00:07:36,757 --> 00:07:37,224 ¿Bien? 150 00:07:37,257 --> 00:07:39,693 ¿Qué piensas? 151 00:07:39,726 --> 00:07:42,696 Es, eh ... agradable. 152 00:07:42,729 --> 00:07:44,598 - ¿Derecha? - Si. 153 00:07:44,631 --> 00:07:45,799 Si. 154 00:07:45,832 --> 00:07:48,301 Bueno. Vamos. 155 00:07:48,335 --> 00:07:49,302 Empleados, línea uno. 156 00:07:49,336 --> 00:07:51,304 Habituales, línea dos. 157 00:07:51,338 --> 00:07:52,773 Afuera, línea tres. 158 00:07:52,806 --> 00:07:54,574 Solo efectivo, pagado por adelantado. 159 00:07:54,608 --> 00:07:56,410 Las chicas negocian sus propias propinas. 160 00:07:56,443 --> 00:07:59,613 Bueno. Media hora, hora. 161 00:07:59,646 --> 00:08:00,814 Baño de burbujas. 162 00:08:00,847 --> 00:08:02,315 ¿Qué pasa con el, eh ... 163 00:08:02,349 --> 00:08:04,751 ¿Servicios especiales? 164 00:08:04,785 --> 00:08:05,986 Si alguien te pregunta alguna vez para servicios especiales ... 165 00:08:06,019 --> 00:08:08,789 El es un policia. 166 00:08:08,822 --> 00:08:09,990 Si pregunta demasiadas preguntas... 167 00:08:10,023 --> 00:08:10,957 El es un policia. 168 00:08:10,991 --> 00:08:13,226 Y si no lo sabes ... 169 00:08:13,260 --> 00:08:15,362 Supongamos que es policía. 170 00:08:15,395 --> 00:08:17,330 Envíelo a la habitación cuatro. Joy ama a los policías. 171 00:08:17,364 --> 00:08:18,832 Ella hace. Ama a los policías. 172 00:08:18,865 --> 00:08:20,534 - Okey. - Lección uno. 173 00:08:20,567 --> 00:08:22,302 Sin cantidad de dinero vale la pena tu libertad. 174 00:08:22,335 --> 00:08:25,305 - Okey. - Oof. ¿No es esa la verdad? 175 00:08:25,338 --> 00:08:26,773 Anna, soy Arthur. 176 00:08:26,807 --> 00:08:27,507 Hola. Un placer conocerte. 177 00:08:27,541 --> 00:08:29,443 Llámame Art. Un placer conocerte. 178 00:08:29,476 --> 00:08:30,277 Es mi contador y abogado. 179 00:08:30,310 --> 00:08:32,546 Extraordinario. 180 00:08:32,579 --> 00:08:33,346 Bueno. 181 00:08:33,380 --> 00:08:34,381 Me quedo con este lugar subiendo y subiendo, 182 00:08:34,414 --> 00:08:37,918 así que si tienes alguna pregunta, no lo dudes. 183 00:08:37,951 --> 00:08:38,985 Estoy por aquí todo el tiempo. 184 00:08:39,019 --> 00:08:40,187 Todo el tiempo. 185 00:08:40,220 --> 00:08:40,687 - Bueno, bien. Un placer conocerte. - Estoy encantado de conocerte también. 186 00:08:40,721 --> 00:08:42,823 Me gusta ella, Letty. 187 00:08:42,856 --> 00:08:43,990 ¿Jueves? 188 00:08:44,024 --> 00:08:45,826 Está bien, ¿cómo ...? 189 00:08:45,859 --> 00:08:46,660 No hagas que te extrañe. 190 00:08:46,693 --> 00:08:48,028 Quieres pegatinas, o ... 191 00:08:48,061 --> 00:08:49,429 Jueves. 192 00:08:52,065 --> 00:08:53,834 ¿Eres el primo? 193 00:08:53,867 --> 00:08:56,470 Oye. Soy anna. 194 00:08:56,503 --> 00:08:59,673 Bienvenida a la familia, mamacita. 195 00:08:59,706 --> 00:09:01,408 ¡Betania! ¡Marjie! 196 00:09:01,441 --> 00:09:02,042 Pon tus traseros aquí y saluda a la chica nueva. 197 00:09:02,075 --> 00:09:03,310 Soy Tina. 198 00:09:03,343 --> 00:09:05,378 Un placer conocerte. 199 00:09:05,412 --> 00:09:06,313 - Esta es Marjie. - Placer conocerte. 200 00:09:06,346 --> 00:09:08,281 - Betania. - Hola. Soy Bethany. 201 00:09:08,315 --> 00:09:10,784 - Encantado de conocerte. - Anna. 202 00:09:10,817 --> 00:09:13,353 Está bien, está bien, todo el mundo, volver al trabajo, volver al trabajo. 203 00:09:13,386 --> 00:09:14,387 Hablaremos más tarde. ¿Tienes niños? 204 00:09:14,421 --> 00:09:15,322 Tengo dos. 205 00:09:15,355 --> 00:09:17,324 ¡Tengo hijos! Deberiamos salir juntos. Llámame. 206 00:09:17,357 --> 00:09:18,592 Te enseñaré todo lo que se. 207 00:09:18,625 --> 00:09:19,726 - Después del trabajo. - Está bien. 208 00:09:20,861 --> 00:09:21,728 Anna. 209 00:09:21,762 --> 00:09:22,028 Aquí es donde vas a empezar, ¿de acuerdo? 210 00:09:22,062 --> 00:09:24,431 Si. 211 00:09:24,464 --> 00:09:27,567 Baños. Sala de masaje uno, dos, tres y cuatro. 212 00:09:27,601 --> 00:09:28,935 Pensé que lo odiaría 213 00:09:28,969 --> 00:09:29,636 pero lo creerías ... 214 00:09:29,669 --> 00:09:31,071 Encontré algo en lo que era bueno. 215 00:09:31,104 --> 00:09:33,940 Tina y betania disponible a esa hora 11:00. 216 00:09:33,974 --> 00:09:35,408 Lo convertí en mi negocio 217 00:09:35,442 --> 00:09:36,343 para saberlo todo sobre todo el mundo ... 218 00:09:36,376 --> 00:09:39,012 ambas chicas y los clientes. 219 00:09:39,045 --> 00:09:40,046 Cumpleaños, aniversarios 220 00:09:40,080 --> 00:09:42,015 nombres de niños, lugares de trabajo. 221 00:09:42,048 --> 00:09:45,552 Actualicé nuestro sistema de programación por lo que funcionó sin problemas. 222 00:09:47,754 --> 00:09:49,556 Chicas, estoy teniendo una tintorería. 223 00:09:49,589 --> 00:09:51,691 Letty los empleó, pero fue más que eso. 224 00:09:51,725 --> 00:09:52,626 Necesitaban a alguien en su vida 225 00:09:52,659 --> 00:09:53,794 para cuidar de ellos. 226 00:09:53,827 --> 00:09:57,097 Habían sido abusados, abandonado y decepcionado. 227 00:09:57,130 --> 00:09:58,098 Necesitaban familia y amigos ... 228 00:09:58,131 --> 00:10:00,066 y yo también 229 00:10:00,100 --> 00:10:01,601 -Sentarse. Toma uno. 230 00:10:01,635 --> 00:10:06,706 ♪ Feliz cumpleaños a ti 231 00:10:06,740 --> 00:10:08,975 me encargué de ellos y me cuidaron. 232 00:10:09,009 --> 00:10:09,409 Estuvimos juntos en esto. 233 00:10:09,442 --> 00:10:11,111 ♪ ... Tina 234 00:10:11,144 --> 00:10:12,379 ¡Pide un deseo! 235 00:10:19,986 --> 00:10:20,921 ¿Pensamientos profundos, chico? 236 00:10:22,155 --> 00:10:24,391 Cuanto tiempo más ¿Tenemos que quedarnos aquí? 237 00:10:24,424 --> 00:10:27,394 Esta cama es demasiado pequeña para tres personas. 238 00:10:27,427 --> 00:10:28,895 Conseguiremos nuestro propio lugar 239 00:10:28,929 --> 00:10:32,032 tan pronto como tenga suficiente dinero ahorrado. ¿Okey? 240 00:10:32,065 --> 00:10:33,033 Bueno. 241 00:10:33,066 --> 00:10:35,669 Tengo un plan. 242 00:10:35,702 --> 00:10:36,136 Mmm. 243 00:10:36,169 --> 00:10:38,104 Te amo. 244 00:10:38,138 --> 00:10:39,606 También te amo. 245 00:10:39,639 --> 00:10:40,941 Intenta dormir un poco, ¿de acuerdo? 246 00:10:40,974 --> 00:10:42,809 - Okey. - Okey. 247 00:10:51,785 --> 00:10:52,552 Nunca has visto tanto quejándose en tu vida. 248 00:10:52,586 --> 00:10:54,721 Es una pesadilla, Te lo estoy diciendo. 249 00:10:54,754 --> 00:10:55,989 Hola. 250 00:10:57,157 --> 00:11:00,894 Oh. Realmente esperaba que hubiéramos visto el último de "Enema Man". 251 00:11:00,927 --> 00:11:01,895 ¿"Hombre Enema"? 252 00:11:01,928 --> 00:11:03,630 Qué... ¿Qué significa eso? 253 00:11:04,698 --> 00:11:06,366 Bueno ... ya verás. 254 00:11:08,202 --> 00:11:09,769 Um, ¿puedo mostrarles a ustedes? ¿alguna cosa? 255 00:11:09,803 --> 00:11:10,503 Aunque estábamos todos ganando dinero, 256 00:11:10,537 --> 00:11:12,505 no estábamos ganando lo suficiente 257 00:11:12,539 --> 00:11:13,640 y yo quería algo mejor para mí, 258 00:11:13,673 --> 00:11:15,508 las niñas y mis hijos. 259 00:11:15,542 --> 00:11:17,611 Bueno entonces, Estaba repasando los libros ... 260 00:11:17,644 --> 00:11:18,411 ¿Quién te dijo que hicieras eso? 261 00:11:18,445 --> 00:11:21,615 Nadie. sólo estaba Intentando ayudar 262 00:11:21,648 --> 00:11:23,483 y pensando en como para aumentar los márgenes de beneficio. 263 00:11:23,516 --> 00:11:24,584 Bien en ti. Vamos a oírlo. 264 00:11:24,618 --> 00:11:27,554 Bueno. Entonces, hacemos grandes negocios los sábados, ¿verdad? 265 00:11:27,587 --> 00:11:28,655 Entre las 4:00 y las 9:00, 266 00:11:28,688 --> 00:11:31,591 hacemos en cualquier lugar entre $ 800 a $ 1,500, en promedio, 267 00:11:31,625 --> 00:11:33,026 pero todavía estamos compitiendo contra 268 00:11:33,059 --> 00:11:34,194 cualquier otro salón de masajes en la calle... 269 00:11:34,228 --> 00:11:37,030 - Hay seis, por cierto. - Soy consciente. 270 00:11:37,063 --> 00:11:39,099 Pero, los domingos, solo Big Freddie's está abierto, 271 00:11:39,132 --> 00:11:39,866 y eso es de 10:00 a 2:00. 272 00:11:39,900 --> 00:11:41,968 Para que podamos abrir desde el mediodía hasta las 6:00 273 00:11:42,002 --> 00:11:42,502 y cobrar una prima. 274 00:11:42,535 --> 00:11:44,638 Si el negocio va bien, 275 00:11:44,671 --> 00:11:47,707 Quiero decir, podríamos aumentar nuestras ganancias semanales en un 30%. 276 00:11:47,741 --> 00:11:48,842 "Nuestra"? 277 00:11:48,875 --> 00:11:49,542 Tu. 278 00:11:49,576 --> 00:11:50,677 Me gusta. 279 00:11:51,978 --> 00:11:53,013 Yo no. 280 00:11:53,480 --> 00:11:55,849 Esperar. ¿Por qué no? 281 00:11:55,882 --> 00:11:58,485 Te vuelves codicioso te pellizcan. 282 00:11:58,518 --> 00:12:00,687 No es codicia, es ... es expansión. 283 00:12:00,720 --> 00:12:02,789 No me vuelvas a preguntar. 284 00:12:03,590 --> 00:12:06,092 Mmm. Hablaré con ella. 285 00:12:06,126 --> 00:12:07,994 Hablando de expansión ... 286 00:12:08,028 --> 00:12:10,563 es posible que desee agarrar una botella extra de lejía. 287 00:12:10,597 --> 00:12:12,565 ¿Por qué? 288 00:12:12,599 --> 00:12:13,466 Hombre enema ... 289 00:12:13,500 --> 00:12:15,502 así que esta era mi vida. 290 00:12:15,535 --> 00:12:17,170 estaba tan lejos del Sueño Americano 291 00:12:17,204 --> 00:12:17,771 como pude conseguir. 292 00:12:17,804 --> 00:12:19,539 Ellos son tan lindos. 293 00:12:21,808 --> 00:12:22,742 Mira. 294 00:12:22,776 --> 00:12:24,010 ¿Esa es Marjie? 295 00:12:24,044 --> 00:12:25,545 ¡Oye, Marjie! 296 00:12:26,980 --> 00:12:27,281 Oh. 297 00:12:27,315 --> 00:12:29,250 Bien... 298 00:12:29,283 --> 00:12:31,785 Supongo que ella es demasiado elegante para nosotros ahora. 299 00:12:31,818 --> 00:12:33,586 Hombre enema fue su punto de ruptura. 300 00:12:33,620 --> 00:12:35,021 No lo entiendo. 301 00:12:35,622 --> 00:12:38,124 Hay lo que hago en el salón ... 302 00:12:38,158 --> 00:12:39,726 $ 40 a $ 60 cada uno ... 303 00:12:39,759 --> 00:12:41,861 luego está lo que hace ahora. 304 00:12:43,096 --> 00:12:43,964 ¿Cuánto cuesta? 305 00:12:43,997 --> 00:12:45,131 ¿Mil una hora? 306 00:12:45,165 --> 00:12:46,633 - ¿Qué? - Mínimo. 307 00:12:46,666 --> 00:12:48,902 Quizás más. Ella es una lista "A" ahora. 308 00:12:48,935 --> 00:12:50,537 estaba haciendo ese tipo de efectivo, 309 00:12:50,570 --> 00:12:52,906 Dejaría a mi hector mañana. 310 00:12:52,939 --> 00:12:54,708 Se pone tan emocional ¿sabes? 311 00:12:54,741 --> 00:12:56,743 Tal vez podría ir De vuelta a la escuela. 312 00:12:56,776 --> 00:12:58,511 Guarde algunos ahorros para los niños. 313 00:12:58,545 --> 00:12:59,280 Mmm. 314 00:12:59,313 --> 00:13:02,082 Compra algunos propiedades de inversión, 315 00:13:02,115 --> 00:13:03,883 como un verdadero jefe. 316 00:13:03,917 --> 00:13:05,952 Que esta pasando en ese cerebro tuyo? 317 00:13:20,633 --> 00:13:22,535 Hola. ¿Tienes una cita? 318 00:13:22,569 --> 00:13:24,838 Yo, eh ... 319 00:13:24,871 --> 00:13:26,307 - ¿Cuál es tu nombre? - ¿Está Tina aquí? 320 00:13:26,340 --> 00:13:28,641 De hecho la envié hacer algunos recados ... 321 00:13:28,675 --> 00:13:29,276 ¡Sé que ella está aquí! 322 00:13:29,310 --> 00:13:31,544 ¡Puedo oler su perfume! 323 00:13:31,578 --> 00:13:34,547 Sé que está con alguien. 324 00:13:34,581 --> 00:13:35,483 Sé lo que hace. 325 00:13:35,515 --> 00:13:39,220 Bueno. Ella es una de nuestras mejores masajistas. 326 00:13:39,253 --> 00:13:40,254 ¿Está con alguien ahora? 327 00:13:40,287 --> 00:13:41,322 ¡Quiero verla! ¡Y él! 328 00:13:41,355 --> 00:13:43,023 ¡Aquí afuera! ¡Ahora mismo! 329 00:13:43,056 --> 00:13:44,024 Bueno. 330 00:13:44,691 --> 00:13:46,593 ¡Vaya! 331 00:13:46,626 --> 00:13:48,561 ¡Tina! 332 00:13:48,595 --> 00:13:50,697 ¡Tina! ¡Ven aquí ahora mismo! 333 00:13:50,730 --> 00:13:51,598 Debería darte vergüenza. 334 00:13:51,631 --> 00:13:52,532 Dame eso a mí. 335 00:13:55,369 --> 00:13:57,338 ¿Qué? ¿Me avergüenza? 336 00:13:57,371 --> 00:13:58,638 Sí, Tina dijo que eras inteligente 337 00:13:58,671 --> 00:14:00,774 que tú eras un hombre trabajador. 338 00:14:00,807 --> 00:14:02,309 ¿Qué demonios te pasa? 339 00:14:02,343 --> 00:14:03,511 ¡Tienes dos hijos geniales! 340 00:14:03,543 --> 00:14:05,346 Y quieres entrar en el lugar de trabajo de su esposa 341 00:14:05,379 --> 00:14:06,813 con una pistola 342 00:14:06,846 --> 00:14:08,848 y acusarla de hacer algo inapropiado? 343 00:14:08,882 --> 00:14:10,351 ¿Eres estúpido? ¿Eres tú? 344 00:14:10,384 --> 00:14:11,584 No. 345 00:14:11,618 --> 00:14:12,585 ¿Estas loco? 346 00:14:12,619 --> 00:14:13,853 ¡No! Simplemente no estaba ... 347 00:14:13,887 --> 00:14:14,721 ...¡Pensando! Sí, eso es correcto. 348 00:14:14,754 --> 00:14:15,755 No estabas pensando pero eso está bien, 349 00:14:15,789 --> 00:14:16,790 porque voy a pensar para los dos, ¿de acuerdo? 350 00:14:16,823 --> 00:14:21,027 Ahora dame el arma antes de que arruines tu vida. 351 00:14:21,061 --> 00:14:22,762 Vamos, no tengo todo el día, ¿de acuerdo? 352 00:14:22,796 --> 00:14:23,830 Así que dame el arma antes de que llame a la policía 353 00:14:23,863 --> 00:14:25,732 y diles que Héctor Mendoza es un psicópata 354 00:14:25,765 --> 00:14:27,368 - y el... - No soy un psicópata. 355 00:14:27,401 --> 00:14:28,902 No me hagas cuenta hasta tres, ¿de acuerdo? 356 00:14:28,935 --> 00:14:30,136 Uno... 357 00:14:32,038 --> 00:14:33,606 Dos... 358 00:14:36,743 --> 00:14:38,812 ¡Relajarse! ¡Relajarse! 359 00:14:39,913 --> 00:14:41,848 ¡Enfriar! ¿Estás bien? 360 00:14:43,716 --> 00:14:45,985 Que demonios estabas pensando 361 00:14:46,019 --> 00:14:46,686 No es tan grande de un acuerdo. 362 00:14:46,719 --> 00:14:48,755 ¿De qué estás hablando? 363 00:14:48,788 --> 00:14:50,757 Llamar a la policía es un gran negocio! 364 00:14:50,790 --> 00:14:51,624 Tina nunca debería haber hecho eso. 365 00:14:51,658 --> 00:14:53,726 Ella está despedida. 366 00:14:53,760 --> 00:14:55,628 ¡Guau! Podemos pensar sobre esto racionalmente? 367 00:14:55,662 --> 00:14:56,530 Hubo disparos. 368 00:14:56,564 --> 00:14:57,864 Que demonios ¿Se suponía que debía hacer? 369 00:14:57,897 --> 00:14:59,333 ¡No llames a la policía! 370 00:14:59,366 --> 00:15:00,468 Ahora estamos en su radar. 371 00:15:00,501 --> 00:15:04,371 Tengo todo un departamento queriendo masajes con un 25% de descuento. 372 00:15:04,405 --> 00:15:06,840 ¡Eso es lo último que necesitamos! 373 00:15:08,041 --> 00:15:10,311 ¿Por qué abriste la puerta? ¿en primer lugar? 374 00:15:10,344 --> 00:15:12,912 Pensé que era un cliente y necesitábamos el dinero. 375 00:15:12,946 --> 00:15:14,747 Siempre necesitamos el dinero 376 00:15:14,781 --> 00:15:16,149 porque te niegas a actualizar 377 00:15:16,182 --> 00:15:17,684 y modernizar sus prácticas comerciales. 378 00:15:17,717 --> 00:15:19,719 Solo porque lees un libro 379 00:15:19,752 --> 00:15:21,788 no significa que lo sepas cómo dirigir un negocio, Anna. 380 00:15:21,821 --> 00:15:22,922 Es de sentido comun. ¿Okey? 381 00:15:22,956 --> 00:15:25,158 Si cobramos una prima, 382 00:15:25,191 --> 00:15:27,026 tendríamos clientes de mayor calidad, 383 00:15:27,060 --> 00:15:28,161 las chicas trabajarían menos, 384 00:15:28,194 --> 00:15:30,763 y no tendríamos que apurarnos por cada centavo. 385 00:15:30,797 --> 00:15:31,731 Quiero decir, ¿Hombre Enema? 386 00:15:31,764 --> 00:15:33,967 Un punto, Anna. 387 00:15:34,000 --> 00:15:36,736 Mira, he corrido los números, ¿de acuerdo? 388 00:15:36,769 --> 00:15:38,738 Trabaja inteligentemente y no duro. 389 00:15:38,771 --> 00:15:40,441 Podríamos hacer tanto para nosotros, 390 00:15:40,474 --> 00:15:43,810 para las chicas, para todo el mundo, 391 00:15:43,843 --> 00:15:45,879 si solo hacemos algunos cambios. 392 00:15:45,912 --> 00:15:46,447 Me gusta esto. Dos puntos Anna. 393 00:15:46,480 --> 00:15:48,882 Buenas noches, Arthur. 394 00:15:48,915 --> 00:15:50,351 Sí. Buenas noches. 395 00:15:50,384 --> 00:15:52,319 Buena suerte. 396 00:15:56,457 --> 00:15:59,826 Eso crees ¿puedes hacerlo mejor? 397 00:15:59,859 --> 00:16:01,428 creo las chicas pueden hacerlo mejor. 398 00:16:01,462 --> 00:16:04,197 Y creo que puedes hacerlo mejor. 399 00:16:11,272 --> 00:16:13,374 Me gusta mi lugar 400 00:16:15,476 --> 00:16:17,478 Puedo pagar mi lugar. 401 00:16:17,511 --> 00:16:20,713 Es gente como tu 402 00:16:20,747 --> 00:16:23,250 que piensan demasiado en grande y apuntar demasiado alto 403 00:16:23,284 --> 00:16:24,451 que terminan en la cárcel. 404 00:16:24,485 --> 00:16:25,486 No despidas a Tina. 405 00:16:25,519 --> 00:16:26,986 Ya está hecho. 406 00:16:27,020 --> 00:16:28,255 Bueno, entonces, si ella va, 407 00:16:28,289 --> 00:16:29,923 Yo voy. 408 00:16:32,759 --> 00:16:35,161 Multa. 409 00:16:36,763 --> 00:16:39,366 Multa. 410 00:16:43,537 --> 00:16:45,372 Estaba en el fondo. 411 00:16:45,406 --> 00:16:47,241 Sin dinero, sin trabajo 412 00:16:47,274 --> 00:16:48,841 y estaba a punto de ser tirado a la calle 413 00:16:48,875 --> 00:16:49,809 con mis hijos. 414 00:16:49,842 --> 00:16:51,445 Entonces, ¿qué hacemos ahora? 415 00:16:53,447 --> 00:16:55,181 Podríamos ser secretarias. 416 00:16:55,216 --> 00:16:56,816 Si. 417 00:16:56,849 --> 00:16:58,952 Te dejaría venir a quedarte con nosotros 418 00:16:58,985 --> 00:17:00,954 pero yo y los niños estamos de vuelta viviendo con mi madre. 419 00:17:03,189 --> 00:17:04,425 Mirar. 420 00:17:04,458 --> 00:17:05,925 Letty no te dirá esto 421 00:17:05,959 --> 00:17:06,627 pero en los seis meses que trabajaste ahí, 422 00:17:06,660 --> 00:17:08,962 las cosas nunca han ido tan bien ... 423 00:17:08,995 --> 00:17:10,163 excepto esa última parte. 424 00:17:10,196 --> 00:17:12,131 - ¿En realidad? - Art lo decía todos los días. 425 00:17:14,235 --> 00:17:15,202 ¡Milo! Celeste! 426 00:17:15,236 --> 00:17:16,869 Vamonos. 427 00:17:16,903 --> 00:17:19,406 ¿Por qué no abres? ¿Tu propio negocio? 428 00:17:19,440 --> 00:17:20,441 ¿En serio? 429 00:17:20,474 --> 00:17:22,376 ¿Por qué no? 430 00:17:22,409 --> 00:17:22,809 Vendría a trabajar para ti. 431 00:17:26,513 --> 00:17:28,081 Piénsalo. 432 00:17:30,551 --> 00:17:32,219 Nos vemos. 433 00:17:32,253 --> 00:17:33,287 Si. 434 00:17:33,320 --> 00:17:34,288 Ándale, mijitos. 435 00:17:34,321 --> 00:17:35,955 Vamos. 436 00:17:35,989 --> 00:17:36,624 Y ahí fue cuando decidí 437 00:17:36,657 --> 00:17:38,492 Tuve que dar un salto. 438 00:17:38,525 --> 00:17:39,393 No tenía nada que perder. 439 00:17:44,598 --> 00:17:47,934 ¿Oye, Art? Soy yo. 440 00:17:47,967 --> 00:17:49,536 Tengo una idea loca. 441 00:17:50,604 --> 00:17:52,573 Bueno, chicos. 442 00:17:52,606 --> 00:17:55,309 ¿Qué piensas? 443 00:17:55,342 --> 00:17:56,310 Es desagradable. 444 00:17:56,343 --> 00:17:57,411 Huele a caca. 445 00:17:57,444 --> 00:17:59,912 No, John Christopher. Esto huele a potencial. 446 00:17:59,946 --> 00:18:02,181 Yo lo veo. 447 00:18:02,216 --> 00:18:04,150 Oh, por cierto, lo eres. 448 00:18:05,452 --> 00:18:07,920 comencé mi negocio con un préstamo de $ 5,000 de Arthur 449 00:18:07,954 --> 00:18:09,456 y lo que había aprendido de mi prima, 450 00:18:09,490 --> 00:18:10,457 pero yo no voy a tener a mis chicas 451 00:18:10,491 --> 00:18:12,459 nadie de servicio por centavos un pop. 452 00:18:12,493 --> 00:18:15,462 Se les iba a pagar lo que valían. 453 00:18:15,496 --> 00:18:18,197 íbamos a ser los únicos en control. 454 00:18:18,232 --> 00:18:19,566 Íbamos a ser exclusivos. 455 00:18:31,412 --> 00:18:33,380 Anna Christine, ¡damas y caballeros! 456 00:18:33,414 --> 00:18:34,615 Si fuera a ser el mejor, 457 00:18:34,648 --> 00:18:35,982 Tuve que contratar a los mejores. 458 00:18:36,015 --> 00:18:37,384 ¡Mírate! 459 00:18:37,418 --> 00:18:37,817 Lo haremos. 460 00:18:40,554 --> 00:18:41,722 ¿Tienes novios? 461 00:18:41,755 --> 00:18:43,290 Tina le dijo a sus amigos, que les dijo a sus amigos, 462 00:18:43,324 --> 00:18:44,658 y así sucesivamente. 463 00:18:44,692 --> 00:18:46,627 Las chicas me conocían, les agradaba, y quería trabajar para mí. 464 00:18:46,660 --> 00:18:48,595 Me propuse entrevistar cada uno de ellos. 465 00:18:48,629 --> 00:18:50,597 ¿Consumes drogas? 466 00:18:51,931 --> 00:18:53,634 Primera regla. Sin drogas. 467 00:18:53,667 --> 00:18:54,934 Pero fui duro. 468 00:19:03,243 --> 00:19:05,346 ¿Tu bebes? ¿Humo? ¿Fiesta? 469 00:19:05,379 --> 00:19:05,813 Nunca. 470 00:19:05,845 --> 00:19:07,980 Este es un templo. 471 00:19:08,014 --> 00:19:11,585 ¿Esposo? ¿Novio? ¿Amante? 472 00:19:11,618 --> 00:19:12,586 Ningún hombre vivo tan afortunado. 473 00:19:12,619 --> 00:19:13,320 ¿Segunda regla? Sin novios. 474 00:19:13,354 --> 00:19:16,490 - ¿Cuánto mide? - Mido 6'1 ". 475 00:19:16,523 --> 00:19:18,091 70% piernas 476 00:19:18,124 --> 00:19:20,927 y el resto es tetas y actitud. 477 00:19:20,960 --> 00:19:21,861 Ella es genial. 478 00:19:24,931 --> 00:19:27,200 ¿Victoria? 479 00:19:27,234 --> 00:19:28,268 Oh... 480 00:19:31,137 --> 00:19:33,440 Vicky. Una "Victoria" tendría mejores zapatos. 481 00:19:33,474 --> 00:19:35,174 Gracias. 482 00:19:35,209 --> 00:19:35,843 Vicky Grant. 483 00:19:35,875 --> 00:19:38,479 Me gustó de inmediato. 484 00:19:38,512 --> 00:19:40,146 Entonces hablame de ti. 485 00:19:40,179 --> 00:19:42,516 ¿Qué necesito saber? 486 00:19:42,549 --> 00:19:45,118 Bueno, me fui de casa cuando tenía 15 años por razones en las que no entraré, 487 00:19:45,151 --> 00:19:46,953 pero sabes quien es JR? 488 00:19:46,986 --> 00:19:47,821 Voy a ser como el 489 00:19:47,855 --> 00:19:49,989 pero al igual que, la versión femenina de él. 490 00:19:50,022 --> 00:19:51,558 Creo en jugar para siempre 491 00:19:51,592 --> 00:19:53,293 y la mejor venganza está viviendo bien. 492 00:19:53,327 --> 00:19:55,128 Pero solo porque soy un fugitivo no significa que sea estúpido. 493 00:19:55,161 --> 00:19:56,663 Me estoy poniendo a través de la escuela. 494 00:19:56,697 --> 00:19:57,930 Soy un estudiante de segundo año. 495 00:19:57,964 --> 00:19:59,233 Inglés Lit con un menor de negocios, 496 00:19:59,266 --> 00:20:01,635 pero esa matrícula es una bestia. 497 00:20:01,668 --> 00:20:02,536 John Christopher. 498 00:20:02,569 --> 00:20:05,171 Hey, niños, estoy trabajando. Lo siento mucho. 499 00:20:05,205 --> 00:20:07,106 - ¿Eso significa que lo soy? - Mm-hmm. 500 00:20:07,140 --> 00:20:07,974 Después de una semana, 501 00:20:08,007 --> 00:20:10,042 Yo armé 502 00:20:10,076 --> 00:20:13,347 la más caliente y sexy grupo de chicas en Nueva York. 503 00:20:13,380 --> 00:20:15,649 Una vez que tengas a las chicas, obtienes los clientes. 504 00:20:15,682 --> 00:20:16,750 Llega el mercado 505 00:20:16,784 --> 00:20:19,118 a través de la creación de redes en el ritmo, de pie, 506 00:20:19,152 --> 00:20:20,119 pero no en las calles. 507 00:20:20,153 --> 00:20:21,355 Eso fue de clase baja. 508 00:20:21,388 --> 00:20:22,356 Quería los grandes apostadores. 509 00:20:22,389 --> 00:20:25,526 Los conductores eran una forma sencilla de entrar. 510 00:20:25,559 --> 00:20:28,228 Sus clientes siempre fueron ricos y buscando una chica bonita. 511 00:20:28,262 --> 00:20:31,097 Dales un corte, y te harán un favor. 512 00:20:35,001 --> 00:20:37,504 Todas mis chicas se hicieron cambios de imagen de arriba hacia abajo. 513 00:20:37,538 --> 00:20:40,441 Tenían que ser la mejor versión de sí mismos. 514 00:20:40,474 --> 00:20:41,608 Y yo también 515 00:20:41,642 --> 00:20:44,445 Sin reparar en gastos. 516 00:20:45,679 --> 00:20:49,216 Y luego batimos las aberturas, las galerías, 517 00:20:49,249 --> 00:20:51,083 fiestas exclusivas en los Hamptons. 518 00:20:51,117 --> 00:20:53,986 ♪ Chicas arriba 519 00:20:54,020 --> 00:20:57,123 ♪ Luciendo sexy Caliente, caliente, caliente ♪ 520 00:20:57,156 --> 00:20:59,626 Todos querían saber quiénes éramos, 521 00:20:59,660 --> 00:21:02,529 pero no estaba interesado en todos. 522 00:21:02,563 --> 00:21:04,364 Quería lo mejor. 523 00:21:06,199 --> 00:21:08,469 ♪ Se siente tan bien ... 524 00:21:15,642 --> 00:21:18,445 Tenía buen ojo para elegir los millonarios en la habitación, 525 00:21:18,479 --> 00:21:20,681 pero no estaba interesado en chicos de siete cifras. 526 00:21:20,714 --> 00:21:22,749 Quería ocho- y chicos de nueve cifras. 527 00:21:22,783 --> 00:21:24,485 Hombres con dinero real. 528 00:21:26,520 --> 00:21:28,288 Multimillonarios. 529 00:21:28,322 --> 00:21:31,592 ♪ ... Y la luna está arriba ... 530 00:21:31,625 --> 00:21:33,760 Les di una broma, 531 00:21:33,794 --> 00:21:35,027 y de repente, 532 00:21:35,061 --> 00:21:36,563 Estaba en el negocio ... 533 00:21:42,769 --> 00:21:44,671 ... o eso pensé. 534 00:21:52,312 --> 00:21:54,681 Empire Elite Consulting. Esta es Anna. Cómo puedo... 535 00:21:56,115 --> 00:21:58,785 Si. Sé que es tarde, niños. 536 00:22:00,186 --> 00:22:02,656 Estaré en casa pronto para arroparte, ¿de acuerdo? 537 00:22:02,689 --> 00:22:05,157 había pasado una semana desde que llegamos a nuestro último evento 538 00:22:05,191 --> 00:22:06,693 y nadie había llamado. 539 00:22:06,727 --> 00:22:07,895 Casi me había quedado sin efectivo 540 00:22:07,928 --> 00:22:10,096 y comenzando a pensar Cometí un gran error. 541 00:22:12,098 --> 00:22:13,333 Niños. 542 00:22:13,367 --> 00:22:15,569 John Christopher, pensé Te dije que estaba en mi w ... 543 00:22:15,602 --> 00:22:17,638 Sí, esta es Anna. ¿Le puedo ayudar en algo? 544 00:22:17,671 --> 00:22:20,741 Edward. Por supuesto que te recuerdo. 545 00:22:20,774 --> 00:22:24,645 Entonces, dime, si pudiera evoca la chica de tus sueños, 546 00:22:24,678 --> 00:22:27,179 ¿cómo se vería? y ¿qué haría ella por ti? 547 00:22:27,214 --> 00:22:29,081 Y yo tengo el perfecto para ti. 548 00:22:29,115 --> 00:22:30,149 Ella es una de mis chicas A-List. 549 00:22:30,182 --> 00:22:32,486 Universidad. Inteligente. 550 00:22:32,519 --> 00:22:34,388 Hermosa. 551 00:22:34,421 --> 00:22:36,723 Déjame comprobar su disponibilidad. 552 00:22:38,358 --> 00:22:41,562 Con mi primer cliente, Lo jugué como Studio 54. 553 00:22:41,595 --> 00:22:43,263 ¿Sabes cómo? en los primeros días, 554 00:22:43,297 --> 00:22:44,298 habría una fila afuera 555 00:22:44,331 --> 00:22:45,866 pero dentro del club estaría vacío? 556 00:22:45,899 --> 00:22:47,199 Bueno, eso generó demanda. 557 00:22:47,234 --> 00:22:48,200 Hizo clientes ... 558 00:22:48,235 --> 00:22:49,202 especialmente esos tipos de fondos de cobertura 559 00:22:49,236 --> 00:22:51,572 que siempre tiene lo que querían ... 560 00:22:51,605 --> 00:22:53,440 lo quiero más. 561 00:22:54,541 --> 00:22:57,411 Bueno, desafortunadamente ella hace su propio horario 562 00:22:57,444 --> 00:23:00,146 y ella tiene exámenes próximos entonces ella no está disponible, 563 00:23:00,179 --> 00:23:01,415 pero tengo otra chica ... 564 00:23:01,448 --> 00:23:02,549 Eres libre de devolver la llamada. 565 00:23:02,583 --> 00:23:04,585 En los proximos pocos días, algo podría haberse abierto 566 00:23:04,618 --> 00:23:07,321 pero yo honestamente ... No puedo garantizar nada. 567 00:23:07,354 --> 00:23:09,155 Mis chicas no trabajan para mí. Yo trabajo para ellos. 568 00:23:09,188 --> 00:23:11,090 Adiós. 569 00:23:13,293 --> 00:23:17,497 Fue la mayor apuesta de mi vida. 570 00:23:24,871 --> 00:23:26,273 Empire Elite Consulting. 571 00:23:26,306 --> 00:23:27,774 Esta es Anna. ¿Le puedo ayudar en algo? 572 00:23:30,510 --> 00:23:31,545 Eduardo. 573 00:23:31,578 --> 00:23:33,547 Estoy tan feliz usted volvió a llamar. 574 00:23:34,748 --> 00:23:36,249 De hecho, el viernes se aclaró y Vicky está disponible, 575 00:23:36,283 --> 00:23:38,385 si quieres verla. 576 00:23:38,418 --> 00:23:40,287 Recuerde, él específicamente solicitó una chica universitaria, 577 00:23:40,320 --> 00:23:42,889 así que en caso de duda, charla escuela, literatura. 578 00:23:42,923 --> 00:23:44,391 Le encantará. 579 00:23:45,191 --> 00:23:46,860 ¿Suite presidencial? 580 00:23:46,893 --> 00:23:48,495 Solo lo mejor para lo mejor. 581 00:23:49,329 --> 00:23:50,931 Ese es el. 582 00:23:50,964 --> 00:23:53,467 Edward Franklin, 54 años 583 00:23:53,500 --> 00:23:54,133 Director ejecutivo farmacéutico. 584 00:23:54,166 --> 00:23:57,704 Patrimonio neto: 376 millones 585 00:23:57,738 --> 00:23:59,306 Alias: Big Pharma. 586 00:23:59,339 --> 00:24:01,341 Veranos todos los años en los Hamptons 587 00:24:01,375 --> 00:24:02,609 y tiene un yate llamado "La Antoinetta". 588 00:24:02,643 --> 00:24:03,677 Hacer que me sienta orgulloso. 589 00:24:03,710 --> 00:24:05,177 Eduardo. 590 00:24:05,212 --> 00:24:06,680 Hola. 591 00:24:06,713 --> 00:24:07,781 Esta es Victoria. 592 00:24:07,814 --> 00:24:08,615 Precioso. 593 00:24:08,649 --> 00:24:10,384 Bueno, tengo algunas llamadas para hacer. 594 00:24:10,417 --> 00:24:12,653 Ustedes dos se disfrutan. 595 00:24:12,686 --> 00:24:13,754 ¿Beber? 596 00:24:13,787 --> 00:24:15,856 Agua. Espumoso. 597 00:24:15,889 --> 00:24:17,156 Muy bien. 598 00:24:25,332 --> 00:24:28,301 Escuché un rumor. 599 00:24:28,335 --> 00:24:29,302 ¿Oh sí? 600 00:24:29,336 --> 00:24:30,270 ¿Qué es eso? 601 00:24:30,303 --> 00:24:31,304 Que tienes un yate. 602 00:24:31,338 --> 00:24:32,973 ¿"La Antoinetta"? 603 00:24:33,006 --> 00:24:35,208 Como en la "Bertha Antoinetta Mason"? 604 00:24:35,242 --> 00:24:36,243 ¿Jane Eyre? 605 00:24:36,276 --> 00:24:38,945 Muy bien. 606 00:24:38,979 --> 00:24:40,881 Suena peligroso. 607 00:24:40,914 --> 00:24:42,215 Me gusta. 608 00:24:55,295 --> 00:24:57,431 ¿Disfrutaron ustedes dos? 609 00:24:57,464 --> 00:24:59,866 Estaré de vuelta en la ciudad en un mes... 610 00:25:00,267 --> 00:25:02,769 ... si ella tiene espacio en su horario. 611 00:25:02,803 --> 00:25:03,203 Absolutamente. 612 00:25:05,472 --> 00:25:06,873 Y así ... 613 00:25:06,907 --> 00:25:08,375 Tuve mi primera regularidad. 614 00:25:12,612 --> 00:25:15,749 No. Ese es tu primer semestre. 615 00:25:16,917 --> 00:25:17,317 Gracias. 616 00:25:23,023 --> 00:25:26,359 Elite Consulting, esta es Anna. ¿Puedes esperar? 617 00:25:26,393 --> 00:25:27,861 Si. ¿Cuándo estás en la ciudad? 618 00:25:27,894 --> 00:25:29,296 Solo tomó algunos clientes satisfechos 619 00:25:29,329 --> 00:25:30,297 para correr la voz. 620 00:25:30,330 --> 00:25:31,364 Un cliente se convirtió en dos 621 00:25:31,398 --> 00:25:33,033 dos se convirtieron en tres ... 622 00:25:33,066 --> 00:25:34,067 una docena. 623 00:25:34,101 --> 00:25:35,368 Todos sabían Tuve las mejores chicas 624 00:25:35,402 --> 00:25:37,637 y todos querían entrar, 625 00:25:37,671 --> 00:25:39,039 pero me negué para llevar a cualquiera. 626 00:25:39,072 --> 00:25:41,875 Calidad sobre cantidad. 627 00:25:41,908 --> 00:25:43,009 Revisé a todos los clientes. 628 00:25:43,043 --> 00:25:43,777 Sabía quiénes eran 629 00:25:43,810 --> 00:25:44,978 lo que hacían para ganarse la vida, 630 00:25:45,011 --> 00:25:47,547 y lo más importante, lo que valían. 631 00:25:47,581 --> 00:25:48,949 Cada uno tenía un alias, 632 00:25:48,982 --> 00:25:51,418 y los combiné perfectamente a cada niña. 633 00:25:51,451 --> 00:25:53,053 Y, como mis chicas, Solo trabajé con los mejores ... 634 00:25:53,086 --> 00:25:56,056 no borrachos, drogadictos, golpeadores de esposas, o degenerados. 635 00:25:56,089 --> 00:25:58,325 Pagaron en efectivo por hora ... 636 00:25:58,358 --> 00:26:00,927 dos horas, $ 2,000 mínimo. 637 00:26:00,961 --> 00:26:02,529 El negocio empezó a prosperar. 638 00:26:02,562 --> 00:26:04,464 Tuve un recorte estándar del 50%, 639 00:26:04,498 --> 00:26:06,500 y mis clientes confió en mi discreción. 640 00:26:10,103 --> 00:26:11,205 Seis meses después 641 00:26:11,239 --> 00:26:13,039 yo y los niños se mudó a nuestra nueva casa ... 642 00:26:13,073 --> 00:26:14,474 la casa perfecta ... 643 00:26:14,508 --> 00:26:15,442 un lugar propio ... 644 00:26:15,475 --> 00:26:16,943 emocionado y feliz. 645 00:26:16,977 --> 00:26:18,712 ¿Dónde está mi habitación, tío Art? 646 00:26:18,745 --> 00:26:21,047 Bueno, no lo sé, amigo. Quizás deberíamos ir a buscar. 647 00:26:23,450 --> 00:26:24,751 ¡Aquí vamos! ¡Vamos! 648 00:26:24,785 --> 00:26:25,986 Todo su padre les hubiera dado 649 00:26:26,019 --> 00:26:26,686 si hubiera podido. 650 00:26:26,720 --> 00:26:28,555 Vecindario seguro, gran patio trasero 651 00:26:28,588 --> 00:26:29,790 uno de los mejores distritos escolares 652 00:26:29,823 --> 00:26:30,924 en el país. 653 00:26:30,957 --> 00:26:33,426 Estábamos en camino al Sueño Americano. 654 00:26:33,460 --> 00:26:34,394 Te amo. 655 00:26:34,427 --> 00:26:37,297 Yo también te amo, chico. 656 00:26:38,632 --> 00:26:39,966 Pero no todo fue perfecto. 657 00:26:40,000 --> 00:26:42,335 Recordé lo que dijo Letty y siempre estaba al límite. 658 00:26:44,404 --> 00:26:46,339 Demonios, tuve casi $ 900.000 en efectivo 659 00:26:46,373 --> 00:26:47,440 arriba en cajas de zapatos 660 00:26:47,474 --> 00:26:50,544 porque no podía arriesgarme abrir una cuenta bancaria. 661 00:26:59,786 --> 00:27:01,488 Admitelo. Tenía grandes ideas. 662 00:27:01,521 --> 00:27:04,524 ¿Por qué no lo intentaste? una cosa nueva? 663 00:27:04,558 --> 00:27:06,426 Oh. Quizás debería haberlo hecho. 664 00:27:06,459 --> 00:27:08,995 Definitivamente deberías haberlo hecho 665 00:27:09,029 --> 00:27:10,797 porque, quiero decir ... 666 00:27:12,165 --> 00:27:14,100 Estoy feliz por ti. 667 00:27:14,134 --> 00:27:17,370 Te lo mereces. 668 00:27:17,404 --> 00:27:19,439 - Tuve que cerrarme. - ¿Por qué? 669 00:27:19,472 --> 00:27:21,141 No fue por Lo de Héctor, ¿verdad? 670 00:27:21,174 --> 00:27:22,409 Creo que los federales puede haber estado sobre mí. 671 00:27:22,442 --> 00:27:24,845 Acercándose, de todos modos. 672 00:27:24,878 --> 00:27:25,879 ¿Cómo lo supiste? 673 00:27:25,912 --> 00:27:28,014 Solo un sentimiento. 674 00:27:28,048 --> 00:27:30,450 Demasiadas llamadas colgadas. 675 00:27:30,483 --> 00:27:32,786 Coches que no reconocí conduciendo demasiado lento. 676 00:27:32,819 --> 00:27:34,521 Demasiado a menudo. 677 00:27:35,522 --> 00:27:37,624 Eso es en parte por qué No pude diversificarme. 678 00:27:37,657 --> 00:27:39,726 No sabia si estaba siendo observado. 679 00:27:39,759 --> 00:27:41,094 Bueno, ¿por qué no lo hiciste? ¿No digas nada? 680 00:27:41,127 --> 00:27:44,798 Mmm. Mi negocio, mi problema. 681 00:27:48,535 --> 00:27:51,638 Bueno, quiero decir si necesitas algo de dinero extra, 682 00:27:51,671 --> 00:27:53,173 puedes, uh, siempre puedes ven a trabajar para mi. 683 00:27:53,207 --> 00:27:55,141 No puedes pagarme. 684 00:27:56,210 --> 00:27:57,911 Lo pensare. 685 00:28:00,480 --> 00:28:03,917 Y así, mi equipo estaba completo. 686 00:28:11,658 --> 00:28:12,926 Ahí tienes, cariño. 687 00:28:12,959 --> 00:28:14,094 Hola mamá. 688 00:28:14,127 --> 00:28:15,896 Hola, hermosa chica. 689 00:28:15,929 --> 00:28:17,530 Bienvenido a mi doble vida. 690 00:28:17,564 --> 00:28:19,532 De lunes a viernes 691 00:28:19,566 --> 00:28:20,800 mis hijos se fueron a la escuela a las 7:00. 692 00:28:20,834 --> 00:28:23,937 Mi hija montaba a caballo y mi hijo jugaba fútbol. 693 00:28:23,970 --> 00:28:26,873 En cuanto a mi negocio, Lo manejé como un Fortune 500. 694 00:28:26,907 --> 00:28:28,975 lo ejecuté limpio, honesto y justo. 695 00:28:29,009 --> 00:28:30,344 Apago mi teléfono el viernes por la noche 696 00:28:30,378 --> 00:28:33,146 y nunca trabajé un fin de semana a menos que haya un problema. 697 00:28:34,248 --> 00:28:34,881 Incluso abrí un salón de manicura como frente 698 00:28:34,915 --> 00:28:36,217 para mantener las cosas legales ... 699 00:28:36,250 --> 00:28:37,817 bueno, legal-ish. 700 00:28:37,851 --> 00:28:38,952 Y para darles a mis hijos algo que decir 701 00:28:38,985 --> 00:28:41,888 cuando la gente pregunta lo que hice para ganarme la vida. 702 00:28:41,922 --> 00:28:44,491 Vicky y Tina estaban mis primeros clientes de pago. 703 00:28:49,829 --> 00:28:51,932 Está bien, entonces Voy a estar en tu juego 704 00:28:51,965 --> 00:28:54,801 pero la Sra. Robbie va a darte un paseo allí, ¿de acuerdo? 705 00:28:54,834 --> 00:28:55,735 Bueno. 706 00:28:55,769 --> 00:28:58,571 Te amo. ¡Oye! Aprenda algo hoy. 707 00:29:00,040 --> 00:29:01,174 Adiós cariño. 708 00:29:01,208 --> 00:29:03,677 Te debo tanto. Gracias. 709 00:29:03,710 --> 00:29:06,913 Oh. Y aqui hay algunos bocadillos por medio tiempo. 710 00:29:06,947 --> 00:29:08,048 Perfecto. 711 00:29:08,081 --> 00:29:09,549 Oh. Cuantos boletos de rifa ¿querías este año? 712 00:29:09,582 --> 00:29:12,085 Uh ... mil. 713 00:29:13,887 --> 00:29:14,221 Cualquier cosa por los Eastside Eagles, ¿verdad? 714 00:29:14,255 --> 00:29:15,256 Si. 715 00:29:15,289 --> 00:29:17,624 Está bien, gracias, cariño. 716 00:29:17,657 --> 00:29:18,858 - Te lo agradezco. - Nos vemos. 717 00:29:18,892 --> 00:29:20,527 Adiós. 718 00:29:21,262 --> 00:29:23,730 ¡Oh! Lo siento mucho. 719 00:29:28,201 --> 00:29:29,203 Una o dos veces al mes 720 00:29:29,236 --> 00:29:31,171 iría a la ciudad para hacer negocios. 721 00:29:31,205 --> 00:29:32,206 Nunca supe qué esperar 722 00:29:32,239 --> 00:29:33,341 pero, sinceramente, 723 00:29:33,374 --> 00:29:34,641 dejé de sorprenderme hace mucho tiempo. 724 00:29:34,674 --> 00:29:36,609 Ese es el. 725 00:29:41,181 --> 00:29:41,481 Vayan a buscarlo, chicas. 726 00:29:43,616 --> 00:29:46,886 Adam Saltzmeyer. 41 años 727 00:29:46,920 --> 00:29:48,521 Administrador de fondos de cobertura en Clark y Darrow. 728 00:29:48,555 --> 00:29:50,123 Patrimonio neto: quinientos millones. 729 00:29:50,156 --> 00:29:52,025 Alias: Alerta ámbar. 730 00:29:56,763 --> 00:29:57,497 - ¿Qué estás haciendo? - Cállate. 731 00:29:57,530 --> 00:29:59,266 ¿Que esta pasando? ¿Quienes son ustedes? 732 00:30:00,934 --> 00:30:02,836 - ¡Dime que has sido travieso! - Vamos. 733 00:30:04,671 --> 00:30:05,605 ¡Alguien se ha portado mal! 734 00:30:05,638 --> 00:30:07,841 Y tiene mal pipí. 735 00:30:07,874 --> 00:30:08,508 Tengo un pipí malo. 736 00:30:08,541 --> 00:30:10,311 No hubo sexo. 737 00:30:10,344 --> 00:30:12,112 Solo la emoción de ser secuestrado 738 00:30:12,145 --> 00:30:13,247 y abofeteado 739 00:30:13,280 --> 00:30:14,881 por dos de mis chicas de la lista "A" durante una hora. 740 00:30:15,682 --> 00:30:18,018 ¿Cuota? $ 5,000. Efectivo. 741 00:30:18,051 --> 00:30:19,986 ¡Dime que has sido travieso! ¡Oh, ho, ho! 742 00:30:20,020 --> 00:30:21,021 ¿Qué tan mal? 743 00:30:21,054 --> 00:30:21,788 ¡Oh! ¡Realmente malo! 744 00:30:21,821 --> 00:30:24,124 - ¡Aquí lo tienes! - ¡Tienes esto! 745 00:30:24,157 --> 00:30:24,924 ¡Whoo! 746 00:30:24,958 --> 00:30:26,593 Apoyémonos unos a otros ¡allí afuera! 747 00:30:26,626 --> 00:30:27,927 ¡Mamá! Llegas tan tarde. 748 00:30:27,961 --> 00:30:29,829 Sé. Lo siento. ¿Qué me perdí? 749 00:30:29,863 --> 00:30:31,197 Bueno, John Christopher anotó. 750 00:30:31,232 --> 00:30:32,233 - ¡Sí! - Si. 751 00:30:32,266 --> 00:30:34,067 ¡Vamos cariño! 752 00:30:35,668 --> 00:30:37,003 ¿Qué son éstos? 753 00:30:37,037 --> 00:30:38,038 Universidad, mamá. 754 00:30:38,071 --> 00:30:40,607 El Sr. Colson dice que tenemos para empezar a pensar temprano. 755 00:30:40,640 --> 00:30:41,308 Eso me recuerda. 756 00:30:41,342 --> 00:30:42,343 Si. 757 00:30:42,376 --> 00:30:43,643 Boletos de la rifa. 758 00:30:43,676 --> 00:30:45,145 - Oh gracias. - Por cierto... 759 00:30:45,178 --> 00:30:46,679 las otras mamás están convencidas solo los compras tú mismo. 760 00:30:46,713 --> 00:30:49,582 No es verdad. ¡Yo nunca hago trampa! 761 00:30:49,616 --> 00:30:51,818 Hago cosas justo y cuadrado. 762 00:30:51,851 --> 00:30:52,752 Oh espera... ¡Oh oh oh oh oh! 763 00:30:52,786 --> 00:30:53,753 Oh oh oh oh oh... 764 00:30:53,787 --> 00:30:56,689 oh, oh, oh! ¡Vaya, vaya, vaya, vaya, vaya, vaya, vaya, vaya! 765 00:31:03,997 --> 00:31:05,098 Gracias. 766 00:31:05,131 --> 00:31:05,999 yo siempre fui buscando chicas nuevas, 767 00:31:06,032 --> 00:31:08,968 y tuve mi elección de los mejores. 768 00:31:09,002 --> 00:31:10,237 Pero lo mejor no fue lo suficientemente bueno. 769 00:31:10,271 --> 00:31:11,971 Tenían que ser únicos. 770 00:31:12,005 --> 00:31:13,207 Fresco. 771 00:31:13,240 --> 00:31:14,974 Especial. 772 00:31:19,145 --> 00:31:21,114 Haz que ella venga a verme cuando tenga la oportunidad. 773 00:31:21,714 --> 00:31:24,717 Gracias. 774 00:31:33,394 --> 00:31:35,229 Incluso cuando buscando chicas nuevas, 775 00:31:35,262 --> 00:31:37,797 Hice un punto para tener cuidado de mis mayores. 776 00:31:37,831 --> 00:31:38,399 Éramos una familia, después de todo. 777 00:31:38,432 --> 00:31:41,134 Oye. 778 00:31:41,167 --> 00:31:42,203 Sentarse. 779 00:31:42,236 --> 00:31:45,372 Anna, ¿qué es todo esto? 780 00:31:45,406 --> 00:31:46,606 Hay más. 781 00:31:49,310 --> 00:31:50,643 Oh. 782 00:31:52,745 --> 00:31:54,681 Ay Dios mío. Anna. 783 00:31:54,714 --> 00:31:56,850 No deberías haberlo hecho. 784 00:31:56,883 --> 00:31:58,885 Aquí. Déjame ponérmelo. 785 00:32:00,221 --> 00:32:02,423 Tu empezaste a trabajar para mi hoy hace cinco años. 786 00:32:02,456 --> 00:32:05,024 Tu fuiste mi primera chica alguna vez reservar un trabajo 787 00:32:05,058 --> 00:32:08,295 y tu sigues mi chica número uno. 788 00:32:10,163 --> 00:32:12,132 Para ti. 789 00:32:12,165 --> 00:32:13,300 Para nosotros. 790 00:32:15,735 --> 00:32:17,804 Mmm. Esto parece bien por mi, verdad? 791 00:32:17,837 --> 00:32:19,406 Realmente bueno. 792 00:32:20,907 --> 00:32:24,077 Oye que piensas sobre esa camarera de allí? 793 00:32:27,881 --> 00:32:29,916 Puedes hacerlo mejor, Anna. 794 00:32:30,484 --> 00:32:31,684 Mmm. 795 00:32:34,421 --> 00:32:36,390 ¿Querías verme? 796 00:32:36,423 --> 00:32:37,924 ¿Puedo ayudarte? 797 00:32:37,957 --> 00:32:40,227 Podemos ayudarnos unos a otros. 798 00:32:40,261 --> 00:32:41,127 Cassidy ... 799 00:32:41,161 --> 00:32:43,163 sentarse. 800 00:32:44,498 --> 00:32:46,032 Soy... 801 00:32:46,065 --> 00:32:47,133 Sé. 802 00:32:47,167 --> 00:32:50,471 Se quien eres y creo que sé lo que haces. 803 00:32:50,504 --> 00:32:52,406 ¿Crees? 804 00:32:52,439 --> 00:32:54,841 La gente susurra sobre eso. 805 00:32:54,874 --> 00:32:55,942 No estoy juzgando. 806 00:32:55,975 --> 00:32:56,477 Simplemente parece tan ... 807 00:32:57,844 --> 00:33:01,415 Todos con los que hablas 808 00:33:01,448 --> 00:33:02,749 es tan elegante. 809 00:33:02,782 --> 00:33:03,816 - ¿De donde eres? - Spokane. 810 00:33:03,850 --> 00:33:06,019 Eres una camarera terrible. 811 00:33:06,853 --> 00:33:08,355 No te preocupes. No se lo diré a nadie. 812 00:33:09,223 --> 00:33:11,225 Qué quieres en la vida, Spokane? 813 00:33:11,258 --> 00:33:13,026 Sigo intentando para averiguarlo. 814 00:33:13,059 --> 00:33:14,894 Bueno, sabes lo que hago 815 00:33:14,928 --> 00:33:16,162 así que déjame trabajar para ti. 816 00:33:16,196 --> 00:33:17,797 ¿Me? 817 00:33:17,830 --> 00:33:19,300 ¿En serio? 818 00:33:19,333 --> 00:33:20,501 I... 819 00:33:20,534 --> 00:33:22,236 No. 820 00:33:22,269 --> 00:33:23,770 No pude. 821 00:33:23,803 --> 00:33:24,837 ¿Delicado? ¿Tímido? 822 00:33:24,871 --> 00:33:26,273 - No no. - Drogas? 823 00:33:26,307 --> 00:33:27,241 ¿Novio? 824 00:33:28,442 --> 00:33:28,875 No. 825 00:33:28,908 --> 00:33:29,876 Eres perfecto. 826 00:33:29,909 --> 00:33:32,078 Hay algunas cosas 827 00:33:32,111 --> 00:33:33,913 tu madre probablemente Nunca te lo dije, Spokane. 828 00:33:33,947 --> 00:33:37,451 Ser joven y hermosa es un privilegio. 829 00:33:37,484 --> 00:33:37,984 No dura mucho 830 00:33:38,017 --> 00:33:39,520 pero si eres inteligente 831 00:33:39,553 --> 00:33:41,854 puedes cobrar y haz que funcione para ti. 832 00:33:41,888 --> 00:33:43,224 Los hombres hacen todas las reglas. 833 00:33:43,257 --> 00:33:46,025 Obtienen lo que quieren cuando lo quieran, 834 00:33:46,059 --> 00:33:47,494 pero siempre hay una cosa que quieren 835 00:33:47,528 --> 00:33:49,530 que no tenemos que darles. 836 00:33:49,563 --> 00:33:52,899 Podemos hacer que lo paguen. 837 00:33:52,932 --> 00:33:55,068 Haga que el sistema funcione para nosotros 838 00:33:55,101 --> 00:33:58,004 y reclamar nuestra pequeña porción del Sueño Americano. 839 00:34:01,575 --> 00:34:04,411 ¿Cuánto dinero puedo ganar? 840 00:34:10,584 --> 00:34:13,254 ¿Anna? 841 00:34:13,287 --> 00:34:14,187 Simone Stepien. 842 00:34:14,221 --> 00:34:16,257 Has escuchado de mi y he oído hablar de ti. 843 00:34:16,290 --> 00:34:16,823 Derecha. 844 00:34:16,856 --> 00:34:17,890 Hola. 845 00:34:17,924 --> 00:34:19,859 Creo que tu y yo podríamos ser 846 00:34:19,892 --> 00:34:22,296 de beneficio mutuo el uno al otro. 847 00:34:22,329 --> 00:34:25,399 Si estas buscando expandirte en el mercado europeo, 848 00:34:25,432 --> 00:34:26,333 llamame. 849 00:34:26,367 --> 00:34:29,536 Yo no usualmente trabajar con otras personas. 850 00:34:29,570 --> 00:34:31,070 Yo tampoco. 851 00:34:31,104 --> 00:34:33,207 Pero en tu caso Haría una excepción. 852 00:34:33,240 --> 00:34:35,209 Tu reputación te precede. 853 00:34:35,242 --> 00:34:37,977 Estaré en Estados Unidos otra vez En unos cuantos meses. 854 00:34:38,011 --> 00:34:38,945 Piénsalo, 855 00:34:38,978 --> 00:34:41,415 y si cambias de opinión llamame. 856 00:34:45,286 --> 00:34:46,453 La camarera ... 857 00:34:46,487 --> 00:34:48,322 Yo también tenía mis ojos puestos en ella. 858 00:34:48,355 --> 00:34:50,291 Excelente opcion. 859 00:34:53,860 --> 00:34:56,463 ¿Eso es? 860 00:34:56,497 --> 00:34:58,332 Es lo mismo que el mes pasado. 861 00:34:58,365 --> 00:35:00,401 Un poco hacia abajo desde el mes anterior, 862 00:35:00,434 --> 00:35:01,502 manteniéndose estable todo el año. 863 00:35:01,535 --> 00:35:02,902 ¿Cuál es el problema? 864 00:35:02,935 --> 00:35:04,405 El problema es, es que no hay crecimiento, Art. 865 00:35:04,438 --> 00:35:05,838 El negocio ha sido plano durante dos años. 866 00:35:05,872 --> 00:35:07,140 No es suficientemente bueno. 867 00:35:07,940 --> 00:35:10,411 Simone Stepien se me acercó. 868 00:35:10,444 --> 00:35:11,412 Anna. 869 00:35:11,445 --> 00:35:11,911 Tal vez es el momento para sacudir un poco las cosas. 870 00:35:13,946 --> 00:35:15,416 Arturo... 871 00:35:15,449 --> 00:35:16,650 dile que no. 872 00:35:16,684 --> 00:35:18,619 ¿Porque no? Tengo clientes que viajar a Europa todo el tiempo, 873 00:35:18,652 --> 00:35:19,653 ella tiene clientes que viajan aquí. 874 00:35:19,687 --> 00:35:23,122 Podríamos beneficiarnos mutuamente el uno al otro. 875 00:35:23,156 --> 00:35:24,157 Clientes internacionales son complicados. 876 00:35:24,190 --> 00:35:25,592 Tienes que preocuparte por el DHS. 877 00:35:25,626 --> 00:35:26,760 No sabemos donde el dinero viene de 878 00:35:26,794 --> 00:35:27,594 así que si cometemos un error, podrías ser lidiar con el tiempo real. 879 00:35:27,628 --> 00:35:30,597 Federal... Yo lo desaconsejaría. 880 00:35:30,631 --> 00:35:31,898 Yo también. 881 00:35:31,931 --> 00:35:33,467 Letty, tu aconsejas contra todo. 882 00:35:33,500 --> 00:35:34,967 Si te escuchara Todavía estaría limpiando 883 00:35:35,001 --> 00:35:37,204 ya sabes lo que hay en el suelo de un frotar y tirar. 884 00:35:37,237 --> 00:35:40,139 ¿Sabes cuánto cuesta Harvard? Penn? ¿Yale? 885 00:35:40,173 --> 00:35:41,542 Mira, Mia está mirando. 886 00:35:41,575 --> 00:35:42,875 John Christopher Cumplirá 18 antes de que nos demos cuenta. 887 00:35:42,909 --> 00:35:45,579 Becas, Anna. 888 00:35:45,612 --> 00:35:46,413 No puedo contar con eso 889 00:35:46,447 --> 00:35:47,681 y tratas de criar dos niños solos 890 00:35:47,715 --> 00:35:50,317 Demonios, tengo un Sweet 16 que es probablemente me costará 30 mil dólares. 891 00:35:50,351 --> 00:35:52,985 Mis gastos suben no abajo. 892 00:35:53,019 --> 00:35:54,987 Solo échale un vistazo. 893 00:35:55,021 --> 00:35:55,955 Si ella es de fiar 894 00:35:55,988 --> 00:35:57,257 no hay daño en tener una conversación. 895 00:35:57,291 --> 00:36:00,126 Anna, ya eres rica. 896 00:36:01,928 --> 00:36:04,063 ¿Qué te he dicho siempre? 897 00:36:04,097 --> 00:36:06,567 Sin cantidad de dinero vale la pena tu libertad. 898 00:36:06,600 --> 00:36:08,369 Lo miraré. 899 00:36:08,402 --> 00:36:10,471 Un poco de dinero extra no lastimaría a nadie. 900 00:36:10,504 --> 00:36:11,405 Sabes como es mi esposa. 901 00:36:11,438 --> 00:36:12,506 Gracias. 902 00:36:12,539 --> 00:36:14,140 En cualquier momento. 903 00:36:15,576 --> 00:36:17,511 ¿Está bien? 904 00:36:33,025 --> 00:36:33,960 Perras, escuchen. 905 00:36:33,993 --> 00:36:37,264 Necesito un consejo, ¿de acuerdo? 906 00:36:37,297 --> 00:36:39,132 Entonces tengo este cliente ... 907 00:36:39,165 --> 00:36:42,236 es rico, vuela, no tiene hijos, 908 00:36:42,269 --> 00:36:44,003 pero tiene lo peor. 909 00:36:44,036 --> 00:36:46,240 - ¿Uñas largas? - No. 910 00:36:46,273 --> 00:36:48,141 - ¿Un culo peludo y sudoroso? - Chica, no. 911 00:36:48,174 --> 00:36:49,075 Empieza aunque con una "H". 912 00:36:49,108 --> 00:36:50,076 Halitosis. 913 00:36:50,109 --> 00:36:51,278 ¡Halitosis! 914 00:36:51,311 --> 00:36:52,979 Ding-ding-ding-ding. ¿Entonces qué hago? 915 00:36:53,012 --> 00:36:54,548 Está bien, señoras. 916 00:36:55,014 --> 00:36:57,217 Esta es Cassidy. 917 00:36:57,251 --> 00:36:58,218 Hola. 918 00:36:58,252 --> 00:36:59,986 ¿Estás contratando vírgenes ahora, Anna? 919 00:37:00,019 --> 00:37:02,556 Yo no soy virgen. 920 00:37:02,589 --> 00:37:04,090 Esa es Vicky. ¡Ignorarla! 921 00:37:04,123 --> 00:37:05,392 Ella solo esta celosa 922 00:37:05,426 --> 00:37:07,461 porque ella no es la cara fresca ya. 923 00:37:07,994 --> 00:37:09,696 Tienes bonitos labios. 924 00:37:09,730 --> 00:37:11,197 Voy a hacerlos estallar. 925 00:37:11,231 --> 00:37:12,999 Entonces qué hago ¿Sin embargo, sobre su aliento apestoso? 926 00:37:13,032 --> 00:37:14,967 Esto es serio. 927 00:37:15,001 --> 00:37:15,369 Truco de menta. 928 00:37:15,402 --> 00:37:17,103 ¿Qué es eso? 929 00:37:22,309 --> 00:37:23,477 Al igual que. 930 00:37:23,510 --> 00:37:25,245 ♪ Pedir respuestas 931 00:37:25,279 --> 00:37:28,080 ♪ Ahora finalmente lo sabemos 932 00:37:28,114 --> 00:37:30,082 ♪ Que el amor hace al mundo dar la vuelta ♪ 933 00:37:30,116 --> 00:37:33,253 ♪ Siempre estaremos bailando 934 00:37:33,287 --> 00:37:33,986 ♪ Girando cada piedra 935 00:37:36,590 --> 00:37:38,090 ¡Whoo! 936 00:37:41,093 --> 00:37:44,030 Sabes lo que pasa después. 937 00:37:44,063 --> 00:37:47,434 Estará tan distraído por el hormigueo de abajo 938 00:37:47,468 --> 00:37:49,135 que no tendrá tiempo Ofenderse. 939 00:37:49,168 --> 00:37:51,738 Y cuando te abres camino volver arriba ... 940 00:37:54,641 --> 00:37:56,643 ... menta fresca. 941 00:37:58,345 --> 00:38:01,080 ¡Si! 942 00:38:01,113 --> 00:38:02,583 Como no lo supe ¿sobre esto? 943 00:38:02,616 --> 00:38:03,684 No sé. 944 00:38:03,717 --> 00:38:05,151 ¿Tú sabías sobre esto? 945 00:38:06,420 --> 00:38:07,521 Guau. 946 00:38:07,554 --> 00:38:08,489 Me gusta. 947 00:38:08,522 --> 00:38:10,122 Es por eso que mantienen llamándote, bebé. 948 00:38:10,791 --> 00:38:12,392 Estallan. 949 00:38:14,294 --> 00:38:17,397 ♪ me siento bien de la cabeza a los pies 950 00:38:17,431 --> 00:38:20,132 ♪ Entonces sonrío donde quiera que vaya ♪ 951 00:38:20,166 --> 00:38:21,301 Y éramos nosotros. 952 00:38:21,335 --> 00:38:23,035 Una familia feliz. 953 00:38:23,069 --> 00:38:24,136 Llevé mi negocio a Internet 954 00:38:24,170 --> 00:38:26,540 antes que la mayoría de las madams alguna vez pensé en ello. 955 00:38:26,573 --> 00:38:28,074 Hicimos tomas de glamour como si fuéramos modelos 956 00:38:28,107 --> 00:38:29,443 cada pocos meses 957 00:38:29,476 --> 00:38:30,644 y alquilaría la Suite Presidencial 958 00:38:30,677 --> 00:38:31,745 por la noche, 959 00:38:31,778 --> 00:38:33,347 que nos dio a todos una oportunidad para ponerse al día. 960 00:38:33,380 --> 00:38:34,146 Todo el mundo estaba bien. 961 00:38:34,180 --> 00:38:36,048 Tina había comprado 962 00:38:36,082 --> 00:38:38,117 algunas propiedades de alquiler en Florida. 963 00:38:38,150 --> 00:38:41,120 Vicky había terminado su MBA, que pagué. 964 00:38:41,153 --> 00:38:43,423 Big Lola tenía planes para abrir una mazmorra. 965 00:38:43,457 --> 00:38:46,226 Pero siempre podríamos hacerlo mejor. 966 00:38:46,260 --> 00:38:48,829 Oye. No te pongas nervioso, ¿de acuerdo? 967 00:38:48,862 --> 00:38:51,565 Tengo el perfecto primer trabajo para ti. 968 00:38:51,598 --> 00:38:52,232 No te preocupes. 969 00:38:52,266 --> 00:38:54,835 No hay nada de eso. ¿Okey? 970 00:38:54,868 --> 00:38:56,470 Diez minutos, y te irás 971 00:38:56,503 --> 00:38:57,069 con dos grandes en tu bolsillo. 972 00:38:57,103 --> 00:38:59,071 Okey, cariño. Te tenemos. 973 00:38:59,105 --> 00:38:59,806 Te ves bien, mamá. 974 00:38:59,840 --> 00:39:02,174 Sonrisa. 975 00:39:03,142 --> 00:39:05,279 ¿Dos de los grandes en 10 minutos? 976 00:39:05,312 --> 00:39:06,847 - ¿Qué trabajo es ese? - "Halloweenie". 977 00:39:06,880 --> 00:39:07,814 Ese es mi cliente. 978 00:39:07,848 --> 00:39:09,316 Fue su cliente. 979 00:39:09,349 --> 00:39:11,318 Con tu viejo culo. 980 00:39:11,351 --> 00:39:12,753 Mira, pidió alguien nuevo, ¿de acuerdo? 981 00:39:12,786 --> 00:39:14,454 Pasa todo el tiempo. No te lo tomes como algo personal. 982 00:39:22,128 --> 00:39:24,598 Ella nos va a hacer mucho dinero. 983 00:39:24,631 --> 00:39:27,401 Vamos a hacerla mucho dinero. 984 00:39:27,434 --> 00:39:31,538 Le vamos a dar una vida ella nunca pensó que fuera posible. 985 00:39:31,572 --> 00:39:32,773 Ella me gusta. 986 00:39:32,806 --> 00:39:34,775 Ella me recuerda a mí. 987 00:39:40,881 --> 00:39:42,549 ¿Hola? 988 00:39:42,583 --> 00:39:44,116 ¿Hay alguien ahí? 989 00:39:48,889 --> 00:39:49,856 ¡Oh Dios mío! 990 00:39:49,890 --> 00:39:51,858 Es tan espeluznante 991 00:39:51,892 --> 00:39:52,859 y estoy solo! 992 00:39:52,893 --> 00:39:55,596 ¿Que esta pasando? 993 00:39:55,629 --> 00:39:56,730 ¿Alguien? 994 00:39:56,763 --> 00:39:57,163 ¿Alguien? 995 00:39:57,196 --> 00:40:00,601 ¡Estoy tan asustado! 996 00:40:00,634 --> 00:40:04,905 Quiero chupar tu bloo-oo-ood! 997 00:40:04,938 --> 00:40:06,473 Carlton Wellings. 998 00:40:06,506 --> 00:40:07,641 76 años 999 00:40:07,674 --> 00:40:09,209 Hizo su fortuna en las primeras películas de terror. 1000 00:40:09,242 --> 00:40:11,143 Patrimonio neto: 200 millones 1001 00:40:11,177 --> 00:40:12,279 Alias: Halloweenie. 1002 00:40:20,220 --> 00:40:22,589 ¿Bien? 1003 00:40:22,623 --> 00:40:23,590 ¿Cómo fue? 1004 00:40:23,624 --> 00:40:25,258 Bueno, yo pienso. 1005 00:40:26,226 --> 00:40:27,260 El almuerzo depende de ti, Spokane. 1006 00:40:33,967 --> 00:40:35,802 Yo, eh, nunca olvido una cara ... 1007 00:40:37,437 --> 00:40:40,641 ... especialmente uno que casi me puso en el hospital. 1008 00:40:40,674 --> 00:40:42,776 No entendí tu nombre. Owen. 1009 00:40:42,809 --> 00:40:43,043 Anna. Hola. 1010 00:40:43,076 --> 00:40:45,278 Hola. 1011 00:40:45,312 --> 00:40:47,414 ¿Ese es tuyo? 1012 00:40:47,447 --> 00:40:49,416 - Si. - Se ve cómoda. 1013 00:40:49,449 --> 00:40:50,384 ¿Cuánto tiempo tomó? 1014 00:40:50,417 --> 00:40:53,220 ¿Cinco años? Seis, tal vez. 1015 00:40:53,253 --> 00:40:55,422 Mi esposa solía montar. 1016 00:40:55,455 --> 00:40:56,323 Antes de que ella muriera 1017 00:40:56,356 --> 00:40:59,191 Le prometí Metería a Emma en eso. 1018 00:40:59,226 --> 00:41:02,229 Mi hijo no tiene interés al hacer lo que mamá quería. 1019 00:41:02,262 --> 00:41:04,231 Quiere tocar el violín. 1020 00:41:04,264 --> 00:41:06,667 ¿Qué, ella no puede hacer ambas cosas? 1021 00:41:06,700 --> 00:41:07,267 Alguna vez escuchaste a un niño de 8 años ¿tocar el violín? 1022 00:41:10,003 --> 00:41:13,407 Bueno, eh ... aquí. 1023 00:41:13,440 --> 00:41:14,274 Si tienes alguna pregunta, 1024 00:41:14,307 --> 00:41:16,677 Mia siempre pudo dale a Emma algunos consejos. 1025 00:41:16,710 --> 00:41:19,446 Por cierto, esto no es yo coqueteando contigo. 1026 00:41:19,479 --> 00:41:21,848 Oh por cierto, eso estaría bien si lo fuera. 1027 00:41:26,319 --> 00:41:28,789 Lo siento, necesito conseguir esto. 1028 00:41:28,822 --> 00:41:29,823 Seguro. 1029 00:41:30,357 --> 00:41:32,292 Mark, ¿cómo estás? 1030 00:41:32,325 --> 00:41:34,594 ¿Estás seguro de que no? quieres reprogramar? 1031 00:41:39,900 --> 00:41:41,334 ¡Desaparecido en combate! Mia, ¿estás bien? 1032 00:41:41,368 --> 00:41:43,737 Bebé, ¿estás bien? 1033 00:41:44,771 --> 00:41:45,972 Mamá... 1034 00:41:46,006 --> 00:41:47,808 Oye, oye. ¿Que ocurre bebe? ¿Qué ocurre? 1035 00:41:47,841 --> 00:41:48,275 Oye, ¿estás bien? 1036 00:41:48,308 --> 00:41:50,677 ¿Es tu tobillo? 1037 00:41:50,711 --> 00:41:51,978 De acuerdo, aquí. Dejame ayudarte a levantarte. 1038 00:41:52,012 --> 00:41:53,346 Vamos. 1039 00:41:53,380 --> 00:41:54,514 Agárrate de mí, cariño. 1040 00:41:54,548 --> 00:41:55,515 En verdad duele. 1041 00:41:55,549 --> 00:41:57,551 Ok, aplica más presión sobre mí, bebé. 1042 00:41:57,584 --> 00:42:01,354 Oh, bueno, ahora odia a los caballos. Precioso. 1043 00:42:01,388 --> 00:42:03,957 Es algo bueno es solo un esguince de tobillo. 1044 00:42:03,990 --> 00:42:04,958 Mmm. 1045 00:42:04,991 --> 00:42:06,593 Echar un vistazo. 1046 00:42:06,626 --> 00:42:07,561 ¿Quién es Meredith Prisker? 1047 00:42:07,594 --> 00:42:09,696 y por que ella es una tercera del presupuesto de mi fiesta? 1048 00:42:09,730 --> 00:42:10,464 Necesitas un DJ. 1049 00:42:10,497 --> 00:42:12,632 Por siete mil Yo seré el DJ. 1050 00:42:14,000 --> 00:42:15,736 Ay. 1051 00:42:18,004 --> 00:42:18,972 Esta es Anna. 1052 00:42:19,005 --> 00:42:20,006 Anna, soy Dymitri. 1053 00:42:20,040 --> 00:42:20,974 Dymitri. 1054 00:42:21,007 --> 00:42:21,641 ¿Cómo estás? 1055 00:42:21,675 --> 00:42:25,011 Dymitri Polokov, 49 años 1056 00:42:25,045 --> 00:42:26,313 Heredero de una fortuna petrolera 1057 00:42:26,346 --> 00:42:26,980 e hijo de un miembro destacado de la mafia rusa. 1058 00:42:27,013 --> 00:42:29,382 Patrimonio neto: 3.600 millones. 1059 00:42:29,416 --> 00:42:31,351 Alias: el James Bond ruso. 1060 00:42:31,384 --> 00:42:33,353 ¿Todo está bien? 1061 00:42:33,386 --> 00:42:34,621 Todo está muy bien. 1062 00:42:34,654 --> 00:42:35,522 Tan ocupado. 1063 00:42:35,555 --> 00:42:37,324 Necesito cancelar con Vicky. 1064 00:42:37,357 --> 00:42:39,392 Ella lamentará escuchar eso. 1065 00:42:39,426 --> 00:42:40,360 Llámame cuando las cosas se calmen. 1066 00:42:43,630 --> 00:42:44,498 ¿Qué? 1067 00:42:44,531 --> 00:42:46,433 Esa fue mi tercera cancelación para Vicky 1068 00:42:46,466 --> 00:42:47,734 en los últimos días. 1069 00:42:47,768 --> 00:42:49,002 Tercero. 1070 00:42:49,035 --> 00:42:49,970 ¿Quién? 1071 00:42:50,003 --> 00:42:52,672 Strikeout, vaquero, y el ruso James Bond. 1072 00:42:53,807 --> 00:42:54,908 Hola Anna. 1073 00:42:54,941 --> 00:42:55,842 Hola, Vicky. 1074 00:42:55,876 --> 00:42:57,577 Lamento llamar tan tarde. ¿Tienes un minuto? 1075 00:42:57,611 --> 00:42:59,312 - Sí, por supuesto. - Bueno, lo siento 1076 00:42:59,346 --> 00:43:00,781 para hacerte esto, pero yo, eh ... 1077 00:43:00,814 --> 00:43:03,083 Tengo otra cancelación para ti. 1078 00:43:03,116 --> 00:43:04,351 Eso es muy malo. 1079 00:43:04,384 --> 00:43:05,752 Sabes, tal vez debería 1080 00:43:05,786 --> 00:43:07,454 solo tómate unas vacaciones durante unos pocos días. 1081 00:43:07,487 --> 00:43:08,989 Nunca es una coincidencia 1082 00:43:09,022 --> 00:43:11,591 cuando los clientes comienzan a cancelar uno tras otro ... 1083 00:43:11,625 --> 00:43:13,560 especialmente cuando han reservado la misma chica 1084 00:43:13,593 --> 00:43:14,194 y no reprogramar. 1085 00:43:14,228 --> 00:43:16,429 Sabía lo que pasaba. 1086 00:43:16,463 --> 00:43:18,498 ¿Vacaciones? Sí, ¿sabes qué? 1087 00:43:18,532 --> 00:43:20,534 También podrías, ¿verdad? 1088 00:43:24,805 --> 00:43:26,406 ¿Qué ocurre? 1089 00:43:26,439 --> 00:43:28,775 Ella fue mi primera niña. 1090 00:43:28,809 --> 00:43:30,477 Mi mejor chica 1091 00:43:30,510 --> 00:43:31,178 Estábamos en esto desde el principio 1092 00:43:31,212 --> 00:43:32,112 y esto es lo que ella me hace 1093 00:43:32,145 --> 00:43:36,349 Bueno, ella no es tan joven como solía ser. 1094 00:43:36,383 --> 00:43:38,451 Estoy seguro de que tiene sus razones. 1095 00:43:38,485 --> 00:43:40,654 La puse en la universidad. 1096 00:43:40,687 --> 00:43:41,521 Bueno. 1097 00:43:41,555 --> 00:43:43,456 No hagas nada loco. 1098 00:43:44,524 --> 00:43:46,827 Necesito hacer un punto. 1099 00:43:46,860 --> 00:43:48,328 Quiero decir, quien diablos ella cree que es? 1100 00:43:56,970 --> 00:43:58,471 yo era el co-firmante en el primer condominio de Vicky 1101 00:43:58,505 --> 00:44:00,140 y tenía un conjunto de claves de respaldo. 1102 00:44:00,173 --> 00:44:02,843 Cuando supe que saldría, 1103 00:44:02,876 --> 00:44:04,344 Me dejé entrar. 1104 00:44:10,083 --> 00:44:11,184 Justo lo que pensaba. 1105 00:44:11,219 --> 00:44:12,953 Ella estaba consiguiendo clientes cancelar conmigo, 1106 00:44:12,986 --> 00:44:14,020 verlos de todos modos 1107 00:44:14,054 --> 00:44:15,488 y tomando todo el dinero para ella misma ... 1108 00:44:15,522 --> 00:44:16,156 la solución clásica. 1109 00:44:16,189 --> 00:44:17,357 Perra. 1110 00:44:27,067 --> 00:44:28,501 Ella también me debía 16 de los grandes. 1111 00:44:29,202 --> 00:44:32,105 ¿Regla número tres? 1112 00:44:32,138 --> 00:44:33,907 No te metas con mi dinero. 1113 00:44:39,145 --> 00:44:40,113 Esta es Anna. 1114 00:44:51,057 --> 00:44:52,025 Está bien, cariño. 1115 00:44:52,058 --> 00:44:53,460 Se sirve el almuerzo. 1116 00:44:53,493 --> 00:44:55,662 Ahí tienes. Hacer espacio. 1117 00:44:57,564 --> 00:44:59,633 ¡Oh! 1118 00:44:59,666 --> 00:45:01,067 ¿Qué? 1119 00:45:03,970 --> 00:45:04,938 Muy divertido. 1120 00:45:06,006 --> 00:45:07,040 Fuera. 1121 00:45:07,073 --> 00:45:08,675 Necesito hablar con Letty. 1122 00:45:12,679 --> 00:45:14,581 Si tu quieres saber sobre tu fiesta, 1123 00:45:14,614 --> 00:45:15,482 mm, no sé nada. 1124 00:45:15,515 --> 00:45:19,552 No. Uh ... 1125 00:45:19,586 --> 00:45:21,521 ¿Mamá está bien? 1126 00:45:21,554 --> 00:45:22,622 ¿Qué quieres decir? 1127 00:45:22,656 --> 00:45:27,460 Solo parece que tal vez ella tiene problemas de dinero 1128 00:45:27,494 --> 00:45:28,795 ¿o algo? 1129 00:45:28,828 --> 00:45:31,831 Tu madre es siempre además de su dinero. 1130 00:45:31,865 --> 00:45:33,533 Nunca lo harás tengo que preocuparme por eso. 1131 00:45:33,566 --> 00:45:35,835 ¿Kay? 1132 00:45:37,037 --> 00:45:38,772 Si. Si. 1133 00:45:38,805 --> 00:45:40,573 Pero parece raro 1134 00:45:40,607 --> 00:45:42,243 que ella siempre ha tanto dinero en efectivo por ahí 1135 00:45:42,276 --> 00:45:44,511 y no le gustan los bancos. 1136 00:45:44,544 --> 00:45:45,779 Como, sé sobre el salón, 1137 00:45:45,812 --> 00:45:47,814 pero que es "caza de cabezas"? 1138 00:45:47,847 --> 00:45:52,219 Entonces, tu madre coincide sus clientes con empleadores 1139 00:45:52,253 --> 00:45:53,553 basado en la necesidad y el talento. 1140 00:45:56,656 --> 00:45:57,490 Anna está bien. 1141 00:45:57,524 --> 00:45:59,793 Prometo. 1142 00:45:59,826 --> 00:46:01,728 ¿Okey? 1143 00:46:02,963 --> 00:46:03,863 Bueno. 1144 00:46:08,101 --> 00:46:09,135 Lo siento. 1145 00:46:09,169 --> 00:46:11,838 Lo siento. Tu sabes como soy. 1146 00:46:11,871 --> 00:46:12,572 Ahora si. 1147 00:46:12,605 --> 00:46:14,541 Qué es eso ¿se supone que quiere decir? 1148 00:46:14,574 --> 00:46:17,010 Sentarse. 1149 00:46:19,713 --> 00:46:21,948 ¿Que esta pasando? 1150 00:46:21,982 --> 00:46:24,484 Dígame usted. 1151 00:46:35,662 --> 00:46:39,733 Fuiste uno de mis primeras chicas de la lista "A". 1152 00:46:39,766 --> 00:46:42,303 Te contraté cuando no eras nada. 1153 00:46:42,336 --> 00:46:44,070 Te he puesto glamour. 1154 00:46:44,104 --> 00:46:44,604 Te tengo clientes. 1155 00:46:44,637 --> 00:46:47,040 Te traté justo. 1156 00:46:47,073 --> 00:46:48,641 me aseguré te convertiste en alguien. 1157 00:46:48,675 --> 00:46:51,177 ¿Por qué me quemaste? 1158 00:46:51,212 --> 00:46:52,579 Anna, mira, te lo puedo explicar. 1159 00:46:52,612 --> 00:46:53,747 ¿Sabes que? 1160 00:46:54,714 --> 00:46:56,217 No quiero escucharlo. 1161 00:46:56,250 --> 00:46:57,318 Esto es lo que está a punto de suceder. 1162 00:46:57,351 --> 00:46:59,552 Tomé mi corte justo y cuadrado. 1163 00:46:59,586 --> 00:47:01,654 El resto de tu dinero en la bolsa. 1164 00:47:01,688 --> 00:47:03,656 De aqui en adelante, 1165 00:47:03,690 --> 00:47:05,091 tú y yo, 1166 00:47:05,125 --> 00:47:06,760 hemos terminado. 1167 00:47:08,362 --> 00:47:12,266 Ve con ellos. 1168 00:47:12,299 --> 00:47:12,799 ¿Dónde? 1169 00:47:12,832 --> 00:47:13,367 No hagas una escena. 1170 00:47:13,401 --> 00:47:16,102 Ten un poco de dignidad. 1171 00:47:16,136 --> 00:47:17,037 Anna, por favor déjame explicarte. 1172 00:47:17,070 --> 00:47:19,340 Debí haberte dejado y tus zapatos baratos 1173 00:47:19,373 --> 00:47:21,074 donde te encontré. 1174 00:47:22,142 --> 00:47:23,176 No por favor. 1175 00:47:23,210 --> 00:47:25,078 Sal. 1176 00:47:36,856 --> 00:47:37,657 Eso se veía dramático. 1177 00:47:42,195 --> 00:47:43,330 Digas. 1178 00:47:56,743 --> 00:47:58,379 No... 1179 00:47:58,412 --> 00:47:59,380 -Vamos. 1180 00:47:59,413 --> 00:48:01,681 Vamos. 1181 00:48:01,714 --> 00:48:03,116 ¡Vamos! 1182 00:48:05,386 --> 00:48:05,785 Toma el dinero. 1183 00:48:05,819 --> 00:48:06,320 No me mates. 1184 00:48:06,353 --> 00:48:07,388 Callate y escucha. 1185 00:48:07,421 --> 00:48:09,889 Toma el dinero. 1186 00:48:09,923 --> 00:48:11,624 El aeropuerto está a una milla de esa manera. 1187 00:48:11,658 --> 00:48:13,860 Súbete a un avión y no vuelvas 1188 00:48:13,893 --> 00:48:16,263 porque, si lo haces, 1189 00:48:16,297 --> 00:48:16,596 va a haber un problema. 1190 00:48:30,444 --> 00:48:31,778 Creo que hiciste tu punto. 1191 00:48:31,811 --> 00:48:34,348 Oh, lo hice. 1192 00:48:35,449 --> 00:48:37,384 Ser una señora es una vida solitaria, 1193 00:48:37,418 --> 00:48:38,852 todo el mundo es tu enemigo 1194 00:48:38,885 --> 00:48:40,787 pero éramos iguales. 1195 00:48:40,820 --> 00:48:42,755 Esa noche, Simone y yo nos hicimos amigos. 1196 00:48:42,789 --> 00:48:44,891 A la hora de cierre, acordamos 1197 00:48:44,924 --> 00:48:47,193 que si uno de mis clientes habituales viajaba a Europa 1198 00:48:47,228 --> 00:48:49,829 Simone lo manejaría y viceversa. 1199 00:48:49,863 --> 00:48:50,797 Con Simone apoyándome, 1200 00:48:50,830 --> 00:48:53,234 Yo era Don Corleone. 1201 00:48:54,167 --> 00:48:56,202 ¿Y que haces para divertirte? 1202 00:48:56,237 --> 00:48:57,837 Llevé a los niños a orlando el verano pasado. 1203 00:48:57,871 --> 00:48:58,705 Hicimos todos los parques. 1204 00:48:58,738 --> 00:49:00,140 Y luego el año pasado, Fuimos a esquiar. 1205 00:49:00,173 --> 00:49:02,876 Ahora soy una madre trabajadora y eso se siente bien. 1206 00:49:02,909 --> 00:49:04,677 Me gusta ser valioso para la gente. 1207 00:49:04,711 --> 00:49:05,778 Y yo tengo un grupo de chicas bastante bueno, 1208 00:49:05,812 --> 00:49:07,780 en la mayor parte. 1209 00:49:07,814 --> 00:49:09,416 - ¿En el salón? - Derecha. 1210 00:49:09,450 --> 00:49:11,318 En el salón, sí. 1211 00:49:12,319 --> 00:49:14,087 Bien... 1212 00:49:14,120 --> 00:49:15,456 aquí estamos. 1213 00:49:15,489 --> 00:49:16,689 ¿Qué piensas? 1214 00:49:16,723 --> 00:49:18,191 Me gusta. 1215 00:49:18,225 --> 00:49:19,460 No podría decirte por qué pero yo ... lo hago. 1216 00:49:19,493 --> 00:49:21,761 Gracias. 1217 00:49:21,794 --> 00:49:25,332 Entonces hiciste esto ¿de arriba a abajo? 1218 00:49:25,366 --> 00:49:26,467 Y todo lo demás. 1219 00:49:26,500 --> 00:49:28,435 ¿Te impresioné? 1220 00:49:28,469 --> 00:49:30,204 Quizás. 1221 00:49:32,506 --> 00:49:35,008 Este es el favorito de Emma. 1222 00:49:35,041 --> 00:49:36,910 Cada vez que pasamos ella lo señala, 1223 00:49:36,943 --> 00:49:38,711 ella dice, "Ese es el edificio de papá." 1224 00:49:38,745 --> 00:49:40,780 Eso es muy bueno, ¿sabes? 1225 00:49:40,813 --> 00:49:43,484 Cuando tu hijo está orgulloso de ti. 1226 00:49:43,517 --> 00:49:47,321 Y con suerte, algún día los nietos lo sabrán. 1227 00:49:47,354 --> 00:49:49,323 Eso es legado. 1228 00:49:50,524 --> 00:49:53,494 Guau. 1229 00:49:53,527 --> 00:49:55,828 Realmente te impresioné. 1230 00:49:56,829 --> 00:49:58,432 ¿Quieres echar un vistazo más de cerca? 1231 00:49:58,465 --> 00:49:59,366 Si. 1232 00:50:02,769 --> 00:50:05,004 Este soy yo. 1233 00:50:05,038 --> 00:50:08,509 Nosotros, uh, deberíamos hacer esto de nuevo. 1234 00:50:08,542 --> 00:50:09,943 Te invitaría 1235 00:50:09,976 --> 00:50:12,045 pero mi hijo acaba de descubrir cojines whoopee 1236 00:50:12,078 --> 00:50:13,813 y serías un objetivo perfecto. 1237 00:50:13,846 --> 00:50:15,181 Bueno, la próxima vez. 1238 00:50:15,216 --> 00:50:16,250 Si. 1239 00:50:19,420 --> 00:50:20,454 Lo siento. 1240 00:50:20,487 --> 00:50:21,754 Es, eh ... 1241 00:50:21,788 --> 00:50:22,789 ha sido un tiempo. 1242 00:50:22,822 --> 00:50:25,992 Estoy dispuesto a intentarlo. 1243 00:50:41,375 --> 00:50:42,276 Buenas noches. 1244 00:50:43,510 --> 00:50:45,379 Buenas noches. 1245 00:50:54,954 --> 00:50:56,357 Esta es Anna. 1246 00:51:00,494 --> 00:51:02,363 llamadas interrumpidas significa una de dos cosas ... 1247 00:51:02,396 --> 00:51:04,063 uno, mal servicio. 1248 00:51:04,097 --> 00:51:06,300 Dos, los federales estaban sobre mí. 1249 00:51:06,333 --> 00:51:08,435 Ahora, he tenido cuidado, pero en el fondo de mi mente, 1250 00:51:08,469 --> 00:51:10,237 Me preocupaba si alguien podría estar escuchando. 1251 00:51:10,271 --> 00:51:11,070 ¿Mamá? 1252 00:51:11,104 --> 00:51:13,906 ¿Está todo bien? 1253 00:51:13,940 --> 00:51:15,875 Todo está bien. 1254 00:51:15,908 --> 00:51:17,478 Me dirías si no lo fuera? 1255 00:51:29,856 --> 00:51:34,261 ♪ Todo es juego o nada ♪ 1256 00:51:34,295 --> 00:51:35,995 ♪ Si quieres baila, baila, baila ... ♪ 1257 00:51:36,029 --> 00:51:36,829 ¡Hola chicas! 1258 00:51:36,863 --> 00:51:39,165 ¿Cómo estás? 1259 00:51:39,198 --> 00:51:41,167 Pastel y regalos en cinco minutos. 1260 00:51:42,135 --> 00:51:43,470 ¿Qué pasa con la actitud? 1261 00:51:43,504 --> 00:51:45,372 ¿Qué pasa con tu actitud? 1262 00:51:45,406 --> 00:51:48,409 Tu eres el indicado siempre a escondidas. 1263 00:51:48,442 --> 00:51:50,411 Voy a ignorar eso. 1264 00:51:50,444 --> 00:51:51,944 Presenta. Ir. 1265 00:51:53,012 --> 00:51:55,948 Oye, guau. Esta fiesta... 1266 00:51:55,982 --> 00:51:57,217 Cuánto cuesta este retrasándonos? 1267 00:51:57,251 --> 00:51:59,586 ¿Por qué te importa? Lo estamos haciendo mejor que nunca. 1268 00:51:59,620 --> 00:52:00,454 Sí, sobre eso. 1269 00:52:00,487 --> 00:52:02,623 Jazmín todavía no devolver llamadas. 1270 00:52:02,656 --> 00:52:03,890 Ni Trish ni Lucy. 1271 00:52:03,923 --> 00:52:05,058 Bueno. Lo miraré. 1272 00:52:05,091 --> 00:52:06,593 Oh, y todavía tienes que comprar boletos de rifa de mi parte. 1273 00:52:06,627 --> 00:52:07,193 - No lo olvides. - Derecha. 1274 00:52:07,227 --> 00:52:09,162 Si. Tengo el dinero. 1275 00:52:09,195 --> 00:52:11,130 Oye, tío Art, mira a Wilbur. 1276 00:52:11,164 --> 00:52:12,865 Guau. ¿Eso es un tutú? 1277 00:52:15,201 --> 00:52:17,003 Bien, ven aquí. Déjame ver esto. 1278 00:52:17,036 --> 00:52:18,639 ¡Estás loco! 1279 00:52:18,672 --> 00:52:20,940 ♪ ¡Te ves fabulosa! 1280 00:52:20,973 --> 00:52:21,642 Gracias mami. 1281 00:52:21,675 --> 00:52:22,875 Tú también. 1282 00:52:22,909 --> 00:52:25,245 Gracias. 1283 00:52:25,279 --> 00:52:26,413 De acuerdo, tengo que hablar contigo. 1284 00:52:26,447 --> 00:52:26,946 ¿Por qué no podemos todos simplemente ¿divertirse? 1285 00:52:26,979 --> 00:52:29,182 Vamos. 1286 00:52:29,216 --> 00:52:29,717 Mirar. Si se trata de Simone, No quiero escucharlo. ¿Okey? 1287 00:52:29,750 --> 00:52:31,652 Lo hecho, hecho está. 1288 00:52:31,685 --> 00:52:33,354 Se trata de Mia. 1289 00:52:33,387 --> 00:52:34,221 ¿Que hay de ella? 1290 00:52:34,254 --> 00:52:35,622 Tú vas a Tengo que decírselo, Anna. 1291 00:52:35,656 --> 00:52:37,624 ¿Decirle qué? 1292 00:52:37,658 --> 00:52:39,660 - Sobre lo que haces. - ¿Por qué habría de hacer eso? 1293 00:52:39,693 --> 00:52:42,061 Porque ella ha estado haciendo preguntas 1294 00:52:42,095 --> 00:52:43,330 y no puedo seguir mintiendo por ti. 1295 00:52:43,364 --> 00:52:45,965 Mirar. Ella tiene 16 años. Ella no es estúpida. 1296 00:52:45,998 --> 00:52:47,301 Es mejor si viene de ti, 1297 00:52:47,334 --> 00:52:48,535 porque si ella se imagina fuera con ella ... 1298 00:52:48,569 --> 00:52:49,202 Lo pensaré, ¿de acuerdo? 1299 00:52:49,236 --> 00:52:51,572 Haga más que pensar en ello. 1300 00:52:51,605 --> 00:52:53,440 Díselo tú, o lo haré yo. 1301 00:52:53,474 --> 00:52:54,608 Jesús, Letty. ¡Pastel! 1302 00:52:54,641 --> 00:52:55,642 Sólo digo'. 1303 00:52:56,943 --> 00:52:58,077 Esta es Anna. 1304 00:52:58,111 --> 00:52:59,680 ♪ Feliz cumpleaños a ti 1305 00:52:59,713 --> 00:53:02,181 Lola, oye, realmente no puedo ... 1306 00:53:02,216 --> 00:53:05,017 ♪ Feliz cumpleaños, querida Mia 1307 00:53:05,051 --> 00:53:07,221 ♪ Feliz cumpleaños ... 1308 00:53:07,254 --> 00:53:09,021 Estaré ahí. Dame 20 minutos. 1309 00:53:09,055 --> 00:53:10,357 ♪ ... para ti 1310 00:53:12,226 --> 00:53:14,528 Pide un deseo, cariño. 1311 00:53:22,101 --> 00:53:24,438 ¡DJ, música de nuevo! 1312 00:53:29,976 --> 00:53:31,545 Será mejor que esto sea bueno. 1313 00:53:35,449 --> 00:53:36,583 Robert Sanford, 55 años 1314 00:53:36,617 --> 00:53:40,186 Corrió un internacional casino de juegos de azar en línea. 1315 00:53:40,220 --> 00:53:43,055 Patrimonio neto: 5,6 mil millones. 1316 00:53:43,089 --> 00:53:45,325 Alias: Sr. Cellophane. 1317 00:53:45,359 --> 00:53:47,026 Dile a Anna lo que me dijiste. 1318 00:53:47,059 --> 00:53:48,495 Ella me dejo atado a la silla 1319 00:53:48,529 --> 00:53:50,397 durante dos horas mientras ella iba de compras 1320 00:53:50,431 --> 00:53:51,465 con mi tarjeta. 1321 00:53:51,498 --> 00:53:52,666 ¿Entonces? 1322 00:53:52,699 --> 00:53:53,199 Tengo un brazalete para mia 1323 00:53:53,233 --> 00:53:55,168 y un bolso para ti. 1324 00:53:55,201 --> 00:53:57,337 Y compré el Shakespeare colección para mí. 1325 00:53:57,371 --> 00:53:59,606 King Lear's siempre ha sido mi favorito. 1326 00:53:59,640 --> 00:54:01,040 Y tengo servicio a la habitación. 1327 00:54:01,073 --> 00:54:02,709 Todo el servicio de habitaciones. 1328 00:54:02,743 --> 00:54:04,043 Fresas 1329 00:54:04,076 --> 00:54:05,712 Quiero mi dinero de vuelta. 1330 00:54:05,746 --> 00:54:08,348 ¿Estuviste mal, Bob? ¿Desobedeciste a la Señora? 1331 00:54:08,382 --> 00:54:09,716 Llegó nueve minutos tarde. 1332 00:54:09,750 --> 00:54:13,287 La señora estaba disgustada. 1333 00:54:13,320 --> 00:54:13,854 Tenía que ser castigado. 1334 00:54:13,887 --> 00:54:15,589 ¡No estoy pagando por esto! 1335 00:54:15,622 --> 00:54:17,089 Estás absolutamente en lo correcto. 1336 00:54:20,059 --> 00:54:21,261 Estás pagando el doble. 1337 00:54:21,295 --> 00:54:22,094 Rompiste las reglas 1338 00:54:22,128 --> 00:54:24,231 fuiste irrespetuoso a la señora, 1339 00:54:24,264 --> 00:54:26,032 y me sacaste de la fiesta de Sweet 16 de mi hijo. 1340 00:54:26,065 --> 00:54:30,737 Sabes con qué frecuencia un Sweet 16 ¿Qué pasa en la vida de un niño, Bob? 1341 00:54:30,771 --> 00:54:32,138 Una vez. 1342 00:54:32,171 --> 00:54:35,007 Exactamente. Así que doble, más propina. 1343 00:54:35,041 --> 00:54:36,210 Y no me importa si ella te deja 1344 00:54:36,243 --> 00:54:37,511 atado así Hasta mañana. 1345 00:54:41,248 --> 00:54:42,616 ¿Nos entendemos? 1346 00:54:42,649 --> 00:54:44,183 Mm-hmm. 1347 00:54:44,218 --> 00:54:44,918 Discúlpate con tu ama. 1348 00:54:44,952 --> 00:54:47,287 Lo siento, señora. 1349 00:54:47,321 --> 00:54:48,020 Y tambien estas comprando 100 boletos de rifa 1350 00:54:48,054 --> 00:54:49,756 para apoyar a los Eastside Eagles. 1351 00:54:49,790 --> 00:54:50,791 ¿Estamos claros? 1352 00:54:50,824 --> 00:54:52,593 Mm-hmm. 1353 00:54:52,626 --> 00:54:55,262 Es todo tuyo, Lola. 1354 00:55:08,709 --> 00:55:09,676 ¿Mamá? 1355 00:55:11,110 --> 00:55:12,078 ¿Por qué no estás en la cama? 1356 00:55:12,111 --> 00:55:13,145 ¿Por qué te escabulles? 1357 00:55:13,179 --> 00:55:15,081 ¿Qué te pasa últimamente? 1358 00:55:15,114 --> 00:55:16,817 Acabas de tener un asombroso Fiesta de dulces 16. 1359 00:55:16,850 --> 00:55:19,151 Te lo perdiste la última mitad. 1360 00:55:19,185 --> 00:55:20,821 Tuve una emergencia en el trabajo. 1361 00:55:20,854 --> 00:55:23,189 - ¿Con "caza de cabezas"? - Sí. 1362 00:55:23,223 --> 00:55:24,658 ¿Qué era? 1363 00:55:25,759 --> 00:55:28,094 Un cliente no estaba contento y no quiso pagar. 1364 00:55:28,127 --> 00:55:29,830 Eso no pudo esperar ¿hasta el lunes? 1365 00:55:29,863 --> 00:55:31,331 Ese es el negocio. 1366 00:55:31,365 --> 00:55:32,332 ¿Que quieres que haga? 1367 00:55:32,366 --> 00:55:34,468 Pagó por tu fiesta ahora, ¿no es así? 1368 00:55:34,501 --> 00:55:34,968 No me mentirías ¿Lo harías, mamá? 1369 00:55:35,002 --> 00:55:38,137 Mia, ¿qué es esto? 1370 00:55:38,170 --> 00:55:39,706 ¿Por qué no puedes simplemente decir que no? 1371 00:55:39,740 --> 00:55:42,609 No. No te mentiría. 1372 00:55:42,643 --> 00:55:44,176 Ve a la cama. 1373 00:55:52,252 --> 00:55:54,421 - Aqui tienes. - Oye. 1374 00:55:58,892 --> 00:56:01,762 Has conseguido ¿Alguna llamada interrumpida recientemente? 1375 00:56:01,795 --> 00:56:02,663 -Unos pocos. ¿Por qué? 1376 00:56:02,696 --> 00:56:04,431 - Igual que yo. - Yo también. 1377 00:56:05,265 --> 00:56:06,366 No es bueno, Anna. 1378 00:56:06,400 --> 00:56:07,367 Y no es solo eso. 1379 00:56:07,401 --> 00:56:09,201 Son las chicas también ... Jasmine, Trish, Lucy. 1380 00:56:09,236 --> 00:56:11,137 Palabra en la calle 1381 00:56:11,170 --> 00:56:12,606 es que los están cazando furtivamente. 1382 00:56:12,639 --> 00:56:13,574 ¿Por quién? 1383 00:56:13,607 --> 00:56:14,875 No lo se. Alguien que sea nuevo en el juego. 1384 00:56:14,908 --> 00:56:16,510 Y no son solo llevándose a las chicas, 1385 00:56:16,543 --> 00:56:17,344 se llevan a los clientes, 1386 00:56:17,377 --> 00:56:19,580 y están marcando su territorio. 1387 00:56:19,613 --> 00:56:20,581 Creo que es... 1388 00:56:21,180 --> 00:56:23,450 ¿Qué? 1389 00:56:23,483 --> 00:56:24,484 Hora. 1390 00:56:24,518 --> 00:56:26,118 Puede que sea hora de salir, Anna. 1391 00:56:26,152 --> 00:56:27,254 ¡No! 1392 00:56:27,287 --> 00:56:29,256 ¡No! ¿Por qué estás incluso hablando así? 1393 00:56:29,289 --> 00:56:30,691 Cuantas veces tengo que decirlo 1394 00:56:30,724 --> 00:56:32,893 Sin cantidad de dinero vale tu libertad, 1395 00:56:32,926 --> 00:56:34,126 y escucha tu instinto. 1396 00:56:34,160 --> 00:56:35,062 Cuando las cosas se ponen raras 1397 00:56:35,094 --> 00:56:37,196 es el universo diciéndote es la hora. 1398 00:56:40,767 --> 00:56:41,568 No. 1399 00:56:41,602 --> 00:56:43,904 No no soy va a ser intimidado. 1400 00:56:43,937 --> 00:56:45,272 Que tipo de mensaje ¿Eso envía? 1401 00:56:45,305 --> 00:56:46,306 Que eres inteligente. 1402 00:56:46,340 --> 00:56:47,474 ¡Que tengo miedo! 1403 00:56:47,507 --> 00:56:48,909 Si tengo que colgar a alguien mas por la ventana, lo haré. 1404 00:56:48,942 --> 00:56:51,678 - Anna. - Estamos como de costumbre. 1405 00:56:51,712 --> 00:56:54,180 Letty, ve a la ciudad y empieza a preguntar. 1406 00:56:54,214 --> 00:56:54,915 Mira lo que puedes descubrir sobre quienquiera que se esté metiendo 1407 00:56:54,948 --> 00:56:57,451 con mi balance final. 1408 00:56:57,484 --> 00:56:59,286 Arthur, si estás asustado podemos redirigir sitios web, 1409 00:56:59,319 --> 00:57:00,887 iniciar otra LLC, y pausar depósitos. 1410 00:57:00,921 --> 00:57:03,523 ¿Contento? 1411 00:57:04,758 --> 00:57:05,759 Bueno. 1412 00:57:14,935 --> 00:57:16,269 La estaba perdiendo. 1413 00:57:16,303 --> 00:57:17,604 Podía sentirlo. 1414 00:57:17,638 --> 00:57:19,306 Los niños saben cuando les estás mintiendo, 1415 00:57:19,339 --> 00:57:22,676 y si no pueden confiar en ti, te resienten. 1416 00:57:23,777 --> 00:57:25,278 Guarda eso. 1417 00:57:25,312 --> 00:57:27,714 Quiero hablar contigo sobre algo. 1418 00:57:27,748 --> 00:57:29,616 Tú lo sabes, desde que murió papá, 1419 00:57:29,650 --> 00:57:31,318 Yo trabajo muy duro 1420 00:57:31,351 --> 00:57:33,152 para proveerte y tu hermano, ¿verdad? 1421 00:57:33,387 --> 00:57:35,789 Y los amo a los dos mucho. 1422 00:57:35,822 --> 00:57:39,826 Cómo te sentirías si te dijera que yo ... 1423 00:57:41,228 --> 00:57:44,231 Que Tú...? 1424 00:57:47,901 --> 00:57:49,569 ...Tener un novio. 1425 00:57:49,603 --> 00:57:50,704 ¿Eso es? 1426 00:57:51,872 --> 00:57:53,340 Eso es. 1427 00:57:53,373 --> 00:57:55,242 Está seguro no hay nada mas? 1428 00:57:55,275 --> 00:57:57,444 Eso es, chico. 1429 00:57:57,477 --> 00:57:59,846 Me alegraría por ti, mamá. 1430 00:58:07,988 --> 00:58:10,323 Esta es Anna. 1431 00:58:21,501 --> 00:58:22,201 ¿Quién es? 1432 00:58:22,235 --> 00:58:24,237 Anna. Soy yo. ¿Estás bien? 1433 00:58:24,271 --> 00:58:26,640 Si. Si, Me asusté un poco. 1434 00:58:26,673 --> 00:58:28,909 Tengo buenas noticias y malas noticias. 1435 00:58:28,942 --> 00:58:31,912 La buena noticia es que me enteré quién está cazando furtivamente a tus chicas. 1436 00:58:31,945 --> 00:58:32,446 ¿Quién es? 1437 00:58:32,479 --> 00:58:34,948 Esa es la mala noticia. 1438 00:58:34,981 --> 00:58:36,483 Es Vicky. 1439 00:58:38,051 --> 00:58:41,288 Ahí es cuando Me di cuenta de que Letty tenía razón. 1440 00:58:41,321 --> 00:58:43,356 Cometí un error. 1441 00:58:43,390 --> 00:58:44,391 Ha ido demasiado lejos. 1442 00:58:44,424 --> 00:58:46,760 Tenía que ser más inteligente. 1443 00:58:49,730 --> 00:58:50,697 ¿Anna? 1444 00:58:50,731 --> 00:58:52,933 Lo hiciste bien. 1445 00:58:52,966 --> 00:58:53,967 Me haré cargo de ello. 1446 00:58:54,000 --> 00:58:54,801 No quiero 1447 00:58:54,835 --> 00:58:56,636 cualquier parte de tu "cuidarlo". 1448 00:58:56,670 --> 00:58:59,940 Anna, ahora podría ser un muy buen momento 1449 00:58:59,973 --> 00:59:00,941 considerar conseguir ... 1450 00:59:00,974 --> 00:59:02,309 Hablaremos mañana. 1451 00:59:13,954 --> 00:59:15,021 ¿Quién es usted? 1452 00:59:15,055 --> 00:59:16,923 ¿Quien te envio? 1453 00:59:16,957 --> 00:59:18,658 ¿Crees que puedes asustarme? 1454 00:59:18,692 --> 00:59:19,426 Tu crees que puedes aparecer en mi casa? 1455 00:59:19,459 --> 00:59:21,027 ¿Mamá? 1456 00:59:21,061 --> 00:59:22,963 ¿Que demonios? 1457 00:59:25,899 --> 00:59:27,601 ¿Estas borracho? 1458 00:59:27,634 --> 00:59:28,702 No. 1459 00:59:29,903 --> 00:59:32,272 Sal de aquí antes de que llame la policía, pequeño asqueroso. 1460 00:59:34,341 --> 00:59:36,943 Adentro. Ahora. 1461 00:59:39,913 --> 00:59:42,015 ¿Desde cuando bebes? 1462 00:59:42,048 --> 00:59:43,784 Tenía un enfriador de vino. 1463 00:59:43,817 --> 00:59:44,351 Vaya cosa. 1464 00:59:44,384 --> 00:59:46,353 ¿Y quién era ese tipo? 1465 00:59:46,386 --> 00:59:48,088 Un chico que es mi amigo. 1466 00:59:48,121 --> 00:59:49,623 Entonces ahora tienes un novio secreto? 1467 00:59:49,656 --> 00:59:51,324 Es mejor que una vida secreta. 1468 00:59:51,358 --> 00:59:52,492 ¿Que se supone que significa eso? 1469 00:59:52,526 --> 00:59:54,427 ¿Tú piensas que soy estúpido? 1470 00:59:54,461 --> 00:59:57,631 No solo diriges un salón. 1471 00:59:57,664 --> 00:59:59,099 El papá de Marty es un cazatalentos 1472 00:59:59,132 --> 01:00:00,500 y el tiene una oficina 1473 01:00:00,534 --> 01:00:02,736 y horario comercial normal 1474 01:00:02,769 --> 01:00:05,572 y no siempre pagar por las cosas en cientos. 1475 01:00:06,706 --> 01:00:08,975 sé que haces para vivir. 1476 01:00:10,877 --> 01:00:12,712 Qué es que crees que hago? 1477 01:00:12,746 --> 01:00:13,446 Pregunte. 1478 01:00:13,480 --> 01:00:15,749 20 preguntas. Ir. 1479 01:00:15,782 --> 01:00:17,384 - ¿Eres millonario? - Sí. 1480 01:00:17,417 --> 01:00:18,785 ¿Se le paga en efectivo? 1481 01:00:18,819 --> 01:00:19,352 Si. 1482 01:00:19,386 --> 01:00:21,454 ¿Es legal lo que haces? 1483 01:00:22,856 --> 01:00:23,824 No. 1484 01:00:23,857 --> 01:00:25,892 Si alguien se entera ¿Podrías ir a la cárcel? 1485 01:00:25,926 --> 01:00:27,861 No mientas. 1486 01:00:29,529 --> 01:00:31,731 Si. 1487 01:00:33,066 --> 01:00:33,333 ¿Eres un traficante de drogas? 1488 01:00:33,366 --> 01:00:35,101 ¿Qué? 1489 01:00:35,135 --> 01:00:37,804 Escúchame, Mia. No soy un traficante de drogas. 1490 01:00:37,838 --> 01:00:40,040 ¿Okey? Nunca haria eso. 1491 01:00:40,073 --> 01:00:40,974 ¿Y que? 1492 01:00:46,413 --> 01:00:48,481 Soy una madama. 1493 01:01:03,930 --> 01:01:05,165 Bueno entonces... 1494 01:01:05,198 --> 01:01:06,499 Después de que se calmara, 1495 01:01:06,533 --> 01:01:08,835 comencé por el principio y le dije todo ... 1496 01:01:08,869 --> 01:01:09,502 de "Enema Man" 1497 01:01:09,536 --> 01:01:11,638 a "James Bond ruso". 1498 01:01:12,572 --> 01:01:13,440 No quería perderla. 1499 01:01:13,473 --> 01:01:16,076 Se merecía la verdad. 1500 01:01:16,109 --> 01:01:17,245 Ser sincero con ella 1501 01:01:17,278 --> 01:01:20,480 fue la segunda apuesta más grande de mi vida. 1502 01:01:20,513 --> 01:01:21,481 Toma el dinero. 1503 01:01:21,514 --> 01:01:23,650 ¿Entonces, qué piensas? 1504 01:01:24,184 --> 01:01:27,053 ¿Honestamente? 1505 01:01:28,555 --> 01:01:30,824 Creo que es genial. 1506 01:01:32,893 --> 01:01:33,393 ¡Oh! 1507 01:01:37,597 --> 01:01:40,200 Pero si es ilegal y te atrapan, 1508 01:01:40,234 --> 01:01:42,202 que nos pasa 1509 01:01:42,236 --> 01:01:44,137 No me atraparán. 1510 01:01:44,170 --> 01:01:45,906 Nadie piensa nunca van a ser atrapados 1511 01:01:45,939 --> 01:01:46,606 y luego lo hacen. 1512 01:01:46,640 --> 01:01:48,708 ¿Que haríamos sin ti? 1513 01:01:48,742 --> 01:01:49,976 No va a pasar. 1514 01:01:50,010 --> 01:01:50,877 ¿Cómo lo sabes? 1515 01:01:50,911 --> 01:01:53,513 Hay algo mas ¿Podrías hacerlo? 1516 01:01:58,585 --> 01:01:59,253 Bien, hagamos un trato. 1517 01:01:59,287 --> 01:02:02,756 Buscaré una nueva carrera, 1518 01:02:02,789 --> 01:02:06,059 si vuelves al caballo ... literalmente. 1519 01:02:07,160 --> 01:02:08,128 ¿Negociar? 1520 01:02:08,161 --> 01:02:09,162 Negociar. 1521 01:02:09,195 --> 01:02:10,231 Pero primero, 1522 01:02:10,264 --> 01:02:11,898 Tuve que ocuparme de un problema Yo había creado 1523 01:02:11,932 --> 01:02:13,700 eso me estaba mordiendo en el culo. 1524 01:02:19,005 --> 01:02:21,174 me enteré donde vivía Vicky 1525 01:02:21,208 --> 01:02:22,542 y colocó un anuncio con su dirección 1526 01:02:22,575 --> 01:02:24,511 en la parte de atrás de una revista para hombres. 1527 01:02:24,544 --> 01:02:26,079 Chicos normales acaba de empezar a aparecer, 1528 01:02:26,112 --> 01:02:28,581 buscando un rapidito de $ 50. 1529 01:02:29,849 --> 01:02:33,586 Pero Vicky pensó que era la mafia y asumí que yo los envié. 1530 01:02:37,557 --> 01:02:39,125 Eso es todo lo que necesitó para ella 1531 01:02:39,159 --> 01:02:41,995 para empacar, dejar el negocio, y pasar a la clandestinidad. 1532 01:02:42,028 --> 01:02:44,531 Mis chicas cazadas furtivamente regresaron y volví a encaminarme. 1533 01:02:47,067 --> 01:02:49,803 Pero mi promesa a Mia no iba tan bien. 1534 01:02:49,836 --> 01:02:50,804 En cuanto a las transiciones, 1535 01:02:50,837 --> 01:02:52,273 ni siquiera lo sabía por dónde empezar 1536 01:02:52,306 --> 01:02:53,473 No tenía ideas. 1537 01:02:56,176 --> 01:02:57,877 Y luego tuve suerte. 1538 01:02:57,911 --> 01:02:59,280 Ahí estaba. Justo frente a mí. 1539 01:02:59,313 --> 01:03:00,513 Mamá. Llegaremos tarde. 1540 01:03:00,547 --> 01:03:02,582 Un segundo, chico. 1541 01:03:07,554 --> 01:03:09,823 Bienes raíces comerciales. 1542 01:03:09,856 --> 01:03:10,957 Una oportunidad para volverse legítimo. 1543 01:03:10,991 --> 01:03:12,058 Seguí pensando 1544 01:03:12,092 --> 01:03:14,627 sobre Owen y su edificio y legado. 1545 01:03:14,661 --> 01:03:17,630 quería crear algo que podría dejar atrás, 1546 01:03:17,664 --> 01:03:20,066 algo que mis hijos y nietos 1547 01:03:20,100 --> 01:03:20,500 podría estar orgulloso. 1548 01:03:22,669 --> 01:03:24,537 Hola, Cass. 1549 01:03:24,571 --> 01:03:25,605 No. No te pongas nervioso. 1550 01:03:25,638 --> 01:03:26,307 Lo vas a hacer genial. 1551 01:03:26,340 --> 01:03:28,309 Llámame después, ¿de acuerdo? 1552 01:03:28,342 --> 01:03:30,311 Ese mismo día 1553 01:03:30,344 --> 01:03:31,445 Cassidy estaba en camino 1554 01:03:31,479 --> 01:03:32,213 para pasar una tarde con un nuevo cliente 1555 01:03:32,246 --> 01:03:35,282 que vino muy recomendado. 1556 01:03:36,783 --> 01:03:38,319 Chester Corey, 60 años 1557 01:03:38,352 --> 01:03:40,653 Propietario de un conglomerado de medios de comunicación 1558 01:03:40,687 --> 01:03:42,323 del que definitivamente has oído hablar 1559 01:03:42,356 --> 01:03:44,657 y de renombre mundial coleccionista de antigüedades. 1560 01:03:44,691 --> 01:03:46,327 Patrimonio neto: seis mil millones. 1561 01:03:46,360 --> 01:03:48,661 Alias: Versalles. 1562 01:03:48,695 --> 01:03:51,598 ¡Boletos de la rifa! ¡Boletos de la rifa! 1563 01:03:51,631 --> 01:03:52,999 ¡Apoye a los Eastside Eagles! 1564 01:03:53,033 --> 01:03:54,335 Hola chicos ¿Cuántos queréis chicos? 1565 01:03:54,368 --> 01:03:56,770 ¡Oh maravilloso! Bueno. Estupendo. 1566 01:03:56,803 --> 01:03:58,638 Muchas gracias por apoyar las Águilas del lado este. 1567 01:03:58,671 --> 01:04:00,807 ¡Boletos de rifa, chicos! 1568 01:04:00,840 --> 01:04:02,709 ¡Oye! Oye, oye. ¿Cuantos? 1569 01:04:15,722 --> 01:04:16,956 ¡Déjame ir! 1570 01:04:21,295 --> 01:04:23,596 ¡Déjame ir! 1571 01:04:23,630 --> 01:04:24,697 ¡Mira esa "D"! ¡Defensa! 1572 01:04:24,731 --> 01:04:26,666 ¡Whoo-whoo! 1573 01:04:26,699 --> 01:04:28,735 ¡Vamos chicos! ¡Vamos! ¡Trabajo en equipo! 1574 01:04:28,768 --> 01:04:30,170 ¡Vamos! ¡Lo tienes! 1575 01:04:32,639 --> 01:04:33,706 Eres calmado. ¿Estás bien? 1576 01:04:33,740 --> 01:04:36,042 No, si, estoy bien. Yo solo ... Todo está bien. 1577 01:04:36,076 --> 01:04:37,577 ¡Vamos, John Christopher! ¡Vamos bebé! 1578 01:04:39,913 --> 01:04:41,848 - Vamos. - ¡Vamos! 1579 01:04:41,881 --> 01:04:42,582 ¡Vamos vamos! 1580 01:04:42,615 --> 01:04:44,251 Vamos chicos. Vamos. 1581 01:04:44,285 --> 01:04:47,087 Ir. Ve! Ve! Ve. Ve ... ¡whoo! 1582 01:04:47,120 --> 01:04:47,488 ¡Oh sí! ¡Sí! 1583 01:04:52,692 --> 01:04:52,959 ¡Whoo-hoo! 1584 01:04:52,992 --> 01:04:55,195 ¡Si! 1585 01:04:55,229 --> 01:04:56,696 ¡Whoo! 1586 01:04:59,400 --> 01:05:01,701 Hola, Cass. Come te fue? 1587 01:05:04,305 --> 01:05:05,839 Cassidy, ¿estás bien? 1588 01:05:08,442 --> 01:05:10,877 Ese hijo de puta. 1589 01:05:10,910 --> 01:05:12,879 Déjalo, Anna. 1590 01:05:12,912 --> 01:05:15,382 ¡Lo siento! ¡Es solo ese hijo de puta! 1591 01:05:15,416 --> 01:05:18,751 No parecía como el tipo de ... 1592 01:05:18,785 --> 01:05:20,720 No puedo volver a mi casa. 1593 01:05:20,753 --> 01:05:22,856 Puedes quedarte aquí 1594 01:05:22,889 --> 01:05:26,025 durante el tiempo que necesites, ¿de acuerdo? 1595 01:05:31,798 --> 01:05:35,101 Sabes que no podemos ir a la policía, ¿verdad? 1596 01:05:38,004 --> 01:05:38,472 Yo sé. 1597 01:05:38,506 --> 01:05:40,840 Pero te lo prometo 1598 01:05:40,874 --> 01:05:43,244 él está siendo tratado mientras hablamos 1599 01:05:43,277 --> 01:05:47,214 y esto nunca pasar de nuevo, ¿de acuerdo? 1600 01:05:56,357 --> 01:05:57,258 Lo siento. 1601 01:05:58,359 --> 01:06:00,126 Avanzar. Déjame tenerlo. 1602 01:06:00,160 --> 01:06:01,127 Me lo merezco. 1603 01:06:01,161 --> 01:06:01,794 Esto es cosa tuya. 1604 01:06:01,828 --> 01:06:03,930 ¿Crees que no lo sé? 1605 01:06:03,963 --> 01:06:04,664 Voy a arreglarlo. 1606 01:06:04,697 --> 01:06:07,434 Bueno, puedes hacerlo sin mí. 1607 01:06:07,468 --> 01:06:09,403 ¿Que se supone que significa eso? 1608 01:06:09,436 --> 01:06:11,070 15 años en el negocio, 1609 01:06:11,104 --> 01:06:13,706 y nunca tuve un hombre ¡Pon una mano sobre una de mis chicas! 1610 01:06:13,740 --> 01:06:15,476 Casi tuviste uno dispara al lugar, 1611 01:06:15,509 --> 01:06:17,010 o te olvidaste de eso? 1612 01:06:17,043 --> 01:06:17,911 Lo dejo. 1613 01:06:17,944 --> 01:06:19,946 No puedes renunciar 1614 01:06:19,979 --> 01:06:21,948 porque ya te despedí! 1615 01:06:27,421 --> 01:06:29,055 ¿Qué sucede contigo? 1616 01:06:35,061 --> 01:06:37,331 No. Eso no tiene precio. ¡No puedes hacer eso! 1617 01:06:54,814 --> 01:06:55,848 ¿Entonces, qué piensas? 1618 01:06:55,882 --> 01:06:57,518 ¿Nos lo podemos permitir? 1619 01:06:57,551 --> 01:06:59,786 Es un tramo 1620 01:06:59,819 --> 01:07:01,988 pero yo pienso Puedo hacer que los números funcionen. 1621 01:07:02,021 --> 01:07:03,890 Pero esto es bueno. Realmente bueno. 1622 01:07:03,923 --> 01:07:05,359 ¿Qué pasó con la chica? 1623 01:07:05,392 --> 01:07:08,061 fregar los pisos después de que Enema Man nos visitara? 1624 01:07:09,028 --> 01:07:10,997 Ella se está volviendo legítima. 1625 01:07:11,864 --> 01:07:13,267 Estoy orgulloso de ti. 1626 01:07:14,535 --> 01:07:15,068 Gracias. 1627 01:07:15,101 --> 01:07:17,338 ¿Vas a comprar esto? 1628 01:07:17,371 --> 01:07:19,506 Seguro. ¿Por qué no? 1629 01:07:19,540 --> 01:07:21,007 Considérelo una inversión. 1630 01:07:21,040 --> 01:07:22,809 Y después de que te gradúes de la Universidad, 1631 01:07:22,842 --> 01:07:23,910 puedes venir a ayudarme. 1632 01:07:23,943 --> 01:07:25,945 Todo esto sera tuyo y el de tu hermano un día. 1633 01:07:25,979 --> 01:07:27,448 Tu legado. 1634 01:07:27,481 --> 01:07:29,015 Vamos a hacerlo. 1635 01:07:29,048 --> 01:07:30,016 Así que ahí estaba yo, 1636 01:07:30,049 --> 01:07:31,017 en camino de convertirme 1637 01:07:31,050 --> 01:07:33,152 una propiedad inmobiliaria comercial desarrollador, 1638 01:07:33,186 --> 01:07:34,954 y tuve que admitir, limpio y legítimo, 1639 01:07:34,988 --> 01:07:37,123 se sintió bien ... 1640 01:07:37,156 --> 01:07:39,892 pero aún quedaba una persona a la que le estaba mintiendo. 1641 01:07:39,926 --> 01:07:42,429 - ¿Casa? - Trabaja. 1642 01:07:43,597 --> 01:07:44,897 El salón abre hasta tarde. 1643 01:07:44,931 --> 01:07:47,468 Otro trabajo. 1644 01:07:47,501 --> 01:07:49,536 Derecha. Caza de cabezas. 1645 01:07:49,570 --> 01:07:51,971 ¿Recibes llamadas tan tarde? 1646 01:07:52,005 --> 01:07:54,375 A veces, sí. 1647 01:07:54,408 --> 01:07:54,907 ¿Eso es algo bueno? 1648 01:07:54,941 --> 01:07:56,909 Quiero decir, es, eh ... 1649 01:07:56,943 --> 01:08:00,381 estaba en una buena racha con todo esto de la honestidad, 1650 01:08:00,414 --> 01:08:02,849 y después de todo, quiero decir, ¿Qué tan mala podría ser su reacción? 1651 01:08:02,882 --> 01:08:04,117 Pero todavía no podía decírselo. 1652 01:08:04,150 --> 01:08:07,521 Eso fue una apuesta Simplemente no estaba dispuesto a aceptar. 1653 01:08:07,554 --> 01:08:10,457 Todavía teníamos una oportunidad en nuestro felices para siempre. 1654 01:08:23,370 --> 01:08:24,837 Estaba todo en ... 1655 01:08:24,871 --> 01:08:27,940 la tercera apuesta más grande de mi vida. 1656 01:08:27,974 --> 01:08:30,277 $ 30,000 mensuales de hipoteca 1657 01:08:30,311 --> 01:08:33,347 $ 30,000 al año solo en el impuesto a la propiedad. 1658 01:08:34,947 --> 01:08:37,817 Pero yo no fuera de mi negocio todavía. 1659 01:08:45,259 --> 01:08:46,926 No podía simplemente alejarme del negocio que construí. 1660 01:08:46,959 --> 01:08:47,960 Mis chicas dependían de mí. 1661 01:08:47,994 --> 01:08:48,995 Me necesitaban. 1662 01:08:49,028 --> 01:08:50,897 Era imperativo 1663 01:08:50,930 --> 01:08:52,366 que les dejo en buenas manos, 1664 01:08:52,399 --> 01:08:54,368 y solo había una mujer para el trabajo. 1665 01:08:58,004 --> 01:09:00,341 Guau. 1666 01:09:00,374 --> 01:09:01,974 Es mucho... es mucha responsabilidad, 1667 01:09:02,008 --> 01:09:04,010 pero no te preguntaría 1668 01:09:04,043 --> 01:09:05,512 si no pensara usted podría hacerlo, 1669 01:09:05,546 --> 01:09:07,947 y si no pensara que sería beneficioso para los dos. 1670 01:09:07,980 --> 01:09:10,116 ¿Realmente estás saliendo? 1671 01:09:11,418 --> 01:09:13,520 Para los niños. 1672 01:09:13,554 --> 01:09:15,154 Mia especialmente. 1673 01:09:15,188 --> 01:09:17,090 Te acuerdas lo que me dijiste una vez? 1674 01:09:17,123 --> 01:09:18,991 "Obtienen lo que quieren cuando quieran, 1675 01:09:19,025 --> 01:09:21,060 pero hay una cosa ellos siempre quieren 1676 01:09:21,094 --> 01:09:22,028 que nosotros no tengo que dárselos. 1677 01:09:22,061 --> 01:09:24,097 Podemos hacer que ellos paguen por ello ". 1678 01:09:24,130 --> 01:09:25,998 Incluso entonces, pueden simplemente tomarlo ... 1679 01:09:26,032 --> 01:09:27,267 dejaste esa parte fuera. 1680 01:09:27,301 --> 01:09:28,369 Sé. 1681 01:09:28,402 --> 01:09:31,003 No digo que si pero tampoco digo que no. 1682 01:09:31,037 --> 01:09:34,641 Yo solo... Necesito pensarlo. 1683 01:09:34,675 --> 01:09:36,410 Tómate todo el tiempo. 1684 01:09:37,511 --> 01:09:37,877 Bueno. 1685 01:09:40,280 --> 01:09:41,348 ¡Whoo-hoo! 1686 01:09:41,382 --> 01:09:44,585 ¡Whoo! ¡Sí, Mia! 1687 01:09:45,017 --> 01:09:47,388 ¡Sí! ¡Sí, Mia! 1688 01:09:50,957 --> 01:09:52,158 ¡Vaya! 1689 01:09:52,191 --> 01:09:54,528 Lo hiciste. ¿Cómo se siente? 1690 01:09:54,561 --> 01:09:56,397 Bien. 1691 01:09:56,430 --> 01:09:59,333 ¿Por qué no te vas de nuevo? ¿solo por asegurar? 1692 01:09:59,366 --> 01:10:00,634 De acuerdo mamá. 1693 01:10:00,667 --> 01:10:01,235 ¿Cómo están tus cosas? 1694 01:10:01,268 --> 01:10:03,570 ¿Estás oficialmente fuera? 1695 01:10:03,604 --> 01:10:04,338 Estoy trabajando en ello. 1696 01:10:04,371 --> 01:10:05,706 Me voy a preocupar hasta que lo estés. 1697 01:10:05,739 --> 01:10:07,574 Sé. 1698 01:10:07,608 --> 01:10:08,675 ¡Ir! 1699 01:10:08,709 --> 01:10:10,711 Tch-tch. 1700 01:10:10,744 --> 01:10:12,178 Buen chico. 1701 01:10:13,045 --> 01:10:14,113 Habían pasado dos semanas 1702 01:10:14,147 --> 01:10:14,848 y todavía no lo había hecho escuchado de Cassidy. 1703 01:10:14,882 --> 01:10:17,217 Casi me había rendido con ella 1704 01:10:17,251 --> 01:10:17,984 y estaba buscando preguntar otra chica cuando ... 1705 01:10:21,755 --> 01:10:24,123 Hola, Cass. 1706 01:10:24,157 --> 01:10:25,024 ¿Cómo estás? 1707 01:10:25,057 --> 01:10:27,059 Ella estaba adentro 1708 01:10:27,093 --> 01:10:30,196 lo que significaba que estaba fuera. 1709 01:10:31,265 --> 01:10:32,733 Se corrió la voz sobre mi compra 1710 01:10:32,766 --> 01:10:34,000 y, de repente, estaba más que 1711 01:10:34,033 --> 01:10:36,002 solo el dueño de un salón de uñas y una mamá de fútbol. 1712 01:10:36,035 --> 01:10:37,003 Yo era legítimo. 1713 01:10:37,036 --> 01:10:39,606 Respetado. 1714 01:10:39,640 --> 01:10:40,741 Alguien a quien admirar. 1715 01:10:40,774 --> 01:10:43,377 Y nuestro premio para el jugador más valioso 1716 01:10:43,410 --> 01:10:46,380 va a... John Christopher. 1717 01:10:48,014 --> 01:10:50,584 ¡Gran trabajo! 1718 01:10:50,617 --> 01:10:52,352 ¡Whoo-hoo! 1719 01:10:54,421 --> 01:10:58,325 Como siempre queremos reconocer al padre Eagle 1720 01:10:58,358 --> 01:11:00,661 quien vendió la mayor cantidad de boletos para la rifa esta temporada. 1721 01:11:00,694 --> 01:11:02,529 Anna, ven aquí. 1722 01:11:03,764 --> 01:11:06,032 Ven a buscar tu trofeo. 1723 01:11:15,542 --> 01:11:17,277 Oye, chico. 1724 01:11:17,311 --> 01:11:19,746 ¿Porque estas tan feliz? 1725 01:11:19,780 --> 01:11:21,047 Estoy fuera. 1726 01:11:21,080 --> 01:11:22,316 ¿Oficialmente? 1727 01:11:22,349 --> 01:11:24,218 Acabo de hacer mi última llamada Hace pocos minutos. 1728 01:11:24,251 --> 01:11:25,652 Cassidy se hace cargo 1729 01:11:25,686 --> 01:11:27,721 y si necesita ayuda Arthur está esperando. 1730 01:11:27,754 --> 01:11:29,021 Felicitaciones, mamá. 1731 01:11:29,055 --> 01:11:31,123 Estoy tan orgulloso de ti. 1732 01:11:34,361 --> 01:11:36,763 Entonces ... ¿todo está bien? 1733 01:11:36,797 --> 01:11:39,266 Mejor que bien. 1734 01:12:01,855 --> 01:12:04,224 Anna, ¿podemos hablar? 1735 01:12:04,258 --> 01:12:05,792 No, Arthur. No hay negocio. 1736 01:12:05,826 --> 01:12:06,960 ¿Okey? Si Cass tiene un problema, ella necesita manejarlo ella misma. 1737 01:12:06,994 --> 01:12:10,330 Así es como aprendí así es como va a aprender. 1738 01:12:10,364 --> 01:12:12,299 - Cierto, pero ... - Sin peros. 1739 01:12:12,332 --> 01:12:13,734 Solo cosas de bienes raíces, Arthur. 1740 01:12:13,767 --> 01:12:14,668 Lo digo en serio. 1741 01:12:14,701 --> 01:12:15,936 - Últimas noticias ... - Okey. 1742 01:12:15,969 --> 01:12:17,203 Sistemas financieros en todo el mundo en pánico ... 1743 01:12:17,237 --> 01:12:18,839 ¡Mamá! Ven rápido. 1744 01:12:18,872 --> 01:12:21,441 ... momentos después de la apertura. 1745 01:12:21,475 --> 01:12:22,209 El Dow Jones ha caído más de 700 puntos ... 1746 01:12:22,242 --> 01:12:24,311 ¿Qué pasa? 1747 01:12:24,344 --> 01:12:24,978 ... la mayor caída de la historia, y más pérdidas ... 1748 01:12:25,012 --> 01:12:27,347 La crisis de 2008. 1749 01:12:27,381 --> 01:12:30,751 Todo mi dinero, todo estaba atado en mi propiedad inmobiliaria. 1750 01:12:30,784 --> 01:12:33,587 Ahora todos mis activos estaban bajo el agua. 1751 01:12:33,620 --> 01:12:37,123 Justo cuando pensaba que estaba fuera, Me detuvieron, 1752 01:12:37,156 --> 01:12:39,058 pero no pude decírselo a Mia. 1753 01:12:49,369 --> 01:12:50,504 Si el mercado no se había estrellado en 2008 1754 01:12:50,537 --> 01:12:52,873 hubiera sido un urbanizador de tierras legal y adinerado. 1755 01:12:52,906 --> 01:12:55,842 No solo estaba enganchado para una hipoteca masiva, 1756 01:12:55,876 --> 01:12:56,944 nadie estaba comprando o edificio, 1757 01:12:56,977 --> 01:12:58,879 lo que significaba que tenía sin fuente de ingresos, 1758 01:12:58,912 --> 01:13:00,747 así que tuve que volver a lo que yo sabía. 1759 01:13:00,781 --> 01:13:01,815 Hola. 1760 01:13:01,848 --> 01:13:02,783 Melodía de mi nombre. 1761 01:13:02,816 --> 01:13:04,751 Ya sabes, como, la mejor parte de la cancion? 1762 01:13:04,785 --> 01:13:05,385 - Derecha. - La melodía. 1763 01:13:08,555 --> 01:13:11,157 Pero aunque mis instintos advirtieron contra eso, 1764 01:13:11,190 --> 01:13:13,460 estaba dispuesto para darle una oportunidad. 1765 01:13:13,493 --> 01:13:15,796 Soy yo 1766 01:13:15,829 --> 01:13:17,364 ¿Quieres divertirte? 1767 01:13:18,265 --> 01:13:20,132 Samuel Crawford. 43 años. 1768 01:13:20,166 --> 01:13:22,836 Hizo bien su dinero como hogar comprador y distribuidor 1769 01:13:22,869 --> 01:13:24,438 a tiendas minoristas. 1770 01:13:24,471 --> 01:13:26,373 Patrimonio neto: seis millones 1771 01:13:26,406 --> 01:13:28,308 Alias: Sótano de gangas. 1772 01:13:28,342 --> 01:13:30,176 Está bien. Hagámoslo. 1773 01:13:30,210 --> 01:13:31,478 ¡Maldita mujer! 1774 01:13:31,511 --> 01:13:32,479 ¡Ho, ho! 1775 01:13:33,112 --> 01:13:35,649 Whoa Whoa. Fácil fácil. 1776 01:13:35,682 --> 01:13:36,249 ¿Estás bien? 1777 01:13:36,283 --> 01:13:37,217 ¡Estoy genial! 1778 01:13:37,250 --> 01:13:39,553 Eres genial. 1779 01:13:39,586 --> 01:13:41,855 Las cosas no iban bien. 1780 01:13:41,888 --> 01:13:43,624 ¡Melodía, detente! 1781 01:13:43,657 --> 01:13:44,758 ¡Detener! 1782 01:13:44,791 --> 01:13:45,826 ¡Para! 1783 01:13:45,859 --> 01:13:46,793 ¡Cálmate! 1784 01:13:51,565 --> 01:13:52,532 ¿Qué? 1785 01:13:55,969 --> 01:13:58,137 ¿Mamá? 1786 01:13:59,339 --> 01:14:00,807 ¿Está todo bien? 1787 01:14:01,842 --> 01:14:02,876 Solo ocupado. 1788 01:14:02,909 --> 01:14:05,412 ¿Ha encontrado inversores ya? 1789 01:14:05,445 --> 01:14:07,514 Sigo trabajando en eso, pero están ahí fuera. 1790 01:14:07,547 --> 01:14:08,682 Y no estas haciendo ¿la otra cosa? 1791 01:14:08,715 --> 01:14:11,284 Dije que no lo haría y no lo soy, ok? 1792 01:14:11,318 --> 01:14:13,787 Son tiempos difíciles para todos en este momento, 1793 01:14:13,820 --> 01:14:15,255 pero estaremos bien, ¿de acuerdo? 1794 01:14:15,288 --> 01:14:16,690 No te preocupes. 1795 01:14:26,366 --> 01:14:28,635 ¿"Sugar Ladies"? 1796 01:14:28,669 --> 01:14:29,936 ¿Qué es esto? 1797 01:14:29,970 --> 01:14:31,938 Oportunidad de inversión. 1798 01:14:31,972 --> 01:14:32,973 ¿Para quien? 1799 01:14:33,006 --> 01:14:34,941 Me. 1800 01:14:34,975 --> 01:14:36,643 Estás bromeando. 1801 01:14:36,677 --> 01:14:37,210 ¿Por qué no? 1802 01:14:37,244 --> 01:14:38,945 Eres mejor que esto. 1803 01:14:40,614 --> 01:14:43,450 No todo el mundo creció en el norte del estado con sus dos padres 1804 01:14:43,483 --> 01:14:45,852 y se graduó de la escuela secundaria y tengo que ir a la universidad. 1805 01:14:45,886 --> 01:14:48,588 Algunos de nosotros fuimos echados y estaban en las calles a las 15. 1806 01:14:48,622 --> 01:14:51,291 Algunos de nosotros tuvimos que ganarnos la vida de la mejor manera que supimos 1807 01:14:51,324 --> 01:14:52,759 para proveernos a nosotros mismos y nuestros hijos 1808 01:14:52,793 --> 01:14:54,728 después de nuestros maridos chocar contra una mediana 1809 01:14:54,761 --> 01:14:56,463 y ser arrojado a través de un parabrisas. 1810 01:14:56,496 --> 01:14:57,196 ¡Vaya! ¿De dónde viene esto? 1811 01:15:00,701 --> 01:15:02,602 Lo siento. 1812 01:15:02,636 --> 01:15:05,305 Emparejamiento en línea ... interactivo, exclusivo. 1813 01:15:05,338 --> 01:15:07,641 Un sitio de citas de primer nivel para hombres y mujeres. 1814 01:15:07,674 --> 01:15:10,477 Todo lo que necesitaba fue de $ 2 millones en capital inicial. 1815 01:15:10,510 --> 01:15:12,979 ¿Y la mejor parte? Totalmente legal. 1816 01:15:13,013 --> 01:15:14,614 Si jugué bien mis cartas, 1817 01:15:14,648 --> 01:15:16,349 Mia nunca lo sabría Rompí mi promesa. 1818 01:15:16,383 --> 01:15:17,751 Llamé a Arthur 1819 01:15:17,784 --> 01:15:19,486 y arregló que nos encontráramos con un par de inversores. 1820 01:15:19,519 --> 01:15:21,621 Mi negocio siempre ha sido 1821 01:15:21,655 --> 01:15:23,356 sobre catering a los clientes más exclusivos. 1822 01:15:23,390 --> 01:15:25,492 Como Arthur puede decirte, 1823 01:15:25,525 --> 01:15:27,661 Obtuve una ganancia con mi primer negocio 1824 01:15:27,694 --> 01:15:28,795 dentro de los dos primeros meses, 1825 01:15:28,829 --> 01:15:31,031 y espero Puedo hacerlo aún mejor aquí. 1826 01:15:31,064 --> 01:15:32,999 Nos gusta. 1827 01:15:33,033 --> 01:15:35,635 Mucho. 1828 01:15:40,407 --> 01:15:42,709 Será mejor que sean legítimos, Arthur. 1829 01:15:42,743 --> 01:15:44,044 - Ellos son. - Bueno, debes estar seguro 1830 01:15:44,077 --> 01:15:45,278 porque yo no quiero estar hasta las rodillas 1831 01:15:45,312 --> 01:15:46,613 en dinero de la droga de la prostituta rusa. 1832 01:15:46,646 --> 01:15:48,949 Mis hijos cuentan conmigo para no seguir metiendo la pata. 1833 01:15:48,982 --> 01:15:50,317 Yo sé eso. ¿Crees que no lo sé? 1834 01:15:50,350 --> 01:15:52,786 Tus niños son como mis hijos, Anna. 1835 01:15:54,454 --> 01:15:55,589 Mirar. Mirar. 1836 01:15:55,622 --> 01:15:56,156 Tenemos las 10:00 a.m. mañana en el banco 1837 01:15:56,189 --> 01:15:58,425 para transferir los fondos. 1838 01:15:58,458 --> 01:15:59,960 Estos chicos son el verdadero negocio. 1839 01:15:59,993 --> 01:16:01,928 Prometo. 1840 01:16:01,962 --> 01:16:02,230 I... 1841 01:16:02,262 --> 01:16:03,430 ¿Qué? 1842 01:16:03,463 --> 01:16:05,065 ¿Qué te pasa últimamente, Art? 1843 01:16:05,098 --> 01:16:06,833 Nada. No. 1844 01:16:06,867 --> 01:16:09,002 Es simplemente todo. Es mucho. 1845 01:16:09,035 --> 01:16:10,437 Si. Oh... 1846 01:16:10,470 --> 01:16:11,738 Esto va a funcionar. 1847 01:16:11,772 --> 01:16:12,405 Es de fiar. Estaremos bien. 1848 01:16:12,439 --> 01:16:14,407 Mejor seamos 1849 01:16:14,441 --> 01:16:15,375 o es tu culo. 1850 01:16:15,408 --> 01:16:16,409 Sé. 1851 01:16:17,410 --> 01:16:18,812 Nos vemos mañana. 1852 01:16:24,417 --> 01:16:26,019 Cuando me desperté esa mañana, 1853 01:16:26,052 --> 01:16:27,320 Sabía que algo andaba mal 1854 01:16:27,354 --> 01:16:31,792 pero no pude del todo poner mi dedo en lo que era. 1855 01:16:32,959 --> 01:16:33,994 Estas guapa. 1856 01:16:34,027 --> 01:16:35,028 Gracias. 1857 01:16:35,061 --> 01:16:36,029 Y estarás de vuelta en el tiempo para el encuentro, ¿verdad? 1858 01:16:36,062 --> 01:16:38,899 Absolutamente. Debería estar de vuelta antes del mediodía, ¿de acuerdo? 1859 01:16:38,932 --> 01:16:39,432 Te amo. 1860 01:16:39,466 --> 01:16:41,902 Y te amo también. 1861 01:16:41,935 --> 01:16:43,937 ¡Oh! Aprender algo hoy, ¿de acuerdo? 1862 01:16:43,970 --> 01:16:44,971 Bueno. 1863 01:16:46,139 --> 01:16:47,307 - Adiós. - Adiós. 1864 01:16:56,483 --> 01:16:58,852 Nadie apareció en el banco, 1865 01:16:58,885 --> 01:17:00,453 ni siquiera Arthur 1866 01:17:00,487 --> 01:17:01,822 que no respondía a mis llamadas. 1867 01:17:18,705 --> 01:17:21,808 Podemos hacer esto de la manera más fácil o de la manera difícil. 1868 01:17:21,842 --> 01:17:22,909 ¡Ayudar! 1869 01:17:22,943 --> 01:17:24,878 ¡Alguien ayuda! ¡Me están secuestrando! 1870 01:17:27,747 --> 01:17:29,115 ¡Alguien! 1871 01:17:34,421 --> 01:17:35,589 Pensé que esto era todo ... 1872 01:17:35,622 --> 01:17:36,723 mi último día en la Tierra. 1873 01:17:36,756 --> 01:17:39,426 Recé a mis hijos estaría bien sin mí. 1874 01:17:39,459 --> 01:17:41,995 Pero yo no iba sin luchar. 1875 01:17:45,198 --> 01:17:47,634 No sabía dónde estaba 1876 01:17:47,667 --> 01:17:49,135 adonde me llevaron. 1877 01:17:49,169 --> 01:17:50,570 ¿Fue esto? 1878 01:17:50,604 --> 01:17:52,072 Una bala a la parte posterior de la cabeza 1879 01:17:52,105 --> 01:17:52,372 y luego nada? 1880 01:17:54,208 --> 01:17:56,910 ¡Siéntate! Siéntate. 1881 01:18:04,751 --> 01:18:06,519 Bueno, eres un dolor gigante en mi culo. 1882 01:18:16,997 --> 01:18:18,965 Como dije ya mil veces, 1883 01:18:18,999 --> 01:18:20,200 No sé De qué estás hablando. 1884 01:18:20,234 --> 01:18:21,201 Quiero hablar con mi abogado 1885 01:18:21,235 --> 01:18:24,504 y luego quiero para largarme de aquí. 1886 01:18:24,537 --> 01:18:25,438 Mi hijo tiene una cita a las 5:00. 1887 01:18:25,472 --> 01:18:27,208 Sobre su abogado. 1888 01:18:27,241 --> 01:18:28,808 ¿Qué hay de él? 1889 01:18:28,842 --> 01:18:30,510 Ya hemos hablado con él. 1890 01:18:30,543 --> 01:18:33,079 Hemos ... estado hablando con él. 1891 01:18:33,113 --> 01:18:33,880 Desde hace meses. 1892 01:18:33,914 --> 01:18:35,515 Y una mujer llamada Melody. ¿Consíguelo? 1893 01:18:40,086 --> 01:18:41,121 ¿Arte? 1894 01:18:41,154 --> 01:18:42,555 Si. 1895 01:18:44,157 --> 01:18:46,059 Me había vuelto descuidado 1896 01:18:46,092 --> 01:18:48,229 justo cuando Casi había ido directamente. 1897 01:18:48,262 --> 01:18:49,397 Él era de la familia ... 1898 01:18:49,429 --> 01:18:52,098 la primera persona que alguna vez creyó en mí. 1899 01:18:52,132 --> 01:18:53,533 Creo que lo había estado intentando para decirme a su manera, 1900 01:18:53,566 --> 01:18:56,569 pero no escuché. 1901 01:18:58,438 --> 01:19:01,007 Quiero mi llamada. 1902 01:19:01,041 --> 01:19:02,209 Ahora. 1903 01:19:02,243 --> 01:19:03,944 Anna ... 1904 01:19:03,977 --> 01:19:05,545 ayúdanos a ayudarte. 1905 01:19:05,578 --> 01:19:07,013 No tienes consejo 1906 01:19:07,047 --> 01:19:09,516 lo que significa que nos va a llevar al menos 24 horas 1907 01:19:09,549 --> 01:19:11,785 para asignarte un defensor público. 1908 01:19:11,818 --> 01:19:15,622 Eso significa que vas a ser en Rikers durante una noche entera. 1909 01:19:15,655 --> 01:19:16,790 ¿Es eso lo que quieres? 1910 01:19:16,823 --> 01:19:17,991 Quiero mi llamada. 1911 01:19:18,825 --> 01:19:19,993 No somos irracionales. 1912 01:19:20,026 --> 01:19:22,629 Solo tenemos algunas preguntas sobre algunos de sus clientes. 1913 01:19:22,662 --> 01:19:24,531 ¿En el salón? 1914 01:19:24,564 --> 01:19:25,732 Por qué quieres saber acerca de la gente 1915 01:19:25,765 --> 01:19:27,500 que se arreglan las uñas de los pies y se enceraron sus labios superiores? 1916 01:19:27,534 --> 01:19:29,736 Tu nos das respuestas 1917 01:19:29,769 --> 01:19:31,905 y tal vez podamos conseguirte a tu reunión a tiempo. 1918 01:19:31,938 --> 01:19:34,641 Me secuestraste de las calles a plena luz del día. 1919 01:19:34,674 --> 01:19:36,576 No me leíste mis derechos. 1920 01:19:36,609 --> 01:19:38,712 ¿Por qué debería creer? algo de lo que dices? 1921 01:19:38,745 --> 01:19:40,547 Que sabes acerca de esta gente? 1922 01:19:40,580 --> 01:19:42,916 Tome su tiempo. 1923 01:19:42,949 --> 01:19:44,718 Todos estaban allí ... 1924 01:19:44,751 --> 01:19:47,120 todos mis clientes durante los últimos cinco años ... 1925 01:19:47,153 --> 01:19:49,022 Alerta ámbar, Big Pharma, James Bond ruso. 1926 01:19:50,657 --> 01:19:53,626 Sabía que estaba a punto de para conseguir jodidamente martillado. 1927 01:19:58,064 --> 01:19:59,733 No sé cualquiera de estas personas. 1928 01:19:59,766 --> 01:20:01,634 - Lo siento. - ¿Rikers, entonces? 1929 01:20:35,201 --> 01:20:36,836 Letty, soy yo. 1930 01:20:36,870 --> 01:20:39,039 El águila ha aterrizado. 1931 01:20:39,072 --> 01:20:42,942 Cuida a los niños, ¿de acuerdo? 1932 01:20:49,983 --> 01:20:53,287 Hola, Martha Stewart. Que hiciste ¿Robar un Saks? 1933 01:21:59,286 --> 01:22:00,653 Oye. 1934 01:22:00,687 --> 01:22:03,257 Estaremos bien, ¿de acuerdo? 1935 01:22:05,459 --> 01:22:07,394 ¿Dónde está Mia? 1936 01:22:14,033 --> 01:22:15,402 ¿Nadie? 1937 01:22:15,436 --> 01:22:15,935 Nadie. 1938 01:22:15,969 --> 01:22:18,004 Eso dolió. 1939 01:22:18,037 --> 01:22:20,341 Nadie había regresado Letty pide mi fianza. 1940 01:22:20,374 --> 01:22:22,376 No Simone. No Owen. Cassidy no. 1941 01:22:22,409 --> 01:22:23,676 Ninguno de mis clientes. 1942 01:22:23,710 --> 01:22:25,845 Bueno, hay mucho dinero. 1943 01:22:25,879 --> 01:22:27,448 Se lo llevaron 1944 01:22:27,481 --> 01:22:29,082 en la redada, Anna. 1945 01:22:29,115 --> 01:22:29,649 Todo ello. 1946 01:22:29,682 --> 01:22:32,051 No queda nada. 1947 01:22:36,490 --> 01:22:38,124 Estaba tan jodido. 1948 01:22:38,158 --> 01:22:39,692 estaba bastante seguro Me iba de por vida, 1949 01:22:39,726 --> 01:22:42,862 a menos que coopere. 1950 01:22:43,863 --> 01:22:45,832 Pero hay una cosa llamada honor. 1951 01:22:45,865 --> 01:22:48,369 no iba a arruinar la vida de cualquier otra persona. 1952 01:22:48,402 --> 01:22:51,704 Cinco meses ... ese es el tiempo que me sostuvieron. 1953 01:22:51,738 --> 01:22:54,441 Como resultado, Realmente no era el objetivo. 1954 01:22:54,475 --> 01:22:55,442 Mis clientes lo eran. 1955 01:22:55,476 --> 01:22:57,478 Finalmente, Me ofrecieron un trato con la fiscalía. 1956 01:23:03,917 --> 01:23:05,852 Fui sentenciado a tiempo cumplido y lanzado. 1957 01:23:05,885 --> 01:23:09,722 Puede que haya parecido libre, pero no lo estaba. 1958 01:23:09,756 --> 01:23:11,024 El dinero se había ido. 1959 01:23:11,057 --> 01:23:12,825 Estuve en todas las noticias locales 1960 01:23:12,859 --> 01:23:14,194 y el momento Salí afuera 1961 01:23:14,228 --> 01:23:15,695 había una docena de reporteros tratando de obtener mi foto. 1962 01:23:17,931 --> 01:23:20,099 Así que no pude salir de casa. 1963 01:23:20,133 --> 01:23:22,168 Llegó Letty para conseguir a John Christopher, 1964 01:23:22,202 --> 01:23:25,472 y, finalmente, solo éramos Mia y yo. 1965 01:23:27,441 --> 01:23:28,875 ¿A dónde vas? 1966 01:23:28,908 --> 01:23:30,511 Me quedaré con Letty. 1967 01:23:30,544 --> 01:23:31,911 ¿Que te importa? 1968 01:23:31,945 --> 01:23:33,813 me importa porque soy tu madre. 1969 01:23:33,846 --> 01:23:36,383 No tengo madre. 1970 01:23:36,417 --> 01:23:37,951 ¿Como pudiste decir eso? 1971 01:23:37,984 --> 01:23:39,320 Dijiste que estabas fuera. 1972 01:23:39,353 --> 01:23:41,255 ¡Yo estaba! Lo intenté. 1973 01:23:41,288 --> 01:23:41,955 Mentiste. 1974 01:23:41,988 --> 01:23:43,756 Tal vez no deberías haber estado 1975 01:23:43,790 --> 01:23:45,792 una maldita señora en primer lugar. 1976 01:23:45,825 --> 01:23:48,728 ¿Qué sucede contigo? 1977 01:23:50,431 --> 01:23:52,131 Hice lo mejor que pude, Mia. 1978 01:23:54,501 --> 01:23:56,002 No fue lo suficientemente bueno. 1979 01:23:56,035 --> 01:23:58,137 Arruinaste todo... 1980 01:23:58,171 --> 01:23:59,806 esta casa, lecciones de equitación. 1981 01:23:59,839 --> 01:24:03,477 ¡Mis dulces dieciséis! 1982 01:24:03,510 --> 01:24:04,844 ¿Pero a quién le importa? 1983 01:24:04,877 --> 01:24:06,846 Nada de eso importa. 1984 01:24:06,879 --> 01:24:09,849 Podríamos haber estado viviendo en una caja en alguna parte 1985 01:24:09,882 --> 01:24:12,785 y eso hubiera sido mejor que todo esto. 1986 01:24:12,819 --> 01:24:15,289 Al menos tendríamos todos juntos. 1987 01:24:19,125 --> 01:24:20,793 Ahora todo se ha ido. 1988 01:24:20,827 --> 01:24:22,329 Mia, hice mi mejor esfuerzo. 1989 01:24:22,363 --> 01:24:24,231 ¡Y es tu culpa! 1990 01:24:24,265 --> 01:24:28,469 Y yo nunca hablando contigo de nuevo. 1991 01:24:28,502 --> 01:24:30,437 ¿Desaparecido en combate? 1992 01:24:49,590 --> 01:24:51,392 Esto es lo que parece una avería. 1993 01:24:51,425 --> 01:24:53,227 no lo sabía adónde iba. 1994 01:24:53,260 --> 01:24:55,562 solo lo supe Tuve que ir a algún lado 1995 01:24:55,596 --> 01:24:57,398 para empezar de nuevo. 1996 01:25:03,637 --> 01:25:05,472 Conduje toda la noche 1997 01:25:05,506 --> 01:25:08,575 y luego, ahí estaba, una granja de rescate de cerdos. 1998 01:25:12,246 --> 01:25:15,114 Pasé 14 meses en una granja de cerdos de rescate 1999 01:25:15,148 --> 01:25:16,849 como voluntario residente, fuera de la red en Pensilvania. 2000 01:25:16,883 --> 01:25:20,387 ¿Quién hubiera pensado siquiera para buscarme allí? 2001 01:25:20,421 --> 01:25:23,089 Ahí es donde Recuperé mi cordura. 2002 01:25:25,958 --> 01:25:28,362 Y todos los días, Llamé a mi hija. 2003 01:25:28,395 --> 01:25:29,563 ¿Desaparecido en combate? 2004 01:25:29,596 --> 01:25:31,097 Mia, ¿estás ahí? 2005 01:25:31,130 --> 01:25:32,098 Ella nunca respondió 2006 01:25:32,131 --> 01:25:34,401 hasta ese día cuando lo hizo. 2007 01:25:34,435 --> 01:25:35,402 Está bien 2008 01:25:35,436 --> 01:25:39,005 no tienes que hablar pero si tu, eh ... 2009 01:25:39,038 --> 01:25:40,173 solo escucharás. 2010 01:25:40,207 --> 01:25:43,577 Mira, sé "lo siento" no es una palabra lo suficientemente grande. 2011 01:25:43,610 --> 01:25:45,945 Ni siquiera me molestaré en decirlo. 2012 01:25:48,047 --> 01:25:48,649 Yo solo ... quiero que sepas 2013 01:25:48,682 --> 01:25:51,884 Te quiero mucho 2014 01:25:51,918 --> 01:25:53,186 y yo soy... 2015 01:25:53,220 --> 01:25:55,356 Estoy tan orgulloso de ti. 2016 01:25:56,523 --> 01:25:58,091 Entonces ... 2017 01:25:58,124 --> 01:25:59,660 mi teléfono siempre estará encendido. 2018 01:25:59,693 --> 01:26:02,663 Si llamas, de día o de noche, 2019 01:26:02,696 --> 01:26:05,399 Juro que lo recogeré. 2020 01:26:09,035 --> 01:26:11,871 Tal vez algun dia puedes perdonarme. 2021 01:26:14,441 --> 01:26:16,543 Te extraño, chico. 2022 01:26:51,489 --> 01:26:56,489 Proporcionado por explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 143514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.