Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,102 --> 00:00:03,257
Proporcionado por explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:59,326 --> 00:01:00,561
¿Anna? Nosotros necesitamos
que te subas a la camioneta.
3
00:01:00,594 --> 00:01:02,829
Podemos hacer esto
la manera fácil o la manera difícil.
4
00:01:02,862 --> 00:01:05,399
¡Ayudar!
5
00:01:05,432 --> 00:01:06,866
¡Alguien ayuda!
6
00:01:06,899 --> 00:01:08,369
¡Me están secuestrando!
7
00:01:08,602 --> 00:01:10,571
¡Por favor deje de!
8
00:01:10,604 --> 00:01:13,540
¡Me están secuestrando!
¡Que alguien me ayude!
9
00:01:13,574 --> 00:01:16,210
¡Ayudar! ¡Ayudar! ¡Por favor déjame ir!
10
00:01:22,982 --> 00:01:24,551
¿Cómo llegué aquí?
11
00:01:24,585 --> 00:01:26,453
Retrocedamos.
12
00:01:28,955 --> 00:01:30,257
Tengo el Sueño Americano ...
13
00:01:30,291 --> 00:01:32,191
una casa en los suburbios,
dos hijos.
14
00:01:32,226 --> 00:01:33,159
¿Eres más pequeño que un zapato?
15
00:01:33,192 --> 00:01:34,894
Sí, soy más pequeño que un zapato.
16
00:01:34,927 --> 00:01:36,896
¿Eres ruidoso o callado?
17
00:01:36,929 --> 00:01:40,166
Soy muy, muy callado.
18
00:01:40,199 --> 00:01:42,101
Quedan tres preguntas.
19
00:01:42,135 --> 00:01:44,070
Perdí al amor de mi vida
en un accidente automovilístico.
20
00:01:44,103 --> 00:01:45,938
Unos años más tarde, conocí a Kyle.
21
00:01:49,075 --> 00:01:49,976
Kyle propuso.
22
00:01:50,009 --> 00:01:50,977
Nos mudamos
23
00:01:51,010 --> 00:01:52,178
y pensé que tal vez,
solo tal vez
24
00:01:52,212 --> 00:01:54,448
tuve otra oportunidad
en mi felices para siempre.
25
00:01:54,481 --> 00:01:56,383
- ¿Eres un insecto?
- Sí.
26
00:01:56,417 --> 00:01:57,484
¿Muerdes?
27
00:01:57,518 --> 00:01:57,884
Si.
28
00:02:02,955 --> 00:02:04,558
¿Eres una hormiga?
29
00:02:04,591 --> 00:02:05,158
¡Si!
30
00:02:05,191 --> 00:02:07,361
Estoy. Buen trabajo.
31
00:02:08,562 --> 00:02:10,096
¿Dónde está Kyle?
32
00:02:11,665 --> 00:02:14,967
Está, eh ... probablemente en camino.
33
00:02:17,036 --> 00:02:18,605
Bueno.
¿Quién quiere alitas de pollo?
34
00:02:18,639 --> 00:02:20,873
¡Hago!
35
00:02:20,907 --> 00:02:22,175
"Los lacayos saltaron a bordo
36
00:02:22,209 --> 00:02:23,377
y se fueron corriendo
al castillo,
37
00:02:23,410 --> 00:02:26,913
donde Cenicienta y su Príncipe
vivieron felices para siempre.
38
00:02:26,946 --> 00:02:29,949
El fin."
39
00:02:29,982 --> 00:02:32,286
Esa fue una buena historia.
40
00:02:32,319 --> 00:02:32,720
Sí, lo fue.
41
00:02:32,753 --> 00:02:33,953
Bueno. Hora de acostarse.
42
00:02:33,986 --> 00:02:36,923
Y tú, tarea. ¿Okey?
43
00:02:36,956 --> 00:02:37,990
Y déjalo afuera
para que pueda comprobarlo, por favor.
44
00:02:38,024 --> 00:02:39,959
Buenas noches, John Christopher.
45
00:02:39,992 --> 00:02:42,496
Buenas noches, chico.
46
00:02:42,529 --> 00:02:45,098
Vamos a meterte en la cama.
47
00:02:45,131 --> 00:02:46,633
Buenas noches. Te amo.
48
00:02:46,667 --> 00:02:47,634
Buenas noches mamá.
49
00:02:47,668 --> 00:02:49,403
También te amo.
50
00:03:02,583 --> 00:03:03,950
Ya es tarde.
51
00:03:03,983 --> 00:03:05,017
Lo siento.
52
00:03:05,051 --> 00:03:05,686
Hubo reuniones.
53
00:03:05,719 --> 00:03:07,688
¿Niños dormidos?
54
00:03:07,721 --> 00:03:09,690
¿Hambriento?
55
00:03:09,723 --> 00:03:12,459
Mmm. Agarró algo
camino a casa.
56
00:03:12,493 --> 00:03:15,161
El banco llamó.
El cheque rebotó.
57
00:03:17,498 --> 00:03:19,266
Me haré cargo de ello.
58
00:03:45,659 --> 00:03:47,059
¿Mamá?
59
00:03:47,093 --> 00:03:49,396
Espera aquí.
60
00:03:54,568 --> 00:03:55,536
¡Anna!
61
00:03:56,670 --> 00:03:56,936
Anna, espera.
62
00:03:59,273 --> 00:03:59,873
¿Qué te pasa?
63
00:03:59,907 --> 00:04:02,342
Me pediste que me casara contigo.
64
00:04:02,376 --> 00:04:02,876
¡Sé!
65
00:04:02,910 --> 00:04:04,110
Yo solo ... estábamos ...
66
00:04:04,143 --> 00:04:04,977
Puedo hacerlo mejor.
67
00:04:05,011 --> 00:04:06,012
Puedo ser mejor.
68
00:04:09,048 --> 00:04:11,218
No. No puedes.
69
00:04:12,386 --> 00:04:14,221
Anna.
70
00:04:14,755 --> 00:04:17,491
Vamos, niños.
71
00:04:21,795 --> 00:04:24,398
Adiós, Kyle.
72
00:04:25,399 --> 00:04:26,567
Debería haberlo sabido mejor.
73
00:04:26,600 --> 00:04:29,101
No existe tal cosa
como felices para siempre.
74
00:04:29,770 --> 00:04:31,070
Cuando salí de casa a los 15,
75
00:04:31,103 --> 00:04:32,004
mi prima Letty
76
00:04:32,038 --> 00:04:32,639
era el único
que entendió.
77
00:04:32,673 --> 00:04:35,242
Tuvo éxito
78
00:04:35,275 --> 00:04:37,644
propietario de una empresa.
79
00:04:37,678 --> 00:04:40,447
No es exactamente un hada madrina.
80
00:04:40,747 --> 00:04:43,115
De acuerdo, niños.
81
00:04:44,083 --> 00:04:46,753
Letty, soy yo!
82
00:04:46,787 --> 00:04:48,355
¡Abrir!
83
00:04:52,559 --> 00:04:53,627
Hola, Letty.
84
00:04:54,060 --> 00:04:57,163
Oye chicos.
85
00:04:57,196 --> 00:04:58,030
¿Qué sucedió?
86
00:04:58,064 --> 00:05:00,467
Sharron.
87
00:05:01,668 --> 00:05:02,034
Toma el sofá.
88
00:05:02,068 --> 00:05:03,069
De acuerdo, continúa.
89
00:05:09,510 --> 00:05:11,345
No hay mucho aquí.
90
00:05:11,378 --> 00:05:13,714
Bueno, eh, lo que no puedes ver
91
00:05:13,747 --> 00:05:14,815
son los dos niños
92
00:05:14,848 --> 00:05:17,149
y la cantidad de trabajo
que se necesita para criarlos
93
00:05:17,183 --> 00:05:18,785
después de la muerte de su padre.
94
00:05:18,819 --> 00:05:20,152
Soy un excelente multitarea
95
00:05:20,186 --> 00:05:22,489
con top-of-the-line
habilidades de gestión.
96
00:05:22,523 --> 00:05:24,190
Puedo lavar la ropa,
revisar la tarea,
97
00:05:24,224 --> 00:05:25,492
romper una pelea,
cocinar un pastel de carne,
98
00:05:25,526 --> 00:05:27,059
y jugar un juego
de 20 preguntas
99
00:05:27,093 --> 00:05:27,828
todo al mismo tiempo.
100
00:05:29,630 --> 00:05:30,764
Historia verdadera.
101
00:05:30,797 --> 00:05:31,798
Mm-hmm.
102
00:05:31,832 --> 00:05:35,134
Soy genial con la gente.
103
00:05:35,167 --> 00:05:37,504
Memoria como un elefante
104
00:05:37,538 --> 00:05:39,540
y cuando me decido
hacer algo,
105
00:05:39,573 --> 00:05:40,674
Lo hago.
106
00:05:40,874 --> 00:05:43,175
¿Educación?
107
00:05:44,176 --> 00:05:46,680
Uh, bueno, yo-yo, eh,
Salí de casa temprano
108
00:05:46,880 --> 00:05:48,549
entonces, eh, no.
109
00:05:48,582 --> 00:05:51,218
Yo no del todo
terminar la escuela secundaria.
110
00:05:51,251 --> 00:05:53,720
¿Conocimientos de computación?
111
00:05:53,754 --> 00:05:55,222
¿PowerPoint?
112
00:05:55,255 --> 00:05:56,757
¿Edición de video?
113
00:05:56,790 --> 00:05:59,793
Wordpress?
114
00:06:11,238 --> 00:06:13,206
Sabes...
115
00:06:14,508 --> 00:06:16,209
siempre podrías venir
trabaja para mi.
116
00:06:16,243 --> 00:06:18,312
- No.
- ¿Por qué no?
117
00:06:18,345 --> 00:06:19,246
No hay vergüenza en ello.
118
00:06:19,279 --> 00:06:21,648
Es la profesion mas antigua
en el mundo.
119
00:06:21,682 --> 00:06:22,081
Es ilegal.
120
00:06:22,114 --> 00:06:24,585
Es una forma de vivir.
121
00:06:24,618 --> 00:06:25,485
Mamá, ven a jugar.
122
00:06:28,355 --> 00:06:32,326
Prefieres servir mesas
por $ 2.13 la hora?
123
00:06:32,359 --> 00:06:34,361
Buena suerte criando a tus hijos
en ese,
124
00:06:34,394 --> 00:06:34,861
y no puedes
Quédate conmigo para siempre.
125
00:06:34,895 --> 00:06:37,264
Sí, bueno...
126
00:06:37,297 --> 00:06:39,366
Descubriré algo.
127
00:06:39,399 --> 00:06:41,602
¿Y si no lo hiciste?
tienes que tocar a alguien?
128
00:06:41,635 --> 00:06:44,771
Podrías trabajar en la recepción
hacer alguna programación,
129
00:06:44,805 --> 00:06:45,305
limpieza interna...
130
00:06:45,339 --> 00:06:47,874
sean mis ojos y mis oídos.
131
00:06:47,908 --> 00:06:49,141
Aún no.
No ir a la cárcel.
132
00:06:49,175 --> 00:06:52,412
He estado haciendo esto durante 15 años.
No he pasado un día en prisión.
133
00:06:52,446 --> 00:06:54,414
Ni siquiera me he acercado.
134
00:06:54,448 --> 00:06:55,849
¿Sabes lo que he aprendido?
135
00:06:55,882 --> 00:06:57,651
Los hombres hacen todas las reglas.
136
00:06:57,684 --> 00:07:00,654
Obtienen lo que quieren
cuando lo deseen.
137
00:07:00,687 --> 00:07:02,456
Pero hay una cosa
ellos siempre quieren
138
00:07:02,489 --> 00:07:04,324
que nosotros no
tengo que dárselos.
139
00:07:04,358 --> 00:07:07,260
Podemos hacer que lo paguen.
140
00:07:07,294 --> 00:07:11,231
Haga que el sistema funcione para nosotros.
141
00:07:12,232 --> 00:07:14,801
Piénsalo.
142
00:07:14,835 --> 00:07:16,470
Mamá.
143
00:07:16,503 --> 00:07:21,274
Quien esta listo
para una pelea de cosquillas?
144
00:07:24,811 --> 00:07:26,279
Gracias mamá.
145
00:07:27,948 --> 00:07:29,916
Baño.
146
00:07:29,950 --> 00:07:31,585
Sala de masajes uno, dos,
147
00:07:31,618 --> 00:07:34,388
tres cuatro.
148
00:07:34,421 --> 00:07:36,723
Área de espera, mostrador de recepción.
149
00:07:36,757 --> 00:07:37,224
¿Bien?
150
00:07:37,257 --> 00:07:39,693
¿Qué piensas?
151
00:07:39,726 --> 00:07:42,696
Es, eh ... agradable.
152
00:07:42,729 --> 00:07:44,598
- ¿Derecha?
- Si.
153
00:07:44,631 --> 00:07:45,799
Si.
154
00:07:45,832 --> 00:07:48,301
Bueno. Vamos.
155
00:07:48,335 --> 00:07:49,302
Empleados, línea uno.
156
00:07:49,336 --> 00:07:51,304
Habituales, línea dos.
157
00:07:51,338 --> 00:07:52,773
Afuera, línea tres.
158
00:07:52,806 --> 00:07:54,574
Solo efectivo, pagado por adelantado.
159
00:07:54,608 --> 00:07:56,410
Las chicas negocian sus propias propinas.
160
00:07:56,443 --> 00:07:59,613
Bueno. Media hora, hora.
161
00:07:59,646 --> 00:08:00,814
Baño de burbujas.
162
00:08:00,847 --> 00:08:02,315
¿Qué pasa con el, eh ...
163
00:08:02,349 --> 00:08:04,751
¿Servicios especiales?
164
00:08:04,785 --> 00:08:05,986
Si alguien te pregunta alguna vez
para servicios especiales ...
165
00:08:06,019 --> 00:08:08,789
El es un policia.
166
00:08:08,822 --> 00:08:09,990
Si pregunta
demasiadas preguntas...
167
00:08:10,023 --> 00:08:10,957
El es un policia.
168
00:08:10,991 --> 00:08:13,226
Y si no lo sabes ...
169
00:08:13,260 --> 00:08:15,362
Supongamos que es policía.
170
00:08:15,395 --> 00:08:17,330
Envíelo a la habitación cuatro.
Joy ama a los policías.
171
00:08:17,364 --> 00:08:18,832
Ella hace. Ama a los policías.
172
00:08:18,865 --> 00:08:20,534
- Okey.
- Lección uno.
173
00:08:20,567 --> 00:08:22,302
Sin cantidad de dinero
vale la pena tu libertad.
174
00:08:22,335 --> 00:08:25,305
- Okey.
- Oof. ¿No es esa la verdad?
175
00:08:25,338 --> 00:08:26,773
Anna, soy Arthur.
176
00:08:26,807 --> 00:08:27,507
Hola. Un placer conocerte.
177
00:08:27,541 --> 00:08:29,443
Llámame Art.
Un placer conocerte.
178
00:08:29,476 --> 00:08:30,277
Es mi contador y abogado.
179
00:08:30,310 --> 00:08:32,546
Extraordinario.
180
00:08:32,579 --> 00:08:33,346
Bueno.
181
00:08:33,380 --> 00:08:34,381
Me quedo con este lugar
subiendo y subiendo,
182
00:08:34,414 --> 00:08:37,918
así que si tienes alguna pregunta,
no lo dudes.
183
00:08:37,951 --> 00:08:38,985
Estoy por aquí todo el tiempo.
184
00:08:39,019 --> 00:08:40,187
Todo el tiempo.
185
00:08:40,220 --> 00:08:40,687
- Bueno, bien. Un placer conocerte.
- Estoy encantado de conocerte también.
186
00:08:40,721 --> 00:08:42,823
Me gusta ella, Letty.
187
00:08:42,856 --> 00:08:43,990
¿Jueves?
188
00:08:44,024 --> 00:08:45,826
Está bien, ¿cómo ...?
189
00:08:45,859 --> 00:08:46,660
No hagas que te extrañe.
190
00:08:46,693 --> 00:08:48,028
Quieres
pegatinas, o ...
191
00:08:48,061 --> 00:08:49,429
Jueves.
192
00:08:52,065 --> 00:08:53,834
¿Eres el primo?
193
00:08:53,867 --> 00:08:56,470
Oye. Soy anna.
194
00:08:56,503 --> 00:08:59,673
Bienvenida a la familia, mamacita.
195
00:08:59,706 --> 00:09:01,408
¡Betania! ¡Marjie!
196
00:09:01,441 --> 00:09:02,042
Pon tus traseros aquí
y saluda a la chica nueva.
197
00:09:02,075 --> 00:09:03,310
Soy Tina.
198
00:09:03,343 --> 00:09:05,378
Un placer conocerte.
199
00:09:05,412 --> 00:09:06,313
- Esta es Marjie.
- Placer conocerte.
200
00:09:06,346 --> 00:09:08,281
- Betania.
- Hola. Soy Bethany.
201
00:09:08,315 --> 00:09:10,784
- Encantado de conocerte.
- Anna.
202
00:09:10,817 --> 00:09:13,353
Está bien, está bien, todo el mundo,
volver al trabajo, volver al trabajo.
203
00:09:13,386 --> 00:09:14,387
Hablaremos más tarde.
¿Tienes niños?
204
00:09:14,421 --> 00:09:15,322
Tengo dos.
205
00:09:15,355 --> 00:09:17,324
¡Tengo hijos!
Deberiamos salir juntos. Llámame.
206
00:09:17,357 --> 00:09:18,592
Te enseñaré
todo lo que se.
207
00:09:18,625 --> 00:09:19,726
- Después del trabajo.
- Está bien.
208
00:09:20,861 --> 00:09:21,728
Anna.
209
00:09:21,762 --> 00:09:22,028
Aquí es donde
vas a empezar, ¿de acuerdo?
210
00:09:22,062 --> 00:09:24,431
Si.
211
00:09:24,464 --> 00:09:27,567
Baños. Sala de masaje
uno, dos, tres y cuatro.
212
00:09:27,601 --> 00:09:28,935
Pensé que lo odiaría
213
00:09:28,969 --> 00:09:29,636
pero lo creerías ...
214
00:09:29,669 --> 00:09:31,071
Encontré algo en lo que era bueno.
215
00:09:31,104 --> 00:09:33,940
Tina y betania
disponible a esa hora 11:00.
216
00:09:33,974 --> 00:09:35,408
Lo convertí en mi negocio
217
00:09:35,442 --> 00:09:36,343
para saberlo todo
sobre todo el mundo ...
218
00:09:36,376 --> 00:09:39,012
ambas chicas
y los clientes.
219
00:09:39,045 --> 00:09:40,046
Cumpleaños, aniversarios
220
00:09:40,080 --> 00:09:42,015
nombres de niños,
lugares de trabajo.
221
00:09:42,048 --> 00:09:45,552
Actualicé nuestro sistema de programación
por lo que funcionó sin problemas.
222
00:09:47,754 --> 00:09:49,556
Chicas, estoy teniendo
una tintorería.
223
00:09:49,589 --> 00:09:51,691
Letty los empleó,
pero fue más que eso.
224
00:09:51,725 --> 00:09:52,626
Necesitaban a alguien
en su vida
225
00:09:52,659 --> 00:09:53,794
para cuidar de ellos.
226
00:09:53,827 --> 00:09:57,097
Habían sido abusados,
abandonado y decepcionado.
227
00:09:57,130 --> 00:09:58,098
Necesitaban familia
y amigos ...
228
00:09:58,131 --> 00:10:00,066
y yo también
229
00:10:00,100 --> 00:10:01,601
-Sentarse. Toma uno.
230
00:10:01,635 --> 00:10:06,706
♪ Feliz cumpleaños a ti
231
00:10:06,740 --> 00:10:08,975
me encargué de ellos
y me cuidaron.
232
00:10:09,009 --> 00:10:09,409
Estuvimos juntos en esto.
233
00:10:09,442 --> 00:10:11,111
♪ ... Tina
234
00:10:11,144 --> 00:10:12,379
¡Pide un deseo!
235
00:10:19,986 --> 00:10:20,921
¿Pensamientos profundos, chico?
236
00:10:22,155 --> 00:10:24,391
Cuanto tiempo más
¿Tenemos que quedarnos aquí?
237
00:10:24,424 --> 00:10:27,394
Esta cama es demasiado pequeña
para tres personas.
238
00:10:27,427 --> 00:10:28,895
Conseguiremos nuestro propio lugar
239
00:10:28,929 --> 00:10:32,032
tan pronto como tenga
suficiente dinero ahorrado. ¿Okey?
240
00:10:32,065 --> 00:10:33,033
Bueno.
241
00:10:33,066 --> 00:10:35,669
Tengo un plan.
242
00:10:35,702 --> 00:10:36,136
Mmm.
243
00:10:36,169 --> 00:10:38,104
Te amo.
244
00:10:38,138 --> 00:10:39,606
También te amo.
245
00:10:39,639 --> 00:10:40,941
Intenta dormir un poco, ¿de acuerdo?
246
00:10:40,974 --> 00:10:42,809
- Okey.
- Okey.
247
00:10:51,785 --> 00:10:52,552
Nunca has visto tanto
quejándose en tu vida.
248
00:10:52,586 --> 00:10:54,721
Es una pesadilla,
Te lo estoy diciendo.
249
00:10:54,754 --> 00:10:55,989
Hola.
250
00:10:57,157 --> 00:11:00,894
Oh. Realmente esperaba que hubiéramos visto
el último de "Enema Man".
251
00:11:00,927 --> 00:11:01,895
¿"Hombre Enema"?
252
00:11:01,928 --> 00:11:03,630
Qué...
¿Qué significa eso?
253
00:11:04,698 --> 00:11:06,366
Bueno ... ya verás.
254
00:11:08,202 --> 00:11:09,769
Um, ¿puedo mostrarles a ustedes?
¿alguna cosa?
255
00:11:09,803 --> 00:11:10,503
Aunque estábamos
todos ganando dinero,
256
00:11:10,537 --> 00:11:12,505
no estábamos ganando lo suficiente
257
00:11:12,539 --> 00:11:13,640
y yo quería algo mejor
para mí,
258
00:11:13,673 --> 00:11:15,508
las niñas y mis hijos.
259
00:11:15,542 --> 00:11:17,611
Bueno entonces,
Estaba repasando los libros ...
260
00:11:17,644 --> 00:11:18,411
¿Quién te dijo que hicieras eso?
261
00:11:18,445 --> 00:11:21,615
Nadie. sólo estaba
Intentando ayudar
262
00:11:21,648 --> 00:11:23,483
y pensando en como
para aumentar los márgenes de beneficio.
263
00:11:23,516 --> 00:11:24,584
Bien en ti.
Vamos a oírlo.
264
00:11:24,618 --> 00:11:27,554
Bueno. Entonces, hacemos grandes negocios
los sábados, ¿verdad?
265
00:11:27,587 --> 00:11:28,655
Entre las 4:00 y las 9:00,
266
00:11:28,688 --> 00:11:31,591
hacemos en cualquier lugar entre
$ 800 a $ 1,500, en promedio,
267
00:11:31,625 --> 00:11:33,026
pero todavía estamos
compitiendo contra
268
00:11:33,059 --> 00:11:34,194
cualquier otro salón de masajes
en la calle...
269
00:11:34,228 --> 00:11:37,030
- Hay seis, por cierto.
- Soy consciente.
270
00:11:37,063 --> 00:11:39,099
Pero, los domingos,
solo Big Freddie's está abierto,
271
00:11:39,132 --> 00:11:39,866
y eso es de 10:00 a 2:00.
272
00:11:39,900 --> 00:11:41,968
Para que podamos abrir
desde el mediodía hasta las 6:00
273
00:11:42,002 --> 00:11:42,502
y cobrar una prima.
274
00:11:42,535 --> 00:11:44,638
Si el negocio va bien,
275
00:11:44,671 --> 00:11:47,707
Quiero decir, podríamos aumentar
nuestras ganancias semanales en un 30%.
276
00:11:47,741 --> 00:11:48,842
"Nuestra"?
277
00:11:48,875 --> 00:11:49,542
Tu.
278
00:11:49,576 --> 00:11:50,677
Me gusta.
279
00:11:51,978 --> 00:11:53,013
Yo no.
280
00:11:53,480 --> 00:11:55,849
Esperar. ¿Por qué no?
281
00:11:55,882 --> 00:11:58,485
Te vuelves codicioso
te pellizcan.
282
00:11:58,518 --> 00:12:00,687
No es codicia, es ...
es expansión.
283
00:12:00,720 --> 00:12:02,789
No me vuelvas a preguntar.
284
00:12:03,590 --> 00:12:06,092
Mmm. Hablaré con ella.
285
00:12:06,126 --> 00:12:07,994
Hablando de expansión ...
286
00:12:08,028 --> 00:12:10,563
es posible que desee agarrar
una botella extra de lejía.
287
00:12:10,597 --> 00:12:12,565
¿Por qué?
288
00:12:12,599 --> 00:12:13,466
Hombre enema ...
289
00:12:13,500 --> 00:12:15,502
así que esta era mi vida.
290
00:12:15,535 --> 00:12:17,170
estaba tan lejos
del Sueño Americano
291
00:12:17,204 --> 00:12:17,771
como pude conseguir.
292
00:12:17,804 --> 00:12:19,539
Ellos son tan lindos.
293
00:12:21,808 --> 00:12:22,742
Mira.
294
00:12:22,776 --> 00:12:24,010
¿Esa es Marjie?
295
00:12:24,044 --> 00:12:25,545
¡Oye, Marjie!
296
00:12:26,980 --> 00:12:27,281
Oh.
297
00:12:27,315 --> 00:12:29,250
Bien...
298
00:12:29,283 --> 00:12:31,785
Supongo que ella es demasiado elegante
para nosotros ahora.
299
00:12:31,818 --> 00:12:33,586
Hombre enema
fue su punto de ruptura.
300
00:12:33,620 --> 00:12:35,021
No lo entiendo.
301
00:12:35,622 --> 00:12:38,124
Hay lo que hago
en el salón ...
302
00:12:38,158 --> 00:12:39,726
$ 40 a $ 60 cada uno ...
303
00:12:39,759 --> 00:12:41,861
luego está lo que hace ahora.
304
00:12:43,096 --> 00:12:43,964
¿Cuánto cuesta?
305
00:12:43,997 --> 00:12:45,131
¿Mil una hora?
306
00:12:45,165 --> 00:12:46,633
- ¿Qué?
- Mínimo.
307
00:12:46,666 --> 00:12:48,902
Quizás más.
Ella es una lista "A" ahora.
308
00:12:48,935 --> 00:12:50,537
estaba haciendo
ese tipo de efectivo,
309
00:12:50,570 --> 00:12:52,906
Dejaría a mi hector
mañana.
310
00:12:52,939 --> 00:12:54,708
Se pone tan emocional
¿sabes?
311
00:12:54,741 --> 00:12:56,743
Tal vez podría ir
De vuelta a la escuela.
312
00:12:56,776 --> 00:12:58,511
Guarde algunos ahorros
para los niños.
313
00:12:58,545 --> 00:12:59,280
Mmm.
314
00:12:59,313 --> 00:13:02,082
Compra algunos
propiedades de inversión,
315
00:13:02,115 --> 00:13:03,883
como un verdadero jefe.
316
00:13:03,917 --> 00:13:05,952
Que esta pasando
en ese cerebro tuyo?
317
00:13:20,633 --> 00:13:22,535
Hola. ¿Tienes una cita?
318
00:13:22,569 --> 00:13:24,838
Yo, eh ...
319
00:13:24,871 --> 00:13:26,307
- ¿Cuál es tu nombre?
- ¿Está Tina aquí?
320
00:13:26,340 --> 00:13:28,641
De hecho la envié
hacer algunos recados ...
321
00:13:28,675 --> 00:13:29,276
¡Sé que ella está aquí!
322
00:13:29,310 --> 00:13:31,544
¡Puedo oler su perfume!
323
00:13:31,578 --> 00:13:34,547
Sé que está con alguien.
324
00:13:34,581 --> 00:13:35,483
Sé lo que hace.
325
00:13:35,515 --> 00:13:39,220
Bueno. Ella es una de
nuestras mejores masajistas.
326
00:13:39,253 --> 00:13:40,254
¿Está con alguien ahora?
327
00:13:40,287 --> 00:13:41,322
¡Quiero verla! ¡Y él!
328
00:13:41,355 --> 00:13:43,023
¡Aquí afuera! ¡Ahora mismo!
329
00:13:43,056 --> 00:13:44,024
Bueno.
330
00:13:44,691 --> 00:13:46,593
¡Vaya!
331
00:13:46,626 --> 00:13:48,561
¡Tina!
332
00:13:48,595 --> 00:13:50,697
¡Tina! ¡Ven aquí ahora mismo!
333
00:13:50,730 --> 00:13:51,598
Debería darte vergüenza.
334
00:13:51,631 --> 00:13:52,532
Dame eso a mí.
335
00:13:55,369 --> 00:13:57,338
¿Qué? ¿Me avergüenza?
336
00:13:57,371 --> 00:13:58,638
Sí, Tina dijo que eras inteligente
337
00:13:58,671 --> 00:14:00,774
que tú eras
un hombre trabajador.
338
00:14:00,807 --> 00:14:02,309
¿Qué demonios te pasa?
339
00:14:02,343 --> 00:14:03,511
¡Tienes dos hijos geniales!
340
00:14:03,543 --> 00:14:05,346
Y quieres entrar en
el lugar de trabajo de su esposa
341
00:14:05,379 --> 00:14:06,813
con una pistola
342
00:14:06,846 --> 00:14:08,848
y acusarla de hacer
algo inapropiado?
343
00:14:08,882 --> 00:14:10,351
¿Eres estúpido? ¿Eres tú?
344
00:14:10,384 --> 00:14:11,584
No.
345
00:14:11,618 --> 00:14:12,585
¿Estas loco?
346
00:14:12,619 --> 00:14:13,853
¡No! Simplemente no estaba ...
347
00:14:13,887 --> 00:14:14,721
...¡Pensando!
Sí, eso es correcto.
348
00:14:14,754 --> 00:14:15,755
No estabas pensando
pero eso está bien,
349
00:14:15,789 --> 00:14:16,790
porque voy a pensar
para los dos, ¿de acuerdo?
350
00:14:16,823 --> 00:14:21,027
Ahora dame el arma
antes de que arruines tu vida.
351
00:14:21,061 --> 00:14:22,762
Vamos, no tengo
todo el día, ¿de acuerdo?
352
00:14:22,796 --> 00:14:23,830
Así que dame el arma
antes de que llame a la policía
353
00:14:23,863 --> 00:14:25,732
y diles que
Héctor Mendoza es un psicópata
354
00:14:25,765 --> 00:14:27,368
- y el...
- No soy un psicópata.
355
00:14:27,401 --> 00:14:28,902
No me hagas
cuenta hasta tres, ¿de acuerdo?
356
00:14:28,935 --> 00:14:30,136
Uno...
357
00:14:32,038 --> 00:14:33,606
Dos...
358
00:14:36,743 --> 00:14:38,812
¡Relajarse! ¡Relajarse!
359
00:14:39,913 --> 00:14:41,848
¡Enfriar! ¿Estás bien?
360
00:14:43,716 --> 00:14:45,985
Que demonios
estabas pensando
361
00:14:46,019 --> 00:14:46,686
No es tan grande de un acuerdo.
362
00:14:46,719 --> 00:14:48,755
¿De qué estás hablando?
363
00:14:48,788 --> 00:14:50,757
Llamar a la policía
es un gran negocio!
364
00:14:50,790 --> 00:14:51,624
Tina nunca
debería haber hecho eso.
365
00:14:51,658 --> 00:14:53,726
Ella está despedida.
366
00:14:53,760 --> 00:14:55,628
¡Guau! Podemos pensar
sobre esto racionalmente?
367
00:14:55,662 --> 00:14:56,530
Hubo disparos.
368
00:14:56,564 --> 00:14:57,864
Que demonios
¿Se suponía que debía hacer?
369
00:14:57,897 --> 00:14:59,333
¡No llames a la policía!
370
00:14:59,366 --> 00:15:00,468
Ahora estamos en su radar.
371
00:15:00,501 --> 00:15:04,371
Tengo todo un departamento
queriendo masajes con un 25% de descuento.
372
00:15:04,405 --> 00:15:06,840
¡Eso es lo último que necesitamos!
373
00:15:08,041 --> 00:15:10,311
¿Por qué abriste la puerta?
¿en primer lugar?
374
00:15:10,344 --> 00:15:12,912
Pensé que era un cliente
y necesitábamos el dinero.
375
00:15:12,946 --> 00:15:14,747
Siempre necesitamos el dinero
376
00:15:14,781 --> 00:15:16,149
porque te niegas a actualizar
377
00:15:16,182 --> 00:15:17,684
y modernizar
sus prácticas comerciales.
378
00:15:17,717 --> 00:15:19,719
Solo porque lees un libro
379
00:15:19,752 --> 00:15:21,788
no significa que lo sepas
cómo dirigir un negocio, Anna.
380
00:15:21,821 --> 00:15:22,922
Es de sentido comun. ¿Okey?
381
00:15:22,956 --> 00:15:25,158
Si cobramos una prima,
382
00:15:25,191 --> 00:15:27,026
tendríamos
clientes de mayor calidad,
383
00:15:27,060 --> 00:15:28,161
las chicas trabajarían menos,
384
00:15:28,194 --> 00:15:30,763
y no tendríamos que apurarnos
por cada centavo.
385
00:15:30,797 --> 00:15:31,731
Quiero decir, ¿Hombre Enema?
386
00:15:31,764 --> 00:15:33,967
Un punto, Anna.
387
00:15:34,000 --> 00:15:36,736
Mira, he corrido
los números, ¿de acuerdo?
388
00:15:36,769 --> 00:15:38,738
Trabaja inteligentemente y no duro.
389
00:15:38,771 --> 00:15:40,441
Podríamos hacer tanto
para nosotros,
390
00:15:40,474 --> 00:15:43,810
para las chicas,
para todo el mundo,
391
00:15:43,843 --> 00:15:45,879
si solo hacemos algunos cambios.
392
00:15:45,912 --> 00:15:46,447
Me gusta esto.
Dos puntos Anna.
393
00:15:46,480 --> 00:15:48,882
Buenas noches, Arthur.
394
00:15:48,915 --> 00:15:50,351
Sí. Buenas noches.
395
00:15:50,384 --> 00:15:52,319
Buena suerte.
396
00:15:56,457 --> 00:15:59,826
Eso crees
¿puedes hacerlo mejor?
397
00:15:59,859 --> 00:16:01,428
creo
las chicas pueden hacerlo mejor.
398
00:16:01,462 --> 00:16:04,197
Y creo que puedes hacerlo mejor.
399
00:16:11,272 --> 00:16:13,374
Me gusta mi lugar
400
00:16:15,476 --> 00:16:17,478
Puedo pagar mi lugar.
401
00:16:17,511 --> 00:16:20,713
Es gente como tu
402
00:16:20,747 --> 00:16:23,250
que piensan demasiado en grande
y apuntar demasiado alto
403
00:16:23,284 --> 00:16:24,451
que terminan en la cárcel.
404
00:16:24,485 --> 00:16:25,486
No despidas a Tina.
405
00:16:25,519 --> 00:16:26,986
Ya está hecho.
406
00:16:27,020 --> 00:16:28,255
Bueno, entonces, si ella va,
407
00:16:28,289 --> 00:16:29,923
Yo voy.
408
00:16:32,759 --> 00:16:35,161
Multa.
409
00:16:36,763 --> 00:16:39,366
Multa.
410
00:16:43,537 --> 00:16:45,372
Estaba en el fondo.
411
00:16:45,406 --> 00:16:47,241
Sin dinero, sin trabajo
412
00:16:47,274 --> 00:16:48,841
y estaba a punto de ser
tirado a la calle
413
00:16:48,875 --> 00:16:49,809
con mis hijos.
414
00:16:49,842 --> 00:16:51,445
Entonces, ¿qué hacemos ahora?
415
00:16:53,447 --> 00:16:55,181
Podríamos ser secretarias.
416
00:16:55,216 --> 00:16:56,816
Si.
417
00:16:56,849 --> 00:16:58,952
Te dejaría venir a quedarte con nosotros
418
00:16:58,985 --> 00:17:00,954
pero yo y los niños estamos de vuelta
viviendo con mi madre.
419
00:17:03,189 --> 00:17:04,425
Mirar.
420
00:17:04,458 --> 00:17:05,925
Letty no te dirá esto
421
00:17:05,959 --> 00:17:06,627
pero en los seis meses
que trabajaste ahí,
422
00:17:06,660 --> 00:17:08,962
las cosas nunca han ido tan bien ...
423
00:17:08,995 --> 00:17:10,163
excepto esa última parte.
424
00:17:10,196 --> 00:17:12,131
- ¿En realidad?
- Art lo decía todos los días.
425
00:17:14,235 --> 00:17:15,202
¡Milo! Celeste!
426
00:17:15,236 --> 00:17:16,869
Vamonos.
427
00:17:16,903 --> 00:17:19,406
¿Por qué no abres?
¿Tu propio negocio?
428
00:17:19,440 --> 00:17:20,441
¿En serio?
429
00:17:20,474 --> 00:17:22,376
¿Por qué no?
430
00:17:22,409 --> 00:17:22,809
Vendría a trabajar para ti.
431
00:17:26,513 --> 00:17:28,081
Piénsalo.
432
00:17:30,551 --> 00:17:32,219
Nos vemos.
433
00:17:32,253 --> 00:17:33,287
Si.
434
00:17:33,320 --> 00:17:34,288
Ándale, mijitos.
435
00:17:34,321 --> 00:17:35,955
Vamos.
436
00:17:35,989 --> 00:17:36,624
Y ahí fue cuando decidí
437
00:17:36,657 --> 00:17:38,492
Tuve que dar un salto.
438
00:17:38,525 --> 00:17:39,393
No tenía nada que perder.
439
00:17:44,598 --> 00:17:47,934
¿Oye, Art? Soy yo.
440
00:17:47,967 --> 00:17:49,536
Tengo una idea loca.
441
00:17:50,604 --> 00:17:52,573
Bueno, chicos.
442
00:17:52,606 --> 00:17:55,309
¿Qué piensas?
443
00:17:55,342 --> 00:17:56,310
Es desagradable.
444
00:17:56,343 --> 00:17:57,411
Huele a caca.
445
00:17:57,444 --> 00:17:59,912
No, John Christopher.
Esto huele a potencial.
446
00:17:59,946 --> 00:18:02,181
Yo lo veo.
447
00:18:02,216 --> 00:18:04,150
Oh, por cierto, lo eres.
448
00:18:05,452 --> 00:18:07,920
comencé mi negocio
con un préstamo de $ 5,000 de Arthur
449
00:18:07,954 --> 00:18:09,456
y lo que había aprendido
de mi prima,
450
00:18:09,490 --> 00:18:10,457
pero yo no
voy a tener a mis chicas
451
00:18:10,491 --> 00:18:12,459
nadie de servicio
por centavos un pop.
452
00:18:12,493 --> 00:18:15,462
Se les iba a pagar
lo que valían.
453
00:18:15,496 --> 00:18:18,197
íbamos a ser los únicos
en control.
454
00:18:18,232 --> 00:18:19,566
Íbamos a ser exclusivos.
455
00:18:31,412 --> 00:18:33,380
Anna Christine,
¡damas y caballeros!
456
00:18:33,414 --> 00:18:34,615
Si fuera a ser el mejor,
457
00:18:34,648 --> 00:18:35,982
Tuve que contratar a los mejores.
458
00:18:36,015 --> 00:18:37,384
¡Mírate!
459
00:18:37,418 --> 00:18:37,817
Lo haremos.
460
00:18:40,554 --> 00:18:41,722
¿Tienes novios?
461
00:18:41,755 --> 00:18:43,290
Tina le dijo a sus amigos,
que les dijo a sus amigos,
462
00:18:43,324 --> 00:18:44,658
y así sucesivamente.
463
00:18:44,692 --> 00:18:46,627
Las chicas me conocían, les agradaba,
y quería trabajar para mí.
464
00:18:46,660 --> 00:18:48,595
Me propuse entrevistar
cada uno de ellos.
465
00:18:48,629 --> 00:18:50,597
¿Consumes drogas?
466
00:18:51,931 --> 00:18:53,634
Primera regla. Sin drogas.
467
00:18:53,667 --> 00:18:54,934
Pero fui duro.
468
00:19:03,243 --> 00:19:05,346
¿Tu bebes? ¿Humo? ¿Fiesta?
469
00:19:05,379 --> 00:19:05,813
Nunca.
470
00:19:05,845 --> 00:19:07,980
Este es un templo.
471
00:19:08,014 --> 00:19:11,585
¿Esposo?
¿Novio? ¿Amante?
472
00:19:11,618 --> 00:19:12,586
Ningún hombre vivo tan afortunado.
473
00:19:12,619 --> 00:19:13,320
¿Segunda regla?
Sin novios.
474
00:19:13,354 --> 00:19:16,490
- ¿Cuánto mide?
- Mido 6'1 ".
475
00:19:16,523 --> 00:19:18,091
70% piernas
476
00:19:18,124 --> 00:19:20,927
y el resto
es tetas y actitud.
477
00:19:20,960 --> 00:19:21,861
Ella es genial.
478
00:19:24,931 --> 00:19:27,200
¿Victoria?
479
00:19:27,234 --> 00:19:28,268
Oh...
480
00:19:31,137 --> 00:19:33,440
Vicky. Una "Victoria"
tendría mejores zapatos.
481
00:19:33,474 --> 00:19:35,174
Gracias.
482
00:19:35,209 --> 00:19:35,843
Vicky Grant.
483
00:19:35,875 --> 00:19:38,479
Me gustó de inmediato.
484
00:19:38,512 --> 00:19:40,146
Entonces hablame de ti.
485
00:19:40,179 --> 00:19:42,516
¿Qué necesito saber?
486
00:19:42,549 --> 00:19:45,118
Bueno, me fui de casa cuando tenía 15 años
por razones en las que no entraré,
487
00:19:45,151 --> 00:19:46,953
pero sabes quien es JR?
488
00:19:46,986 --> 00:19:47,821
Voy a ser como el
489
00:19:47,855 --> 00:19:49,989
pero al igual que,
la versión femenina de él.
490
00:19:50,022 --> 00:19:51,558
Creo en jugar para siempre
491
00:19:51,592 --> 00:19:53,293
y la mejor venganza
está viviendo bien.
492
00:19:53,327 --> 00:19:55,128
Pero solo porque soy un fugitivo
no significa que sea estúpido.
493
00:19:55,161 --> 00:19:56,663
Me estoy poniendo
a través de la escuela.
494
00:19:56,697 --> 00:19:57,930
Soy un estudiante de segundo año.
495
00:19:57,964 --> 00:19:59,233
Inglés Lit
con un menor de negocios,
496
00:19:59,266 --> 00:20:01,635
pero esa matrícula es una bestia.
497
00:20:01,668 --> 00:20:02,536
John Christopher.
498
00:20:02,569 --> 00:20:05,171
Hey, niños, estoy trabajando.
Lo siento mucho.
499
00:20:05,205 --> 00:20:07,106
- ¿Eso significa que lo soy?
- Mm-hmm.
500
00:20:07,140 --> 00:20:07,974
Después de una semana,
501
00:20:08,007 --> 00:20:10,042
Yo armé
502
00:20:10,076 --> 00:20:13,347
la más caliente y sexy
grupo de chicas en Nueva York.
503
00:20:13,380 --> 00:20:15,649
Una vez que tengas a las chicas,
obtienes los clientes.
504
00:20:15,682 --> 00:20:16,750
Llega el mercado
505
00:20:16,784 --> 00:20:19,118
a través de la creación de redes en el ritmo,
de pie,
506
00:20:19,152 --> 00:20:20,119
pero no en las calles.
507
00:20:20,153 --> 00:20:21,355
Eso fue de clase baja.
508
00:20:21,388 --> 00:20:22,356
Quería los grandes apostadores.
509
00:20:22,389 --> 00:20:25,526
Los conductores eran una forma sencilla de entrar.
510
00:20:25,559 --> 00:20:28,228
Sus clientes siempre fueron ricos
y buscando una chica bonita.
511
00:20:28,262 --> 00:20:31,097
Dales un corte,
y te harán un favor.
512
00:20:35,001 --> 00:20:37,504
Todas mis chicas se hicieron cambios de imagen
de arriba hacia abajo.
513
00:20:37,538 --> 00:20:40,441
Tenían que ser la mejor versión
de sí mismos.
514
00:20:40,474 --> 00:20:41,608
Y yo también
515
00:20:41,642 --> 00:20:44,445
Sin reparar en gastos.
516
00:20:45,679 --> 00:20:49,216
Y luego batimos las aberturas,
las galerías,
517
00:20:49,249 --> 00:20:51,083
fiestas exclusivas
en los Hamptons.
518
00:20:51,117 --> 00:20:53,986
♪ Chicas arriba
519
00:20:54,020 --> 00:20:57,123
♪ Luciendo sexy
Caliente, caliente, caliente ♪
520
00:20:57,156 --> 00:20:59,626
Todos querían saber
quiénes éramos,
521
00:20:59,660 --> 00:21:02,529
pero no estaba interesado
en todos.
522
00:21:02,563 --> 00:21:04,364
Quería lo mejor.
523
00:21:06,199 --> 00:21:08,469
♪ Se siente tan bien ...
524
00:21:15,642 --> 00:21:18,445
Tenía buen ojo para elegir
los millonarios en la habitación,
525
00:21:18,479 --> 00:21:20,681
pero no estaba interesado
en chicos de siete cifras.
526
00:21:20,714 --> 00:21:22,749
Quería ocho-
y chicos de nueve cifras.
527
00:21:22,783 --> 00:21:24,485
Hombres con dinero real.
528
00:21:26,520 --> 00:21:28,288
Multimillonarios.
529
00:21:28,322 --> 00:21:31,592
♪ ... Y la luna está arriba ...
530
00:21:31,625 --> 00:21:33,760
Les di una broma,
531
00:21:33,794 --> 00:21:35,027
y de repente,
532
00:21:35,061 --> 00:21:36,563
Estaba en el negocio ...
533
00:21:42,769 --> 00:21:44,671
... o eso pensé.
534
00:21:52,312 --> 00:21:54,681
Empire Elite Consulting.
Esta es Anna. Cómo puedo...
535
00:21:56,115 --> 00:21:58,785
Si. Sé que es tarde, niños.
536
00:22:00,186 --> 00:22:02,656
Estaré en casa pronto
para arroparte, ¿de acuerdo?
537
00:22:02,689 --> 00:22:05,157
había pasado una semana
desde que llegamos a nuestro último evento
538
00:22:05,191 --> 00:22:06,693
y nadie había llamado.
539
00:22:06,727 --> 00:22:07,895
Casi me había quedado sin efectivo
540
00:22:07,928 --> 00:22:10,096
y comenzando a pensar
Cometí un gran error.
541
00:22:12,098 --> 00:22:13,333
Niños.
542
00:22:13,367 --> 00:22:15,569
John Christopher, pensé
Te dije que estaba en mi w ...
543
00:22:15,602 --> 00:22:17,638
Sí, esta es Anna.
¿Le puedo ayudar en algo?
544
00:22:17,671 --> 00:22:20,741
Edward.
Por supuesto que te recuerdo.
545
00:22:20,774 --> 00:22:24,645
Entonces, dime, si pudiera
evoca la chica de tus sueños,
546
00:22:24,678 --> 00:22:27,179
¿cómo se vería?
y ¿qué haría ella por ti?
547
00:22:27,214 --> 00:22:29,081
Y yo tengo
el perfecto para ti.
548
00:22:29,115 --> 00:22:30,149
Ella es una de mis chicas A-List.
549
00:22:30,182 --> 00:22:32,486
Universidad. Inteligente.
550
00:22:32,519 --> 00:22:34,388
Hermosa.
551
00:22:34,421 --> 00:22:36,723
Déjame comprobar
su disponibilidad.
552
00:22:38,358 --> 00:22:41,562
Con mi primer cliente,
Lo jugué como Studio 54.
553
00:22:41,595 --> 00:22:43,263
¿Sabes cómo?
en los primeros días,
554
00:22:43,297 --> 00:22:44,298
habría una fila afuera
555
00:22:44,331 --> 00:22:45,866
pero dentro del club
estaría vacío?
556
00:22:45,899 --> 00:22:47,199
Bueno, eso generó demanda.
557
00:22:47,234 --> 00:22:48,200
Hizo clientes ...
558
00:22:48,235 --> 00:22:49,202
especialmente
esos tipos de fondos de cobertura
559
00:22:49,236 --> 00:22:51,572
que siempre tiene
lo que querían ...
560
00:22:51,605 --> 00:22:53,440
lo quiero más.
561
00:22:54,541 --> 00:22:57,411
Bueno, desafortunadamente
ella hace su propio horario
562
00:22:57,444 --> 00:23:00,146
y ella tiene exámenes próximos
entonces ella no está disponible,
563
00:23:00,179 --> 00:23:01,415
pero tengo otra chica ...
564
00:23:01,448 --> 00:23:02,549
Eres libre de devolver la llamada.
565
00:23:02,583 --> 00:23:04,585
En los proximos pocos días,
algo podría haberse abierto
566
00:23:04,618 --> 00:23:07,321
pero yo honestamente ...
No puedo garantizar nada.
567
00:23:07,354 --> 00:23:09,155
Mis chicas no trabajan para mí.
Yo trabajo para ellos.
568
00:23:09,188 --> 00:23:11,090
Adiós.
569
00:23:13,293 --> 00:23:17,497
Fue
la mayor apuesta de mi vida.
570
00:23:24,871 --> 00:23:26,273
Empire Elite Consulting.
571
00:23:26,306 --> 00:23:27,774
Esta es Anna.
¿Le puedo ayudar en algo?
572
00:23:30,510 --> 00:23:31,545
Eduardo.
573
00:23:31,578 --> 00:23:33,547
Estoy tan feliz
usted volvió a llamar.
574
00:23:34,748 --> 00:23:36,249
De hecho, el viernes se aclaró
y Vicky está disponible,
575
00:23:36,283 --> 00:23:38,385
si quieres verla.
576
00:23:38,418 --> 00:23:40,287
Recuerde, él específicamente
solicitó una chica universitaria,
577
00:23:40,320 --> 00:23:42,889
así que en caso de duda,
charla escuela, literatura.
578
00:23:42,923 --> 00:23:44,391
Le encantará.
579
00:23:45,191 --> 00:23:46,860
¿Suite presidencial?
580
00:23:46,893 --> 00:23:48,495
Solo lo mejor para lo mejor.
581
00:23:49,329 --> 00:23:50,931
Ese es el.
582
00:23:50,964 --> 00:23:53,467
Edward Franklin, 54 años
583
00:23:53,500 --> 00:23:54,133
Director ejecutivo farmacéutico.
584
00:23:54,166 --> 00:23:57,704
Patrimonio neto: 376 millones
585
00:23:57,738 --> 00:23:59,306
Alias: Big Pharma.
586
00:23:59,339 --> 00:24:01,341
Veranos todos los años
en los Hamptons
587
00:24:01,375 --> 00:24:02,609
y tiene un yate
llamado "La Antoinetta".
588
00:24:02,643 --> 00:24:03,677
Hacer que me sienta orgulloso.
589
00:24:03,710 --> 00:24:05,177
Eduardo.
590
00:24:05,212 --> 00:24:06,680
Hola.
591
00:24:06,713 --> 00:24:07,781
Esta es Victoria.
592
00:24:07,814 --> 00:24:08,615
Precioso.
593
00:24:08,649 --> 00:24:10,384
Bueno, tengo
algunas llamadas para hacer.
594
00:24:10,417 --> 00:24:12,653
Ustedes dos se disfrutan.
595
00:24:12,686 --> 00:24:13,754
¿Beber?
596
00:24:13,787 --> 00:24:15,856
Agua. Espumoso.
597
00:24:15,889 --> 00:24:17,156
Muy bien.
598
00:24:25,332 --> 00:24:28,301
Escuché un rumor.
599
00:24:28,335 --> 00:24:29,302
¿Oh sí?
600
00:24:29,336 --> 00:24:30,270
¿Qué es eso?
601
00:24:30,303 --> 00:24:31,304
Que tienes un yate.
602
00:24:31,338 --> 00:24:32,973
¿"La Antoinetta"?
603
00:24:33,006 --> 00:24:35,208
Como en
la "Bertha Antoinetta Mason"?
604
00:24:35,242 --> 00:24:36,243
¿Jane Eyre?
605
00:24:36,276 --> 00:24:38,945
Muy bien.
606
00:24:38,979 --> 00:24:40,881
Suena peligroso.
607
00:24:40,914 --> 00:24:42,215
Me gusta.
608
00:24:55,295 --> 00:24:57,431
¿Disfrutaron ustedes dos?
609
00:24:57,464 --> 00:24:59,866
Estaré de vuelta en la ciudad
en un mes...
610
00:25:00,267 --> 00:25:02,769
... si ella tiene espacio
en su horario.
611
00:25:02,803 --> 00:25:03,203
Absolutamente.
612
00:25:05,472 --> 00:25:06,873
Y así ...
613
00:25:06,907 --> 00:25:08,375
Tuve mi primera regularidad.
614
00:25:12,612 --> 00:25:15,749
No. Ese es tu primer semestre.
615
00:25:16,917 --> 00:25:17,317
Gracias.
616
00:25:23,023 --> 00:25:26,359
Elite Consulting, esta es Anna.
¿Puedes esperar?
617
00:25:26,393 --> 00:25:27,861
Si. ¿Cuándo estás en la ciudad?
618
00:25:27,894 --> 00:25:29,296
Solo tomó
algunos clientes satisfechos
619
00:25:29,329 --> 00:25:30,297
para correr la voz.
620
00:25:30,330 --> 00:25:31,364
Un cliente se convirtió en dos
621
00:25:31,398 --> 00:25:33,033
dos se convirtieron en tres ...
622
00:25:33,066 --> 00:25:34,067
una docena.
623
00:25:34,101 --> 00:25:35,368
Todos sabían
Tuve las mejores chicas
624
00:25:35,402 --> 00:25:37,637
y todos querían entrar,
625
00:25:37,671 --> 00:25:39,039
pero me negué
para llevar a cualquiera.
626
00:25:39,072 --> 00:25:41,875
Calidad sobre cantidad.
627
00:25:41,908 --> 00:25:43,009
Revisé a todos los clientes.
628
00:25:43,043 --> 00:25:43,777
Sabía quiénes eran
629
00:25:43,810 --> 00:25:44,978
lo que hacían para ganarse la vida,
630
00:25:45,011 --> 00:25:47,547
y lo más importante,
lo que valían.
631
00:25:47,581 --> 00:25:48,949
Cada uno tenía un alias,
632
00:25:48,982 --> 00:25:51,418
y los combiné perfectamente
a cada niña.
633
00:25:51,451 --> 00:25:53,053
Y, como mis chicas,
Solo trabajé con los mejores ...
634
00:25:53,086 --> 00:25:56,056
no borrachos, drogadictos,
golpeadores de esposas, o degenerados.
635
00:25:56,089 --> 00:25:58,325
Pagaron en efectivo por hora ...
636
00:25:58,358 --> 00:26:00,927
dos horas, $ 2,000 mínimo.
637
00:26:00,961 --> 00:26:02,529
El negocio empezó a prosperar.
638
00:26:02,562 --> 00:26:04,464
Tuve un recorte estándar del 50%,
639
00:26:04,498 --> 00:26:06,500
y mis clientes
confió en mi discreción.
640
00:26:10,103 --> 00:26:11,205
Seis meses después
641
00:26:11,239 --> 00:26:13,039
yo y los niños
se mudó a nuestra nueva casa ...
642
00:26:13,073 --> 00:26:14,474
la casa perfecta ...
643
00:26:14,508 --> 00:26:15,442
un lugar propio ...
644
00:26:15,475 --> 00:26:16,943
emocionado y feliz.
645
00:26:16,977 --> 00:26:18,712
¿Dónde está mi habitación, tío Art?
646
00:26:18,745 --> 00:26:21,047
Bueno, no lo sé, amigo.
Quizás deberíamos ir a buscar.
647
00:26:23,450 --> 00:26:24,751
¡Aquí vamos!
¡Vamos!
648
00:26:24,785 --> 00:26:25,986
Todo su padre
les hubiera dado
649
00:26:26,019 --> 00:26:26,686
si hubiera podido.
650
00:26:26,720 --> 00:26:28,555
Vecindario seguro, gran patio trasero
651
00:26:28,588 --> 00:26:29,790
uno de
los mejores distritos escolares
652
00:26:29,823 --> 00:26:30,924
en el país.
653
00:26:30,957 --> 00:26:33,426
Estábamos en camino
al Sueño Americano.
654
00:26:33,460 --> 00:26:34,394
Te amo.
655
00:26:34,427 --> 00:26:37,297
Yo también te amo, chico.
656
00:26:38,632 --> 00:26:39,966
Pero no todo fue perfecto.
657
00:26:40,000 --> 00:26:42,335
Recordé lo que dijo Letty
y siempre estaba al límite.
658
00:26:44,404 --> 00:26:46,339
Demonios, tuve
casi $ 900.000 en efectivo
659
00:26:46,373 --> 00:26:47,440
arriba en cajas de zapatos
660
00:26:47,474 --> 00:26:50,544
porque no podía arriesgarme
abrir una cuenta bancaria.
661
00:26:59,786 --> 00:27:01,488
Admitelo.
Tenía grandes ideas.
662
00:27:01,521 --> 00:27:04,524
¿Por qué no lo intentaste?
una cosa nueva?
663
00:27:04,558 --> 00:27:06,426
Oh. Quizás debería haberlo hecho.
664
00:27:06,459 --> 00:27:08,995
Definitivamente deberías haberlo hecho
665
00:27:09,029 --> 00:27:10,797
porque, quiero decir ...
666
00:27:12,165 --> 00:27:14,100
Estoy feliz por ti.
667
00:27:14,134 --> 00:27:17,370
Te lo mereces.
668
00:27:17,404 --> 00:27:19,439
- Tuve que cerrarme.
- ¿Por qué?
669
00:27:19,472 --> 00:27:21,141
No fue por
Lo de Héctor, ¿verdad?
670
00:27:21,174 --> 00:27:22,409
Creo que los federales
puede haber estado sobre mí.
671
00:27:22,442 --> 00:27:24,845
Acercándose, de todos modos.
672
00:27:24,878 --> 00:27:25,879
¿Cómo lo supiste?
673
00:27:25,912 --> 00:27:28,014
Solo un sentimiento.
674
00:27:28,048 --> 00:27:30,450
Demasiadas llamadas colgadas.
675
00:27:30,483 --> 00:27:32,786
Coches que no reconocí
conduciendo demasiado lento.
676
00:27:32,819 --> 00:27:34,521
Demasiado a menudo.
677
00:27:35,522 --> 00:27:37,624
Eso es en parte por qué
No pude diversificarme.
678
00:27:37,657 --> 00:27:39,726
No sabia
si estaba siendo observado.
679
00:27:39,759 --> 00:27:41,094
Bueno, ¿por qué no lo hiciste?
¿No digas nada?
680
00:27:41,127 --> 00:27:44,798
Mmm. Mi negocio, mi problema.
681
00:27:48,535 --> 00:27:51,638
Bueno, quiero decir
si necesitas algo de dinero extra,
682
00:27:51,671 --> 00:27:53,173
puedes, uh, siempre puedes
ven a trabajar para mi.
683
00:27:53,207 --> 00:27:55,141
No puedes pagarme.
684
00:27:56,210 --> 00:27:57,911
Lo pensare.
685
00:28:00,480 --> 00:28:03,917
Y así,
mi equipo estaba completo.
686
00:28:11,658 --> 00:28:12,926
Ahí tienes, cariño.
687
00:28:12,959 --> 00:28:14,094
Hola mamá.
688
00:28:14,127 --> 00:28:15,896
Hola, hermosa chica.
689
00:28:15,929 --> 00:28:17,530
Bienvenido a mi doble vida.
690
00:28:17,564 --> 00:28:19,532
De lunes a viernes
691
00:28:19,566 --> 00:28:20,800
mis hijos
se fueron a la escuela a las 7:00.
692
00:28:20,834 --> 00:28:23,937
Mi hija montaba a caballo
y mi hijo jugaba fútbol.
693
00:28:23,970 --> 00:28:26,873
En cuanto a mi negocio,
Lo manejé como un Fortune 500.
694
00:28:26,907 --> 00:28:28,975
lo ejecuté
limpio, honesto y justo.
695
00:28:29,009 --> 00:28:30,344
Apago mi teléfono
el viernes por la noche
696
00:28:30,378 --> 00:28:33,146
y nunca trabajé un fin de semana
a menos que haya un problema.
697
00:28:34,248 --> 00:28:34,881
Incluso abrí un salón de manicura
como frente
698
00:28:34,915 --> 00:28:36,217
para mantener las cosas legales ...
699
00:28:36,250 --> 00:28:37,817
bueno, legal-ish.
700
00:28:37,851 --> 00:28:38,952
Y para darles a mis hijos
algo que decir
701
00:28:38,985 --> 00:28:41,888
cuando la gente pregunta
lo que hice para ganarme la vida.
702
00:28:41,922 --> 00:28:44,491
Vicky y Tina estaban
mis primeros clientes de pago.
703
00:28:49,829 --> 00:28:51,932
Está bien, entonces
Voy a estar en tu juego
704
00:28:51,965 --> 00:28:54,801
pero la Sra. Robbie va a
darte un paseo allí, ¿de acuerdo?
705
00:28:54,834 --> 00:28:55,735
Bueno.
706
00:28:55,769 --> 00:28:58,571
Te amo.
¡Oye! Aprenda algo hoy.
707
00:29:00,040 --> 00:29:01,174
Adiós cariño.
708
00:29:01,208 --> 00:29:03,677
Te debo tanto.
Gracias.
709
00:29:03,710 --> 00:29:06,913
Oh. Y aqui hay algunos bocadillos
por medio tiempo.
710
00:29:06,947 --> 00:29:08,048
Perfecto.
711
00:29:08,081 --> 00:29:09,549
Oh. Cuantos boletos de rifa
¿querías este año?
712
00:29:09,582 --> 00:29:12,085
Uh ... mil.
713
00:29:13,887 --> 00:29:14,221
Cualquier cosa por
los Eastside Eagles, ¿verdad?
714
00:29:14,255 --> 00:29:15,256
Si.
715
00:29:15,289 --> 00:29:17,624
Está bien, gracias, cariño.
716
00:29:17,657 --> 00:29:18,858
- Te lo agradezco.
- Nos vemos.
717
00:29:18,892 --> 00:29:20,527
Adiós.
718
00:29:21,262 --> 00:29:23,730
¡Oh! Lo siento mucho.
719
00:29:28,201 --> 00:29:29,203
Una o dos veces al mes
720
00:29:29,236 --> 00:29:31,171
iría a la ciudad
para hacer negocios.
721
00:29:31,205 --> 00:29:32,206
Nunca supe qué esperar
722
00:29:32,239 --> 00:29:33,341
pero, sinceramente,
723
00:29:33,374 --> 00:29:34,641
dejé de sorprenderme
hace mucho tiempo.
724
00:29:34,674 --> 00:29:36,609
Ese es el.
725
00:29:41,181 --> 00:29:41,481
Vayan a buscarlo, chicas.
726
00:29:43,616 --> 00:29:46,886
Adam Saltzmeyer.
41 años
727
00:29:46,920 --> 00:29:48,521
Administrador de fondos de cobertura
en Clark y Darrow.
728
00:29:48,555 --> 00:29:50,123
Patrimonio neto: quinientos millones.
729
00:29:50,156 --> 00:29:52,025
Alias: Alerta ámbar.
730
00:29:56,763 --> 00:29:57,497
- ¿Qué estás haciendo?
- Cállate.
731
00:29:57,530 --> 00:29:59,266
¿Que esta pasando?
¿Quienes son ustedes?
732
00:30:00,934 --> 00:30:02,836
- ¡Dime que has sido travieso!
- Vamos.
733
00:30:04,671 --> 00:30:05,605
¡Alguien se ha portado mal!
734
00:30:05,638 --> 00:30:07,841
Y tiene mal pipí.
735
00:30:07,874 --> 00:30:08,508
Tengo un pipí malo.
736
00:30:08,541 --> 00:30:10,311
No hubo sexo.
737
00:30:10,344 --> 00:30:12,112
Solo la emoción
de ser secuestrado
738
00:30:12,145 --> 00:30:13,247
y abofeteado
739
00:30:13,280 --> 00:30:14,881
por dos de mis chicas de la lista "A"
durante una hora.
740
00:30:15,682 --> 00:30:18,018
¿Cuota? $ 5,000. Efectivo.
741
00:30:18,051 --> 00:30:19,986
¡Dime que has sido travieso!
¡Oh, ho, ho!
742
00:30:20,020 --> 00:30:21,021
¿Qué tan mal?
743
00:30:21,054 --> 00:30:21,788
¡Oh! ¡Realmente malo!
744
00:30:21,821 --> 00:30:24,124
- ¡Aquí lo tienes!
- ¡Tienes esto!
745
00:30:24,157 --> 00:30:24,924
¡Whoo!
746
00:30:24,958 --> 00:30:26,593
Apoyémonos unos a otros
¡allí afuera!
747
00:30:26,626 --> 00:30:27,927
¡Mamá! Llegas tan tarde.
748
00:30:27,961 --> 00:30:29,829
Sé. Lo siento.
¿Qué me perdí?
749
00:30:29,863 --> 00:30:31,197
Bueno, John Christopher anotó.
750
00:30:31,232 --> 00:30:32,233
- ¡Sí!
- Si.
751
00:30:32,266 --> 00:30:34,067
¡Vamos cariño!
752
00:30:35,668 --> 00:30:37,003
¿Qué son éstos?
753
00:30:37,037 --> 00:30:38,038
Universidad, mamá.
754
00:30:38,071 --> 00:30:40,607
El Sr. Colson dice que tenemos
para empezar a pensar temprano.
755
00:30:40,640 --> 00:30:41,308
Eso me recuerda.
756
00:30:41,342 --> 00:30:42,343
Si.
757
00:30:42,376 --> 00:30:43,643
Boletos de la rifa.
758
00:30:43,676 --> 00:30:45,145
- Oh gracias.
- Por cierto...
759
00:30:45,178 --> 00:30:46,679
las otras mamás están convencidas
solo los compras tú mismo.
760
00:30:46,713 --> 00:30:49,582
No es verdad.
¡Yo nunca hago trampa!
761
00:30:49,616 --> 00:30:51,818
Hago cosas
justo y cuadrado.
762
00:30:51,851 --> 00:30:52,752
Oh espera...
¡Oh oh oh oh oh!
763
00:30:52,786 --> 00:30:53,753
Oh oh oh oh oh...
764
00:30:53,787 --> 00:30:56,689
oh, oh, oh!
¡Vaya, vaya, vaya, vaya, vaya, vaya, vaya, vaya!
765
00:31:03,997 --> 00:31:05,098
Gracias.
766
00:31:05,131 --> 00:31:05,999
yo siempre fui
buscando chicas nuevas,
767
00:31:06,032 --> 00:31:08,968
y tuve mi elección
de los mejores.
768
00:31:09,002 --> 00:31:10,237
Pero lo mejor
no fue lo suficientemente bueno.
769
00:31:10,271 --> 00:31:11,971
Tenían que ser únicos.
770
00:31:12,005 --> 00:31:13,207
Fresco.
771
00:31:13,240 --> 00:31:14,974
Especial.
772
00:31:19,145 --> 00:31:21,114
Haz que ella venga a verme
cuando tenga la oportunidad.
773
00:31:21,714 --> 00:31:24,717
Gracias.
774
00:31:33,394 --> 00:31:35,229
Incluso cuando
buscando chicas nuevas,
775
00:31:35,262 --> 00:31:37,797
Hice un punto para tener cuidado
de mis mayores.
776
00:31:37,831 --> 00:31:38,399
Éramos una familia,
después de todo.
777
00:31:38,432 --> 00:31:41,134
Oye.
778
00:31:41,167 --> 00:31:42,203
Sentarse.
779
00:31:42,236 --> 00:31:45,372
Anna, ¿qué es todo esto?
780
00:31:45,406 --> 00:31:46,606
Hay más.
781
00:31:49,310 --> 00:31:50,643
Oh.
782
00:31:52,745 --> 00:31:54,681
Ay Dios mío. Anna.
783
00:31:54,714 --> 00:31:56,850
No deberías haberlo hecho.
784
00:31:56,883 --> 00:31:58,885
Aquí. Déjame ponérmelo.
785
00:32:00,221 --> 00:32:02,423
Tu empezaste a trabajar para mi
hoy hace cinco años.
786
00:32:02,456 --> 00:32:05,024
Tu fuiste mi primera chica
alguna vez reservar un trabajo
787
00:32:05,058 --> 00:32:08,295
y tu sigues
mi chica número uno.
788
00:32:10,163 --> 00:32:12,132
Para ti.
789
00:32:12,165 --> 00:32:13,300
Para nosotros.
790
00:32:15,735 --> 00:32:17,804
Mmm. Esto parece
bien por mi, verdad?
791
00:32:17,837 --> 00:32:19,406
Realmente bueno.
792
00:32:20,907 --> 00:32:24,077
Oye que piensas
sobre esa camarera de allí?
793
00:32:27,881 --> 00:32:29,916
Puedes hacerlo mejor, Anna.
794
00:32:30,484 --> 00:32:31,684
Mmm.
795
00:32:34,421 --> 00:32:36,390
¿Querías verme?
796
00:32:36,423 --> 00:32:37,924
¿Puedo ayudarte?
797
00:32:37,957 --> 00:32:40,227
Podemos ayudarnos unos a otros.
798
00:32:40,261 --> 00:32:41,127
Cassidy ...
799
00:32:41,161 --> 00:32:43,163
sentarse.
800
00:32:44,498 --> 00:32:46,032
Soy...
801
00:32:46,065 --> 00:32:47,133
Sé.
802
00:32:47,167 --> 00:32:50,471
Se quien eres
y creo que sé lo que haces.
803
00:32:50,504 --> 00:32:52,406
¿Crees?
804
00:32:52,439 --> 00:32:54,841
La gente susurra sobre eso.
805
00:32:54,874 --> 00:32:55,942
No estoy juzgando.
806
00:32:55,975 --> 00:32:56,477
Simplemente parece tan ...
807
00:32:57,844 --> 00:33:01,415
Todos con los que hablas
808
00:33:01,448 --> 00:33:02,749
es tan elegante.
809
00:33:02,782 --> 00:33:03,816
- ¿De donde eres?
- Spokane.
810
00:33:03,850 --> 00:33:06,019
Eres una camarera terrible.
811
00:33:06,853 --> 00:33:08,355
No te preocupes.
No se lo diré a nadie.
812
00:33:09,223 --> 00:33:11,225
Qué quieres
en la vida, Spokane?
813
00:33:11,258 --> 00:33:13,026
Sigo intentando
para averiguarlo.
814
00:33:13,059 --> 00:33:14,894
Bueno, sabes lo que hago
815
00:33:14,928 --> 00:33:16,162
así que déjame trabajar para ti.
816
00:33:16,196 --> 00:33:17,797
¿Me?
817
00:33:17,830 --> 00:33:19,300
¿En serio?
818
00:33:19,333 --> 00:33:20,501
I...
819
00:33:20,534 --> 00:33:22,236
No.
820
00:33:22,269 --> 00:33:23,770
No pude.
821
00:33:23,803 --> 00:33:24,837
¿Delicado? ¿Tímido?
822
00:33:24,871 --> 00:33:26,273
- No no.
- Drogas?
823
00:33:26,307 --> 00:33:27,241
¿Novio?
824
00:33:28,442 --> 00:33:28,875
No.
825
00:33:28,908 --> 00:33:29,876
Eres perfecto.
826
00:33:29,909 --> 00:33:32,078
Hay algunas cosas
827
00:33:32,111 --> 00:33:33,913
tu madre probablemente
Nunca te lo dije, Spokane.
828
00:33:33,947 --> 00:33:37,451
Ser joven y hermosa
es un privilegio.
829
00:33:37,484 --> 00:33:37,984
No dura mucho
830
00:33:38,017 --> 00:33:39,520
pero si eres inteligente
831
00:33:39,553 --> 00:33:41,854
puedes cobrar
y haz que funcione para ti.
832
00:33:41,888 --> 00:33:43,224
Los hombres hacen todas las reglas.
833
00:33:43,257 --> 00:33:46,025
Obtienen lo que quieren
cuando lo quieran,
834
00:33:46,059 --> 00:33:47,494
pero siempre hay
una cosa que quieren
835
00:33:47,528 --> 00:33:49,530
que no tenemos que darles.
836
00:33:49,563 --> 00:33:52,899
Podemos hacer que lo paguen.
837
00:33:52,932 --> 00:33:55,068
Haga que el sistema funcione para nosotros
838
00:33:55,101 --> 00:33:58,004
y reclamar nuestra pequeña porción
del Sueño Americano.
839
00:34:01,575 --> 00:34:04,411
¿Cuánto dinero puedo ganar?
840
00:34:10,584 --> 00:34:13,254
¿Anna?
841
00:34:13,287 --> 00:34:14,187
Simone Stepien.
842
00:34:14,221 --> 00:34:16,257
Has escuchado de mi
y he oído hablar de ti.
843
00:34:16,290 --> 00:34:16,823
Derecha.
844
00:34:16,856 --> 00:34:17,890
Hola.
845
00:34:17,924 --> 00:34:19,859
Creo que tu y yo podríamos ser
846
00:34:19,892 --> 00:34:22,296
de beneficio mutuo
el uno al otro.
847
00:34:22,329 --> 00:34:25,399
Si estas buscando expandirte
en el mercado europeo,
848
00:34:25,432 --> 00:34:26,333
llamame.
849
00:34:26,367 --> 00:34:29,536
Yo no usualmente
trabajar con otras personas.
850
00:34:29,570 --> 00:34:31,070
Yo tampoco.
851
00:34:31,104 --> 00:34:33,207
Pero en tu caso
Haría una excepción.
852
00:34:33,240 --> 00:34:35,209
Tu reputación te precede.
853
00:34:35,242 --> 00:34:37,977
Estaré en Estados Unidos otra vez
En unos cuantos meses.
854
00:34:38,011 --> 00:34:38,945
Piénsalo,
855
00:34:38,978 --> 00:34:41,415
y si cambias de opinión
llamame.
856
00:34:45,286 --> 00:34:46,453
La camarera ...
857
00:34:46,487 --> 00:34:48,322
Yo también tenía mis ojos puestos en ella.
858
00:34:48,355 --> 00:34:50,291
Excelente opcion.
859
00:34:53,860 --> 00:34:56,463
¿Eso es?
860
00:34:56,497 --> 00:34:58,332
Es lo mismo que el mes pasado.
861
00:34:58,365 --> 00:35:00,401
Un poco hacia abajo
desde el mes anterior,
862
00:35:00,434 --> 00:35:01,502
manteniéndose estable todo el año.
863
00:35:01,535 --> 00:35:02,902
¿Cuál es el problema?
864
00:35:02,935 --> 00:35:04,405
El problema es,
es que no hay crecimiento, Art.
865
00:35:04,438 --> 00:35:05,838
El negocio ha sido plano
durante dos años.
866
00:35:05,872 --> 00:35:07,140
No es suficientemente bueno.
867
00:35:07,940 --> 00:35:10,411
Simone Stepien se me acercó.
868
00:35:10,444 --> 00:35:11,412
Anna.
869
00:35:11,445 --> 00:35:11,911
Tal vez es el momento
para sacudir un poco las cosas.
870
00:35:13,946 --> 00:35:15,416
Arturo...
871
00:35:15,449 --> 00:35:16,650
dile que no.
872
00:35:16,684 --> 00:35:18,619
¿Porque no? Tengo clientes que
viajar a Europa todo el tiempo,
873
00:35:18,652 --> 00:35:19,653
ella tiene clientes
que viajan aquí.
874
00:35:19,687 --> 00:35:23,122
Podríamos beneficiarnos mutuamente
el uno al otro.
875
00:35:23,156 --> 00:35:24,157
Clientes internacionales
son complicados.
876
00:35:24,190 --> 00:35:25,592
Tienes que preocuparte por el DHS.
877
00:35:25,626 --> 00:35:26,760
No sabemos donde
el dinero viene de
878
00:35:26,794 --> 00:35:27,594
así que si cometemos un error, podrías ser
lidiar con el tiempo real.
879
00:35:27,628 --> 00:35:30,597
Federal...
Yo lo desaconsejaría.
880
00:35:30,631 --> 00:35:31,898
Yo también.
881
00:35:31,931 --> 00:35:33,467
Letty, tu aconsejas
contra todo.
882
00:35:33,500 --> 00:35:34,967
Si te escuchara
Todavía estaría limpiando
883
00:35:35,001 --> 00:35:37,204
ya sabes lo que hay en el suelo
de un frotar y tirar.
884
00:35:37,237 --> 00:35:40,139
¿Sabes cuánto cuesta Harvard?
Penn? ¿Yale?
885
00:35:40,173 --> 00:35:41,542
Mira, Mia está mirando.
886
00:35:41,575 --> 00:35:42,875
John Christopher
Cumplirá 18 antes de que nos demos cuenta.
887
00:35:42,909 --> 00:35:45,579
Becas, Anna.
888
00:35:45,612 --> 00:35:46,413
No puedo contar con eso
889
00:35:46,447 --> 00:35:47,681
y tratas de criar
dos niños solos
890
00:35:47,715 --> 00:35:50,317
Demonios, tengo un Sweet 16 que es
probablemente me costará 30 mil dólares.
891
00:35:50,351 --> 00:35:52,985
Mis gastos suben
no abajo.
892
00:35:53,019 --> 00:35:54,987
Solo échale un vistazo.
893
00:35:55,021 --> 00:35:55,955
Si ella es de fiar
894
00:35:55,988 --> 00:35:57,257
no hay daño
en tener una conversación.
895
00:35:57,291 --> 00:36:00,126
Anna, ya eres rica.
896
00:36:01,928 --> 00:36:04,063
¿Qué te he dicho siempre?
897
00:36:04,097 --> 00:36:06,567
Sin cantidad de dinero
vale la pena tu libertad.
898
00:36:06,600 --> 00:36:08,369
Lo miraré.
899
00:36:08,402 --> 00:36:10,471
Un poco de dinero extra
no lastimaría a nadie.
900
00:36:10,504 --> 00:36:11,405
Sabes como es mi esposa.
901
00:36:11,438 --> 00:36:12,506
Gracias.
902
00:36:12,539 --> 00:36:14,140
En cualquier momento.
903
00:36:15,576 --> 00:36:17,511
¿Está bien?
904
00:36:33,025 --> 00:36:33,960
Perras, escuchen.
905
00:36:33,993 --> 00:36:37,264
Necesito un consejo, ¿de acuerdo?
906
00:36:37,297 --> 00:36:39,132
Entonces tengo este cliente ...
907
00:36:39,165 --> 00:36:42,236
es rico, vuela,
no tiene hijos,
908
00:36:42,269 --> 00:36:44,003
pero tiene lo peor.
909
00:36:44,036 --> 00:36:46,240
- ¿Uñas largas?
- No.
910
00:36:46,273 --> 00:36:48,141
- ¿Un culo peludo y sudoroso?
- Chica, no.
911
00:36:48,174 --> 00:36:49,075
Empieza
aunque con una "H".
912
00:36:49,108 --> 00:36:50,076
Halitosis.
913
00:36:50,109 --> 00:36:51,278
¡Halitosis!
914
00:36:51,311 --> 00:36:52,979
Ding-ding-ding-ding.
¿Entonces qué hago?
915
00:36:53,012 --> 00:36:54,548
Está bien, señoras.
916
00:36:55,014 --> 00:36:57,217
Esta es Cassidy.
917
00:36:57,251 --> 00:36:58,218
Hola.
918
00:36:58,252 --> 00:36:59,986
¿Estás contratando vírgenes ahora, Anna?
919
00:37:00,019 --> 00:37:02,556
Yo no soy virgen.
920
00:37:02,589 --> 00:37:04,090
Esa es Vicky. ¡Ignorarla!
921
00:37:04,123 --> 00:37:05,392
Ella solo esta celosa
922
00:37:05,426 --> 00:37:07,461
porque ella no es
la cara fresca ya.
923
00:37:07,994 --> 00:37:09,696
Tienes bonitos labios.
924
00:37:09,730 --> 00:37:11,197
Voy a hacerlos estallar.
925
00:37:11,231 --> 00:37:12,999
Entonces qué hago
¿Sin embargo, sobre su aliento apestoso?
926
00:37:13,032 --> 00:37:14,967
Esto es serio.
927
00:37:15,001 --> 00:37:15,369
Truco de menta.
928
00:37:15,402 --> 00:37:17,103
¿Qué es eso?
929
00:37:22,309 --> 00:37:23,477
Al igual que.
930
00:37:23,510 --> 00:37:25,245
♪ Pedir respuestas
931
00:37:25,279 --> 00:37:28,080
♪ Ahora finalmente lo sabemos
932
00:37:28,114 --> 00:37:30,082
♪ Que el amor hace al mundo
dar la vuelta ♪
933
00:37:30,116 --> 00:37:33,253
♪ Siempre estaremos bailando
934
00:37:33,287 --> 00:37:33,986
♪ Girando cada piedra
935
00:37:36,590 --> 00:37:38,090
¡Whoo!
936
00:37:41,093 --> 00:37:44,030
Sabes lo que pasa después.
937
00:37:44,063 --> 00:37:47,434
Estará tan distraído
por el hormigueo de abajo
938
00:37:47,468 --> 00:37:49,135
que no tendrá tiempo
Ofenderse.
939
00:37:49,168 --> 00:37:51,738
Y cuando te abres camino
volver arriba ...
940
00:37:54,641 --> 00:37:56,643
... menta fresca.
941
00:37:58,345 --> 00:38:01,080
¡Si!
942
00:38:01,113 --> 00:38:02,583
Como no lo supe
¿sobre esto?
943
00:38:02,616 --> 00:38:03,684
No sé.
944
00:38:03,717 --> 00:38:05,151
¿Tú sabías sobre esto?
945
00:38:06,420 --> 00:38:07,521
Guau.
946
00:38:07,554 --> 00:38:08,489
Me gusta.
947
00:38:08,522 --> 00:38:10,122
Es por eso que mantienen
llamándote, bebé.
948
00:38:10,791 --> 00:38:12,392
Estallan.
949
00:38:14,294 --> 00:38:17,397
♪ me siento bien
de la cabeza a los pies
950
00:38:17,431 --> 00:38:20,132
♪ Entonces sonrío
donde quiera que vaya ♪
951
00:38:20,166 --> 00:38:21,301
Y éramos nosotros.
952
00:38:21,335 --> 00:38:23,035
Una familia feliz.
953
00:38:23,069 --> 00:38:24,136
Llevé mi negocio a Internet
954
00:38:24,170 --> 00:38:26,540
antes que la mayoría de las madams
alguna vez pensé en ello.
955
00:38:26,573 --> 00:38:28,074
Hicimos tomas de glamour
como si fuéramos modelos
956
00:38:28,107 --> 00:38:29,443
cada pocos meses
957
00:38:29,476 --> 00:38:30,644
y alquilaría
la Suite Presidencial
958
00:38:30,677 --> 00:38:31,745
por la noche,
959
00:38:31,778 --> 00:38:33,347
que nos dio a todos una oportunidad
para ponerse al día.
960
00:38:33,380 --> 00:38:34,146
Todo el mundo estaba bien.
961
00:38:34,180 --> 00:38:36,048
Tina había comprado
962
00:38:36,082 --> 00:38:38,117
algunas propiedades de alquiler
en Florida.
963
00:38:38,150 --> 00:38:41,120
Vicky había terminado su MBA,
que pagué.
964
00:38:41,153 --> 00:38:43,423
Big Lola tenía planes
para abrir una mazmorra.
965
00:38:43,457 --> 00:38:46,226
Pero siempre podríamos hacerlo mejor.
966
00:38:46,260 --> 00:38:48,829
Oye. No te pongas nervioso, ¿de acuerdo?
967
00:38:48,862 --> 00:38:51,565
Tengo el perfecto
primer trabajo para ti.
968
00:38:51,598 --> 00:38:52,232
No te preocupes.
969
00:38:52,266 --> 00:38:54,835
No hay nada de eso. ¿Okey?
970
00:38:54,868 --> 00:38:56,470
Diez minutos,
y te irás
971
00:38:56,503 --> 00:38:57,069
con dos grandes
en tu bolsillo.
972
00:38:57,103 --> 00:38:59,071
Okey, cariño. Te tenemos.
973
00:38:59,105 --> 00:38:59,806
Te ves bien, mamá.
974
00:38:59,840 --> 00:39:02,174
Sonrisa.
975
00:39:03,142 --> 00:39:05,279
¿Dos de los grandes en 10 minutos?
976
00:39:05,312 --> 00:39:06,847
- ¿Qué trabajo es ese?
- "Halloweenie".
977
00:39:06,880 --> 00:39:07,814
Ese es mi cliente.
978
00:39:07,848 --> 00:39:09,316
Fue su cliente.
979
00:39:09,349 --> 00:39:11,318
Con tu viejo culo.
980
00:39:11,351 --> 00:39:12,753
Mira, pidió
alguien nuevo, ¿de acuerdo?
981
00:39:12,786 --> 00:39:14,454
Pasa todo el tiempo.
No te lo tomes como algo personal.
982
00:39:22,128 --> 00:39:24,598
Ella nos va a hacer
mucho dinero.
983
00:39:24,631 --> 00:39:27,401
Vamos a hacerla
mucho dinero.
984
00:39:27,434 --> 00:39:31,538
Le vamos a dar una vida
ella nunca pensó que fuera posible.
985
00:39:31,572 --> 00:39:32,773
Ella me gusta.
986
00:39:32,806 --> 00:39:34,775
Ella me recuerda a mí.
987
00:39:40,881 --> 00:39:42,549
¿Hola?
988
00:39:42,583 --> 00:39:44,116
¿Hay alguien ahí?
989
00:39:48,889 --> 00:39:49,856
¡Oh Dios mío!
990
00:39:49,890 --> 00:39:51,858
Es tan espeluznante
991
00:39:51,892 --> 00:39:52,859
y estoy solo!
992
00:39:52,893 --> 00:39:55,596
¿Que esta pasando?
993
00:39:55,629 --> 00:39:56,730
¿Alguien?
994
00:39:56,763 --> 00:39:57,163
¿Alguien?
995
00:39:57,196 --> 00:40:00,601
¡Estoy tan asustado!
996
00:40:00,634 --> 00:40:04,905
Quiero chupar
tu bloo-oo-ood!
997
00:40:04,938 --> 00:40:06,473
Carlton Wellings.
998
00:40:06,506 --> 00:40:07,641
76 años
999
00:40:07,674 --> 00:40:09,209
Hizo su fortuna
en las primeras películas de terror.
1000
00:40:09,242 --> 00:40:11,143
Patrimonio neto: 200 millones
1001
00:40:11,177 --> 00:40:12,279
Alias: Halloweenie.
1002
00:40:20,220 --> 00:40:22,589
¿Bien?
1003
00:40:22,623 --> 00:40:23,590
¿Cómo fue?
1004
00:40:23,624 --> 00:40:25,258
Bueno, yo pienso.
1005
00:40:26,226 --> 00:40:27,260
El almuerzo depende de ti, Spokane.
1006
00:40:33,967 --> 00:40:35,802
Yo, eh, nunca olvido una cara ...
1007
00:40:37,437 --> 00:40:40,641
... especialmente uno que casi
me puso en el hospital.
1008
00:40:40,674 --> 00:40:42,776
No entendí tu nombre.
Owen.
1009
00:40:42,809 --> 00:40:43,043
Anna. Hola.
1010
00:40:43,076 --> 00:40:45,278
Hola.
1011
00:40:45,312 --> 00:40:47,414
¿Ese es tuyo?
1012
00:40:47,447 --> 00:40:49,416
- Si.
- Se ve cómoda.
1013
00:40:49,449 --> 00:40:50,384
¿Cuánto tiempo tomó?
1014
00:40:50,417 --> 00:40:53,220
¿Cinco años? Seis, tal vez.
1015
00:40:53,253 --> 00:40:55,422
Mi esposa solía montar.
1016
00:40:55,455 --> 00:40:56,323
Antes de que ella muriera
1017
00:40:56,356 --> 00:40:59,191
Le prometí
Metería a Emma en eso.
1018
00:40:59,226 --> 00:41:02,229
Mi hijo no tiene interés
al hacer lo que mamá quería.
1019
00:41:02,262 --> 00:41:04,231
Quiere tocar el violín.
1020
00:41:04,264 --> 00:41:06,667
¿Qué, ella no puede hacer ambas cosas?
1021
00:41:06,700 --> 00:41:07,267
Alguna vez escuchaste a un niño de 8 años
¿tocar el violín?
1022
00:41:10,003 --> 00:41:13,407
Bueno, eh ... aquí.
1023
00:41:13,440 --> 00:41:14,274
Si tienes alguna pregunta,
1024
00:41:14,307 --> 00:41:16,677
Mia siempre pudo
dale a Emma algunos consejos.
1025
00:41:16,710 --> 00:41:19,446
Por cierto, esto no es
yo coqueteando contigo.
1026
00:41:19,479 --> 00:41:21,848
Oh por cierto,
eso estaría bien si lo fuera.
1027
00:41:26,319 --> 00:41:28,789
Lo siento, necesito conseguir esto.
1028
00:41:28,822 --> 00:41:29,823
Seguro.
1029
00:41:30,357 --> 00:41:32,292
Mark, ¿cómo estás?
1030
00:41:32,325 --> 00:41:34,594
¿Estás seguro de que no?
quieres reprogramar?
1031
00:41:39,900 --> 00:41:41,334
¡Desaparecido en combate! Mia, ¿estás bien?
1032
00:41:41,368 --> 00:41:43,737
Bebé, ¿estás bien?
1033
00:41:44,771 --> 00:41:45,972
Mamá...
1034
00:41:46,006 --> 00:41:47,808
Oye, oye. ¿Que ocurre bebe?
¿Qué ocurre?
1035
00:41:47,841 --> 00:41:48,275
Oye, ¿estás bien?
1036
00:41:48,308 --> 00:41:50,677
¿Es tu tobillo?
1037
00:41:50,711 --> 00:41:51,978
De acuerdo, aquí.
Dejame ayudarte a levantarte.
1038
00:41:52,012 --> 00:41:53,346
Vamos.
1039
00:41:53,380 --> 00:41:54,514
Agárrate de mí, cariño.
1040
00:41:54,548 --> 00:41:55,515
En verdad duele.
1041
00:41:55,549 --> 00:41:57,551
Ok, aplica
más presión sobre mí, bebé.
1042
00:41:57,584 --> 00:42:01,354
Oh, bueno, ahora odia a los caballos.
Precioso.
1043
00:42:01,388 --> 00:42:03,957
Es algo bueno
es solo un esguince de tobillo.
1044
00:42:03,990 --> 00:42:04,958
Mmm.
1045
00:42:04,991 --> 00:42:06,593
Echar un vistazo.
1046
00:42:06,626 --> 00:42:07,561
¿Quién es Meredith Prisker?
1047
00:42:07,594 --> 00:42:09,696
y por que ella es una tercera
del presupuesto de mi fiesta?
1048
00:42:09,730 --> 00:42:10,464
Necesitas un DJ.
1049
00:42:10,497 --> 00:42:12,632
Por siete mil
Yo seré el DJ.
1050
00:42:14,000 --> 00:42:15,736
Ay.
1051
00:42:18,004 --> 00:42:18,972
Esta es Anna.
1052
00:42:19,005 --> 00:42:20,006
Anna, soy Dymitri.
1053
00:42:20,040 --> 00:42:20,974
Dymitri.
1054
00:42:21,007 --> 00:42:21,641
¿Cómo estás?
1055
00:42:21,675 --> 00:42:25,011
Dymitri Polokov, 49 años
1056
00:42:25,045 --> 00:42:26,313
Heredero de una fortuna petrolera
1057
00:42:26,346 --> 00:42:26,980
e hijo de un miembro destacado
de la mafia rusa.
1058
00:42:27,013 --> 00:42:29,382
Patrimonio neto: 3.600 millones.
1059
00:42:29,416 --> 00:42:31,351
Alias: el James Bond ruso.
1060
00:42:31,384 --> 00:42:33,353
¿Todo está bien?
1061
00:42:33,386 --> 00:42:34,621
Todo está muy bien.
1062
00:42:34,654 --> 00:42:35,522
Tan ocupado.
1063
00:42:35,555 --> 00:42:37,324
Necesito cancelar con Vicky.
1064
00:42:37,357 --> 00:42:39,392
Ella lamentará escuchar eso.
1065
00:42:39,426 --> 00:42:40,360
Llámame
cuando las cosas se calmen.
1066
00:42:43,630 --> 00:42:44,498
¿Qué?
1067
00:42:44,531 --> 00:42:46,433
Esa fue mi tercera cancelación
para Vicky
1068
00:42:46,466 --> 00:42:47,734
en los últimos días.
1069
00:42:47,768 --> 00:42:49,002
Tercero.
1070
00:42:49,035 --> 00:42:49,970
¿Quién?
1071
00:42:50,003 --> 00:42:52,672
Strikeout, vaquero,
y el ruso James Bond.
1072
00:42:53,807 --> 00:42:54,908
Hola Anna.
1073
00:42:54,941 --> 00:42:55,842
Hola, Vicky.
1074
00:42:55,876 --> 00:42:57,577
Lamento llamar tan tarde.
¿Tienes un minuto?
1075
00:42:57,611 --> 00:42:59,312
- Sí, por supuesto.
- Bueno, lo siento
1076
00:42:59,346 --> 00:43:00,781
para hacerte esto,
pero yo, eh ...
1077
00:43:00,814 --> 00:43:03,083
Tengo otra cancelación
para ti.
1078
00:43:03,116 --> 00:43:04,351
Eso es muy malo.
1079
00:43:04,384 --> 00:43:05,752
Sabes, tal vez debería
1080
00:43:05,786 --> 00:43:07,454
solo tómate unas vacaciones
durante unos pocos días.
1081
00:43:07,487 --> 00:43:08,989
Nunca es una coincidencia
1082
00:43:09,022 --> 00:43:11,591
cuando los clientes comienzan a cancelar
uno tras otro ...
1083
00:43:11,625 --> 00:43:13,560
especialmente cuando
han reservado la misma chica
1084
00:43:13,593 --> 00:43:14,194
y no reprogramar.
1085
00:43:14,228 --> 00:43:16,429
Sabía lo que pasaba.
1086
00:43:16,463 --> 00:43:18,498
¿Vacaciones?
Sí, ¿sabes qué?
1087
00:43:18,532 --> 00:43:20,534
También podrías, ¿verdad?
1088
00:43:24,805 --> 00:43:26,406
¿Qué ocurre?
1089
00:43:26,439 --> 00:43:28,775
Ella fue mi primera niña.
1090
00:43:28,809 --> 00:43:30,477
Mi mejor chica
1091
00:43:30,510 --> 00:43:31,178
Estábamos en esto
desde el principio
1092
00:43:31,212 --> 00:43:32,112
y esto es lo que ella me hace
1093
00:43:32,145 --> 00:43:36,349
Bueno, ella no es tan joven
como solía ser.
1094
00:43:36,383 --> 00:43:38,451
Estoy seguro de que tiene sus razones.
1095
00:43:38,485 --> 00:43:40,654
La puse en la universidad.
1096
00:43:40,687 --> 00:43:41,521
Bueno.
1097
00:43:41,555 --> 00:43:43,456
No hagas nada loco.
1098
00:43:44,524 --> 00:43:46,827
Necesito hacer un punto.
1099
00:43:46,860 --> 00:43:48,328
Quiero decir, quien diablos
ella cree que es?
1100
00:43:56,970 --> 00:43:58,471
yo era el co-firmante
en el primer condominio de Vicky
1101
00:43:58,505 --> 00:44:00,140
y tenía un conjunto de claves de respaldo.
1102
00:44:00,173 --> 00:44:02,843
Cuando supe que saldría,
1103
00:44:02,876 --> 00:44:04,344
Me dejé entrar.
1104
00:44:10,083 --> 00:44:11,184
Justo lo que pensaba.
1105
00:44:11,219 --> 00:44:12,953
Ella estaba consiguiendo clientes
cancelar conmigo,
1106
00:44:12,986 --> 00:44:14,020
verlos de todos modos
1107
00:44:14,054 --> 00:44:15,488
y tomando todo el dinero
para ella misma ...
1108
00:44:15,522 --> 00:44:16,156
la solución clásica.
1109
00:44:16,189 --> 00:44:17,357
Perra.
1110
00:44:27,067 --> 00:44:28,501
Ella también me debía 16 de los grandes.
1111
00:44:29,202 --> 00:44:32,105
¿Regla número tres?
1112
00:44:32,138 --> 00:44:33,907
No te metas con mi dinero.
1113
00:44:39,145 --> 00:44:40,113
Esta es Anna.
1114
00:44:51,057 --> 00:44:52,025
Está bien, cariño.
1115
00:44:52,058 --> 00:44:53,460
Se sirve el almuerzo.
1116
00:44:53,493 --> 00:44:55,662
Ahí tienes. Hacer espacio.
1117
00:44:57,564 --> 00:44:59,633
¡Oh!
1118
00:44:59,666 --> 00:45:01,067
¿Qué?
1119
00:45:03,970 --> 00:45:04,938
Muy divertido.
1120
00:45:06,006 --> 00:45:07,040
Fuera.
1121
00:45:07,073 --> 00:45:08,675
Necesito hablar con Letty.
1122
00:45:12,679 --> 00:45:14,581
Si tu quieres saber
sobre tu fiesta,
1123
00:45:14,614 --> 00:45:15,482
mm, no sé nada.
1124
00:45:15,515 --> 00:45:19,552
No. Uh ...
1125
00:45:19,586 --> 00:45:21,521
¿Mamá está bien?
1126
00:45:21,554 --> 00:45:22,622
¿Qué quieres decir?
1127
00:45:22,656 --> 00:45:27,460
Solo parece que tal vez
ella tiene problemas de dinero
1128
00:45:27,494 --> 00:45:28,795
¿o algo?
1129
00:45:28,828 --> 00:45:31,831
Tu madre es siempre
además de su dinero.
1130
00:45:31,865 --> 00:45:33,533
Nunca lo harás
tengo que preocuparme por eso.
1131
00:45:33,566 --> 00:45:35,835
¿Kay?
1132
00:45:37,037 --> 00:45:38,772
Si. Si.
1133
00:45:38,805 --> 00:45:40,573
Pero parece raro
1134
00:45:40,607 --> 00:45:42,243
que ella siempre ha
tanto dinero en efectivo por ahí
1135
00:45:42,276 --> 00:45:44,511
y no le gustan los bancos.
1136
00:45:44,544 --> 00:45:45,779
Como, sé sobre el salón,
1137
00:45:45,812 --> 00:45:47,814
pero que
es "caza de cabezas"?
1138
00:45:47,847 --> 00:45:52,219
Entonces, tu madre coincide
sus clientes con empleadores
1139
00:45:52,253 --> 00:45:53,553
basado en la necesidad y el talento.
1140
00:45:56,656 --> 00:45:57,490
Anna está bien.
1141
00:45:57,524 --> 00:45:59,793
Prometo.
1142
00:45:59,826 --> 00:46:01,728
¿Okey?
1143
00:46:02,963 --> 00:46:03,863
Bueno.
1144
00:46:08,101 --> 00:46:09,135
Lo siento.
1145
00:46:09,169 --> 00:46:11,838
Lo siento. Tu sabes como soy.
1146
00:46:11,871 --> 00:46:12,572
Ahora si.
1147
00:46:12,605 --> 00:46:14,541
Qué es eso
¿se supone que quiere decir?
1148
00:46:14,574 --> 00:46:17,010
Sentarse.
1149
00:46:19,713 --> 00:46:21,948
¿Que esta pasando?
1150
00:46:21,982 --> 00:46:24,484
Dígame usted.
1151
00:46:35,662 --> 00:46:39,733
Fuiste uno de
mis primeras chicas de la lista "A".
1152
00:46:39,766 --> 00:46:42,303
Te contraté
cuando no eras nada.
1153
00:46:42,336 --> 00:46:44,070
Te he puesto glamour.
1154
00:46:44,104 --> 00:46:44,604
Te tengo clientes.
1155
00:46:44,637 --> 00:46:47,040
Te traté justo.
1156
00:46:47,073 --> 00:46:48,641
me aseguré
te convertiste en alguien.
1157
00:46:48,675 --> 00:46:51,177
¿Por qué me quemaste?
1158
00:46:51,212 --> 00:46:52,579
Anna, mira, te lo puedo explicar.
1159
00:46:52,612 --> 00:46:53,747
¿Sabes que?
1160
00:46:54,714 --> 00:46:56,217
No quiero escucharlo.
1161
00:46:56,250 --> 00:46:57,318
Esto es lo que está a punto de suceder.
1162
00:46:57,351 --> 00:46:59,552
Tomé mi corte
justo y cuadrado.
1163
00:46:59,586 --> 00:47:01,654
El resto de tu dinero
en la bolsa.
1164
00:47:01,688 --> 00:47:03,656
De aqui en adelante,
1165
00:47:03,690 --> 00:47:05,091
tú y yo,
1166
00:47:05,125 --> 00:47:06,760
hemos terminado.
1167
00:47:08,362 --> 00:47:12,266
Ve con ellos.
1168
00:47:12,299 --> 00:47:12,799
¿Dónde?
1169
00:47:12,832 --> 00:47:13,367
No hagas una escena.
1170
00:47:13,401 --> 00:47:16,102
Ten un poco de dignidad.
1171
00:47:16,136 --> 00:47:17,037
Anna, por favor
déjame explicarte.
1172
00:47:17,070 --> 00:47:19,340
Debí haberte dejado
y tus zapatos baratos
1173
00:47:19,373 --> 00:47:21,074
donde te encontré.
1174
00:47:22,142 --> 00:47:23,176
No por favor.
1175
00:47:23,210 --> 00:47:25,078
Sal.
1176
00:47:36,856 --> 00:47:37,657
Eso se veía dramático.
1177
00:47:42,195 --> 00:47:43,330
Digas.
1178
00:47:56,743 --> 00:47:58,379
No...
1179
00:47:58,412 --> 00:47:59,380
-Vamos.
1180
00:47:59,413 --> 00:48:01,681
Vamos.
1181
00:48:01,714 --> 00:48:03,116
¡Vamos!
1182
00:48:05,386 --> 00:48:05,785
Toma el dinero.
1183
00:48:05,819 --> 00:48:06,320
No me mates.
1184
00:48:06,353 --> 00:48:07,388
Callate y escucha.
1185
00:48:07,421 --> 00:48:09,889
Toma el dinero.
1186
00:48:09,923 --> 00:48:11,624
El aeropuerto está a una milla de esa manera.
1187
00:48:11,658 --> 00:48:13,860
Súbete a un avión
y no vuelvas
1188
00:48:13,893 --> 00:48:16,263
porque, si lo haces,
1189
00:48:16,297 --> 00:48:16,596
va a haber un problema.
1190
00:48:30,444 --> 00:48:31,778
Creo que hiciste tu punto.
1191
00:48:31,811 --> 00:48:34,348
Oh, lo hice.
1192
00:48:35,449 --> 00:48:37,384
Ser una señora
es una vida solitaria,
1193
00:48:37,418 --> 00:48:38,852
todo el mundo es tu enemigo
1194
00:48:38,885 --> 00:48:40,787
pero éramos iguales.
1195
00:48:40,820 --> 00:48:42,755
Esa noche,
Simone y yo nos hicimos amigos.
1196
00:48:42,789 --> 00:48:44,891
A la hora de cierre, acordamos
1197
00:48:44,924 --> 00:48:47,193
que si uno de mis clientes habituales
viajaba a Europa
1198
00:48:47,228 --> 00:48:49,829
Simone lo manejaría
y viceversa.
1199
00:48:49,863 --> 00:48:50,797
Con Simone apoyándome,
1200
00:48:50,830 --> 00:48:53,234
Yo era Don Corleone.
1201
00:48:54,167 --> 00:48:56,202
¿Y que haces para divertirte?
1202
00:48:56,237 --> 00:48:57,837
Llevé a los niños a orlando
el verano pasado.
1203
00:48:57,871 --> 00:48:58,705
Hicimos todos los parques.
1204
00:48:58,738 --> 00:49:00,140
Y luego el año pasado,
Fuimos a esquiar.
1205
00:49:00,173 --> 00:49:02,876
Ahora soy una madre trabajadora
y eso se siente bien.
1206
00:49:02,909 --> 00:49:04,677
Me gusta ser valioso para la gente.
1207
00:49:04,711 --> 00:49:05,778
Y yo tengo
un grupo de chicas bastante bueno,
1208
00:49:05,812 --> 00:49:07,780
en la mayor parte.
1209
00:49:07,814 --> 00:49:09,416
- ¿En el salón?
- Derecha.
1210
00:49:09,450 --> 00:49:11,318
En el salón, sí.
1211
00:49:12,319 --> 00:49:14,087
Bien...
1212
00:49:14,120 --> 00:49:15,456
aquí estamos.
1213
00:49:15,489 --> 00:49:16,689
¿Qué piensas?
1214
00:49:16,723 --> 00:49:18,191
Me gusta.
1215
00:49:18,225 --> 00:49:19,460
No podría decirte por qué
pero yo ... lo hago.
1216
00:49:19,493 --> 00:49:21,761
Gracias.
1217
00:49:21,794 --> 00:49:25,332
Entonces hiciste esto
¿de arriba a abajo?
1218
00:49:25,366 --> 00:49:26,467
Y todo lo demás.
1219
00:49:26,500 --> 00:49:28,435
¿Te impresioné?
1220
00:49:28,469 --> 00:49:30,204
Quizás.
1221
00:49:32,506 --> 00:49:35,008
Este es el favorito de Emma.
1222
00:49:35,041 --> 00:49:36,910
Cada vez que pasamos
ella lo señala,
1223
00:49:36,943 --> 00:49:38,711
ella dice,
"Ese es el edificio de papá."
1224
00:49:38,745 --> 00:49:40,780
Eso es muy bueno, ¿sabes?
1225
00:49:40,813 --> 00:49:43,484
Cuando tu hijo está orgulloso de ti.
1226
00:49:43,517 --> 00:49:47,321
Y con suerte, algún día
los nietos lo sabrán.
1227
00:49:47,354 --> 00:49:49,323
Eso es legado.
1228
00:49:50,524 --> 00:49:53,494
Guau.
1229
00:49:53,527 --> 00:49:55,828
Realmente te impresioné.
1230
00:49:56,829 --> 00:49:58,432
¿Quieres echar un vistazo más de cerca?
1231
00:49:58,465 --> 00:49:59,366
Si.
1232
00:50:02,769 --> 00:50:05,004
Este soy yo.
1233
00:50:05,038 --> 00:50:08,509
Nosotros, uh,
deberíamos hacer esto de nuevo.
1234
00:50:08,542 --> 00:50:09,943
Te invitaría
1235
00:50:09,976 --> 00:50:12,045
pero mi hijo acaba de descubrir
cojines whoopee
1236
00:50:12,078 --> 00:50:13,813
y serías un objetivo perfecto.
1237
00:50:13,846 --> 00:50:15,181
Bueno, la próxima vez.
1238
00:50:15,216 --> 00:50:16,250
Si.
1239
00:50:19,420 --> 00:50:20,454
Lo siento.
1240
00:50:20,487 --> 00:50:21,754
Es, eh ...
1241
00:50:21,788 --> 00:50:22,789
ha sido un tiempo.
1242
00:50:22,822 --> 00:50:25,992
Estoy dispuesto a intentarlo.
1243
00:50:41,375 --> 00:50:42,276
Buenas noches.
1244
00:50:43,510 --> 00:50:45,379
Buenas noches.
1245
00:50:54,954 --> 00:50:56,357
Esta es Anna.
1246
00:51:00,494 --> 00:51:02,363
llamadas interrumpidas
significa una de dos cosas ...
1247
00:51:02,396 --> 00:51:04,063
uno, mal servicio.
1248
00:51:04,097 --> 00:51:06,300
Dos, los federales estaban sobre mí.
1249
00:51:06,333 --> 00:51:08,435
Ahora, he tenido cuidado,
pero en el fondo de mi mente,
1250
00:51:08,469 --> 00:51:10,237
Me preocupaba si
alguien podría estar escuchando.
1251
00:51:10,271 --> 00:51:11,070
¿Mamá?
1252
00:51:11,104 --> 00:51:13,906
¿Está todo bien?
1253
00:51:13,940 --> 00:51:15,875
Todo está bien.
1254
00:51:15,908 --> 00:51:17,478
Me dirías
si no lo fuera?
1255
00:51:29,856 --> 00:51:34,261
♪ Todo es juego
o nada ♪
1256
00:51:34,295 --> 00:51:35,995
♪ Si quieres
baila, baila, baila ... ♪
1257
00:51:36,029 --> 00:51:36,829
¡Hola chicas!
1258
00:51:36,863 --> 00:51:39,165
¿Cómo estás?
1259
00:51:39,198 --> 00:51:41,167
Pastel y regalos
en cinco minutos.
1260
00:51:42,135 --> 00:51:43,470
¿Qué pasa con la actitud?
1261
00:51:43,504 --> 00:51:45,372
¿Qué pasa con tu actitud?
1262
00:51:45,406 --> 00:51:48,409
Tu eres el indicado
siempre a escondidas.
1263
00:51:48,442 --> 00:51:50,411
Voy a ignorar eso.
1264
00:51:50,444 --> 00:51:51,944
Presenta. Ir.
1265
00:51:53,012 --> 00:51:55,948
Oye, guau. Esta fiesta...
1266
00:51:55,982 --> 00:51:57,217
Cuánto cuesta este
retrasándonos?
1267
00:51:57,251 --> 00:51:59,586
¿Por qué te importa?
Lo estamos haciendo mejor que nunca.
1268
00:51:59,620 --> 00:52:00,454
Sí, sobre eso.
1269
00:52:00,487 --> 00:52:02,623
Jazmín todavía
no devolver llamadas.
1270
00:52:02,656 --> 00:52:03,890
Ni Trish ni Lucy.
1271
00:52:03,923 --> 00:52:05,058
Bueno. Lo miraré.
1272
00:52:05,091 --> 00:52:06,593
Oh, y todavía tienes que comprar
boletos de rifa de mi parte.
1273
00:52:06,627 --> 00:52:07,193
- No lo olvides.
- Derecha.
1274
00:52:07,227 --> 00:52:09,162
Si. Tengo el dinero.
1275
00:52:09,195 --> 00:52:11,130
Oye, tío Art, mira a Wilbur.
1276
00:52:11,164 --> 00:52:12,865
Guau. ¿Eso es un tutú?
1277
00:52:15,201 --> 00:52:17,003
Bien, ven aquí.
Déjame ver esto.
1278
00:52:17,036 --> 00:52:18,639
¡Estás loco!
1279
00:52:18,672 --> 00:52:20,940
♪ ¡Te ves fabulosa!
1280
00:52:20,973 --> 00:52:21,642
Gracias mami.
1281
00:52:21,675 --> 00:52:22,875
Tú también.
1282
00:52:22,909 --> 00:52:25,245
Gracias.
1283
00:52:25,279 --> 00:52:26,413
De acuerdo, tengo que hablar contigo.
1284
00:52:26,447 --> 00:52:26,946
¿Por qué no podemos todos simplemente
¿divertirse?
1285
00:52:26,979 --> 00:52:29,182
Vamos.
1286
00:52:29,216 --> 00:52:29,717
Mirar. Si se trata de Simone,
No quiero escucharlo. ¿Okey?
1287
00:52:29,750 --> 00:52:31,652
Lo hecho, hecho está.
1288
00:52:31,685 --> 00:52:33,354
Se trata de Mia.
1289
00:52:33,387 --> 00:52:34,221
¿Que hay de ella?
1290
00:52:34,254 --> 00:52:35,622
Tú vas a
Tengo que decírselo, Anna.
1291
00:52:35,656 --> 00:52:37,624
¿Decirle qué?
1292
00:52:37,658 --> 00:52:39,660
- Sobre lo que haces.
- ¿Por qué habría de hacer eso?
1293
00:52:39,693 --> 00:52:42,061
Porque
ella ha estado haciendo preguntas
1294
00:52:42,095 --> 00:52:43,330
y no puedo seguir mintiendo por ti.
1295
00:52:43,364 --> 00:52:45,965
Mirar. Ella tiene 16 años.
Ella no es estúpida.
1296
00:52:45,998 --> 00:52:47,301
Es mejor
si viene de ti,
1297
00:52:47,334 --> 00:52:48,535
porque si ella se imagina
fuera con ella ...
1298
00:52:48,569 --> 00:52:49,202
Lo pensaré, ¿de acuerdo?
1299
00:52:49,236 --> 00:52:51,572
Haga más que pensar en ello.
1300
00:52:51,605 --> 00:52:53,440
Díselo tú, o lo haré yo.
1301
00:52:53,474 --> 00:52:54,608
Jesús, Letty. ¡Pastel!
1302
00:52:54,641 --> 00:52:55,642
Sólo digo'.
1303
00:52:56,943 --> 00:52:58,077
Esta es Anna.
1304
00:52:58,111 --> 00:52:59,680
♪ Feliz cumpleaños a ti
1305
00:52:59,713 --> 00:53:02,181
Lola, oye, realmente no puedo ...
1306
00:53:02,216 --> 00:53:05,017
♪ Feliz cumpleaños, querida Mia
1307
00:53:05,051 --> 00:53:07,221
♪ Feliz cumpleaños ...
1308
00:53:07,254 --> 00:53:09,021
Estaré ahí.
Dame 20 minutos.
1309
00:53:09,055 --> 00:53:10,357
♪ ... para ti
1310
00:53:12,226 --> 00:53:14,528
Pide un deseo, cariño.
1311
00:53:22,101 --> 00:53:24,438
¡DJ, música de nuevo!
1312
00:53:29,976 --> 00:53:31,545
Será mejor que esto sea bueno.
1313
00:53:35,449 --> 00:53:36,583
Robert Sanford, 55 años
1314
00:53:36,617 --> 00:53:40,186
Corrió un internacional
casino de juegos de azar en línea.
1315
00:53:40,220 --> 00:53:43,055
Patrimonio neto: 5,6 mil millones.
1316
00:53:43,089 --> 00:53:45,325
Alias: Sr. Cellophane.
1317
00:53:45,359 --> 00:53:47,026
Dile a Anna lo que me dijiste.
1318
00:53:47,059 --> 00:53:48,495
Ella me dejo atado a la silla
1319
00:53:48,529 --> 00:53:50,397
durante dos horas
mientras ella iba de compras
1320
00:53:50,431 --> 00:53:51,465
con mi tarjeta.
1321
00:53:51,498 --> 00:53:52,666
¿Entonces?
1322
00:53:52,699 --> 00:53:53,199
Tengo un brazalete para mia
1323
00:53:53,233 --> 00:53:55,168
y un bolso para ti.
1324
00:53:55,201 --> 00:53:57,337
Y compré el Shakespeare
colección para mí.
1325
00:53:57,371 --> 00:53:59,606
King Lear's
siempre ha sido mi favorito.
1326
00:53:59,640 --> 00:54:01,040
Y tengo servicio a la habitación.
1327
00:54:01,073 --> 00:54:02,709
Todo el servicio de habitaciones.
1328
00:54:02,743 --> 00:54:04,043
Fresas
1329
00:54:04,076 --> 00:54:05,712
Quiero mi dinero de vuelta.
1330
00:54:05,746 --> 00:54:08,348
¿Estuviste mal, Bob?
¿Desobedeciste a la Señora?
1331
00:54:08,382 --> 00:54:09,716
Llegó nueve minutos tarde.
1332
00:54:09,750 --> 00:54:13,287
La señora estaba disgustada.
1333
00:54:13,320 --> 00:54:13,854
Tenía que ser castigado.
1334
00:54:13,887 --> 00:54:15,589
¡No estoy pagando por esto!
1335
00:54:15,622 --> 00:54:17,089
Estás absolutamente en lo correcto.
1336
00:54:20,059 --> 00:54:21,261
Estás pagando el doble.
1337
00:54:21,295 --> 00:54:22,094
Rompiste las reglas
1338
00:54:22,128 --> 00:54:24,231
fuiste irrespetuoso
a la señora,
1339
00:54:24,264 --> 00:54:26,032
y me sacaste de
la fiesta de Sweet 16 de mi hijo.
1340
00:54:26,065 --> 00:54:30,737
Sabes con qué frecuencia un Sweet 16
¿Qué pasa en la vida de un niño, Bob?
1341
00:54:30,771 --> 00:54:32,138
Una vez.
1342
00:54:32,171 --> 00:54:35,007
Exactamente. Así que doble, más propina.
1343
00:54:35,041 --> 00:54:36,210
Y no me importa
si ella te deja
1344
00:54:36,243 --> 00:54:37,511
atado así
Hasta mañana.
1345
00:54:41,248 --> 00:54:42,616
¿Nos entendemos?
1346
00:54:42,649 --> 00:54:44,183
Mm-hmm.
1347
00:54:44,218 --> 00:54:44,918
Discúlpate con tu ama.
1348
00:54:44,952 --> 00:54:47,287
Lo siento, señora.
1349
00:54:47,321 --> 00:54:48,020
Y tambien estas comprando
100 boletos de rifa
1350
00:54:48,054 --> 00:54:49,756
para apoyar a los Eastside Eagles.
1351
00:54:49,790 --> 00:54:50,791
¿Estamos claros?
1352
00:54:50,824 --> 00:54:52,593
Mm-hmm.
1353
00:54:52,626 --> 00:54:55,262
Es todo tuyo, Lola.
1354
00:55:08,709 --> 00:55:09,676
¿Mamá?
1355
00:55:11,110 --> 00:55:12,078
¿Por qué no estás en la cama?
1356
00:55:12,111 --> 00:55:13,145
¿Por qué te escabulles?
1357
00:55:13,179 --> 00:55:15,081
¿Qué te pasa últimamente?
1358
00:55:15,114 --> 00:55:16,817
Acabas de tener un asombroso
Fiesta de dulces 16.
1359
00:55:16,850 --> 00:55:19,151
Te lo perdiste
la última mitad.
1360
00:55:19,185 --> 00:55:20,821
Tuve una emergencia en el trabajo.
1361
00:55:20,854 --> 00:55:23,189
- ¿Con "caza de cabezas"?
- Sí.
1362
00:55:23,223 --> 00:55:24,658
¿Qué era?
1363
00:55:25,759 --> 00:55:28,094
Un cliente no estaba contento
y no quiso pagar.
1364
00:55:28,127 --> 00:55:29,830
Eso no pudo esperar
¿hasta el lunes?
1365
00:55:29,863 --> 00:55:31,331
Ese es el negocio.
1366
00:55:31,365 --> 00:55:32,332
¿Que quieres que haga?
1367
00:55:32,366 --> 00:55:34,468
Pagó por tu fiesta
ahora, ¿no es así?
1368
00:55:34,501 --> 00:55:34,968
No me mentirías
¿Lo harías, mamá?
1369
00:55:35,002 --> 00:55:38,137
Mia, ¿qué es esto?
1370
00:55:38,170 --> 00:55:39,706
¿Por qué no puedes simplemente decir que no?
1371
00:55:39,740 --> 00:55:42,609
No. No te mentiría.
1372
00:55:42,643 --> 00:55:44,176
Ve a la cama.
1373
00:55:52,252 --> 00:55:54,421
- Aqui tienes.
- Oye.
1374
00:55:58,892 --> 00:56:01,762
Has conseguido
¿Alguna llamada interrumpida recientemente?
1375
00:56:01,795 --> 00:56:02,663
-Unos pocos. ¿Por qué?
1376
00:56:02,696 --> 00:56:04,431
- Igual que yo.
- Yo también.
1377
00:56:05,265 --> 00:56:06,366
No es bueno, Anna.
1378
00:56:06,400 --> 00:56:07,367
Y no es solo eso.
1379
00:56:07,401 --> 00:56:09,201
Son las chicas también ...
Jasmine, Trish, Lucy.
1380
00:56:09,236 --> 00:56:11,137
Palabra en la calle
1381
00:56:11,170 --> 00:56:12,606
es que los están cazando furtivamente.
1382
00:56:12,639 --> 00:56:13,574
¿Por quién?
1383
00:56:13,607 --> 00:56:14,875
No lo se.
Alguien que sea nuevo en el juego.
1384
00:56:14,908 --> 00:56:16,510
Y no son solo
llevándose a las chicas,
1385
00:56:16,543 --> 00:56:17,344
se llevan a los clientes,
1386
00:56:17,377 --> 00:56:19,580
y están marcando
su territorio.
1387
00:56:19,613 --> 00:56:20,581
Creo que es...
1388
00:56:21,180 --> 00:56:23,450
¿Qué?
1389
00:56:23,483 --> 00:56:24,484
Hora.
1390
00:56:24,518 --> 00:56:26,118
Puede que sea hora de salir, Anna.
1391
00:56:26,152 --> 00:56:27,254
¡No!
1392
00:56:27,287 --> 00:56:29,256
¡No! ¿Por qué estás incluso
hablando así?
1393
00:56:29,289 --> 00:56:30,691
Cuantas veces
tengo que decirlo
1394
00:56:30,724 --> 00:56:32,893
Sin cantidad de dinero
vale tu libertad,
1395
00:56:32,926 --> 00:56:34,126
y escucha tu instinto.
1396
00:56:34,160 --> 00:56:35,062
Cuando las cosas se ponen raras
1397
00:56:35,094 --> 00:56:37,196
es el universo diciéndote
es la hora.
1398
00:56:40,767 --> 00:56:41,568
No.
1399
00:56:41,602 --> 00:56:43,904
No no soy
va a ser intimidado.
1400
00:56:43,937 --> 00:56:45,272
Que tipo de mensaje
¿Eso envía?
1401
00:56:45,305 --> 00:56:46,306
Que eres inteligente.
1402
00:56:46,340 --> 00:56:47,474
¡Que tengo miedo!
1403
00:56:47,507 --> 00:56:48,909
Si tengo que colgar a alguien mas
por la ventana, lo haré.
1404
00:56:48,942 --> 00:56:51,678
- Anna.
- Estamos como de costumbre.
1405
00:56:51,712 --> 00:56:54,180
Letty, ve a la ciudad
y empieza a preguntar.
1406
00:56:54,214 --> 00:56:54,915
Mira lo que puedes descubrir
sobre quienquiera que se esté metiendo
1407
00:56:54,948 --> 00:56:57,451
con mi balance final.
1408
00:56:57,484 --> 00:56:59,286
Arthur, si estás asustado
podemos redirigir sitios web,
1409
00:56:59,319 --> 00:57:00,887
iniciar otra LLC,
y pausar depósitos.
1410
00:57:00,921 --> 00:57:03,523
¿Contento?
1411
00:57:04,758 --> 00:57:05,759
Bueno.
1412
00:57:14,935 --> 00:57:16,269
La estaba perdiendo.
1413
00:57:16,303 --> 00:57:17,604
Podía sentirlo.
1414
00:57:17,638 --> 00:57:19,306
Los niños saben
cuando les estás mintiendo,
1415
00:57:19,339 --> 00:57:22,676
y si no pueden confiar en ti,
te resienten.
1416
00:57:23,777 --> 00:57:25,278
Guarda eso.
1417
00:57:25,312 --> 00:57:27,714
Quiero hablar contigo
sobre algo.
1418
00:57:27,748 --> 00:57:29,616
Tú lo sabes,
desde que murió papá,
1419
00:57:29,650 --> 00:57:31,318
Yo trabajo muy duro
1420
00:57:31,351 --> 00:57:33,152
para proveerte
y tu hermano, ¿verdad?
1421
00:57:33,387 --> 00:57:35,789
Y los amo a los dos
mucho.
1422
00:57:35,822 --> 00:57:39,826
Cómo te sentirías
si te dijera que yo ...
1423
00:57:41,228 --> 00:57:44,231
Que Tú...?
1424
00:57:47,901 --> 00:57:49,569
...Tener un novio.
1425
00:57:49,603 --> 00:57:50,704
¿Eso es?
1426
00:57:51,872 --> 00:57:53,340
Eso es.
1427
00:57:53,373 --> 00:57:55,242
Está seguro
no hay nada mas?
1428
00:57:55,275 --> 00:57:57,444
Eso es, chico.
1429
00:57:57,477 --> 00:57:59,846
Me alegraría por ti, mamá.
1430
00:58:07,988 --> 00:58:10,323
Esta es Anna.
1431
00:58:21,501 --> 00:58:22,201
¿Quién es?
1432
00:58:22,235 --> 00:58:24,237
Anna. Soy yo.
¿Estás bien?
1433
00:58:24,271 --> 00:58:26,640
Si. Si,
Me asusté un poco.
1434
00:58:26,673 --> 00:58:28,909
Tengo buenas noticias y malas noticias.
1435
00:58:28,942 --> 00:58:31,912
La buena noticia es que me enteré
quién está cazando furtivamente a tus chicas.
1436
00:58:31,945 --> 00:58:32,446
¿Quién es?
1437
00:58:32,479 --> 00:58:34,948
Esa es la mala noticia.
1438
00:58:34,981 --> 00:58:36,483
Es Vicky.
1439
00:58:38,051 --> 00:58:41,288
Ahí es cuando
Me di cuenta de que Letty tenía razón.
1440
00:58:41,321 --> 00:58:43,356
Cometí un error.
1441
00:58:43,390 --> 00:58:44,391
Ha ido demasiado lejos.
1442
00:58:44,424 --> 00:58:46,760
Tenía que ser más inteligente.
1443
00:58:49,730 --> 00:58:50,697
¿Anna?
1444
00:58:50,731 --> 00:58:52,933
Lo hiciste bien.
1445
00:58:52,966 --> 00:58:53,967
Me haré cargo de ello.
1446
00:58:54,000 --> 00:58:54,801
No quiero
1447
00:58:54,835 --> 00:58:56,636
cualquier parte
de tu "cuidarlo".
1448
00:58:56,670 --> 00:58:59,940
Anna, ahora podría ser
un muy buen momento
1449
00:58:59,973 --> 00:59:00,941
considerar conseguir ...
1450
00:59:00,974 --> 00:59:02,309
Hablaremos mañana.
1451
00:59:13,954 --> 00:59:15,021
¿Quién es usted?
1452
00:59:15,055 --> 00:59:16,923
¿Quien te envio?
1453
00:59:16,957 --> 00:59:18,658
¿Crees que puedes asustarme?
1454
00:59:18,692 --> 00:59:19,426
Tu crees que puedes
aparecer en mi casa?
1455
00:59:19,459 --> 00:59:21,027
¿Mamá?
1456
00:59:21,061 --> 00:59:22,963
¿Que demonios?
1457
00:59:25,899 --> 00:59:27,601
¿Estas borracho?
1458
00:59:27,634 --> 00:59:28,702
No.
1459
00:59:29,903 --> 00:59:32,272
Sal de aquí antes de que llame
la policía, pequeño asqueroso.
1460
00:59:34,341 --> 00:59:36,943
Adentro. Ahora.
1461
00:59:39,913 --> 00:59:42,015
¿Desde cuando bebes?
1462
00:59:42,048 --> 00:59:43,784
Tenía un enfriador de vino.
1463
00:59:43,817 --> 00:59:44,351
Vaya cosa.
1464
00:59:44,384 --> 00:59:46,353
¿Y quién era ese tipo?
1465
00:59:46,386 --> 00:59:48,088
Un chico que es mi amigo.
1466
00:59:48,121 --> 00:59:49,623
Entonces ahora tienes
un novio secreto?
1467
00:59:49,656 --> 00:59:51,324
Es mejor que
una vida secreta.
1468
00:59:51,358 --> 00:59:52,492
¿Que se supone que significa eso?
1469
00:59:52,526 --> 00:59:54,427
¿Tú piensas que soy estúpido?
1470
00:59:54,461 --> 00:59:57,631
No solo diriges un salón.
1471
00:59:57,664 --> 00:59:59,099
El papá de Marty es un cazatalentos
1472
00:59:59,132 --> 01:00:00,500
y el tiene una oficina
1473
01:00:00,534 --> 01:00:02,736
y horario comercial normal
1474
01:00:02,769 --> 01:00:05,572
y no siempre
pagar por las cosas en cientos.
1475
01:00:06,706 --> 01:00:08,975
sé
que haces para vivir.
1476
01:00:10,877 --> 01:00:12,712
Qué es
que crees que hago?
1477
01:00:12,746 --> 01:00:13,446
Pregunte.
1478
01:00:13,480 --> 01:00:15,749
20 preguntas. Ir.
1479
01:00:15,782 --> 01:00:17,384
- ¿Eres millonario?
- Sí.
1480
01:00:17,417 --> 01:00:18,785
¿Se le paga en efectivo?
1481
01:00:18,819 --> 01:00:19,352
Si.
1482
01:00:19,386 --> 01:00:21,454
¿Es legal lo que haces?
1483
01:00:22,856 --> 01:00:23,824
No.
1484
01:00:23,857 --> 01:00:25,892
Si alguien se entera
¿Podrías ir a la cárcel?
1485
01:00:25,926 --> 01:00:27,861
No mientas.
1486
01:00:29,529 --> 01:00:31,731
Si.
1487
01:00:33,066 --> 01:00:33,333
¿Eres un traficante de drogas?
1488
01:00:33,366 --> 01:00:35,101
¿Qué?
1489
01:00:35,135 --> 01:00:37,804
Escúchame, Mia.
No soy un traficante de drogas.
1490
01:00:37,838 --> 01:00:40,040
¿Okey?
Nunca haria eso.
1491
01:00:40,073 --> 01:00:40,974
¿Y que?
1492
01:00:46,413 --> 01:00:48,481
Soy una madama.
1493
01:01:03,930 --> 01:01:05,165
Bueno entonces...
1494
01:01:05,198 --> 01:01:06,499
Después de que se calmara,
1495
01:01:06,533 --> 01:01:08,835
comencé por el principio
y le dije todo ...
1496
01:01:08,869 --> 01:01:09,502
de "Enema Man"
1497
01:01:09,536 --> 01:01:11,638
a "James Bond ruso".
1498
01:01:12,572 --> 01:01:13,440
No quería perderla.
1499
01:01:13,473 --> 01:01:16,076
Se merecía la verdad.
1500
01:01:16,109 --> 01:01:17,245
Ser sincero con ella
1501
01:01:17,278 --> 01:01:20,480
fue la segunda apuesta más grande
de mi vida.
1502
01:01:20,513 --> 01:01:21,481
Toma el dinero.
1503
01:01:21,514 --> 01:01:23,650
¿Entonces, qué piensas?
1504
01:01:24,184 --> 01:01:27,053
¿Honestamente?
1505
01:01:28,555 --> 01:01:30,824
Creo que es genial.
1506
01:01:32,893 --> 01:01:33,393
¡Oh!
1507
01:01:37,597 --> 01:01:40,200
Pero si es ilegal
y te atrapan,
1508
01:01:40,234 --> 01:01:42,202
que nos pasa
1509
01:01:42,236 --> 01:01:44,137
No me atraparán.
1510
01:01:44,170 --> 01:01:45,906
Nadie piensa nunca
van a ser atrapados
1511
01:01:45,939 --> 01:01:46,606
y luego lo hacen.
1512
01:01:46,640 --> 01:01:48,708
¿Que haríamos sin ti?
1513
01:01:48,742 --> 01:01:49,976
No va a pasar.
1514
01:01:50,010 --> 01:01:50,877
¿Cómo lo sabes?
1515
01:01:50,911 --> 01:01:53,513
Hay algo mas
¿Podrías hacerlo?
1516
01:01:58,585 --> 01:01:59,253
Bien, hagamos un trato.
1517
01:01:59,287 --> 01:02:02,756
Buscaré una nueva carrera,
1518
01:02:02,789 --> 01:02:06,059
si vuelves al caballo ...
literalmente.
1519
01:02:07,160 --> 01:02:08,128
¿Negociar?
1520
01:02:08,161 --> 01:02:09,162
Negociar.
1521
01:02:09,195 --> 01:02:10,231
Pero primero,
1522
01:02:10,264 --> 01:02:11,898
Tuve que ocuparme de un problema
Yo había creado
1523
01:02:11,932 --> 01:02:13,700
eso me estaba mordiendo
en el culo.
1524
01:02:19,005 --> 01:02:21,174
me enteré
donde vivía Vicky
1525
01:02:21,208 --> 01:02:22,542
y colocó un anuncio
con su dirección
1526
01:02:22,575 --> 01:02:24,511
en la parte de atrás de una revista para hombres.
1527
01:02:24,544 --> 01:02:26,079
Chicos normales
acaba de empezar a aparecer,
1528
01:02:26,112 --> 01:02:28,581
buscando un rapidito de $ 50.
1529
01:02:29,849 --> 01:02:33,586
Pero Vicky pensó que era la mafia
y asumí que yo los envié.
1530
01:02:37,557 --> 01:02:39,125
Eso es todo lo que necesitó para ella
1531
01:02:39,159 --> 01:02:41,995
para empacar, dejar el negocio,
y pasar a la clandestinidad.
1532
01:02:42,028 --> 01:02:44,531
Mis chicas cazadas furtivamente regresaron
y volví a encaminarme.
1533
01:02:47,067 --> 01:02:49,803
Pero mi promesa a Mia
no iba tan bien.
1534
01:02:49,836 --> 01:02:50,804
En cuanto a las transiciones,
1535
01:02:50,837 --> 01:02:52,273
ni siquiera lo sabía
por dónde empezar
1536
01:02:52,306 --> 01:02:53,473
No tenía ideas.
1537
01:02:56,176 --> 01:02:57,877
Y luego tuve suerte.
1538
01:02:57,911 --> 01:02:59,280
Ahí estaba.
Justo frente a mí.
1539
01:02:59,313 --> 01:03:00,513
Mamá. Llegaremos tarde.
1540
01:03:00,547 --> 01:03:02,582
Un segundo, chico.
1541
01:03:07,554 --> 01:03:09,823
Bienes raíces comerciales.
1542
01:03:09,856 --> 01:03:10,957
Una oportunidad para volverse legítimo.
1543
01:03:10,991 --> 01:03:12,058
Seguí pensando
1544
01:03:12,092 --> 01:03:14,627
sobre Owen
y su edificio y legado.
1545
01:03:14,661 --> 01:03:17,630
quería crear
algo que podría dejar atrás,
1546
01:03:17,664 --> 01:03:20,066
algo que mis hijos
y nietos
1547
01:03:20,100 --> 01:03:20,500
podría estar orgulloso.
1548
01:03:22,669 --> 01:03:24,537
Hola, Cass.
1549
01:03:24,571 --> 01:03:25,605
No. No te pongas nervioso.
1550
01:03:25,638 --> 01:03:26,307
Lo vas a hacer genial.
1551
01:03:26,340 --> 01:03:28,309
Llámame después, ¿de acuerdo?
1552
01:03:28,342 --> 01:03:30,311
Ese mismo día
1553
01:03:30,344 --> 01:03:31,445
Cassidy estaba en camino
1554
01:03:31,479 --> 01:03:32,213
para pasar una tarde
con un nuevo cliente
1555
01:03:32,246 --> 01:03:35,282
que vino muy recomendado.
1556
01:03:36,783 --> 01:03:38,319
Chester Corey, 60 años
1557
01:03:38,352 --> 01:03:40,653
Propietario de
un conglomerado de medios de comunicación
1558
01:03:40,687 --> 01:03:42,323
del que definitivamente has oído hablar
1559
01:03:42,356 --> 01:03:44,657
y de renombre mundial
coleccionista de antigüedades.
1560
01:03:44,691 --> 01:03:46,327
Patrimonio neto: seis mil millones.
1561
01:03:46,360 --> 01:03:48,661
Alias: Versalles.
1562
01:03:48,695 --> 01:03:51,598
¡Boletos de la rifa!
¡Boletos de la rifa!
1563
01:03:51,631 --> 01:03:52,999
¡Apoye a los Eastside Eagles!
1564
01:03:53,033 --> 01:03:54,335
Hola chicos
¿Cuántos queréis chicos?
1565
01:03:54,368 --> 01:03:56,770
¡Oh maravilloso! Bueno. Estupendo.
1566
01:03:56,803 --> 01:03:58,638
Muchas gracias por apoyar
las Águilas del lado este.
1567
01:03:58,671 --> 01:04:00,807
¡Boletos de rifa, chicos!
1568
01:04:00,840 --> 01:04:02,709
¡Oye! Oye, oye. ¿Cuantos?
1569
01:04:15,722 --> 01:04:16,956
¡Déjame ir!
1570
01:04:21,295 --> 01:04:23,596
¡Déjame ir!
1571
01:04:23,630 --> 01:04:24,697
¡Mira esa "D"! ¡Defensa!
1572
01:04:24,731 --> 01:04:26,666
¡Whoo-whoo!
1573
01:04:26,699 --> 01:04:28,735
¡Vamos chicos!
¡Vamos! ¡Trabajo en equipo!
1574
01:04:28,768 --> 01:04:30,170
¡Vamos! ¡Lo tienes!
1575
01:04:32,639 --> 01:04:33,706
Eres calmado.
¿Estás bien?
1576
01:04:33,740 --> 01:04:36,042
No, si, estoy bien.
Yo solo ... Todo está bien.
1577
01:04:36,076 --> 01:04:37,577
¡Vamos, John Christopher!
¡Vamos bebé!
1578
01:04:39,913 --> 01:04:41,848
- Vamos.
- ¡Vamos!
1579
01:04:41,881 --> 01:04:42,582
¡Vamos vamos!
1580
01:04:42,615 --> 01:04:44,251
Vamos chicos.
Vamos.
1581
01:04:44,285 --> 01:04:47,087
Ir. Ve! Ve! Ve. Ve ... ¡whoo!
1582
01:04:47,120 --> 01:04:47,488
¡Oh sí! ¡Sí!
1583
01:04:52,692 --> 01:04:52,959
¡Whoo-hoo!
1584
01:04:52,992 --> 01:04:55,195
¡Si!
1585
01:04:55,229 --> 01:04:56,696
¡Whoo!
1586
01:04:59,400 --> 01:05:01,701
Hola, Cass. Come te fue?
1587
01:05:04,305 --> 01:05:05,839
Cassidy, ¿estás bien?
1588
01:05:08,442 --> 01:05:10,877
Ese hijo de puta.
1589
01:05:10,910 --> 01:05:12,879
Déjalo, Anna.
1590
01:05:12,912 --> 01:05:15,382
¡Lo siento!
¡Es solo ese hijo de puta!
1591
01:05:15,416 --> 01:05:18,751
No parecía
como el tipo de ...
1592
01:05:18,785 --> 01:05:20,720
No puedo volver a mi casa.
1593
01:05:20,753 --> 01:05:22,856
Puedes quedarte aquí
1594
01:05:22,889 --> 01:05:26,025
durante el tiempo que necesites, ¿de acuerdo?
1595
01:05:31,798 --> 01:05:35,101
Sabes que no podemos ir
a la policía, ¿verdad?
1596
01:05:38,004 --> 01:05:38,472
Yo sé.
1597
01:05:38,506 --> 01:05:40,840
Pero te lo prometo
1598
01:05:40,874 --> 01:05:43,244
él está siendo tratado
mientras hablamos
1599
01:05:43,277 --> 01:05:47,214
y esto nunca
pasar de nuevo, ¿de acuerdo?
1600
01:05:56,357 --> 01:05:57,258
Lo siento.
1601
01:05:58,359 --> 01:06:00,126
Avanzar.
Déjame tenerlo.
1602
01:06:00,160 --> 01:06:01,127
Me lo merezco.
1603
01:06:01,161 --> 01:06:01,794
Esto es cosa tuya.
1604
01:06:01,828 --> 01:06:03,930
¿Crees que no lo sé?
1605
01:06:03,963 --> 01:06:04,664
Voy a arreglarlo.
1606
01:06:04,697 --> 01:06:07,434
Bueno, puedes hacerlo sin mí.
1607
01:06:07,468 --> 01:06:09,403
¿Que se supone que significa eso?
1608
01:06:09,436 --> 01:06:11,070
15 años en el negocio,
1609
01:06:11,104 --> 01:06:13,706
y nunca tuve un hombre
¡Pon una mano sobre una de mis chicas!
1610
01:06:13,740 --> 01:06:15,476
Casi tuviste
uno dispara al lugar,
1611
01:06:15,509 --> 01:06:17,010
o te olvidaste de eso?
1612
01:06:17,043 --> 01:06:17,911
Lo dejo.
1613
01:06:17,944 --> 01:06:19,946
No puedes renunciar
1614
01:06:19,979 --> 01:06:21,948
porque ya te despedí!
1615
01:06:27,421 --> 01:06:29,055
¿Qué sucede contigo?
1616
01:06:35,061 --> 01:06:37,331
No. Eso no tiene precio.
¡No puedes hacer eso!
1617
01:06:54,814 --> 01:06:55,848
¿Entonces, qué piensas?
1618
01:06:55,882 --> 01:06:57,518
¿Nos lo podemos permitir?
1619
01:06:57,551 --> 01:06:59,786
Es un tramo
1620
01:06:59,819 --> 01:07:01,988
pero yo pienso
Puedo hacer que los números funcionen.
1621
01:07:02,021 --> 01:07:03,890
Pero esto es bueno.
Realmente bueno.
1622
01:07:03,923 --> 01:07:05,359
¿Qué pasó con la chica?
1623
01:07:05,392 --> 01:07:08,061
fregar los pisos
después de que Enema Man nos visitara?
1624
01:07:09,028 --> 01:07:10,997
Ella se está volviendo legítima.
1625
01:07:11,864 --> 01:07:13,267
Estoy orgulloso de ti.
1626
01:07:14,535 --> 01:07:15,068
Gracias.
1627
01:07:15,101 --> 01:07:17,338
¿Vas a comprar esto?
1628
01:07:17,371 --> 01:07:19,506
Seguro. ¿Por qué no?
1629
01:07:19,540 --> 01:07:21,007
Considérelo una inversión.
1630
01:07:21,040 --> 01:07:22,809
Y después de que te gradúes
de la Universidad,
1631
01:07:22,842 --> 01:07:23,910
puedes venir a ayudarme.
1632
01:07:23,943 --> 01:07:25,945
Todo esto sera tuyo
y el de tu hermano un día.
1633
01:07:25,979 --> 01:07:27,448
Tu legado.
1634
01:07:27,481 --> 01:07:29,015
Vamos a hacerlo.
1635
01:07:29,048 --> 01:07:30,016
Así que ahí estaba yo,
1636
01:07:30,049 --> 01:07:31,017
en camino de convertirme
1637
01:07:31,050 --> 01:07:33,152
una propiedad inmobiliaria comercial
desarrollador,
1638
01:07:33,186 --> 01:07:34,954
y tuve que admitir,
limpio y legítimo,
1639
01:07:34,988 --> 01:07:37,123
se sintió bien ...
1640
01:07:37,156 --> 01:07:39,892
pero aún quedaba
una persona a la que le estaba mintiendo.
1641
01:07:39,926 --> 01:07:42,429
- ¿Casa?
- Trabaja.
1642
01:07:43,597 --> 01:07:44,897
El salón abre hasta tarde.
1643
01:07:44,931 --> 01:07:47,468
Otro trabajo.
1644
01:07:47,501 --> 01:07:49,536
Derecha. Caza de cabezas.
1645
01:07:49,570 --> 01:07:51,971
¿Recibes llamadas tan tarde?
1646
01:07:52,005 --> 01:07:54,375
A veces, sí.
1647
01:07:54,408 --> 01:07:54,907
¿Eso es algo bueno?
1648
01:07:54,941 --> 01:07:56,909
Quiero decir, es, eh ...
1649
01:07:56,943 --> 01:08:00,381
estaba en una buena racha
con todo esto de la honestidad,
1650
01:08:00,414 --> 01:08:02,849
y después de todo, quiero decir,
¿Qué tan mala podría ser su reacción?
1651
01:08:02,882 --> 01:08:04,117
Pero todavía no podía decírselo.
1652
01:08:04,150 --> 01:08:07,521
Eso fue una apuesta
Simplemente no estaba dispuesto a aceptar.
1653
01:08:07,554 --> 01:08:10,457
Todavía teníamos una oportunidad
en nuestro felices para siempre.
1654
01:08:23,370 --> 01:08:24,837
Estaba todo en ...
1655
01:08:24,871 --> 01:08:27,940
la tercera apuesta más grande
de mi vida.
1656
01:08:27,974 --> 01:08:30,277
$ 30,000 mensuales de hipoteca
1657
01:08:30,311 --> 01:08:33,347
$ 30,000 al año
solo en el impuesto a la propiedad.
1658
01:08:34,947 --> 01:08:37,817
Pero yo no
fuera de mi negocio todavía.
1659
01:08:45,259 --> 01:08:46,926
No podía simplemente alejarme
del negocio que construí.
1660
01:08:46,959 --> 01:08:47,960
Mis chicas dependían de mí.
1661
01:08:47,994 --> 01:08:48,995
Me necesitaban.
1662
01:08:49,028 --> 01:08:50,897
Era imperativo
1663
01:08:50,930 --> 01:08:52,366
que les dejo
en buenas manos,
1664
01:08:52,399 --> 01:08:54,368
y solo había
una mujer para el trabajo.
1665
01:08:58,004 --> 01:09:00,341
Guau.
1666
01:09:00,374 --> 01:09:01,974
Es mucho...
es mucha responsabilidad,
1667
01:09:02,008 --> 01:09:04,010
pero no te preguntaría
1668
01:09:04,043 --> 01:09:05,512
si no pensara
usted podría hacerlo,
1669
01:09:05,546 --> 01:09:07,947
y si no pensara que sería
beneficioso para los dos.
1670
01:09:07,980 --> 01:09:10,116
¿Realmente estás saliendo?
1671
01:09:11,418 --> 01:09:13,520
Para los niños.
1672
01:09:13,554 --> 01:09:15,154
Mia especialmente.
1673
01:09:15,188 --> 01:09:17,090
Te acuerdas
lo que me dijiste una vez?
1674
01:09:17,123 --> 01:09:18,991
"Obtienen lo que quieren
cuando quieran,
1675
01:09:19,025 --> 01:09:21,060
pero hay una cosa
ellos siempre quieren
1676
01:09:21,094 --> 01:09:22,028
que nosotros no
tengo que dárselos.
1677
01:09:22,061 --> 01:09:24,097
Podemos hacer que ellos paguen por ello ".
1678
01:09:24,130 --> 01:09:25,998
Incluso entonces,
pueden simplemente tomarlo ...
1679
01:09:26,032 --> 01:09:27,267
dejaste esa parte fuera.
1680
01:09:27,301 --> 01:09:28,369
Sé.
1681
01:09:28,402 --> 01:09:31,003
No digo que si
pero tampoco digo que no.
1682
01:09:31,037 --> 01:09:34,641
Yo solo...
Necesito pensarlo.
1683
01:09:34,675 --> 01:09:36,410
Tómate todo el tiempo.
1684
01:09:37,511 --> 01:09:37,877
Bueno.
1685
01:09:40,280 --> 01:09:41,348
¡Whoo-hoo!
1686
01:09:41,382 --> 01:09:44,585
¡Whoo! ¡Sí, Mia!
1687
01:09:45,017 --> 01:09:47,388
¡Sí! ¡Sí, Mia!
1688
01:09:50,957 --> 01:09:52,158
¡Vaya!
1689
01:09:52,191 --> 01:09:54,528
Lo hiciste.
¿Cómo se siente?
1690
01:09:54,561 --> 01:09:56,397
Bien.
1691
01:09:56,430 --> 01:09:59,333
¿Por qué no te vas de nuevo?
¿solo por asegurar?
1692
01:09:59,366 --> 01:10:00,634
De acuerdo mamá.
1693
01:10:00,667 --> 01:10:01,235
¿Cómo están tus cosas?
1694
01:10:01,268 --> 01:10:03,570
¿Estás oficialmente fuera?
1695
01:10:03,604 --> 01:10:04,338
Estoy trabajando en ello.
1696
01:10:04,371 --> 01:10:05,706
Me voy a preocupar
hasta que lo estés.
1697
01:10:05,739 --> 01:10:07,574
Sé.
1698
01:10:07,608 --> 01:10:08,675
¡Ir!
1699
01:10:08,709 --> 01:10:10,711
Tch-tch.
1700
01:10:10,744 --> 01:10:12,178
Buen chico.
1701
01:10:13,045 --> 01:10:14,113
Habían pasado dos semanas
1702
01:10:14,147 --> 01:10:14,848
y todavía no lo había hecho
escuchado de Cassidy.
1703
01:10:14,882 --> 01:10:17,217
Casi me había rendido con ella
1704
01:10:17,251 --> 01:10:17,984
y estaba buscando preguntar
otra chica cuando ...
1705
01:10:21,755 --> 01:10:24,123
Hola, Cass.
1706
01:10:24,157 --> 01:10:25,024
¿Cómo estás?
1707
01:10:25,057 --> 01:10:27,059
Ella estaba adentro
1708
01:10:27,093 --> 01:10:30,196
lo que significaba que estaba fuera.
1709
01:10:31,265 --> 01:10:32,733
Se corrió la voz
sobre mi compra
1710
01:10:32,766 --> 01:10:34,000
y, de repente, estaba más que
1711
01:10:34,033 --> 01:10:36,002
solo el dueño de un salón de uñas
y una mamá de fútbol.
1712
01:10:36,035 --> 01:10:37,003
Yo era legítimo.
1713
01:10:37,036 --> 01:10:39,606
Respetado.
1714
01:10:39,640 --> 01:10:40,741
Alguien a quien admirar.
1715
01:10:40,774 --> 01:10:43,377
Y nuestro premio
para el jugador más valioso
1716
01:10:43,410 --> 01:10:46,380
va a...
John Christopher.
1717
01:10:48,014 --> 01:10:50,584
¡Gran trabajo!
1718
01:10:50,617 --> 01:10:52,352
¡Whoo-hoo!
1719
01:10:54,421 --> 01:10:58,325
Como siempre queremos
reconocer al padre Eagle
1720
01:10:58,358 --> 01:11:00,661
quien vendió la mayor cantidad de boletos para la rifa
esta temporada.
1721
01:11:00,694 --> 01:11:02,529
Anna, ven aquí.
1722
01:11:03,764 --> 01:11:06,032
Ven a buscar tu trofeo.
1723
01:11:15,542 --> 01:11:17,277
Oye, chico.
1724
01:11:17,311 --> 01:11:19,746
¿Porque estas tan feliz?
1725
01:11:19,780 --> 01:11:21,047
Estoy fuera.
1726
01:11:21,080 --> 01:11:22,316
¿Oficialmente?
1727
01:11:22,349 --> 01:11:24,218
Acabo de hacer mi última llamada
Hace pocos minutos.
1728
01:11:24,251 --> 01:11:25,652
Cassidy se hace cargo
1729
01:11:25,686 --> 01:11:27,721
y si necesita ayuda
Arthur está esperando.
1730
01:11:27,754 --> 01:11:29,021
Felicitaciones, mamá.
1731
01:11:29,055 --> 01:11:31,123
Estoy tan orgulloso de ti.
1732
01:11:34,361 --> 01:11:36,763
Entonces ... ¿todo está bien?
1733
01:11:36,797 --> 01:11:39,266
Mejor que bien.
1734
01:12:01,855 --> 01:12:04,224
Anna, ¿podemos hablar?
1735
01:12:04,258 --> 01:12:05,792
No, Arthur.
No hay negocio.
1736
01:12:05,826 --> 01:12:06,960
¿Okey? Si Cass tiene un problema,
ella necesita manejarlo ella misma.
1737
01:12:06,994 --> 01:12:10,330
Así es como aprendí
así es como va a aprender.
1738
01:12:10,364 --> 01:12:12,299
- Cierto, pero ...
- Sin peros.
1739
01:12:12,332 --> 01:12:13,734
Solo cosas de bienes raíces, Arthur.
1740
01:12:13,767 --> 01:12:14,668
Lo digo en serio.
1741
01:12:14,701 --> 01:12:15,936
- Últimas noticias ...
- Okey.
1742
01:12:15,969 --> 01:12:17,203
Sistemas financieros
en todo el mundo en pánico ...
1743
01:12:17,237 --> 01:12:18,839
¡Mamá! Ven rápido.
1744
01:12:18,872 --> 01:12:21,441
... momentos después de la apertura.
1745
01:12:21,475 --> 01:12:22,209
El Dow Jones ha caído
más de 700 puntos ...
1746
01:12:22,242 --> 01:12:24,311
¿Qué pasa?
1747
01:12:24,344 --> 01:12:24,978
... la mayor caída de la historia,
y más pérdidas ...
1748
01:12:25,012 --> 01:12:27,347
La crisis de 2008.
1749
01:12:27,381 --> 01:12:30,751
Todo mi dinero, todo
estaba atado en mi propiedad inmobiliaria.
1750
01:12:30,784 --> 01:12:33,587
Ahora todos mis activos
estaban bajo el agua.
1751
01:12:33,620 --> 01:12:37,123
Justo cuando pensaba que estaba fuera,
Me detuvieron,
1752
01:12:37,156 --> 01:12:39,058
pero no pude decírselo a Mia.
1753
01:12:49,369 --> 01:12:50,504
Si el mercado
no se había estrellado en 2008
1754
01:12:50,537 --> 01:12:52,873
hubiera sido
un urbanizador de tierras legal y adinerado.
1755
01:12:52,906 --> 01:12:55,842
No solo estaba enganchado
para una hipoteca masiva,
1756
01:12:55,876 --> 01:12:56,944
nadie estaba comprando
o edificio,
1757
01:12:56,977 --> 01:12:58,879
lo que significaba que tenía
sin fuente de ingresos,
1758
01:12:58,912 --> 01:13:00,747
así que tuve que volver
a lo que yo sabía.
1759
01:13:00,781 --> 01:13:01,815
Hola.
1760
01:13:01,848 --> 01:13:02,783
Melodía de mi nombre.
1761
01:13:02,816 --> 01:13:04,751
Ya sabes, como,
la mejor parte de la cancion?
1762
01:13:04,785 --> 01:13:05,385
- Derecha.
- La melodía.
1763
01:13:08,555 --> 01:13:11,157
Pero aunque
mis instintos advirtieron contra eso,
1764
01:13:11,190 --> 01:13:13,460
estaba dispuesto
para darle una oportunidad.
1765
01:13:13,493 --> 01:13:15,796
Soy yo
1766
01:13:15,829 --> 01:13:17,364
¿Quieres divertirte?
1767
01:13:18,265 --> 01:13:20,132
Samuel Crawford. 43 años.
1768
01:13:20,166 --> 01:13:22,836
Hizo bien su dinero como hogar
comprador y distribuidor
1769
01:13:22,869 --> 01:13:24,438
a tiendas minoristas.
1770
01:13:24,471 --> 01:13:26,373
Patrimonio neto: seis millones
1771
01:13:26,406 --> 01:13:28,308
Alias: Sótano de gangas.
1772
01:13:28,342 --> 01:13:30,176
Está bien. Hagámoslo.
1773
01:13:30,210 --> 01:13:31,478
¡Maldita mujer!
1774
01:13:31,511 --> 01:13:32,479
¡Ho, ho!
1775
01:13:33,112 --> 01:13:35,649
Whoa Whoa. Fácil fácil.
1776
01:13:35,682 --> 01:13:36,249
¿Estás bien?
1777
01:13:36,283 --> 01:13:37,217
¡Estoy genial!
1778
01:13:37,250 --> 01:13:39,553
Eres genial.
1779
01:13:39,586 --> 01:13:41,855
Las cosas no iban bien.
1780
01:13:41,888 --> 01:13:43,624
¡Melodía, detente!
1781
01:13:43,657 --> 01:13:44,758
¡Detener!
1782
01:13:44,791 --> 01:13:45,826
¡Para!
1783
01:13:45,859 --> 01:13:46,793
¡Cálmate!
1784
01:13:51,565 --> 01:13:52,532
¿Qué?
1785
01:13:55,969 --> 01:13:58,137
¿Mamá?
1786
01:13:59,339 --> 01:14:00,807
¿Está todo bien?
1787
01:14:01,842 --> 01:14:02,876
Solo ocupado.
1788
01:14:02,909 --> 01:14:05,412
¿Ha encontrado inversores ya?
1789
01:14:05,445 --> 01:14:07,514
Sigo trabajando en eso,
pero están ahí fuera.
1790
01:14:07,547 --> 01:14:08,682
Y no estas haciendo
¿la otra cosa?
1791
01:14:08,715 --> 01:14:11,284
Dije que no lo haría
y no lo soy, ok?
1792
01:14:11,318 --> 01:14:13,787
Son tiempos difíciles
para todos en este momento,
1793
01:14:13,820 --> 01:14:15,255
pero estaremos bien, ¿de acuerdo?
1794
01:14:15,288 --> 01:14:16,690
No te preocupes.
1795
01:14:26,366 --> 01:14:28,635
¿"Sugar Ladies"?
1796
01:14:28,669 --> 01:14:29,936
¿Qué es esto?
1797
01:14:29,970 --> 01:14:31,938
Oportunidad de inversión.
1798
01:14:31,972 --> 01:14:32,973
¿Para quien?
1799
01:14:33,006 --> 01:14:34,941
Me.
1800
01:14:34,975 --> 01:14:36,643
Estás bromeando.
1801
01:14:36,677 --> 01:14:37,210
¿Por qué no?
1802
01:14:37,244 --> 01:14:38,945
Eres mejor que esto.
1803
01:14:40,614 --> 01:14:43,450
No todo el mundo creció en el norte del estado
con sus dos padres
1804
01:14:43,483 --> 01:14:45,852
y se graduó de la escuela secundaria
y tengo que ir a la universidad.
1805
01:14:45,886 --> 01:14:48,588
Algunos de nosotros fuimos echados
y estaban en las calles a las 15.
1806
01:14:48,622 --> 01:14:51,291
Algunos de nosotros tuvimos que ganarnos la vida
de la mejor manera que supimos
1807
01:14:51,324 --> 01:14:52,759
para proveernos a nosotros mismos
y nuestros hijos
1808
01:14:52,793 --> 01:14:54,728
después de nuestros maridos
chocar contra una mediana
1809
01:14:54,761 --> 01:14:56,463
y ser arrojado
a través de un parabrisas.
1810
01:14:56,496 --> 01:14:57,196
¡Vaya!
¿De dónde viene esto?
1811
01:15:00,701 --> 01:15:02,602
Lo siento.
1812
01:15:02,636 --> 01:15:05,305
Emparejamiento en línea ...
interactivo, exclusivo.
1813
01:15:05,338 --> 01:15:07,641
Un sitio de citas de primer nivel
para hombres y mujeres.
1814
01:15:07,674 --> 01:15:10,477
Todo lo que necesitaba
fue de $ 2 millones en capital inicial.
1815
01:15:10,510 --> 01:15:12,979
¿Y la mejor parte?
Totalmente legal.
1816
01:15:13,013 --> 01:15:14,614
Si jugué bien mis cartas,
1817
01:15:14,648 --> 01:15:16,349
Mia nunca lo sabría
Rompí mi promesa.
1818
01:15:16,383 --> 01:15:17,751
Llamé a Arthur
1819
01:15:17,784 --> 01:15:19,486
y arregló que nos encontráramos
con un par de inversores.
1820
01:15:19,519 --> 01:15:21,621
Mi negocio siempre ha sido
1821
01:15:21,655 --> 01:15:23,356
sobre catering
a los clientes más exclusivos.
1822
01:15:23,390 --> 01:15:25,492
Como Arthur puede decirte,
1823
01:15:25,525 --> 01:15:27,661
Obtuve una ganancia
con mi primer negocio
1824
01:15:27,694 --> 01:15:28,795
dentro de los dos primeros meses,
1825
01:15:28,829 --> 01:15:31,031
y espero
Puedo hacerlo aún mejor aquí.
1826
01:15:31,064 --> 01:15:32,999
Nos gusta.
1827
01:15:33,033 --> 01:15:35,635
Mucho.
1828
01:15:40,407 --> 01:15:42,709
Será mejor que sean legítimos, Arthur.
1829
01:15:42,743 --> 01:15:44,044
- Ellos son.
- Bueno, debes estar seguro
1830
01:15:44,077 --> 01:15:45,278
porque yo no
quiero estar hasta las rodillas
1831
01:15:45,312 --> 01:15:46,613
en dinero de la droga de la prostituta rusa.
1832
01:15:46,646 --> 01:15:48,949
Mis hijos cuentan conmigo
para no seguir metiendo la pata.
1833
01:15:48,982 --> 01:15:50,317
Yo sé eso.
¿Crees que no lo sé?
1834
01:15:50,350 --> 01:15:52,786
Tus niños
son como mis hijos, Anna.
1835
01:15:54,454 --> 01:15:55,589
Mirar. Mirar.
1836
01:15:55,622 --> 01:15:56,156
Tenemos las 10:00 a.m.
mañana en el banco
1837
01:15:56,189 --> 01:15:58,425
para transferir los fondos.
1838
01:15:58,458 --> 01:15:59,960
Estos chicos son el verdadero negocio.
1839
01:15:59,993 --> 01:16:01,928
Prometo.
1840
01:16:01,962 --> 01:16:02,230
I...
1841
01:16:02,262 --> 01:16:03,430
¿Qué?
1842
01:16:03,463 --> 01:16:05,065
¿Qué te pasa últimamente, Art?
1843
01:16:05,098 --> 01:16:06,833
Nada. No.
1844
01:16:06,867 --> 01:16:09,002
Es simplemente todo.
Es mucho.
1845
01:16:09,035 --> 01:16:10,437
Si. Oh...
1846
01:16:10,470 --> 01:16:11,738
Esto va a funcionar.
1847
01:16:11,772 --> 01:16:12,405
Es de fiar.
Estaremos bien.
1848
01:16:12,439 --> 01:16:14,407
Mejor seamos
1849
01:16:14,441 --> 01:16:15,375
o es tu culo.
1850
01:16:15,408 --> 01:16:16,409
Sé.
1851
01:16:17,410 --> 01:16:18,812
Nos vemos mañana.
1852
01:16:24,417 --> 01:16:26,019
Cuando me desperté esa mañana,
1853
01:16:26,052 --> 01:16:27,320
Sabía que algo andaba mal
1854
01:16:27,354 --> 01:16:31,792
pero no pude del todo
poner mi dedo en lo que era.
1855
01:16:32,959 --> 01:16:33,994
Estas guapa.
1856
01:16:34,027 --> 01:16:35,028
Gracias.
1857
01:16:35,061 --> 01:16:36,029
Y estarás de vuelta en el tiempo
para el encuentro, ¿verdad?
1858
01:16:36,062 --> 01:16:38,899
Absolutamente. Debería estar de vuelta
antes del mediodía, ¿de acuerdo?
1859
01:16:38,932 --> 01:16:39,432
Te amo.
1860
01:16:39,466 --> 01:16:41,902
Y te amo también.
1861
01:16:41,935 --> 01:16:43,937
¡Oh! Aprender algo
hoy, ¿de acuerdo?
1862
01:16:43,970 --> 01:16:44,971
Bueno.
1863
01:16:46,139 --> 01:16:47,307
- Adiós.
- Adiós.
1864
01:16:56,483 --> 01:16:58,852
Nadie apareció en el banco,
1865
01:16:58,885 --> 01:17:00,453
ni siquiera Arthur
1866
01:17:00,487 --> 01:17:01,822
que no respondía a mis llamadas.
1867
01:17:18,705 --> 01:17:21,808
Podemos hacer esto de la manera más fácil
o de la manera difícil.
1868
01:17:21,842 --> 01:17:22,909
¡Ayudar!
1869
01:17:22,943 --> 01:17:24,878
¡Alguien ayuda!
¡Me están secuestrando!
1870
01:17:27,747 --> 01:17:29,115
¡Alguien!
1871
01:17:34,421 --> 01:17:35,589
Pensé que esto era todo ...
1872
01:17:35,622 --> 01:17:36,723
mi último día en la Tierra.
1873
01:17:36,756 --> 01:17:39,426
Recé a mis hijos
estaría bien sin mí.
1874
01:17:39,459 --> 01:17:41,995
Pero yo no iba
sin luchar.
1875
01:17:45,198 --> 01:17:47,634
No sabía dónde estaba
1876
01:17:47,667 --> 01:17:49,135
adonde me llevaron.
1877
01:17:49,169 --> 01:17:50,570
¿Fue esto?
1878
01:17:50,604 --> 01:17:52,072
Una bala
a la parte posterior de la cabeza
1879
01:17:52,105 --> 01:17:52,372
y luego nada?
1880
01:17:54,208 --> 01:17:56,910
¡Siéntate! Siéntate.
1881
01:18:04,751 --> 01:18:06,519
Bueno, eres un dolor gigante
en mi culo.
1882
01:18:16,997 --> 01:18:18,965
Como dije
ya mil veces,
1883
01:18:18,999 --> 01:18:20,200
No sé
De qué estás hablando.
1884
01:18:20,234 --> 01:18:21,201
Quiero hablar con mi abogado
1885
01:18:21,235 --> 01:18:24,504
y luego quiero
para largarme de aquí.
1886
01:18:24,537 --> 01:18:25,438
Mi hijo tiene una cita a las 5:00.
1887
01:18:25,472 --> 01:18:27,208
Sobre su abogado.
1888
01:18:27,241 --> 01:18:28,808
¿Qué hay de él?
1889
01:18:28,842 --> 01:18:30,510
Ya hemos hablado con él.
1890
01:18:30,543 --> 01:18:33,079
Hemos ... estado hablando con él.
1891
01:18:33,113 --> 01:18:33,880
Desde hace meses.
1892
01:18:33,914 --> 01:18:35,515
Y una mujer llamada Melody.
¿Consíguelo?
1893
01:18:40,086 --> 01:18:41,121
¿Arte?
1894
01:18:41,154 --> 01:18:42,555
Si.
1895
01:18:44,157 --> 01:18:46,059
Me había vuelto descuidado
1896
01:18:46,092 --> 01:18:48,229
justo cuando
Casi había ido directamente.
1897
01:18:48,262 --> 01:18:49,397
Él era de la familia ...
1898
01:18:49,429 --> 01:18:52,098
la primera persona
que alguna vez creyó en mí.
1899
01:18:52,132 --> 01:18:53,533
Creo que lo había estado intentando
para decirme a su manera,
1900
01:18:53,566 --> 01:18:56,569
pero no escuché.
1901
01:18:58,438 --> 01:19:01,007
Quiero mi llamada.
1902
01:19:01,041 --> 01:19:02,209
Ahora.
1903
01:19:02,243 --> 01:19:03,944
Anna ...
1904
01:19:03,977 --> 01:19:05,545
ayúdanos a ayudarte.
1905
01:19:05,578 --> 01:19:07,013
No tienes consejo
1906
01:19:07,047 --> 01:19:09,516
lo que significa que nos va a llevar
al menos 24 horas
1907
01:19:09,549 --> 01:19:11,785
para asignarte
un defensor público.
1908
01:19:11,818 --> 01:19:15,622
Eso significa que vas a ser
en Rikers durante una noche entera.
1909
01:19:15,655 --> 01:19:16,790
¿Es eso lo que quieres?
1910
01:19:16,823 --> 01:19:17,991
Quiero mi llamada.
1911
01:19:18,825 --> 01:19:19,993
No somos irracionales.
1912
01:19:20,026 --> 01:19:22,629
Solo tenemos algunas preguntas
sobre algunos de sus clientes.
1913
01:19:22,662 --> 01:19:24,531
¿En el salón?
1914
01:19:24,564 --> 01:19:25,732
Por qué quieres
saber acerca de la gente
1915
01:19:25,765 --> 01:19:27,500
que se arreglan las uñas de los pies
y se enceraron sus labios superiores?
1916
01:19:27,534 --> 01:19:29,736
Tu nos das respuestas
1917
01:19:29,769 --> 01:19:31,905
y tal vez podamos conseguirte
a tu reunión a tiempo.
1918
01:19:31,938 --> 01:19:34,641
Me secuestraste de las calles
a plena luz del día.
1919
01:19:34,674 --> 01:19:36,576
No me leíste mis derechos.
1920
01:19:36,609 --> 01:19:38,712
¿Por qué debería creer?
algo de lo que dices?
1921
01:19:38,745 --> 01:19:40,547
Que sabes
acerca de esta gente?
1922
01:19:40,580 --> 01:19:42,916
Tome su tiempo.
1923
01:19:42,949 --> 01:19:44,718
Todos estaban allí ...
1924
01:19:44,751 --> 01:19:47,120
todos mis clientes
durante los últimos cinco años ...
1925
01:19:47,153 --> 01:19:49,022
Alerta ámbar, Big Pharma,
James Bond ruso.
1926
01:19:50,657 --> 01:19:53,626
Sabía que estaba a punto de
para conseguir jodidamente martillado.
1927
01:19:58,064 --> 01:19:59,733
No sé
cualquiera de estas personas.
1928
01:19:59,766 --> 01:20:01,634
- Lo siento.
- ¿Rikers, entonces?
1929
01:20:35,201 --> 01:20:36,836
Letty, soy yo.
1930
01:20:36,870 --> 01:20:39,039
El águila ha aterrizado.
1931
01:20:39,072 --> 01:20:42,942
Cuida a los niños, ¿de acuerdo?
1932
01:20:49,983 --> 01:20:53,287
Hola, Martha Stewart.
Que hiciste ¿Robar un Saks?
1933
01:21:59,286 --> 01:22:00,653
Oye.
1934
01:22:00,687 --> 01:22:03,257
Estaremos bien, ¿de acuerdo?
1935
01:22:05,459 --> 01:22:07,394
¿Dónde está Mia?
1936
01:22:14,033 --> 01:22:15,402
¿Nadie?
1937
01:22:15,436 --> 01:22:15,935
Nadie.
1938
01:22:15,969 --> 01:22:18,004
Eso dolió.
1939
01:22:18,037 --> 01:22:20,341
Nadie había regresado
Letty pide mi fianza.
1940
01:22:20,374 --> 01:22:22,376
No Simone.
No Owen. Cassidy no.
1941
01:22:22,409 --> 01:22:23,676
Ninguno de mis clientes.
1942
01:22:23,710 --> 01:22:25,845
Bueno, hay mucho dinero.
1943
01:22:25,879 --> 01:22:27,448
Se lo llevaron
1944
01:22:27,481 --> 01:22:29,082
en la redada, Anna.
1945
01:22:29,115 --> 01:22:29,649
Todo ello.
1946
01:22:29,682 --> 01:22:32,051
No queda nada.
1947
01:22:36,490 --> 01:22:38,124
Estaba tan jodido.
1948
01:22:38,158 --> 01:22:39,692
estaba bastante seguro
Me iba de por vida,
1949
01:22:39,726 --> 01:22:42,862
a menos que coopere.
1950
01:22:43,863 --> 01:22:45,832
Pero hay
una cosa llamada honor.
1951
01:22:45,865 --> 01:22:48,369
no iba a arruinar
la vida de cualquier otra persona.
1952
01:22:48,402 --> 01:22:51,704
Cinco meses ...
ese es el tiempo que me sostuvieron.
1953
01:22:51,738 --> 01:22:54,441
Como resultado,
Realmente no era el objetivo.
1954
01:22:54,475 --> 01:22:55,442
Mis clientes lo eran.
1955
01:22:55,476 --> 01:22:57,478
Finalmente,
Me ofrecieron un trato con la fiscalía.
1956
01:23:03,917 --> 01:23:05,852
Fui sentenciado a tiempo cumplido
y lanzado.
1957
01:23:05,885 --> 01:23:09,722
Puede que haya parecido libre,
pero no lo estaba.
1958
01:23:09,756 --> 01:23:11,024
El dinero se había ido.
1959
01:23:11,057 --> 01:23:12,825
Estuve en todas las noticias locales
1960
01:23:12,859 --> 01:23:14,194
y el momento
Salí afuera
1961
01:23:14,228 --> 01:23:15,695
había una docena de reporteros
tratando de obtener mi foto.
1962
01:23:17,931 --> 01:23:20,099
Así que no pude salir de casa.
1963
01:23:20,133 --> 01:23:22,168
Llegó Letty
para conseguir a John Christopher,
1964
01:23:22,202 --> 01:23:25,472
y, finalmente,
solo éramos Mia y yo.
1965
01:23:27,441 --> 01:23:28,875
¿A dónde vas?
1966
01:23:28,908 --> 01:23:30,511
Me quedaré con Letty.
1967
01:23:30,544 --> 01:23:31,911
¿Que te importa?
1968
01:23:31,945 --> 01:23:33,813
me importa
porque soy tu madre.
1969
01:23:33,846 --> 01:23:36,383
No tengo madre.
1970
01:23:36,417 --> 01:23:37,951
¿Como pudiste decir eso?
1971
01:23:37,984 --> 01:23:39,320
Dijiste que estabas fuera.
1972
01:23:39,353 --> 01:23:41,255
¡Yo estaba! Lo intenté.
1973
01:23:41,288 --> 01:23:41,955
Mentiste.
1974
01:23:41,988 --> 01:23:43,756
Tal vez no deberías haber estado
1975
01:23:43,790 --> 01:23:45,792
una maldita señora
en primer lugar.
1976
01:23:45,825 --> 01:23:48,728
¿Qué sucede contigo?
1977
01:23:50,431 --> 01:23:52,131
Hice lo mejor que pude, Mia.
1978
01:23:54,501 --> 01:23:56,002
No fue lo suficientemente bueno.
1979
01:23:56,035 --> 01:23:58,137
Arruinaste todo...
1980
01:23:58,171 --> 01:23:59,806
esta casa, lecciones de equitación.
1981
01:23:59,839 --> 01:24:03,477
¡Mis dulces dieciséis!
1982
01:24:03,510 --> 01:24:04,844
¿Pero a quién le importa?
1983
01:24:04,877 --> 01:24:06,846
Nada de eso importa.
1984
01:24:06,879 --> 01:24:09,849
Podríamos haber estado viviendo
en una caja en alguna parte
1985
01:24:09,882 --> 01:24:12,785
y eso hubiera sido
mejor que todo esto.
1986
01:24:12,819 --> 01:24:15,289
Al menos tendríamos
todos juntos.
1987
01:24:19,125 --> 01:24:20,793
Ahora todo se ha ido.
1988
01:24:20,827 --> 01:24:22,329
Mia, hice mi mejor esfuerzo.
1989
01:24:22,363 --> 01:24:24,231
¡Y es tu culpa!
1990
01:24:24,265 --> 01:24:28,469
Y yo nunca
hablando contigo de nuevo.
1991
01:24:28,502 --> 01:24:30,437
¿Desaparecido en combate?
1992
01:24:49,590 --> 01:24:51,392
Esto es lo que
parece una avería.
1993
01:24:51,425 --> 01:24:53,227
no lo sabía
adónde iba.
1994
01:24:53,260 --> 01:24:55,562
solo lo supe
Tuve que ir a algún lado
1995
01:24:55,596 --> 01:24:57,398
para empezar de nuevo.
1996
01:25:03,637 --> 01:25:05,472
Conduje toda la noche
1997
01:25:05,506 --> 01:25:08,575
y luego, ahí estaba,
una granja de rescate de cerdos.
1998
01:25:12,246 --> 01:25:15,114
Pasé 14 meses
en una granja de cerdos de rescate
1999
01:25:15,148 --> 01:25:16,849
como voluntario residente,
fuera de la red en Pensilvania.
2000
01:25:16,883 --> 01:25:20,387
¿Quién hubiera pensado siquiera
para buscarme allí?
2001
01:25:20,421 --> 01:25:23,089
Ahí es donde
Recuperé mi cordura.
2002
01:25:25,958 --> 01:25:28,362
Y todos los días,
Llamé a mi hija.
2003
01:25:28,395 --> 01:25:29,563
¿Desaparecido en combate?
2004
01:25:29,596 --> 01:25:31,097
Mia, ¿estás ahí?
2005
01:25:31,130 --> 01:25:32,098
Ella nunca respondió
2006
01:25:32,131 --> 01:25:34,401
hasta ese día
cuando lo hizo.
2007
01:25:34,435 --> 01:25:35,402
Está bien
2008
01:25:35,436 --> 01:25:39,005
no tienes que hablar
pero si tu, eh ...
2009
01:25:39,038 --> 01:25:40,173
solo escucharás.
2010
01:25:40,207 --> 01:25:43,577
Mira, sé "lo siento"
no es una palabra lo suficientemente grande.
2011
01:25:43,610 --> 01:25:45,945
Ni siquiera me molestaré en decirlo.
2012
01:25:48,047 --> 01:25:48,649
Yo solo ... quiero que sepas
2013
01:25:48,682 --> 01:25:51,884
Te quiero mucho
2014
01:25:51,918 --> 01:25:53,186
y yo soy...
2015
01:25:53,220 --> 01:25:55,356
Estoy tan orgulloso de ti.
2016
01:25:56,523 --> 01:25:58,091
Entonces ...
2017
01:25:58,124 --> 01:25:59,660
mi teléfono siempre estará encendido.
2018
01:25:59,693 --> 01:26:02,663
Si llamas, de día o de noche,
2019
01:26:02,696 --> 01:26:05,399
Juro que lo recogeré.
2020
01:26:09,035 --> 01:26:11,871
Tal vez algun dia
puedes perdonarme.
2021
01:26:14,441 --> 01:26:16,543
Te extraño, chico.
2022
01:26:51,489 --> 01:26:56,489
Proporcionado por explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
143514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.