Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,311 --> 00:00:46,113
[Siren Wailing]
2
00:00:59,160 --> 00:01:01,095
[People Chattering]
3
00:01:09,603 --> 00:01:11,405
Hey!
4
00:01:11,405 --> 00:01:12,339
Aah.
5
00:01:18,078 --> 00:01:19,447
Morning.
[Phone Ringing]
6
00:01:19,447 --> 00:01:20,748
Oh.
7
00:01:20,748 --> 00:01:22,550
Thank you.
No, thank you.
8
00:01:23,484 --> 00:01:26,086
Hello? Hi.
9
00:01:26,086 --> 00:01:28,389
I'm across the street.
10
00:01:28,389 --> 00:01:31,125
Who?
11
00:01:31,125 --> 00:01:33,461
No. No, no,
there's nothing wrong
with the ad layouts.
12
00:01:33,461 --> 00:01:35,663
I checked them myself.
13
00:01:35,663 --> 00:01:38,766
Marjorie just
must've gotten
the months wrong again.
14
00:01:38,766 --> 00:01:42,870
Yeah. Okay.
Have you talked
to Laslo yet?
15
00:01:42,870 --> 00:01:45,105
I don't care
if he's upset.
16
00:01:45,105 --> 00:01:46,140
Call Peter back
and tell him
17
00:01:46,140 --> 00:01:48,108
the fashion layouts
have to be four pages.
18
00:01:48,108 --> 00:01:52,780
Not seven, not six,
not five. Four.
19
00:01:52,780 --> 00:01:54,582
That's because
we changed photographers.
20
00:01:54,582 --> 00:01:57,318
[Man On Phone]
You must be kidding.
I doubled-checked everything.
21
00:01:57,318 --> 00:01:58,719
What's wrong
with the ad layouts?
22
00:01:58,719 --> 00:02:00,688
What's wrong with
the ad layouts, Leo?
23
00:02:00,688 --> 00:02:02,223
I'll tell you
what's wrong.
24
00:02:02,223 --> 00:02:05,426
Practically everything,
because they're the wrong
ad layouts.
25
00:02:05,426 --> 00:02:06,694
Marjorie,
I have no idea...
26
00:02:06,694 --> 00:02:07,862
Why am I standing here
27
00:02:07,862 --> 00:02:10,598
looking at 30 pages
of wrong layouts, Leo?
28
00:02:10,598 --> 00:02:13,467
I'll tell you why.
Because someone...
29
00:02:13,467 --> 00:02:16,136
Leo...didn't do their job!
30
00:02:17,471 --> 00:02:20,508
Okay, the copy
on the cover reads,
"Office Love Affairs:
31
00:02:20,508 --> 00:02:22,643
"How to Get Him
and Your Raise."
32
00:02:22,643 --> 00:02:24,612
Good.
Yeah?
33
00:02:24,612 --> 00:02:25,846
[Man] Okay,
look at me.
34
00:02:25,846 --> 00:02:27,248
[Camera Lens Shuttering]
Good.
Come in a little closer.
35
00:02:28,649 --> 00:02:30,150
Okay. Right here.
36
00:02:30,885 --> 00:02:33,454
Great. Good.
I think we got it.
37
00:02:33,454 --> 00:02:35,489
Carry on.
Papaya diet?
38
00:02:35,489 --> 00:02:37,892
Big problem.
They're talking
about changing the fruit.
39
00:02:37,892 --> 00:02:39,627
[Marjorie]
What type of fruit?
40
00:02:39,627 --> 00:02:41,362
I don't know.
They said kiwi
or something.
41
00:02:41,362 --> 00:02:42,796
I don't like kiwi.
These came for you.
42
00:02:42,796 --> 00:02:44,765
They're from Frank.
43
00:02:44,765 --> 00:02:48,636
My goodness.
He is so sweet.
He was in London.
44
00:02:48,636 --> 00:02:51,906
Very exotic
and expensive.
[Pleasant Sigh]
45
00:02:51,906 --> 00:02:54,542
"Can't wait to see you.
It's felt like an eternity."
46
00:02:54,542 --> 00:02:55,609
How long's
he been gone?
47
00:02:55,609 --> 00:02:56,944
Two days.
48
00:02:56,944 --> 00:02:58,679
Two days?
49
00:02:58,679 --> 00:03:00,681
Yes.
"Meet me here
at 7:30."
50
00:03:00,681 --> 00:03:01,682
Ooh, good choice.
51
00:03:02,783 --> 00:03:04,952
"Bring doll?"
52
00:03:04,952 --> 00:03:08,355
Doll. He does
this kind of thing
all the time.
53
00:03:17,197 --> 00:03:21,235
Hula dolls,
Polynesian restaurant.
54
00:03:21,235 --> 00:03:23,370
Now just
what are you up to?
55
00:03:23,370 --> 00:03:25,940
It's all part
of the surprise.
Thank you.
56
00:03:25,940 --> 00:03:28,442
Surprise?
Uh-huh.
57
00:03:28,442 --> 00:03:30,978
Sur... You're not
breaking up with me,
are you?
58
00:03:30,978 --> 00:03:32,212
No.
59
00:03:32,212 --> 00:03:33,714
Okay. Are you sure?
60
00:03:33,714 --> 00:03:37,351
Because 69% of
all relationships
break up in restaurants.
61
00:03:37,351 --> 00:03:39,219
We're not breaking up.
62
00:03:39,219 --> 00:03:42,790
In fact, I want to increase
the romance in our lives.
63
00:03:42,790 --> 00:03:44,291
You do?
Uh-huh.
64
00:03:45,225 --> 00:03:47,528
First,
close your eyes.
Now?
65
00:03:47,528 --> 00:03:49,663
Close them.
Okay.
66
00:03:49,663 --> 00:03:52,566
Now remember all the times
you said we never go anywhere
67
00:03:52,566 --> 00:03:55,636
and we're always working
and we never have any fun?
68
00:03:55,636 --> 00:03:57,605
Well, yeah.
Well, open your eyes
69
00:03:57,605 --> 00:03:59,540
and look where
I'm taking you.
70
00:04:00,341 --> 00:04:01,575
Um...
71
00:04:01,575 --> 00:04:02,776
Come on.
72
00:04:05,913 --> 00:04:07,781
Oh, you're kidding.
73
00:04:07,781 --> 00:04:10,284
You and me in two weeks.
74
00:04:10,284 --> 00:04:11,819
In two weeks?
I can't.
75
00:04:11,819 --> 00:04:12,953
Oh-Oh, you can.
76
00:04:12,953 --> 00:04:14,688
I can?
Uh-huh. I cleared it
with Marjorie.
77
00:04:14,688 --> 00:04:17,324
You did?
Oh, you're a sneak.
78
00:04:17,324 --> 00:04:20,294
Yeah. Six days
and seven nights
79
00:04:20,294 --> 00:04:24,565
on the secluded tropical
island paradise of Makatea.
80
00:04:49,490 --> 00:04:51,425
Yeah. Yeah.
We arrived
50 minutes late.
81
00:04:51,425 --> 00:04:52,493
Oh, is that a problem?
82
00:04:52,493 --> 00:04:54,828
No, no, that's fine.
Uh, I'll tell you what.
83
00:04:54,828 --> 00:04:56,363
Why don't I go
find the bags,
84
00:04:56,363 --> 00:04:58,599
and you get to go
find the charter, okay?
85
00:04:58,599 --> 00:05:00,367
I do?
Yeah, I'll see you
in ten minutes.
86
00:05:00,367 --> 00:05:01,702
All right. Okay.
Sweetie.
87
00:05:03,904 --> 00:05:05,439
Love you.
Love you.
88
00:05:31,065 --> 00:05:32,466
Uh, excuse me.
89
00:05:32,466 --> 00:05:34,435
Aah!
You son of a bitch!
90
00:05:34,435 --> 00:05:36,370
You miserable
piece of rat shit.
91
00:05:38,806 --> 00:05:40,841
Could you help me?
I'm looking for
Tropical Charters.
92
00:05:42,876 --> 00:05:44,111
You going to Makatea?
93
00:05:44,111 --> 00:05:45,345
Yes.
94
00:05:46,847 --> 00:05:50,718
Well, we'll be ready
in 10, 20 minutes.
95
00:05:58,025 --> 00:06:01,795
But this...
This isn't the plane?
96
00:06:02,763 --> 00:06:03,831
What?
97
00:06:03,831 --> 00:06:04,998
The plane.
98
00:06:04,998 --> 00:06:06,934
Where's its mommy?
99
00:06:07,134 --> 00:06:08,736
Oh.
100
00:06:08,736 --> 00:06:11,138
Tropical's plane
is laid up in Fiji.
101
00:06:11,138 --> 00:06:15,609
We're fillin' in.
You're in luck.
I'm your pilot.
102
00:06:15,609 --> 00:06:17,044
Uh...
[Nervous Chuckle]
103
00:06:17,678 --> 00:06:19,480
No. I can't...
104
00:06:19,480 --> 00:06:23,617
No. I, um...
I can't go in this.
It's, uh... It's broken.
105
00:06:23,617 --> 00:06:26,553
No, it's not broken.
It's being maintained.
106
00:06:26,553 --> 00:06:28,655
This is my plane.
Uh-huh.
107
00:06:28,655 --> 00:06:30,491
This is the De
Havilland Beaver.
108
00:06:30,491 --> 00:06:33,527
This is one of
the safest, most reliable
planes ever built.
109
00:06:33,527 --> 00:06:34,995
Sweetie, there a problem?
110
00:06:37,064 --> 00:06:38,966
Uh, yes.
111
00:06:38,966 --> 00:06:42,136
He, um... He seems
to think we're gonna
go in this old thing.
112
00:06:42,136 --> 00:06:44,671
What?
Uh, I think...
113
00:06:44,671 --> 00:06:46,073
I think we could
find another charter.
Don't you?
114
00:06:46,073 --> 00:06:51,845
You won't find one.
There's a boat
leaves from the port.
115
00:06:51,845 --> 00:06:53,781
It takes three days.
116
00:06:53,781 --> 00:06:54,882
Honey. Frank.
117
00:06:54,882 --> 00:06:56,650
All right,
all right.
118
00:06:56,650 --> 00:06:59,119
Sweetie,
I'm sure the plane
is perfectly safe.
119
00:06:59,119 --> 00:07:03,123
And I'm sure the pilot
is a trained professional.
120
00:07:03,123 --> 00:07:04,558
He is the pilot.
121
00:07:04,558 --> 00:07:05,592
He...
122
00:07:06,927 --> 00:07:10,497
Well, if you're goin',
it'll be 20, 30 minutes.
123
00:07:10,497 --> 00:07:12,466
Gotta get some oil.
124
00:07:12,466 --> 00:07:14,001
Oil. He's gonna
get some oil now?
125
00:07:14,001 --> 00:07:16,470
Need help with
this luggage?
No. No, we're good.
126
00:07:20,707 --> 00:07:22,976
All right,
everybody tied down?
127
00:07:22,976 --> 00:07:24,878
Listen, are these
really necessary?
128
00:07:25,646 --> 00:07:26,947
Only if we crash.
129
00:07:31,151 --> 00:07:33,220
Hi.
[Quinn] Everybody,
this is Angelica,
130
00:07:33,220 --> 00:07:34,855
our flight
service director.
131
00:07:34,855 --> 00:07:38,892
Hello.
Thank you. Hi.
132
00:07:39,860 --> 00:07:41,795
Sorry. Excuse me.
Ooh.
133
00:07:41,795 --> 00:07:44,631
Oh, I'm sorry.
Excuse me.
[Chuckles]
134
00:07:44,631 --> 00:07:45,799
Ooh.
135
00:07:45,799 --> 00:07:47,067
Hey, baby.
136
00:07:47,067 --> 00:07:49,102
Hello. Are you guys
going to Makatea?
137
00:07:49,102 --> 00:07:50,804
We hope.
Oh, you'll love it.
138
00:07:50,804 --> 00:07:52,072
Are you from the States?
139
00:07:52,072 --> 00:07:53,941
Yes.
I lived there
for a while too.
140
00:07:53,941 --> 00:07:54,975
It's very fun.
141
00:07:54,975 --> 00:07:57,477
Hey, Quinn, look.
Look what I got.
142
00:07:57,477 --> 00:07:59,746
Check it out.
What's that, baby?
143
00:07:59,746 --> 00:08:01,615
It's a bathing suit,
silly.
144
00:08:01,615 --> 00:08:02,816
[Laughing]
145
00:08:02,816 --> 00:08:03,951
I thought
it was an eye patch.
146
00:08:53,600 --> 00:08:56,770
Welcome to Makatea.
147
00:08:56,770 --> 00:09:00,040
Here we are.
Thanks for flying
Harris Freight,
148
00:09:00,040 --> 00:09:02,075
where frequent flyers
earn bonus points good
149
00:09:02,075 --> 00:09:03,677
for valuable merchandise.
150
00:09:03,677 --> 00:09:05,979
Hey, you're not trying
to steal my vest, are you?
[Chuckles]
151
00:09:14,221 --> 00:09:15,656
Martin? Miss Monroe?
[Both] Yes.
152
00:09:15,656 --> 00:09:17,791
Welcome to Hanaiti.
[Both] Thank you.
153
00:09:17,791 --> 00:09:19,626
I'm Phillip St. Claire,
the general manager.
154
00:09:19,626 --> 00:09:20,694
[Both] Hi.
155
00:09:20,694 --> 00:09:22,129
Can we have
the reservation
for Mr. Martin?
156
00:09:27,668 --> 00:09:28,769
Oh!
157
00:09:29,870 --> 00:09:31,905
Oh, this is beautiful!
158
00:09:31,905 --> 00:09:33,006
Wow!
159
00:09:34,341 --> 00:09:35,642
Wow!
160
00:09:39,346 --> 00:09:41,982
Okay. All right,
we're never leaving.
[Sighs]
161
00:09:41,982 --> 00:09:45,585
Yes.
[Laughs]
162
00:09:45,585 --> 00:09:49,823
I want this to be
the most unforgettable
vacation of our lives.
163
00:09:52,159 --> 00:09:53,894
♪ [Slow]
164
00:09:56,196 --> 00:09:57,898
Havin' a good time?
165
00:09:57,898 --> 00:10:00,067
Oh, honey,
I'm havin' a great time.
166
00:10:01,868 --> 00:10:03,303
Hey, you know
what today is?
167
00:10:03,303 --> 00:10:04,738
What?
168
00:10:04,738 --> 00:10:06,740
It's our anniversary.
169
00:10:06,740 --> 00:10:08,141
We have an anniversary?
170
00:10:08,141 --> 00:10:10,110
Yeah, unofficially.
171
00:10:10,110 --> 00:10:14,081
Three years ago today,
we first met.
172
00:10:14,081 --> 00:10:15,248
Today?
173
00:10:15,248 --> 00:10:17,317
Today. You don't remember?
We fought over a cab.
174
00:10:17,317 --> 00:10:19,186
Oh, I called you
a jerk. Yes. Yes.
175
00:10:19,186 --> 00:10:20,754
Oh, great,
that you remember.
176
00:10:20,754 --> 00:10:22,055
Sorry.
That's okay.
177
00:10:22,055 --> 00:10:24,257
It was all part
of love's odyssey.
178
00:10:24,958 --> 00:10:26,226
Odyssey?
Mm-hmm.
179
00:10:29,029 --> 00:10:31,965
If I asked,
"Would you wear something
special for me tonight..."
180
00:10:33,066 --> 00:10:34,368
What'd you have in mind?
181
00:10:34,368 --> 00:10:36,103
This.
182
00:10:36,103 --> 00:10:37,137
[Gasps]
183
00:10:41,908 --> 00:10:43,110
Will you marry me?
184
00:10:44,111 --> 00:10:46,113
♪ [Calypso]
185
00:10:59,826 --> 00:11:02,095
♪ The Calypsonians
186
00:11:02,095 --> 00:11:04,664
♪ Were all gathered together
187
00:11:04,664 --> 00:11:07,868
♪ Singin' such a mournful tune
188
00:11:07,868 --> 00:11:12,172
♪ I don't know if it was
In the summertime
189
00:11:12,172 --> 00:11:15,175
♪ It could be the month
Of May or June
190
00:11:16,777 --> 00:11:17,911
[Laughs]
191
00:11:17,911 --> 00:11:19,246
I'll be back
in a second, okay?
192
00:11:20,447 --> 00:11:21,314
All right.
193
00:11:24,785 --> 00:11:28,188
♪ Over lovin'
Over, over, over
194
00:11:28,188 --> 00:11:30,190
♪ Over lovin' you ♪
195
00:11:30,824 --> 00:11:32,192
[Belches]
196
00:11:48,041 --> 00:11:51,178
I always thought this
was a beautiful island,
[Gasps]
197
00:11:51,178 --> 00:11:55,348
but with you here,
it is even more beautiful.
198
00:11:55,348 --> 00:11:58,418
[Scoffs]
How long have
you been on Makatea?
199
00:11:59,419 --> 00:12:01,788
You're kidding, right?
200
00:12:01,788 --> 00:12:02,756
No.
201
00:12:04,224 --> 00:12:06,993
You brought me here...
Today.
202
00:12:07,894 --> 00:12:09,062
Five hours ago?
203
00:12:09,062 --> 00:12:13,100
Oh. So much has
happened since then...
204
00:12:13,100 --> 00:12:15,102
[Chair Breaks]
Oh! Oops. Oopsy.
205
00:12:15,102 --> 00:12:16,136
Wow.
206
00:12:16,136 --> 00:12:18,071
There you go.
207
00:12:18,071 --> 00:12:20,240
I slipped.
Yeah.
208
00:12:20,240 --> 00:12:22,742
So where is your,
uh, copilot?
209
00:12:22,742 --> 00:12:25,879
Oh, she's busy
with the tourists.
210
00:12:25,879 --> 00:12:28,014
Well, that sounds
like you don't like us.
211
00:12:28,014 --> 00:12:33,386
Oh, no. Never bite
the hand that feeds,
uh, your mouth.
212
00:12:33,386 --> 00:12:36,022
[Laughs]
Whatever.
213
00:12:36,022 --> 00:12:40,060
Besides, you know,
they're... They're good
for a laugh. [Chuckles]
214
00:12:41,294 --> 00:12:42,929
You're a big laugher,
are you?
215
00:12:42,929 --> 00:12:43,997
Oh, yeah.
216
00:12:43,997 --> 00:12:45,999
Oh.
Mm-hmm.
217
00:12:45,999 --> 00:12:50,337
They come here looking
for "the magic,"
218
00:12:50,337 --> 00:12:53,306
expecting to find romance
219
00:12:53,306 --> 00:12:55,842
when they can't find it
any other place.
220
00:12:58,044 --> 00:13:00,814
Maybe they will.
[Scoffs]
221
00:13:00,814 --> 00:13:02,816
It's an island, babe.
222
00:13:02,816 --> 00:13:06,553
If you don't bring it here,
you won't find it here.
223
00:13:08,255 --> 00:13:11,491
Oh, heavy.
Pilot and philosopher.
224
00:13:14,194 --> 00:13:15,896
Let me buy you a drink.
225
00:13:15,896 --> 00:13:17,531
Hey, I'm here
with somebody.
226
00:13:17,531 --> 00:13:20,033
You remember him?
He came in with me.
227
00:13:21,268 --> 00:13:22,269
[Groans]
228
00:13:22,269 --> 00:13:23,436
I meant both of you.
229
00:13:24,504 --> 00:13:25,872
No, you didn't.
230
00:13:27,941 --> 00:13:30,010
You're from New York,
aren't you?
231
00:13:30,010 --> 00:13:32,145
Hey, is everything okay?
232
00:13:32,145 --> 00:13:34,147
Well, hi.
Nice to see you again.
233
00:13:34,147 --> 00:13:35,215
Yeah, you too.
234
00:13:35,215 --> 00:13:37,050
Let me buy you a drink.
235
00:13:37,050 --> 00:13:37,984
Oh, that's very...
236
00:13:37,984 --> 00:13:39,152
Let's go.
237
00:13:39,152 --> 00:13:41,321
Oh, but we're leaving.
And so...
238
00:13:41,321 --> 00:13:43,323
Well, maybe some
other time...
Ta-ta.
239
00:13:43,323 --> 00:13:45,025
I'll buy you a drink.
240
00:13:45,025 --> 00:13:46,359
Okay. Bye.
241
00:13:47,894 --> 00:13:50,063
Was he bothering you?
Oh, no.
242
00:13:50,063 --> 00:13:51,331
Was he hitting on you?
243
00:13:51,331 --> 00:13:53,600
From over there,
it looked like he
was hitting on you.
244
00:13:53,600 --> 00:13:54,935
Maybe a little...
245
00:13:54,935 --> 00:13:57,470
He was? Do you want me
to do something about it?
246
00:13:57,470 --> 00:13:59,139
Like what?
247
00:13:59,139 --> 00:14:01,208
Hey, I don't go to the gym
every day just to watch
old guys shower.
248
00:14:01,208 --> 00:14:02,909
You know, I will...
249
00:14:02,909 --> 00:14:04,377
Really? Really?
250
00:14:09,549 --> 00:14:15,255
[Frank]
Well done, ocean.
Well done, sky.
251
00:14:15,255 --> 00:14:17,190
[Miss Monroe]
Well done, mai tais.
252
00:14:17,190 --> 00:14:18,959
[Chuckles]
253
00:14:18,959 --> 00:14:21,294
Well done,
silicone. Oh, my.
254
00:14:21,294 --> 00:14:24,197
Hey.
Ow. [Chuckles]
255
00:14:24,197 --> 00:14:27,067
Hey, I'm... I'm getting
a little toasty here.
256
00:14:27,067 --> 00:14:29,502
You want me to put
some cream on you,
honey?
257
00:14:29,502 --> 00:14:32,472
You'd do that for me?
You'd cream me up?
258
00:14:32,472 --> 00:14:36,343
[Laughs]
Only for you.
Where is it?
259
00:14:36,343 --> 00:14:38,912
Excuse me. Miss Monroe?
You have a phone call.
260
00:14:39,512 --> 00:14:40,614
I do?
261
00:14:40,614 --> 00:14:41,915
You could take it
at the bar.
262
00:14:41,915 --> 00:14:44,351
What... Who would
be calling you here?
263
00:14:44,351 --> 00:14:46,152
I have no idea.
I'll be back.
264
00:14:50,090 --> 00:14:52,292
Could I get two
mai tais, please?
Yes, ma'am.
265
00:14:52,292 --> 00:14:54,227
Thank you. Hello?
266
00:14:54,227 --> 00:14:58,898
Look, I know
you're on vacation,
but this is a dire emergency.
267
00:14:58,898 --> 00:14:59,966
Oh, no.
268
00:14:59,966 --> 00:15:00,967
The photo shoot's on,
269
00:15:00,967 --> 00:15:03,203
but it's an availability
nightmare.
270
00:15:03,203 --> 00:15:07,207
Vendela and
Evander Holyfield only have
a mutual 17-hour window.
271
00:15:07,207 --> 00:15:09,442
If we don't get
them now, nobody's
available for four months
272
00:15:09,442 --> 00:15:11,511
and we lose them
for the May cover.
273
00:15:11,511 --> 00:15:14,481
There's gotta be
somebody closer whose
life you can screw up.
274
00:15:14,481 --> 00:15:17,017
That's the ironic thing,
dear. There's not.
275
00:15:17,017 --> 00:15:20,487
Vendela's in Sydney.
Evander's in Osaka.
276
00:15:20,487 --> 00:15:23,356
I threw Taylor on a plane
this morning to Papeete.
277
00:15:23,356 --> 00:15:24,524
Tahiti?
Yes.
278
00:15:24,524 --> 00:15:26,493
They're all coming to you.
279
00:15:26,493 --> 00:15:29,596
All you have to do
is fly back to Tahiti,
280
00:15:29,596 --> 00:15:31,231
baby-sit the shoot,
fly back out.
281
00:15:31,231 --> 00:15:33,066
Fifteen hours at the most.
282
00:15:33,066 --> 00:15:35,068
Look, this is complicated.
283
00:15:35,068 --> 00:15:36,202
Uh...
284
00:15:36,202 --> 00:15:38,204
Frank proposed
to me last night.
285
00:15:38,204 --> 00:15:42,642
Oh, my God!
This is so exciting!
Sweetie, I'm so happy for you!
286
00:15:42,642 --> 00:15:45,979
Well, I'm glad,
but the point is
287
00:15:45,979 --> 00:15:47,380
what kind of message
am I sending to Frank
288
00:15:47,380 --> 00:15:49,015
if the day after
our betrothal,
289
00:15:49,015 --> 00:15:51,384
I'm leaving him to go
on some photo shoot?
290
00:15:54,554 --> 00:15:56,623
An excellent message.
291
00:15:56,623 --> 00:16:00,160
This is the perfect
opportunity to establish
parameters.
292
00:16:01,027 --> 00:16:02,028
Oh, God.
293
00:16:02,028 --> 00:16:05,732
I read somewhere
that 38.6% of all women
294
00:16:05,732 --> 00:16:10,170
are pressured
into quitting their jobs in
the first year of marriage.
295
00:16:10,170 --> 00:16:13,506
Marjorie, you read
that in our magazine,
and we made it up.
296
00:16:13,506 --> 00:16:18,044
Oh, please, Robin,
please. Please,
please, Robin. Please.
297
00:16:19,045 --> 00:16:20,246
Deal.
298
00:16:20,246 --> 00:16:22,716
Oh, good!
Do you have
a way back to Tahiti?
299
00:16:22,716 --> 00:16:24,984
Oh, yeah. I can...
300
00:16:25,585 --> 00:16:26,986
[Groans]
301
00:16:26,986 --> 00:16:28,321
[Moaning]
[Patting]
302
00:16:29,456 --> 00:16:31,257
Feels good? Yeah?
303
00:16:37,097 --> 00:16:38,732
[Moaning Continues]
304
00:16:38,732 --> 00:16:40,467
[Massaging Continues]
305
00:16:42,068 --> 00:16:44,070
[Moans Loudly]
306
00:16:44,070 --> 00:16:45,472
Don't move a muscle.
307
00:16:45,472 --> 00:16:48,375
Lay down. Stay.
308
00:16:48,375 --> 00:16:49,242
[Moans]
309
00:16:50,744 --> 00:16:52,579
Hi.
Oh, hi.
310
00:16:52,579 --> 00:16:54,080
I'm looking for...
311
00:16:54,080 --> 00:16:55,315
Quinny, it's for you.
312
00:16:58,051 --> 00:17:00,720
Hi there.
Ohh.
313
00:17:00,720 --> 00:17:04,124
I'm really sorry
to interrupt you.
I sort of have an emergency.
314
00:17:04,758 --> 00:17:07,594
Emergency?
What's goin' on?
315
00:17:08,294 --> 00:17:09,529
Well, my boss called me,
316
00:17:09,529 --> 00:17:12,298
and she wants me
to go to Tahiti tonight.
317
00:17:12,298 --> 00:17:16,035
Well, I'm, uh, sort of
on my layover here.
318
00:17:16,035 --> 00:17:19,672
Right. Would $500
cut your layover short?
319
00:17:20,273 --> 00:17:22,208
Um...
320
00:17:22,208 --> 00:17:25,178
Baby, wanna go
to Papeete?
321
00:17:25,178 --> 00:17:28,548
I can't.
I have a show tonight.
Tuesday is Tamure night.
322
00:17:28,548 --> 00:17:32,385
Uh, it's Tamure night.
My hands are tied.
323
00:17:32,385 --> 00:17:34,187
Oh. That's for later.
324
00:17:34,187 --> 00:17:35,588
[Chuckles]
325
00:17:35,588 --> 00:17:38,324
You know, I'm stuck. I...
This is really important.
326
00:17:38,324 --> 00:17:42,328
You'd be doing me
a tremendous favor.
How would $700 be?
327
00:17:44,564 --> 00:17:45,799
Okay.
328
00:17:45,799 --> 00:17:47,200
Yeah?
Yeah.
329
00:17:47,200 --> 00:17:48,668
Great.
I'll meet you
at the plane,
330
00:17:48,668 --> 00:17:51,237
and give me an hour.
331
00:17:51,237 --> 00:17:53,273
Great! Thank you.
332
00:17:53,273 --> 00:17:56,843
Honey, it's a known fact
that 38.6% of all women
333
00:17:56,843 --> 00:18:00,346
are pressured
into quitting their jobs
the first year of marriage.
334
00:18:00,346 --> 00:18:03,082
That was in your magazine.
You probably made it up.
335
00:18:08,655 --> 00:18:11,124
If you had to work,
I would understand.
336
00:18:12,192 --> 00:18:14,861
That's because
you're not as
romantic as I am.
337
00:18:16,663 --> 00:18:17,697
Aw.
338
00:18:19,399 --> 00:18:20,800
So come with me.
339
00:18:22,802 --> 00:18:24,838
No.
How come?
340
00:18:24,838 --> 00:18:28,274
Because if I go
with you, I'll resent
the fact that I'm there.
341
00:18:28,274 --> 00:18:30,477
If I stay here,
I'll miss you,
but you'll feel guilty.
342
00:18:30,477 --> 00:18:32,145
I like that better.
343
00:18:32,145 --> 00:18:34,647
Come on.
It's only for one night.
344
00:18:34,647 --> 00:18:36,349
Hubby.
345
00:18:38,117 --> 00:18:39,586
Say that again.
346
00:18:39,586 --> 00:18:41,154
What, hubby?
347
00:18:42,155 --> 00:18:44,157
I like that.
Say it.
348
00:18:44,724 --> 00:18:46,192
Hubby.
349
00:18:53,733 --> 00:18:54,734
Ready to go.
350
00:18:54,734 --> 00:18:56,202
Is it safe to fly?
351
00:18:56,202 --> 00:18:57,737
It is with me.
352
00:18:57,737 --> 00:18:59,339
Oh, you're that
good, huh?
353
00:18:59,339 --> 00:19:01,841
I'm the best
you've ever been with.
354
00:19:01,841 --> 00:19:04,644
I'm not sure
I trust your equipment.
355
00:19:04,644 --> 00:19:06,880
We may be old,
but we're sturdy.
356
00:19:07,580 --> 00:19:08,615
Mm-hmm.
357
00:19:08,615 --> 00:19:10,216
What's all this?
358
00:19:10,216 --> 00:19:11,484
Hotel overstocks,
local trinkets.
359
00:19:11,484 --> 00:19:13,753
I was gonna fly 'em
to Tahiti tomorrow,
360
00:19:13,753 --> 00:19:16,322
but with your job,
I got a twofer.
361
00:19:16,322 --> 00:19:18,358
[Chuckles]
How handy for you.
362
00:19:20,727 --> 00:19:23,663
Excuse me.
I just wanna keep this
from flying at you.
363
00:19:23,663 --> 00:19:25,565
There we go.
364
00:19:25,565 --> 00:19:27,634
Do you have
my, uh, money?
365
00:19:27,634 --> 00:19:28,635
Oh, yes.
366
00:19:30,169 --> 00:19:31,271
Thank you.
367
00:19:31,271 --> 00:19:32,739
It's all there.
368
00:19:32,739 --> 00:19:33,806
I trust you.
369
00:20:11,544 --> 00:20:15,515
So what kind of work
do you do back there
in New York?
370
00:20:15,515 --> 00:20:19,352
I'm an assistant editor
for a magazine called Dazzle.
371
00:20:19,352 --> 00:20:21,354
Dazzle?
Yeah.
372
00:20:21,354 --> 00:20:22,889
Never heard of that one.
373
00:20:22,889 --> 00:20:25,592
You're not exactly
the demographic
we shoot for.
374
00:20:25,592 --> 00:20:26,759
[Chuckles]
375
00:20:27,360 --> 00:20:29,629
Uh, this is it.
376
00:20:31,331 --> 00:20:33,366
Dazzle.
377
00:20:33,366 --> 00:20:37,537
"Your Derriere:
Five Exercises
to Tame the Beast."
378
00:20:38,371 --> 00:20:40,506
"Ten Ways
to Light His Fire."
379
00:20:42,342 --> 00:20:44,344
For Pete's sake.
[Thunderclap]
380
00:20:44,344 --> 00:20:47,647
Ten ways
to light his fire.
381
00:20:47,647 --> 00:20:50,483
You know how a woman
gets a man excited?
382
00:20:50,483 --> 00:20:51,651
How?
383
00:20:51,651 --> 00:20:55,822
She shows up, and that's it.
We're guys. We're easy.
384
00:20:55,822 --> 00:20:58,958
Of course, for that
you can't charge six bucks
an issue, can you?
385
00:20:58,958 --> 00:21:00,293
[Thunderclap]
386
00:21:00,293 --> 00:21:02,895
Does that advice
come with the 700
387
00:21:02,895 --> 00:21:04,998
or do I need to
pay extra for that?
[Rain Falling]
388
00:21:04,998 --> 00:21:06,566
It's on the house.
389
00:21:06,833 --> 00:21:08,835
Thanks.
390
00:21:25,051 --> 00:21:26,986
♪ [Native Drums]
391
00:22:32,552 --> 00:22:35,621
Um, island flight watch,
Beaver 0318.
392
00:22:35,621 --> 00:22:39,892
We are 3,500
on a heading of 110.
393
00:22:39,892 --> 00:22:43,730
Looking for
a weather update, please,
along our route of flight.
394
00:22:43,730 --> 00:22:45,698
[Radio Static]
395
00:22:45,698 --> 00:22:47,767
[Man's Voice Breaking Up]
Be advised...
396
00:22:50,837 --> 00:22:52,505
...southwesterly...
397
00:22:52,505 --> 00:22:53,873
Say again.
398
00:22:53,873 --> 00:22:55,608
[Static Continues]
399
00:22:57,877 --> 00:22:58,845
[Turns Radio Off]
400
00:23:02,749 --> 00:23:06,519
I'm sorry. This weather
came up quicker than
anybody anticipated.
401
00:23:08,654 --> 00:23:11,090
We're gonna have
to turn back to Makatea.
402
00:23:12,492 --> 00:23:14,393
It's just not
worth the risk.
403
00:23:14,393 --> 00:23:15,128
Uh, all right.
404
00:23:32,044 --> 00:23:34,847
A line of squalls
has got us boxed in.
405
00:23:34,847 --> 00:23:37,517
Tighten up your seat belt.
It's gonna get bumpy.
406
00:23:37,517 --> 00:23:39,418
[Loud Bang]
Wha...
407
00:23:39,418 --> 00:23:40,887
Uh...
408
00:23:40,887 --> 00:23:45,024
You don't...
You don't mind if I just
come sit up here with you?
409
00:23:46,492 --> 00:23:47,960
Aah!
410
00:23:47,960 --> 00:23:49,595
Get your seat belt on.
411
00:24:00,506 --> 00:24:02,708
What are those?
Uh, Xanax.
412
00:24:02,708 --> 00:24:04,744
My doctor prescribed them
for situations of tension.
413
00:24:04,744 --> 00:24:06,179
I think this qualifies.
414
00:24:06,179 --> 00:24:08,648
Give me a couple.
You just drive.
415
00:24:08,648 --> 00:24:10,016
[Thunderclaps]
416
00:24:40,546 --> 00:24:42,181
What are you taking now?
417
00:24:42,181 --> 00:24:43,816
Xanax.
418
00:24:43,816 --> 00:24:46,752
[Slurred]
My doctor prescribed them
for situations of "sension."
419
00:24:46,752 --> 00:24:47,987
Give me those.
420
00:24:54,227 --> 00:24:55,761
[Gasps] Whoo!
421
00:24:56,095 --> 00:24:57,129
Hey!
422
00:24:57,129 --> 00:24:59,198
That was close, huh?
423
00:24:59,198 --> 00:25:00,099
Whoo!
424
00:25:00,933 --> 00:25:03,002
[Static Humming]
425
00:25:03,002 --> 00:25:05,872
That was more
than close.
That hit us.
426
00:25:07,673 --> 00:25:08,875
Fried the radios.
427
00:25:08,875 --> 00:25:10,943
Oh, no.
That's bad, huh?
428
00:25:15,748 --> 00:25:19,952
Mayday, Mayday, Mayday.
Beaver 0318.
429
00:25:19,952 --> 00:25:22,121
We're unable
to maintain altitude.
430
00:25:22,121 --> 00:25:24,023
Can anybody hear this?
431
00:25:25,825 --> 00:25:27,760
Mayday, Mayday, Mayday.
432
00:25:27,760 --> 00:25:29,929
Attention
Kmart shoppers!
433
00:25:29,929 --> 00:25:33,165
Snow shovels
are on sale for 12.99.
434
00:25:33,165 --> 00:25:36,269
Put that down!
I'm unable to
maintain altitude.
435
00:25:36,269 --> 00:25:39,639
♪ [Humming]
Forty miles,
south-southeast of Makatea.
436
00:25:41,140 --> 00:25:44,577
♪ Mayday, Mayday, Mayday ♪
437
00:25:44,577 --> 00:25:46,112
How many of those
things did you take?
438
00:25:47,680 --> 00:25:48,881
Um...
439
00:25:50,917 --> 00:25:52,251
You know,
I just don't know.
440
00:25:52,251 --> 00:25:53,686
Look.
What?
441
00:25:53,686 --> 00:25:57,690
We're in trouble here.
I want you to sit back,
be quiet,
442
00:25:57,690 --> 00:26:00,993
keep your seat belt tight
and let me fly this thing.
[Tightens Seat Belt]
443
00:26:02,762 --> 00:26:03,896
Yes, sir.
444
00:26:17,877 --> 00:26:20,112
There's an island down there.
445
00:26:21,580 --> 00:26:24,183
I can see a beach.
I'm gonna set us down.
446
00:26:24,884 --> 00:26:26,619
Okeydokey.
447
00:26:33,192 --> 00:26:34,827
[Engine Sputtering]
448
00:26:59,051 --> 00:27:00,186
[Gasps]
449
00:27:01,921 --> 00:27:03,689
Rock on the beach!
450
00:27:03,689 --> 00:27:04,824
There's a rock
on the beach!
Son of a bitch!
451
00:27:17,737 --> 00:27:19,105
(APPLAUDING)
452
00:27:58,911 --> 00:28:00,079
Blah. [Gasps]
453
00:28:01,847 --> 00:28:02,915
[Groans]
454
00:28:02,915 --> 00:28:04,917
Good morning.
455
00:28:06,419 --> 00:28:08,788
Could you get me
a cup of coffee?
456
00:28:08,788 --> 00:28:11,057
Oh, sure. I'll get
right on it, ma'am.
457
00:28:12,158 --> 00:28:13,926
Oh, God. What...
458
00:28:16,462 --> 00:28:17,930
Where are we?
459
00:28:17,930 --> 00:28:19,198
Here.
460
00:28:19,198 --> 00:28:21,934
Where? Where?
461
00:28:21,934 --> 00:28:24,403
Somewhere between
Makatea and Tahiti.
462
00:28:24,403 --> 00:28:27,807
That's...
That's the best
I can do for you.
463
00:28:29,942 --> 00:28:31,210
Whoa!
464
00:28:31,210 --> 00:28:33,345
What happened?
465
00:28:33,345 --> 00:28:36,182
It crumpled
the landing gear
when we hit.
466
00:28:36,182 --> 00:28:38,751
Well, aren't you
gonna fix it?
467
00:28:38,751 --> 00:28:41,187
I mean, can't we...
Can't we reattach it
somehow?
468
00:28:41,187 --> 00:28:45,724
Oh, sure.
We'll, like, glue it
back on. How's that?
469
00:28:45,724 --> 00:28:48,928
Aren't you one
of those guys?
470
00:28:48,928 --> 00:28:50,763
What guys?
471
00:28:50,763 --> 00:28:53,866
Those guy guys.
You know,
those guys with skills.
472
00:28:53,866 --> 00:28:56,335
Skills?
Yeah.
473
00:28:56,335 --> 00:28:57,403
You send them out
into the wilderness
474
00:28:57,403 --> 00:28:59,138
with a pocket knife
and a Q-Tip
475
00:28:59,138 --> 00:29:00,806
and they build you
a shopping mall.
476
00:29:02,007 --> 00:29:03,109
You can't do that?
477
00:29:03,109 --> 00:29:05,444
No. No, I can't do that.
478
00:29:06,145 --> 00:29:08,080
But I can do this.
479
00:29:08,080 --> 00:29:09,949
[Mouth Pops]
Does that help?
480
00:29:13,786 --> 00:29:15,955
I can get us
out of here.
481
00:29:15,955 --> 00:29:17,256
Oh, good.
Yeah.
482
00:29:18,290 --> 00:29:21,927
Hey. Right? Huh?
483
00:29:21,927 --> 00:29:23,929
Phone, huh?
[Laughs]
484
00:29:23,929 --> 00:29:25,364
I'm gonna get us
out of here...
485
00:29:25,364 --> 00:29:26,866
[Dialing]
486
00:29:26,866 --> 00:29:28,267
Pronto.
487
00:29:29,935 --> 00:29:31,470
Come on, phone.
488
00:29:39,345 --> 00:29:40,412
[Groans]
489
00:29:45,251 --> 00:29:47,953
So, what are we,
like, shipwrecked?
490
00:29:48,387 --> 00:29:49,855
How do you want it?
491
00:29:49,855 --> 00:29:51,223
Excuse me?
492
00:29:51,223 --> 00:29:54,527
Do you want it sugarcoated
or right between the eyes?
493
00:29:55,294 --> 00:29:56,562
You pick.
494
00:30:00,866 --> 00:30:04,270
We've only got one wheel,
so we can't take off.
495
00:30:04,270 --> 00:30:08,874
Lightning fried the radio
and the emergency
location transmitter.
496
00:30:08,874 --> 00:30:10,976
Air-Sea will
probably try a rescue,
497
00:30:10,976 --> 00:30:12,311
but without
a beacon to hone in,
498
00:30:12,311 --> 00:30:15,414
it's like trying
to find a flea
on an elephant's ass.
499
00:30:16,448 --> 00:30:18,050
The only thing
we've got is
500
00:30:20,085 --> 00:30:22,021
this flare gun
and a single flare.
501
00:30:23,255 --> 00:30:25,591
Is it too late
to get it sugarcoated?
502
00:30:25,591 --> 00:30:27,092
That was sugarcoated.
503
00:30:30,996 --> 00:30:32,898
Well, then,
what's the bad news?
504
00:30:35,968 --> 00:30:39,972
The bad news is
we may be here
for a long time.
505
00:30:42,174 --> 00:30:43,375
You and me,
506
00:30:44,076 --> 00:30:47,947
for a long, long,
507
00:30:49,114 --> 00:30:53,485
long, long, long,
long time.
508
00:30:58,958 --> 00:31:01,894
Well, I want
my $700 back.
509
00:31:04,230 --> 00:31:05,364
What?
You heard me.
510
00:31:05,364 --> 00:31:07,633
My $700, I want it back.
511
00:31:07,633 --> 00:31:10,402
You said you were
gonna take me to Tahiti.
You didn't.
512
00:31:12,004 --> 00:31:13,372
Give it back.
513
00:31:13,973 --> 00:31:15,107
Come on.
514
00:31:20,479 --> 00:31:23,148
One, two,
515
00:31:24,416 --> 00:31:25,551
three...
516
00:31:28,220 --> 00:31:29,288
[Gasps]
517
00:31:29,288 --> 00:31:31,190
I figure I got you halfway.
518
00:31:31,190 --> 00:31:34,293
Halfway? Halfway?
519
00:31:34,293 --> 00:31:36,428
Halfway!
Halfway? Whoo!
520
00:31:36,428 --> 00:31:39,131
Halfway! Oh, boy,
you're good!
521
00:31:39,131 --> 00:31:40,099
Whoo!
522
00:31:40,099 --> 00:31:43,502
You got me halfway!
That's fantastic!
523
00:31:43,502 --> 00:31:46,905
Wha... What are
you doin'? Hey, hey!
Get away from my plane!
524
00:31:46,905 --> 00:31:48,440
Goddamn it,
get out of there!
525
00:31:48,440 --> 00:31:49,608
I'm gonna do something.
526
00:31:49,608 --> 00:31:51,577
Hey, leave that
stuff alone!
You shut up.
527
00:31:51,577 --> 00:31:54,280
Come on now.
Get out of there. What do
you think you're doin'?
528
00:31:54,280 --> 00:31:56,949
Leave my stuff al...
Hey, hey. Come on!
529
00:31:56,949 --> 00:32:00,052
What's this?
It's a boat.
530
00:32:00,052 --> 00:32:01,453
It's a life raft.
531
00:32:01,453 --> 00:32:02,955
We can use that to
get off the island.
532
00:32:02,955 --> 00:32:04,256
Where are you gonna go?
533
00:32:04,256 --> 00:32:06,592
You don't even
know where you are.
Last thing you wanna do is
534
00:32:06,592 --> 00:32:09,261
go bouncin' around the ocean
in an eight-foot blow-up boat.
535
00:32:10,596 --> 00:32:12,531
Don't tell me
what I want!
536
00:32:12,531 --> 00:32:13,599
Give that to me.
Give it!
537
00:32:13,599 --> 00:32:16,001
Hey, don't pull on that!
Leave it alone!
538
00:32:16,001 --> 00:32:17,369
[Air Hissing]
539
00:32:18,570 --> 00:32:21,674
Wait! Wait!
Get me out... No!
540
00:32:31,216 --> 00:32:32,518
[Muffled Groan]
541
00:32:35,688 --> 00:32:37,389
[Panting]
542
00:32:37,389 --> 00:32:39,258
Get me out of here.
543
00:32:40,259 --> 00:32:43,062
Get me...
Get me out of here!
544
00:32:44,363 --> 00:32:46,031
[Groaning]
545
00:32:49,268 --> 00:32:51,570
You gonna stop acting
like a lunatic?
546
00:32:53,005 --> 00:32:54,506
Fuck you!
547
00:32:54,506 --> 00:32:56,208
Pardon me?
What'd you say?
548
00:32:59,411 --> 00:33:00,979
(GROANING)
549
00:33:03,682 --> 00:33:05,718
That's what I thought
you said.
550
00:33:08,987 --> 00:33:10,322
♪ [Island]
551
00:33:11,090 --> 00:33:11,990
Yeah.
552
00:33:14,193 --> 00:33:15,461
Mr. Martin?
Hmm?
553
00:33:15,461 --> 00:33:16,995
There's a telephone call
for Miss Monroe.
554
00:33:16,995 --> 00:33:18,263
Oh. I'll take it.
555
00:33:19,465 --> 00:33:20,999
Hello? Hello?
556
00:33:22,468 --> 00:33:24,570
Uh, this is Frank Martin.
Who is...
557
00:33:24,570 --> 00:33:26,505
Oh, hi, Marjorie.
It's Frank.
558
00:33:28,173 --> 00:33:30,442
No, she...
She left yesterday.
559
00:33:32,778 --> 00:33:34,246
What?
560
00:33:34,246 --> 00:33:37,116
Mary, it's Phillippe
at Makatea.
561
00:33:37,116 --> 00:33:39,551
Quinn flew a lady
back to you last night.
562
00:33:39,551 --> 00:33:43,355
Can you look if De Havilland
is at the gate? No, I'll wait.
563
00:33:43,355 --> 00:33:46,125
I ran into Tony.
He said that Quinny
didn't make Tahiti.
564
00:33:46,125 --> 00:33:48,260
Hold on, Angelica.
We don't know
anything yet.
565
00:33:48,260 --> 00:33:49,795
Yes, Mary,
right here.
566
00:33:51,797 --> 00:33:53,665
Ahhh.
567
00:33:53,665 --> 00:33:57,336
Bon. Get Air-Sea Rescue,
Mary, and call me back.
568
00:33:57,336 --> 00:33:59,138
Oh, my God.
Oh, no.
569
00:34:02,107 --> 00:34:04,810
Come on.
You wanna drink water,
you gotta haul water.
570
00:34:04,810 --> 00:34:06,211
Let's go.
571
00:34:13,352 --> 00:34:15,254
What are
you lookin' at?
Nothin'.
572
00:34:15,254 --> 00:34:17,055
Somethin'.
Nothin'.
573
00:34:17,055 --> 00:34:19,258
Oh, don't give me that.
You were ogling.
574
00:34:19,258 --> 00:34:20,459
"Ogling"?
Yeah.
575
00:34:20,459 --> 00:34:23,362
Ogling? Let me
ask you something.
What?
576
00:34:23,362 --> 00:34:25,330
When you go into a store
to buy something like that,
577
00:34:25,330 --> 00:34:26,432
what do you say
to the clerk,
578
00:34:26,432 --> 00:34:29,268
"Give me that outfit
so nobody will look at me?"
579
00:34:29,268 --> 00:34:32,204
No, I like people
looking, just not you.
580
00:34:39,411 --> 00:34:41,413
If it makes you
feel any better,
you're not my type.
581
00:34:41,413 --> 00:34:42,614
Oh, good.
582
00:34:43,482 --> 00:34:44,817
Why?
"Why"?
583
00:34:44,817 --> 00:34:48,153
Yeah. I'm making
conversation. Why?
584
00:34:51,256 --> 00:34:55,093
You talk too much.
You're opinionated.
585
00:34:55,093 --> 00:34:59,465
You're stubborn,
sarcastic and stuck-up.
586
00:34:59,465 --> 00:35:00,799
Your ass is too narrow,
587
00:35:00,799 --> 00:35:02,334
and your tits
are too small.
588
00:35:06,305 --> 00:35:08,440
Hey, you wanna know
why you're not my type?
589
00:35:08,440 --> 00:35:09,541
Nope.
590
00:35:16,348 --> 00:35:18,250
[Speaking French]
Bonjour.
591
00:35:18,250 --> 00:35:20,786
Bonjour.
Parlez vous...
592
00:35:20,786 --> 00:35:22,287
I'm American.
Oh, thank God.
593
00:35:22,287 --> 00:35:23,422
Tom Morrow.
I'll take you up.
594
00:35:23,422 --> 00:35:24,690
Frank. Listen.
So how do we find 'em?
595
00:35:24,690 --> 00:35:27,159
We're gonna fly over
the water and look out
the window.
596
00:35:27,159 --> 00:35:29,127
Wha... Whoa, whoa,
whoa. That's it?
597
00:35:29,127 --> 00:35:31,396
What about
the modern technology?
598
00:35:31,396 --> 00:35:33,332
Don't you have
satellites, lasers...
599
00:35:33,332 --> 00:35:34,500
Mr. Martin,
just take your seat.
600
00:35:34,500 --> 00:35:35,801
...heat-seeking kind of...
601
00:35:35,801 --> 00:35:38,237
I'm Ricky.
Yeah, great.
I'm Frank.
602
00:35:38,237 --> 00:35:40,272
Listen, money
is no object,
all right?
603
00:35:40,272 --> 00:35:41,340
Yeah. Just get in.
604
00:35:43,275 --> 00:35:46,245
Try breathing very deeply.
I find that helpful.
605
00:35:47,212 --> 00:35:48,780
[Inhaling,
Exhaling Deeply]
606
00:35:48,780 --> 00:35:51,216
If they went into the water,
it's only been 12 hours.
607
00:35:51,216 --> 00:35:52,618
It's a good chance
we'll find 'em.
608
00:35:52,618 --> 00:35:53,619
[Frank] Okay.
609
00:36:13,939 --> 00:36:17,309
Hey, Bwana,
why don't you let me
lead for a while?
610
00:36:19,811 --> 00:36:22,614
Okay. This'll be interesting.
611
00:36:32,791 --> 00:36:34,226
Ohh.
612
00:36:35,527 --> 00:36:40,465
Now there. You see?
I found it.
613
00:36:47,806 --> 00:36:49,508
Come on, Quinny.
614
00:36:51,977 --> 00:36:53,478
[Groans]
615
00:36:55,914 --> 00:36:57,649
Oh, my...
616
00:37:03,488 --> 00:37:05,657
Oh, it's beautiful.
617
00:37:05,657 --> 00:37:06,758
[Snorting]
618
00:37:07,492 --> 00:37:09,227
Quinn, this is...
[Gasps]
619
00:37:09,227 --> 00:37:10,395
[Shouting]
620
00:37:12,831 --> 00:37:14,666
Ooh! Oooh!
621
00:37:14,666 --> 00:37:16,935
Hey! Hey, hey, hey.
Hold on.
Whoa!
622
00:37:17,502 --> 00:37:18,704
What are you doin'?
623
00:37:18,704 --> 00:37:19,905
What the hell's that?
624
00:37:19,905 --> 00:37:22,374
It's a pig. What are
you worried about?
[Snorting]
625
00:37:22,374 --> 00:37:25,677
He's more afraid of
us than we... Watch.
626
00:37:25,677 --> 00:37:28,847
Ha! Go on. Go on.
Go on! Get out of here.
627
00:37:28,847 --> 00:37:30,549
Ho-ha! Ha.
628
00:37:30,782 --> 00:37:32,317
[Gasps]
629
00:37:32,317 --> 00:37:34,252
Come on. Come on.
[Snorting]
630
00:37:34,252 --> 00:37:35,520
Whoa.
631
00:37:35,520 --> 00:37:36,955
Come on.
[Growls]
632
00:37:36,955 --> 00:37:38,323
Hey, Quinn.
633
00:37:38,824 --> 00:37:40,359
Huh? What?
634
00:37:40,726 --> 00:37:42,794
What?
635
00:37:42,794 --> 00:37:44,896
I'm sorry to
interrupt you, but
636
00:37:46,365 --> 00:37:47,699
I'm having a bit
of a problem.
637
00:37:50,702 --> 00:37:52,838
What's the problem?
638
00:37:52,838 --> 00:37:56,708
Some sort of creature
has just swum up my pants.
639
00:37:59,845 --> 00:38:02,848
I'm guessin'...
I'm guessin' a snake.
640
00:38:03,949 --> 00:38:05,050
Oh.
641
00:38:07,586 --> 00:38:08,720
That's bad.
642
00:38:09,821 --> 00:38:11,990
So, uh, what do I do?
643
00:38:13,392 --> 00:38:16,762
I mean, I could
reach down and grab it.
644
00:38:16,762 --> 00:38:21,400
No. That...
That could be risky.
Might be poisonous.
645
00:38:22,401 --> 00:38:24,536
Well, right.
But on the other hand,
646
00:38:24,536 --> 00:38:25,937
if it's poisonous
and will bite me,
647
00:38:25,937 --> 00:38:29,675
do I want to allow it
to continue to swim
around in my shorts?
648
00:38:29,675 --> 00:38:31,510
All good questions.
649
00:38:31,510 --> 00:38:33,378
Would you just
give me some advice?
650
00:38:33,378 --> 00:38:35,547
Just advice, input,
anything. Give it to me.
651
00:38:35,547 --> 00:38:37,783
I'm very open at this
particular juncture,
all right?
652
00:38:38,917 --> 00:38:40,652
Just stand still.
Still.
653
00:38:40,652 --> 00:38:42,387
Stand still.
654
00:38:42,821 --> 00:38:43,822
What are you doing?
655
00:38:44,890 --> 00:38:46,458
Relax.
Right.
656
00:38:50,062 --> 00:38:51,329
[Groans]
657
00:38:51,730 --> 00:38:53,532
Oh, God.
658
00:38:54,533 --> 00:38:55,967
Oh, no.
What?
659
00:38:55,967 --> 00:38:57,936
Not good.
What? Wha...
660
00:38:57,936 --> 00:38:59,438
[Stammering]
661
00:38:59,438 --> 00:39:02,541
Shh. I'm trying
to concentrate here.
662
00:39:02,541 --> 00:39:04,443
Okay. Okay.
663
00:39:04,976 --> 00:39:06,111
Now, let's see.
664
00:39:08,380 --> 00:39:09,715
[Groans]
665
00:39:19,491 --> 00:39:21,059
Better not
catch you smiling.
666
00:39:23,628 --> 00:39:24,763
Ooo-ooo.
667
00:39:25,997 --> 00:39:27,632
[Screaming]
668
00:39:29,401 --> 00:39:30,469
[Sighs]
669
00:39:38,376 --> 00:39:39,778
Thanks.
670
00:39:40,912 --> 00:39:42,514
Well, I'm not
without skills.
671
00:40:18,183 --> 00:40:19,851
[Whistling]
672
00:40:30,128 --> 00:40:31,429
Whoa.
673
00:40:31,429 --> 00:40:32,464
You goin'
on a date?
674
00:40:34,132 --> 00:40:35,767
Do you like it?
675
00:40:35,767 --> 00:40:37,135
Why the fashion
statement?
676
00:40:37,135 --> 00:40:38,470
Goin' huntin'.
677
00:40:38,470 --> 00:40:39,671
Ooh, for what?
678
00:40:43,775 --> 00:40:45,143
No.
679
00:40:45,143 --> 00:40:46,878
You wouldn't.
680
00:40:47,746 --> 00:40:50,048
They are
magnificent creatures.
681
00:40:50,048 --> 00:40:52,150
And I hear they taste
just like chicken.
682
00:40:53,018 --> 00:40:54,152
Chicken?
683
00:40:56,454 --> 00:40:57,889
[Humming]
684
00:41:11,636 --> 00:41:12,671
Hey.
685
00:41:17,142 --> 00:41:19,211
Maybe I should have a taste.
686
00:41:19,211 --> 00:41:22,214
You know, just in case
somebody asks me someday,
"Have you ever had peacock?"
687
00:41:22,214 --> 00:41:24,549
I can say, "Yes, I have."
688
00:41:25,483 --> 00:41:27,018
You won't regret it.
689
00:41:28,620 --> 00:41:30,622
Okay, perfect.
690
00:41:32,591 --> 00:41:34,593
Whoo! Ah.
691
00:41:43,568 --> 00:41:44,703
Oh.
692
00:41:46,004 --> 00:41:47,138
Oh, my God.
693
00:41:47,706 --> 00:41:49,241
Mmm.
694
00:41:49,241 --> 00:41:50,609
Mmm. Wow!
695
00:41:54,079 --> 00:41:55,614
Chicken.
Okay, chicken.
696
00:41:55,614 --> 00:41:56,681
[Chuckles]
697
00:42:00,652 --> 00:42:02,053
Have you always
been a pilot?
698
00:42:02,053 --> 00:42:03,822
All my grownup life.
699
00:42:04,289 --> 00:42:05,657
Like doing what?
700
00:42:05,657 --> 00:42:07,559
All kinds of flying.
Mm-hmm.
701
00:42:07,559 --> 00:42:10,061
I had my own
very successful business.
702
00:42:11,263 --> 00:42:12,297
What happened?
703
00:42:13,698 --> 00:42:15,100
Well,
704
00:42:16,134 --> 00:42:18,904
I found a better way
of life, that's all.
705
00:42:20,205 --> 00:42:21,573
Like what?
706
00:42:22,307 --> 00:42:23,742
Came out here,
707
00:42:23,742 --> 00:42:27,212
got a nice little house
on a beautiful beach.
Mm-hmm.
708
00:42:27,212 --> 00:42:28,246
Got my plane.
709
00:42:30,248 --> 00:42:31,750
Uh-uh.
710
00:42:33,618 --> 00:42:35,120
Doing what I want to do.
711
00:42:35,820 --> 00:42:38,023
Got peace and quiet.
712
00:42:38,023 --> 00:42:40,225
Livin' the life
every man dreams of.
713
00:42:41,126 --> 00:42:43,094
Well, yeah,
until they're 12.
714
00:42:43,828 --> 00:42:45,130
[Chuckles]
715
00:42:48,066 --> 00:42:50,602
I'm sorry.
That was out of line.
716
00:42:51,736 --> 00:42:54,205
No.
I'm just...
717
00:42:54,205 --> 00:42:56,708
I'm just cranky, you know,
from being shipwrecked.
718
00:43:00,011 --> 00:43:01,112
[Chuckles]
719
00:43:14,292 --> 00:43:15,827
[Humming]
720
00:43:17,162 --> 00:43:18,330
Look at that sky.
721
00:43:18,330 --> 00:43:20,732
You don't see
a sky like that
in New York City.
722
00:43:20,732 --> 00:43:22,167
No, that's a good sky.
723
00:43:23,768 --> 00:43:24,803
Whoa.
724
00:43:24,803 --> 00:43:26,905
All right.
Sorry.
725
00:43:26,905 --> 00:43:28,907
[Chuckling]
726
00:43:28,907 --> 00:43:30,775
I'm just
a little tipsy.
727
00:43:36,748 --> 00:43:38,083
Good night.
728
00:43:42,287 --> 00:43:43,321
Good night.
729
00:43:51,963 --> 00:43:53,264
Suave.
730
00:43:54,666 --> 00:43:55,900
Really suave.
731
00:44:16,021 --> 00:44:18,289
[Plane Engine
Droning Overhead]
732
00:44:25,330 --> 00:44:27,832
Oh, my God.
It's a plane.
733
00:44:27,832 --> 00:44:28,933
Oh.
734
00:44:30,869 --> 00:44:34,172
A plane. What do...
Uh, a flare.
We need the flare.
735
00:44:34,172 --> 00:44:35,240
Uh, Quinn?
736
00:44:36,274 --> 00:44:39,878
Quinn?
Uh, get up!
737
00:44:39,878 --> 00:44:41,379
There's a plane!
738
00:44:46,451 --> 00:44:47,819
Okay.
739
00:44:49,120 --> 00:44:50,355
[Grunts]
740
00:44:54,392 --> 00:44:57,929
Flare! Okay.
741
00:44:58,329 --> 00:44:59,731
[Groans]
742
00:44:59,731 --> 00:45:00,799
[Screams]
743
00:45:03,935 --> 00:45:05,270
Hey, baby.
Oh, no.
744
00:45:11,943 --> 00:45:14,145
Oh, boy.
745
00:45:14,145 --> 00:45:16,748
[Groans]
Oh, no.
746
00:45:16,748 --> 00:45:18,116
Oh, no.
747
00:45:19,717 --> 00:45:21,186
Oh. Uh-oh.
748
00:45:21,186 --> 00:45:24,389
Oh, no. Oh, nuts.
[Fire Crackling]
749
00:45:25,924 --> 00:45:28,026
[Gasps, Stammers]
750
00:45:32,397 --> 00:45:33,731
What's...
751
00:45:34,065 --> 00:45:36,034
[Moans]
752
00:45:36,034 --> 00:45:38,236
What the hell
did you do?
What the...
753
00:45:38,236 --> 00:45:43,741
You... You wasted
our only goddamn flare
to shoot a damn palm tree?
754
00:45:43,741 --> 00:45:46,845
I wouldn't have shot
the goddamn tree if you
hadn't rolled into me.
755
00:45:46,845 --> 00:45:48,746
I was trying to signal
the goddamn plane.
756
00:45:50,281 --> 00:45:52,016
What...
What goddamn plane?
757
00:45:53,084 --> 00:45:54,752
That goddamn plane.
758
00:45:58,189 --> 00:46:00,391
That goddamn plane?
Yeah.
759
00:46:00,391 --> 00:46:02,327
That's a commercial airliner.
760
00:46:02,327 --> 00:46:05,330
It's five miles high
goin' 600 miles an hour.
761
00:46:05,330 --> 00:46:07,899
They wouldn't see
a nuclear explosion
762
00:46:07,899 --> 00:46:10,368
if they were
lookin' for it,
much less a flare!
763
00:46:10,368 --> 00:46:11,836
How was I supposed
to know that?
764
00:46:11,836 --> 00:46:13,972
If you hadn't
drunken yourself
into a coma,
765
00:46:13,972 --> 00:46:15,073
maybe you could
have told me that.
766
00:46:15,073 --> 00:46:16,441
You know what
you've done?
767
00:46:16,441 --> 00:46:17,942
You know what
you've done?
What?
768
00:46:17,942 --> 00:46:21,880
You've taken our
one good chance of being
found and blown it!
769
00:46:21,880 --> 00:46:23,181
How dare you
blame this on me.
770
00:46:23,181 --> 00:46:26,317
If you were half
a pilot, we would not
be on this island!
771
00:46:26,317 --> 00:46:29,154
I'm the best goddamn pilot
you're ever gonna meet!
Ha!
772
00:46:29,154 --> 00:46:31,823
I've flown with you twice.
You've crashed half the time!
773
00:46:33,358 --> 00:46:37,095
And there is nothing
wrong with my tits!
774
00:46:53,344 --> 00:46:55,079
There's so much water.
775
00:46:56,581 --> 00:46:58,816
Don't worry.
776
00:46:58,816 --> 00:47:02,320
Wherever they are, Quinny
is going to take good care
of your girlfriend.
777
00:47:04,255 --> 00:47:05,823
What do you mean by that?
778
00:47:07,892 --> 00:47:10,495
Come on.
Let's pick up
the pace a little.
779
00:47:10,495 --> 00:47:13,965
I wanna get to the top
before dark.
780
00:47:13,965 --> 00:47:14,832
[Gasps]
781
00:47:16,167 --> 00:47:18,836
[Loud Rumbling]
782
00:47:26,978 --> 00:47:28,112
[Gasps]
783
00:47:28,112 --> 00:47:29,514
[Screaming]
784
00:47:39,123 --> 00:47:40,291
Goddamn!
785
00:47:41,960 --> 00:47:45,296
I've had just about
as much vacation
as I can stand.
786
00:47:49,100 --> 00:47:50,368
[Grunting]
787
00:47:54,372 --> 00:47:55,907
[Groaning]
788
00:48:00,345 --> 00:48:02,647
Stop. Stop.
Stop?
789
00:48:02,647 --> 00:48:04,949
Stop! Stop.
What?
790
00:48:05,283 --> 00:48:06,150
What?
791
00:48:12,156 --> 00:48:13,224
[Yelps]
792
00:48:21,399 --> 00:48:23,968
We better find the beacon.
793
00:48:28,673 --> 00:48:30,341
This way.
794
00:48:32,577 --> 00:48:33,945
[Grunts]
795
00:48:36,648 --> 00:48:39,584
[Robin]
That beacon
better be up there.
796
00:48:39,584 --> 00:48:43,221
[Quinn] Look.
The storm blew us
southwest 40 minutes.
797
00:48:43,221 --> 00:48:45,523
A good chance
this is Tamitange.
798
00:48:45,523 --> 00:48:48,326
[Robin] Ah, Tamitange. Well,
that explains everything.
799
00:48:48,326 --> 00:48:51,496
[Quinn]
There's a radio navigation
beacon on top of Tamitange.
800
00:48:51,496 --> 00:48:53,164
We find it. We shut it down.
801
00:48:53,164 --> 00:48:56,567
They come out and fix it.
We're rescued.
802
00:48:56,567 --> 00:48:58,503
[Robin]
It took them two years
to fix the streetlight
803
00:48:58,503 --> 00:49:00,371
outside my apartment.
804
00:49:28,166 --> 00:49:30,335
Wow, this is
beautiful, huh?
805
00:49:31,703 --> 00:49:33,104
[Sighs]
806
00:49:39,510 --> 00:49:41,079
So where's the beacon?
807
00:49:45,183 --> 00:49:46,250
Huh?
808
00:49:46,751 --> 00:49:48,019
Uh...
809
00:49:48,019 --> 00:49:49,754
Oh, let me see.
810
00:49:50,588 --> 00:49:52,457
It's this one?
Tamitange,
811
00:49:52,457 --> 00:49:55,626
the one with
the funny-shaped
peninsula to the north.
812
00:49:55,626 --> 00:49:57,662
Yeah.
813
00:49:57,662 --> 00:49:59,597
Well, that...
That's north, right?
814
00:50:00,698 --> 00:50:02,367
Right?
Yeah.
815
00:50:07,538 --> 00:50:09,240
There's no peninsula.
816
00:50:11,042 --> 00:50:12,443
Who stole
the peninsula?
[Chuckles]
817
00:50:14,112 --> 00:50:15,613
No.
818
00:50:15,613 --> 00:50:19,117
This isn't Tamitange?
819
00:50:20,284 --> 00:50:21,386
Um...
820
00:50:23,621 --> 00:50:25,156
Uh...
821
00:50:25,156 --> 00:50:27,792
So there is no beacon
that we're gonna turn off
822
00:50:27,792 --> 00:50:29,527
and they're gonna
come fix it and find us?
823
00:50:34,132 --> 00:50:35,333
Um...
824
00:50:35,333 --> 00:50:37,535
Well, we could be, um...
825
00:50:38,403 --> 00:50:39,804
[Sighs]
826
00:50:39,804 --> 00:50:42,073
We could be
further to the south.
827
00:50:42,740 --> 00:50:45,042
[Sighs]
This could be Mata Nui.
828
00:50:46,077 --> 00:50:48,446
Mata Nui?
829
00:50:48,446 --> 00:50:50,715
And what's on Mata Nui?
830
00:50:55,453 --> 00:50:57,054
Us.
831
00:51:01,592 --> 00:51:04,195
What? Wait, wait.
832
00:51:05,129 --> 00:51:06,464
What are you doin'?
833
00:51:13,171 --> 00:51:14,739
Son of a bitch!
834
00:51:14,739 --> 00:51:16,207
[Angry Muttering]
835
00:51:24,215 --> 00:51:25,383
[Muttering Stops]
836
00:51:35,426 --> 00:51:38,396
Uh, please don't
do that again.
837
00:51:38,396 --> 00:51:42,433
I just want one
goddamn thing to go right.
838
00:51:42,433 --> 00:51:43,568
Oh, God.
839
00:51:43,568 --> 00:51:46,337
I know. Come on.
840
00:51:46,337 --> 00:51:50,441
Ever since we've been here,
you've been so confident.
841
00:51:50,441 --> 00:51:52,310
You have all the answers.
842
00:51:52,310 --> 00:51:55,780
Well, I'm the captain.
That's my job.
843
00:51:55,780 --> 00:51:57,215
It's no good for me to go
844
00:51:57,215 --> 00:51:59,383
waving my arms
in the air and screaming,
845
00:51:59,383 --> 00:52:01,686
"Oh, shit!
We're gonna die!"
846
00:52:01,686 --> 00:52:02,820
[Sighs]
847
00:52:02,820 --> 00:52:04,822
Doesn't evoke
much confidence,
does it?
848
00:52:04,822 --> 00:52:06,324
No, no,
that does not.
849
00:52:08,759 --> 00:52:10,862
I need you to be
my confident captain.
850
00:52:13,698 --> 00:52:16,701
I can't tell you
how difficult this
is gonna be for me
851
00:52:16,701 --> 00:52:18,402
if you lose it.
852
00:52:23,574 --> 00:52:24,876
Okay.
853
00:52:29,213 --> 00:52:30,281
Okay.
854
00:52:32,383 --> 00:52:33,484
I'm all right now.
855
00:52:33,484 --> 00:52:34,785
Good, good. Good.
856
00:52:40,625 --> 00:52:41,893
[Exhales]
857
00:52:42,693 --> 00:52:44,729
Quinn. Quinn.
858
00:52:44,729 --> 00:52:47,265
What? What?
859
00:52:47,265 --> 00:52:48,766
What do you need?
Hey. Come on.
860
00:52:48,766 --> 00:52:50,668
Get out of that.
What do you want?
861
00:52:50,668 --> 00:52:54,372
[Whispering]
Look, look, look!
Come here. Oh, yes.
862
00:52:54,372 --> 00:52:55,706
It's a boat.
863
00:53:00,811 --> 00:53:02,880
Looks like
they're puttin'
into that cove.
864
00:53:02,880 --> 00:53:05,416
Yeah, well,
how do we signal 'em?
865
00:53:06,450 --> 00:53:07,685
A flare'd be nice.
866
00:53:07,685 --> 00:53:08,953
Don't start. Come on.
What do we do?
867
00:53:08,953 --> 00:53:11,389
How do we get
down there?
868
00:53:11,389 --> 00:53:13,424
We go down
the mountain...
Yeah.
869
00:53:13,424 --> 00:53:15,293
Up the mountain,
down the mountain.
870
00:53:15,293 --> 00:53:16,661
We get
to our life raft...
Uh-huh.
871
00:53:16,661 --> 00:53:18,296
...and hope they'll still
be there in the morning.
872
00:53:18,296 --> 00:53:19,597
Come on.
873
00:54:00,638 --> 00:54:02,540
[Grunting, Groaning]
874
00:54:06,510 --> 00:54:08,512
Oh, God.
875
00:54:09,847 --> 00:54:12,450
[Grunting,
Breathing Heavily]
876
00:54:22,927 --> 00:54:23,961
Come on.
I'll take over.
877
00:54:23,961 --> 00:54:25,329
Oh, God. Thanks.
878
00:54:29,667 --> 00:54:32,303
So what's the deal
with you and, um...
879
00:54:33,838 --> 00:54:34,705
Mm.
880
00:54:35,840 --> 00:54:37,575
Angelica.
Yeah.
881
00:54:39,944 --> 00:54:42,346
There's no deal.
We're friends.
882
00:54:42,346 --> 00:54:44,782
She works at the hotel
a couple of months a year.
883
00:54:44,782 --> 00:54:48,853
We have some laughs,
keep it simple.
884
00:54:48,853 --> 00:54:51,422
Well, has it
always been simple,
885
00:54:51,422 --> 00:54:53,591
or has there ever been
anyone complicated?
886
00:54:57,028 --> 00:54:58,929
That's a yes. Yes?
887
00:55:00,364 --> 00:55:02,500
How complicated?
Let's go from one to ten.
888
00:55:03,634 --> 00:55:04,602
Twelve.
889
00:55:04,602 --> 00:55:07,538
Twelve? God,
what happened?
890
00:55:08,773 --> 00:55:13,411
Well, tragically,
she, uh, she...
891
00:55:13,411 --> 00:55:15,913
Died?
Oh, my God, I'm so...
892
00:55:15,913 --> 00:55:18,649
No, she didn't die.
Why...
Oh.
893
00:55:18,649 --> 00:55:20,518
You gonna let me
tell the story or what?
894
00:55:20,518 --> 00:55:22,553
I'm sorry.
Sure. Tell it.
895
00:55:22,553 --> 00:55:24,622
She, uh...
896
00:55:24,622 --> 00:55:26,724
...fell in love
with somebody else.
897
00:55:26,724 --> 00:55:31,529
Not just somebody else.
My best friend.
898
00:55:31,529 --> 00:55:33,998
My partner. The guy
I was in business with.
899
00:55:33,998 --> 00:55:36,067
God. What did you do?
900
00:55:36,067 --> 00:55:39,737
Well, I bowed out,
gave 'em my blessing.
901
00:55:41,806 --> 00:55:43,808
Are they still together?
902
00:55:43,808 --> 00:55:47,111
No. [Laughs]
They broke up.
903
00:55:47,111 --> 00:55:48,479
Uh.
904
00:55:48,479 --> 00:55:51,482
Not before I sold 'em
my half of the business.
905
00:55:51,482 --> 00:55:55,686
I came out here,
got my plane,
never looked back.
906
00:55:55,686 --> 00:55:57,388
Best thing that
ever happened to me.
907
00:55:59,356 --> 00:56:00,591
There are two boats.
908
00:56:00,591 --> 00:56:02,059
What? Two boats?
909
00:56:02,059 --> 00:56:04,462
Two boats. Ah!
910
00:56:05,696 --> 00:56:09,033
[Chuckles] Look. God,
this is great, huh?
911
00:56:09,867 --> 00:56:11,001
Hello!
912
00:56:16,140 --> 00:56:18,075
[Robin]
Hello!
913
00:56:21,145 --> 00:56:22,646
Whoo!
914
00:56:22,646 --> 00:56:24,014
Sit down!
We gotta get outta here!
915
00:56:24,014 --> 00:56:25,950
Why? Why?
We gotta get
outta here.
916
00:56:25,950 --> 00:56:28,152
What? "Get out of here"?
What are you talking about?
917
00:56:28,152 --> 00:56:29,520
Shit. Shit, shit, shit.
918
00:56:30,454 --> 00:56:32,123
Oh, my God.
919
00:56:34,425 --> 00:56:36,927
Uh, who are they?
920
00:56:37,628 --> 00:56:38,829
Pirates.
921
00:56:38,829 --> 00:56:41,665
Pirates, as in "argh"?
922
00:56:41,665 --> 00:56:43,400
[Mumbling]
Smugglers. Thieves.
923
00:56:43,868 --> 00:56:45,069
They rob boats.
924
00:56:46,737 --> 00:56:48,939
"Rob... Rob boats"?
They just killed a guy.
925
00:56:48,939 --> 00:56:51,909
They could kill us, too,
just for bein' here.
926
00:56:51,909 --> 00:56:53,944
Just for seein' 'em.
What?
927
00:56:56,580 --> 00:56:58,482
[Speaking Foreign Language]
928
00:57:00,918 --> 00:57:02,686
[Men Shouting]
929
00:57:16,133 --> 00:57:17,568
He just saw me.
930
00:57:17,568 --> 00:57:18,769
We got company.
931
00:57:19,603 --> 00:57:21,005
[Gasping]
932
00:57:22,106 --> 00:57:23,207
[Robin] Oh.
933
00:57:23,207 --> 00:57:25,442
[Man] Out, out, out.
934
00:57:25,442 --> 00:57:26,911
[Robin] Ohh. Oh, no.
935
00:57:28,045 --> 00:57:29,613
They just lowered a boat.
936
00:57:30,614 --> 00:57:32,183
What kind of a boat?
937
00:57:32,183 --> 00:57:33,184
A motorboat.
938
00:57:33,951 --> 00:57:35,920
Shit! Shit.
939
00:57:39,623 --> 00:57:41,192
[Man Shouting]
Whoo-hoo!
940
00:57:41,192 --> 00:57:42,893
Let's go.
Move 'em out.
941
00:57:47,498 --> 00:57:48,966
Oh, God!
Row faster!
942
00:58:02,746 --> 00:58:04,949
Go, go, go!
[Shrieking]
943
00:58:09,520 --> 00:58:10,821
[Grunting]
944
00:58:49,293 --> 00:58:51,028
[Both Panting]
945
00:58:53,998 --> 00:58:56,567
I can't!
946
00:58:56,567 --> 00:58:58,102
Yes, you can.
947
00:58:58,802 --> 00:59:00,704
[Foreign Language]
948
00:59:08,779 --> 00:59:10,814
What? What?
949
00:59:10,814 --> 00:59:13,017
Go.
Where? Why?
950
00:59:17,855 --> 00:59:19,690
[Grunting]
951
00:59:47,818 --> 00:59:48,986
[Chuckling]
952
00:59:48,986 --> 00:59:50,120
Uh!
953
00:59:50,988 --> 00:59:52,189
God!
954
00:59:53,724 --> 00:59:55,592
[Screaming]
955
00:59:55,592 --> 00:59:56,827
Don't!
956
00:59:59,763 --> 01:00:01,165
Let's not make
this difficult.
957
01:00:01,732 --> 01:00:02,766
Ah!
958
01:00:06,704 --> 01:00:08,205
That was a very
stupid thing to do.
959
01:00:09,640 --> 01:00:11,308
Now I'm gonna
have to kill you.
960
01:00:11,308 --> 01:00:12,676
[Cocks Gun]
Say good-bye.
961
01:00:12,676 --> 01:00:14,111
We've got gold.
962
01:00:21,652 --> 01:00:22,987
Up.
963
01:00:26,056 --> 01:00:28,325
Gold?
Gold.
964
01:00:28,325 --> 01:00:33,297
Yeah. We've got gold.
I'm a jewelry designer.
965
01:00:34,665 --> 01:00:38,669
I design jewelry
with gold and
precious stones.
966
01:00:38,669 --> 01:00:40,371
Precious stones
like, um...
967
01:00:40,371 --> 01:00:43,040
I have sold to all
the finest stores,
968
01:00:43,040 --> 01:00:47,011
and, um, we've
got display cases
on the boat
969
01:00:47,011 --> 01:00:49,980
because we're expanding
the business in
the Far East...
970
01:00:49,980 --> 01:00:52,383
But that's my husband's end
of the business.
971
01:00:52,383 --> 01:00:54,118
'Cause I'm in marketing.
I'm...
972
01:00:54,118 --> 01:00:56,220
Whiz.
You're a whiz.
973
01:00:56,220 --> 01:00:57,187
[Exhales]
974
01:00:57,921 --> 01:00:59,990
[Foreign Language]
975
01:01:11,435 --> 01:01:12,736
Take us to the boat.
976
01:01:15,706 --> 01:01:17,041
[Foreign Language]
977
01:01:38,228 --> 01:01:39,930
Hey! Hey!
978
01:01:39,930 --> 01:01:41,231
Come on.
979
01:02:11,095 --> 01:02:12,429
[Robin Screams]
980
01:02:15,966 --> 01:02:17,868
Oh, my God.
Now what?
981
01:02:17,868 --> 01:02:19,036
[Panting]
982
01:02:19,036 --> 01:02:20,370
We go on three.
Oh.
983
01:02:20,370 --> 01:02:22,272
One, two...
984
01:02:22,272 --> 01:02:25,075
I can't! You go.
Save yourself.
985
01:02:29,179 --> 01:02:31,281
I'm sorry.
For kissing me?
986
01:02:31,281 --> 01:02:33,484
No. For this.
987
01:02:34,184 --> 01:02:35,352
[Screaming]
988
01:02:44,461 --> 01:02:46,330
[Foreign Language]
989
01:02:57,341 --> 01:02:59,877
Damn! Damn.
990
01:03:08,018 --> 01:03:09,820
You know how
some people say
991
01:03:09,820 --> 01:03:12,389
you don't know
what you had
until you lose it?
992
01:03:12,923 --> 01:03:14,191
Mm.
993
01:03:14,191 --> 01:03:16,193
It's a load of crap.
994
01:03:16,193 --> 01:03:18,962
I knew what
I had. I...
995
01:03:21,265 --> 01:03:27,304
God, I loved her...
Love her. Love her.
996
01:03:27,304 --> 01:03:32,409
Not to insult you,
but I don't think men
know what love is. I mean...
997
01:03:32,409 --> 01:03:34,278
I do.
Yeah?
998
01:03:34,278 --> 01:03:35,279
I do.
Well, guys...
999
01:03:35,279 --> 01:03:37,281
They tell me
they love me
all the time.
1000
01:03:37,281 --> 01:03:40,017
Well, I'm sure at least
some of them mean it.
1001
01:03:40,017 --> 01:03:41,585
No, they don't.
1002
01:04:02,940 --> 01:04:04,508
[Gasping]
1003
01:04:46,149 --> 01:04:48,151
Do you think they gave up?
1004
01:04:48,151 --> 01:04:51,321
I don't know.
We shouldn't
go back to the camp.
1005
01:04:51,321 --> 01:04:53,624
The plane's too easy to spot.
1006
01:04:53,624 --> 01:04:56,493
I am so scared.
1007
01:04:56,493 --> 01:05:00,897
If it makes you
feel any better,
I'm a little scared myself.
1008
01:05:00,897 --> 01:05:03,900
Uh, no. No, that does not
make me feel better.
1009
01:05:03,900 --> 01:05:05,469
I thought that's
what women wanted.
1010
01:05:05,469 --> 01:05:07,237
What?
1011
01:05:07,237 --> 01:05:10,974
Men who weren't afraid to cry,
who were in touch with
their feminine side.
1012
01:05:10,974 --> 01:05:13,910
No, not when they're being
chased by pirates.
They like 'em mean and armed.
1013
01:05:35,232 --> 01:05:36,400
Whoa.
1014
01:05:39,403 --> 01:05:41,505
This is not
a good island
for airplanes.
1015
01:05:42,606 --> 01:05:44,641
It's a Japanese
World War II float plane.
1016
01:05:45,542 --> 01:05:47,511
It's been up there
for 50 years.
1017
01:05:49,980 --> 01:05:51,581
Jesus.
1018
01:05:51,581 --> 01:05:54,251
You don't think
there's any way
that you could...
1019
01:05:54,251 --> 01:05:56,687
Nah. Nah.
1020
01:05:56,687 --> 01:05:58,722
This looks like
a safe place to
spend the night.
1021
01:06:02,059 --> 01:06:05,262
I'm gonna see
if there's anything
I can use up there.
1022
01:06:11,034 --> 01:06:12,336
♪ [Soft Reggae]
1023
01:06:13,303 --> 01:06:14,571
Hi.
1024
01:06:14,571 --> 01:06:16,540
Hey.
1025
01:06:16,540 --> 01:06:18,108
This is me here.
1026
01:06:21,445 --> 01:06:22,713
Whoo!
1027
01:06:22,713 --> 01:06:25,148
We gotta meet them
at 6:00 A.M.
1028
01:06:25,148 --> 01:06:27,451
They're gonna
widen the search.
1029
01:06:27,451 --> 01:06:30,587
I may be too drunk
to wake up at 6:00 A.M.
1030
01:06:30,587 --> 01:06:32,189
I know how...
1031
01:06:35,292 --> 01:06:37,761
Are you sure you're okay?
You're... You're fine?
1032
01:06:39,429 --> 01:06:41,565
Yeah, I'm...
[Chuckles]
1033
01:06:41,565 --> 01:06:45,502
I'm just going
to take a shower
and get into bed.
1034
01:06:48,472 --> 01:06:50,140
Are you okay?
1035
01:06:50,140 --> 01:06:51,675
I'm good. Yeah.
1036
01:06:51,675 --> 01:06:54,444
I mean, do you want
to stay here tonight?
1037
01:06:55,645 --> 01:06:57,114
Stay?
1038
01:06:57,514 --> 01:06:59,383
Yeah. With me?
1039
01:06:59,383 --> 01:07:03,153
I mean, you probably
think I'm being slutty
or something,
1040
01:07:03,153 --> 01:07:05,555
but I'm feeling bad
and you're feeling bad
1041
01:07:05,555 --> 01:07:08,091
and I'd really like
for you to stay.
1042
01:07:08,091 --> 01:07:13,430
I just don't...
Yeah. Sure. Why not?
1043
01:07:13,430 --> 01:07:16,032
Yeah?
No, no, I can't.
1044
01:07:16,032 --> 01:07:19,269
I mean, I'm still
clinging to hope.
1045
01:07:19,269 --> 01:07:23,039
And if I...
I mean, if we...
You know...
1046
01:07:24,408 --> 01:07:25,742
Holy...
1047
01:07:27,144 --> 01:07:28,412
No.
1048
01:07:28,412 --> 01:07:29,479
No?
1049
01:07:31,181 --> 01:07:32,716
No. I...
1050
01:07:32,716 --> 01:07:35,185
Mm. Are you sure?
1051
01:07:38,088 --> 01:07:39,589
Oh, yeah.
1052
01:07:40,657 --> 01:07:44,194
Yeah. No, I seem
to be leaving the room.
1053
01:07:49,332 --> 01:07:50,734
[Fire Crackling]
1054
01:07:54,070 --> 01:07:55,238
Breadfruit.
1055
01:07:57,707 --> 01:07:59,075
It's not bread.
1056
01:07:59,075 --> 01:08:00,277
It's not fruit.
1057
01:08:14,124 --> 01:08:15,425
I wanna kiss you.
1058
01:08:20,797 --> 01:08:22,399
I really liked
kissing you.
1059
01:08:23,500 --> 01:08:24,801
I liked kissing you.
1060
01:08:30,674 --> 01:08:32,309
But?
1061
01:08:34,678 --> 01:08:37,180
But if I start,
I'm not gonna be
able to stop.
1062
01:08:42,152 --> 01:08:43,820
Sounds good.
Doesn't it?
[Sighs]
1063
01:08:44,621 --> 01:08:47,757
I, oh, can't.
1064
01:09:07,878 --> 01:09:09,479
We should get some sleep.
1065
01:09:14,751 --> 01:09:15,886
Hmm.
1066
01:09:18,555 --> 01:09:19,923
Come here.
1067
01:09:25,662 --> 01:09:26,763
[Sighs]
1068
01:09:30,367 --> 01:09:32,369
This feels good
1069
01:09:34,571 --> 01:09:35,739
and safe.
1070
01:09:35,739 --> 01:09:37,440
It feels good
and safe.
1071
01:09:58,595 --> 01:10:00,363
[Sawing]
1072
01:10:06,770 --> 01:10:08,305
[Gasping, Panting]
1073
01:10:08,305 --> 01:10:09,573
[Birds Squawking]
1074
01:10:18,882 --> 01:10:19,749
Good morning.
1075
01:10:20,517 --> 01:10:23,486
What are you doing?
1076
01:10:24,287 --> 01:10:26,623
I got a plan.
Good.
1077
01:10:27,724 --> 01:10:29,492
Anything I can
do to help?
1078
01:10:30,760 --> 01:10:31,962
Yeah.
1079
01:10:33,430 --> 01:10:35,432
[Angelica]
Yeah. Just a second.
[Dog Barking]
1080
01:10:42,906 --> 01:10:44,507
What is it?
What's wrong?
1081
01:10:44,507 --> 01:10:47,644
Angelica, the helicopter
is going up in 20 minutes.
1082
01:10:47,644 --> 01:10:49,846
If you're going,
vite, huh?
Twenty min...
1083
01:10:49,846 --> 01:10:52,916
Oh, geez,
I didn't realize it was...
Okay. Thank you, Phillippe.
1084
01:10:52,916 --> 01:10:55,318
Tell them
I'm on my way,
okay?
1085
01:10:55,318 --> 01:10:56,386
Oh.
1086
01:10:58,421 --> 01:11:00,023
[Spanish]
1087
01:11:00,023 --> 01:11:02,592
The helicopter's
going up in 20 minutes.
1088
01:11:02,592 --> 01:11:04,694
Oh, God, what did...
What did I do?
1089
01:11:05,662 --> 01:11:07,897
And how many times
did I do it?
1090
01:11:07,897 --> 01:11:09,566
Are you okay?
Huh?
1091
01:11:09,566 --> 01:11:12,802
No, no, this was wrong.
This was all wrong.
1092
01:11:12,802 --> 01:11:15,305
Excuse me.
How could you say that?
1093
01:11:15,305 --> 01:11:18,475
No. I mean,
everything you did
was very right.
1094
01:11:18,475 --> 01:11:21,444
But what I did
was wrong.
This is wrong.
1095
01:11:21,845 --> 01:11:22,912
[Groans]
1096
01:11:22,912 --> 01:11:24,748
No, no.
1097
01:11:24,748 --> 01:11:27,584
It's just we are going
through a terrible ordeal.
1098
01:11:27,584 --> 01:11:30,420
It's like,
when after a funeral...
1099
01:11:30,420 --> 01:11:32,489
Yeah?
Everybody has sex.
1100
01:11:34,591 --> 01:11:35,925
Not everybody.
1101
01:11:35,925 --> 01:11:36,993
No?
1102
01:11:37,661 --> 01:11:38,895
No.
Oh.
1103
01:12:08,525 --> 01:12:09,559
What?
1104
01:12:14,064 --> 01:12:15,665
Nothin'.
1105
01:12:18,535 --> 01:12:20,937
You know that woman
I was telling you about?
1106
01:12:22,072 --> 01:12:23,840
The heartbreaker?
1107
01:12:23,840 --> 01:12:25,742
She was my wife.
1108
01:12:26,443 --> 01:12:27,577
Oh.
1109
01:12:27,977 --> 01:12:29,446
Twelve years.
1110
01:12:32,115 --> 01:12:33,717
Do you have any kids?
1111
01:12:34,951 --> 01:12:38,088
No, we didn't have
any kids, thank God.
1112
01:12:38,088 --> 01:12:42,792
But I always wanted kids.
Bunches of them.
1113
01:12:42,792 --> 01:12:45,795
Really?
There's still time.
1114
01:12:46,863 --> 01:12:47,897
[Chuckling]
1115
01:12:50,066 --> 01:12:53,636
Look. Come on.
How old are you?
1116
01:12:54,571 --> 01:12:56,139
Well, what do...
1117
01:12:56,973 --> 01:12:58,742
How old
do you think I am?
1118
01:12:59,442 --> 01:13:00,677
Hmm.
1119
01:13:00,677 --> 01:13:01,978
Let me think.
1120
01:13:01,978 --> 01:13:03,079
Guess.
1121
01:13:04,447 --> 01:13:05,682
Forty-five?
1122
01:13:08,685 --> 01:13:09,919
Forty-eight?
1123
01:13:12,021 --> 01:13:13,790
Fifty. You 50?
1124
01:13:19,395 --> 01:13:20,597
You still look good.
1125
01:13:21,397 --> 01:13:22,799
I still am good.
1126
01:13:32,675 --> 01:13:35,678
Let's get these apart.
We gotta take 'em
down one by one.
1127
01:13:36,179 --> 01:13:37,413
You first.
1128
01:13:42,819 --> 01:13:43,887
Careful.
1129
01:14:06,609 --> 01:14:08,678
[Grunting, Gasping]
1130
01:14:17,854 --> 01:14:19,155
[Gasping]
1131
01:14:20,023 --> 01:14:21,558
You all right?
1132
01:14:21,558 --> 01:14:22,692
I'm fine.
1133
01:14:24,527 --> 01:14:26,029
Okay, your turn.
1134
01:14:26,596 --> 01:14:27,797
Eeew.
1135
01:14:34,504 --> 01:14:35,738
Mmm, mmm.
1136
01:14:36,673 --> 01:14:41,211
How can I eat?
I'm scum. I'm garbage.
1137
01:14:41,211 --> 01:14:43,012
This experience
has tested me
1138
01:14:43,012 --> 01:14:45,815
and has revealed
no character whatsoever.
1139
01:14:45,815 --> 01:14:49,118
Stop beating yourself up.
You're a guy.
You can't help it.
1140
01:14:54,991 --> 01:14:57,961
Mr. Martin,
forgive me.
1141
01:14:57,961 --> 01:15:00,096
I just heard
they decided to
call off the search.
1142
01:15:00,730 --> 01:15:02,098
I'm sorry.
1143
01:15:03,700 --> 01:15:05,268
But that's it?
Wh...
1144
01:16:17,340 --> 01:16:18,908
Okay!
1145
01:16:26,582 --> 01:16:28,251
It's working!
1146
01:17:24,207 --> 01:17:25,842
Keep comin'.
1147
01:17:29,712 --> 01:17:31,180
Push.
1148
01:17:34,784 --> 01:17:36,019
[Panting]
1149
01:17:58,674 --> 01:18:00,743
Ready?
All right.
1150
01:18:00,743 --> 01:18:01,911
Put her down.
1151
01:18:39,816 --> 01:18:40,983
[Gunfire]
1152
01:18:45,855 --> 01:18:46,923
Oh, shit.
1153
01:18:46,923 --> 01:18:48,324
Look!
Oh.
1154
01:19:09,011 --> 01:19:10,179
[Screaming]
1155
01:19:11,414 --> 01:19:13,049
Get out of here.
1156
01:19:16,252 --> 01:19:17,887
Too far back
to the right.
1157
01:19:23,292 --> 01:19:25,128
[Yelling, Coughing]
1158
01:19:26,863 --> 01:19:28,331
[Gasping]
1159
01:19:32,068 --> 01:19:33,803
Oh, God.
Are you okay?
1160
01:19:33,803 --> 01:19:34,537
Aah!
1161
01:19:35,972 --> 01:19:37,073
Oh!
[Groaning]
1162
01:19:37,974 --> 01:19:39,342
Oh, you're hit!
1163
01:19:40,343 --> 01:19:42,278
It's not bad.
1164
01:19:42,278 --> 01:19:44,213
It's not bad.
[Grunts]
Oh!
1165
01:19:47,216 --> 01:19:48,818
Come on! Come on!
1166
01:19:49,218 --> 01:19:50,419
[Groaning]
1167
01:19:50,419 --> 01:19:52,488
I'm in! I'm in!
Get in the plane! Hurry!
1168
01:19:53,923 --> 01:19:55,291
Hurry.
1169
01:20:03,065 --> 01:20:05,001
Hurry, hurry up!
1170
01:20:09,872 --> 01:20:11,040
Hurry.
1171
01:20:21,884 --> 01:20:24,554
Okay. Come on.
Come on.
1172
01:20:27,023 --> 01:20:28,224
Fire!
1173
01:20:33,362 --> 01:20:35,464
Damn!
Get out of my way!
1174
01:20:39,969 --> 01:20:41,437
Reload!
1175
01:20:46,142 --> 01:20:47,610
[Shouting]
1176
01:20:52,248 --> 01:20:53,983
[Both Shouting]
1177
01:20:54,550 --> 01:20:56,085
Take off!
1178
01:20:56,085 --> 01:20:57,486
Take off!
1179
01:20:59,088 --> 01:21:01,490
[Grunting]
1180
01:21:01,490 --> 01:21:03,626
[Gasping]
We're gonna hit 'em.
1181
01:21:06,429 --> 01:21:08,631
We're gonna hit 'em!
1182
01:21:08,631 --> 01:21:11,234
Give me a hand.
Pull!
1183
01:21:11,234 --> 01:21:13,869
Pull, pull. Pull!
1184
01:21:13,869 --> 01:21:14,537
Let's do it.
1185
01:21:17,206 --> 01:21:18,507
[Grunting]
1186
01:21:19,542 --> 01:21:21,010
[Grunting]
1187
01:21:29,452 --> 01:21:31,320
[Man] Hit the...
1188
01:21:31,320 --> 01:21:32,488
[All Shouting]
1189
01:21:44,267 --> 01:21:46,902
Come on. Come on.
Stay with me here.
1190
01:21:46,902 --> 01:21:48,604
Stay with me.
You're doin' great.
1191
01:21:49,605 --> 01:21:51,307
Come on.
1192
01:21:51,307 --> 01:21:55,478
Look, I should tell you
a few things about airplanes.
1193
01:21:56,312 --> 01:21:58,447
Why is that?
1194
01:21:58,447 --> 01:22:02,451
'Cause I may not be conscious
when it comes time
to land this thing.
1195
01:22:05,121 --> 01:22:08,557
Take the controls.
I want you to get
a feel for the yoke.
1196
01:22:09,458 --> 01:22:11,260
You're serious,
aren't you?
1197
01:22:15,097 --> 01:22:17,466
I got it.
Okay.
1198
01:22:17,466 --> 01:22:19,535
Okay.
Okay, sw... Hey!
1199
01:22:19,535 --> 01:22:20,636
Whoa, whoa, whoa!
Small corrections.
1200
01:22:20,636 --> 01:22:22,972
Sorry.
Small corrections.
1201
01:22:22,972 --> 01:22:24,573
[Whispering] Small.
Just look at the horizon.
1202
01:22:26,008 --> 01:22:28,477
When we get there,
you're gonna line up
1203
01:22:28,477 --> 01:22:31,314
about a hundred feet
out from the beach.
1204
01:22:31,314 --> 01:22:33,015
[Whispering]
A hundred feet
out from the beach.
1205
01:22:33,015 --> 01:22:34,383
[Dirge]
1206
01:22:39,155 --> 01:22:40,623
[Stops]
1207
01:22:40,623 --> 01:22:42,658
[Priest Shouting
Foreign Language]
1208
01:22:59,041 --> 01:23:02,478
We are here today
to honor two fine people:
1209
01:23:02,478 --> 01:23:05,314
Miss Robin Monroe
and an old friend, Mr...
1210
01:23:05,314 --> 01:23:06,482
[Crying]
1211
01:23:06,482 --> 01:23:09,085
Father,
please forgive me,
for I have sinned.
1212
01:23:09,085 --> 01:23:11,587
I've been bad,
very bad.
1213
01:23:23,733 --> 01:23:26,335
Oh, God. Quinn?
1214
01:23:28,504 --> 01:23:30,005
Quinn, don't make me
do this alone.
1215
01:23:30,005 --> 01:23:32,041
Please, Quinn,
don't make me do this alone.
1216
01:23:33,109 --> 01:23:34,143
Shit.
1217
01:23:40,383 --> 01:23:44,553
I would say a few words
about our friend,
Quinn Harris.
1218
01:23:44,553 --> 01:23:46,255
[Airplane Approaching]
He was the kind of man who...
1219
01:23:58,033 --> 01:24:01,203
It's Quinny!
It's Quinny!
Look!
1220
01:24:06,575 --> 01:24:09,478
All right.
Lined up with the beach.
1221
01:24:11,647 --> 01:24:15,484
Uh, throttle to 65 knots.
1222
01:24:16,385 --> 01:24:17,753
What the hell's a knot?
1223
01:24:18,454 --> 01:24:20,289
It's Quinny!
Look!
1224
01:24:20,289 --> 01:24:21,590
[Woman] Oh!
1225
01:24:21,590 --> 01:24:23,726
Oh! Thank... Thank you, God!
1226
01:24:26,061 --> 01:24:28,130
Uh, flaps. Flaps, flaps.
1227
01:24:29,598 --> 01:24:31,167
Okay. All right.
1228
01:24:31,167 --> 01:24:33,602
Nose slightly elevated
for landing. Here we go.
1229
01:24:34,603 --> 01:24:37,106
And, help me, God.
1230
01:24:45,347 --> 01:24:47,149
[Screaming]
1231
01:24:50,352 --> 01:24:51,487
Oh, my God!
1232
01:25:04,700 --> 01:25:06,302
I'm coming, sweetie!
1233
01:25:06,769 --> 01:25:08,804
[All Talking]
1234
01:25:08,804 --> 01:25:10,139
[Man] Hurry! Hurry!
1235
01:25:14,543 --> 01:25:16,645
Oh. Quinn.
1236
01:25:16,645 --> 01:25:19,815
Quinn. Quinn, Quinn!
1237
01:25:19,815 --> 01:25:21,584
Oh. Hey.
1238
01:25:21,584 --> 01:25:22,852
We did it.
1239
01:25:28,424 --> 01:25:30,292
[Frank] I'm coming, Robin!
1240
01:25:30,292 --> 01:25:32,328
Sweetie, hold...
[Grunts]
1241
01:25:33,462 --> 01:25:34,797
Robin.
1242
01:25:34,797 --> 01:25:36,699
Oh, my God,
you're alive.
Hey, Frank.
1243
01:25:36,699 --> 01:25:38,234
You're hurt. You're hurt.
1244
01:25:38,234 --> 01:25:39,368
No, no. I'm fine, I'm fine.
1245
01:25:39,368 --> 01:25:40,870
He needs a doctor.
Get him... Get him a doctor.
1246
01:25:40,870 --> 01:25:42,671
A doctor!
We need a doctor!
1247
01:25:47,676 --> 01:25:48,878
Come on.
Come on, sweetie.
1248
01:25:48,878 --> 01:25:51,213
Quinny, are you okay, baby?
1249
01:25:51,213 --> 01:25:52,414
[Man] Can you move your leg?
1250
01:25:53,215 --> 01:25:56,619
Be careful.
Are you okay, baby?
1251
01:25:59,221 --> 01:26:01,156
Be careful.
[Man]
Steady, steady, steady.
1252
01:26:15,170 --> 01:26:16,372
[Frank]
They brought the tea.
1253
01:26:17,406 --> 01:26:18,407
Oh, great.
1254
01:26:18,407 --> 01:26:20,676
Do you want some,
honey, sweetie?
1255
01:26:20,676 --> 01:26:22,344
Sure.
1256
01:26:22,344 --> 01:26:24,179
The guy said
the hotel's offered us
1257
01:26:24,179 --> 01:26:26,482
a month's free stay
anytime we want.
1258
01:26:26,482 --> 01:26:27,550
Oh.
1259
01:26:27,550 --> 01:26:29,752
They're probably afraid
I'm gonna sue them.
1260
01:26:29,752 --> 01:26:31,554
[Chuckling]
1261
01:26:32,855 --> 01:26:34,423
How are you feeling?
Are you all right?
1262
01:26:34,423 --> 01:26:37,293
Oh, yeah.
I'm just, you know, tired.
1263
01:26:39,828 --> 01:26:41,297
Ooh. Ah.
1264
01:26:41,931 --> 01:26:43,332
There we go.
[Clatters]
1265
01:26:43,332 --> 01:26:44,433
I'm sorry.
1266
01:26:44,934 --> 01:26:46,502
Are you okay?
1267
01:26:49,638 --> 01:26:51,473
Yeah, I didn't get much sleep.
1268
01:26:51,473 --> 01:26:52,675
[Sighs]
1269
01:26:52,675 --> 01:26:54,577
Frank. Come here.
Come here.
1270
01:26:54,977 --> 01:26:56,445
Sit down.
1271
01:27:00,349 --> 01:27:01,817
It was terrible.
1272
01:27:02,384 --> 01:27:03,485
I mean...
1273
01:27:04,920 --> 01:27:09,358
I think deep down, I...
I never expected
to see you again.
1274
01:27:09,358 --> 01:27:12,761
You know? I was...
I was lost.
1275
01:27:12,761 --> 01:27:14,263
I was...
1276
01:27:16,432 --> 01:27:20,235
We're just people, you know?
You know, Robin?
1277
01:27:20,235 --> 01:27:24,406
We're not perfect.
I mean, under that
kind of pressure...
1278
01:27:24,406 --> 01:27:26,508
I mean,
people do things, you know?
1279
01:27:26,508 --> 01:27:28,377
I mean, you don't
know right and wrong.
1280
01:27:28,377 --> 01:27:30,546
You're cra... You're nuts.
You know, you...
1281
01:27:45,561 --> 01:27:46,962
[Chattering]
1282
01:27:59,642 --> 01:28:00,843
Hi.
1283
01:28:00,843 --> 01:28:02,478
Hi.
1284
01:28:05,414 --> 01:28:06,615
Keeping busy?
1285
01:28:08,584 --> 01:28:09,752
Yeah.
1286
01:28:11,487 --> 01:28:12,921
How are you?
1287
01:28:12,921 --> 01:28:14,456
Good. Good, thanks.
1288
01:28:14,456 --> 01:28:16,992
This is not so bad.
How 'bout you, your...
1289
01:28:16,992 --> 01:28:18,594
It's fine.
Good.
1290
01:28:23,399 --> 01:28:24,833
[Chuckles]
1291
01:28:24,833 --> 01:28:25,834
What's the deal here?
1292
01:28:27,903 --> 01:28:29,304
Deal?
1293
01:28:30,506 --> 01:28:31,640
With us?
1294
01:28:34,777 --> 01:28:36,478
What do you mean?
1295
01:28:36,478 --> 01:28:37,646
You know what I mean.
1296
01:28:48,891 --> 01:28:51,060
Was what happened
on that island anything?
1297
01:28:53,929 --> 01:28:56,331
Or was it just something
that happens to two people
1298
01:28:56,331 --> 01:28:57,800
when they're alone
on an island together?
1299
01:29:00,803 --> 01:29:02,071
It was something.
1300
01:29:05,040 --> 01:29:06,975
"Something"?
1301
01:29:06,975 --> 01:29:08,010
Yeah.
1302
01:29:09,878 --> 01:29:11,613
So...
1303
01:29:13,015 --> 01:29:14,516
Now what?
1304
01:29:17,586 --> 01:29:21,490
Look, I'm... I'm pretty
set in my ways, and
1305
01:29:21,490 --> 01:29:23,992
you got all kinds
of possibilities.
1306
01:29:23,992 --> 01:29:27,396
You deserve someone...
1307
01:29:27,396 --> 01:29:28,797
Fresher.
1308
01:29:30,999 --> 01:29:33,602
Don't you think
that's up to me to decide?
1309
01:29:35,437 --> 01:29:37,072
Let's be smart
about this.
1310
01:29:38,407 --> 01:29:41,610
You're not gonna move out here
and become my copilot,
1311
01:29:41,610 --> 01:29:43,011
and I'm not
gonna go to New York
1312
01:29:43,011 --> 01:29:44,813
and be your
receptionist, so...
1313
01:29:48,484 --> 01:29:49,785
Where does that
leave us?
1314
01:29:50,853 --> 01:29:52,654
I don't know.
I guess it leaves us nowhere.
1315
01:29:55,057 --> 01:29:56,859
So let's not
complicate things.
1316
01:29:58,694 --> 01:30:00,796
Oh, I forgot
you like things simple.
1317
01:30:02,965 --> 01:30:04,767
Right.
1318
01:30:04,767 --> 01:30:05,701
Right.
1319
01:30:18,447 --> 01:30:19,815
Well, good luck.
1320
01:30:22,985 --> 01:30:24,720
Good luck to you too.
1321
01:30:26,688 --> 01:30:30,592
I hope everything
works out for you.
1322
01:30:36,999 --> 01:30:39,468
[Man] So how's
that shoulder today?
1323
01:30:40,602 --> 01:30:42,004
Need something
for the pain?
1324
01:30:42,938 --> 01:30:44,173
Yeah.
1325
01:31:08,764 --> 01:31:11,667
Well, 14 more hours,
then back to reality.
1326
01:31:16,471 --> 01:31:17,706
Frank?
Hmm?
1327
01:31:19,541 --> 01:31:21,076
I don't think
we should get married.
1328
01:31:22,211 --> 01:31:23,545
What?
1329
01:31:24,546 --> 01:31:27,216
How come?
1330
01:31:27,216 --> 01:31:31,019
Because I think
it's wrong for two
people to get married
1331
01:31:31,019 --> 01:31:33,021
when something is hanging
over their heads.
1332
01:31:34,957 --> 01:31:38,961
Oh, God, I'm sorry.
Robin, I'm sorry.
I was... I was...
1333
01:31:38,961 --> 01:31:41,964
I was distraught, and then
she took off her blouse.
1334
01:31:41,964 --> 01:31:43,198
I was, "Oh, my God."
1335
01:31:43,198 --> 01:31:46,602
But I... I walked away.
I did.
I went back to our room.
1336
01:31:46,602 --> 01:31:48,871
I tried to go to sleep,
but I thought of you.
I thought...
1337
01:31:48,871 --> 01:31:51,573
Oh, I didn't know
if you were dead or what.
1338
01:31:51,573 --> 01:31:53,141
So I went back
to her bungalow,
1339
01:31:53,141 --> 01:31:55,077
you know, just to...
And she...
1340
01:31:55,077 --> 01:31:58,046
Robin, she answered
the door with...
[Stutters]
1341
01:31:58,046 --> 01:31:59,147
[Exhales Sharply]
1342
01:31:59,147 --> 01:32:00,949
On.
1343
01:32:00,949 --> 01:32:02,818
Who?
Angelica.
1344
01:32:04,119 --> 01:32:05,721
You slept with Angelica?
1345
01:32:05,721 --> 01:32:07,289
Who slept? Are you ki...
1346
01:32:09,291 --> 01:32:11,159
Didn't you know?
1347
01:32:11,159 --> 01:32:12,728
How would I know?
1348
01:32:14,096 --> 01:32:16,865
Wait a minute.
You just said there was
something hanging over our...
1349
01:32:16,865 --> 01:32:18,901
What do you...
What do you mean?
1350
01:32:20,269 --> 01:32:21,770
Quinn and me.
1351
01:32:22,170 --> 01:32:23,639
Aha!
1352
01:32:23,639 --> 01:32:26,875
Oh, Frank,
something happened.
1353
01:32:26,875 --> 01:32:28,911
Something happened
that shouldn't have happened
1354
01:32:28,911 --> 01:32:30,078
if you and I were really...
1355
01:32:31,546 --> 01:32:32,681
In love.
[Sighs]
1356
01:32:46,561 --> 01:32:49,164
[Female Announcer
Speaking In French]
1357
01:32:56,972 --> 01:33:00,042
[Announcer]
Flight number 38 to Honolulu,
1358
01:33:00,042 --> 01:33:03,111
all ticketed passengers
should board immediately.
1359
01:33:06,815 --> 01:33:08,250
Bon voyage, madame.
1360
01:33:08,250 --> 01:33:11,153
Monsieur?
Bon voyage.
1361
01:33:13,655 --> 01:33:15,023
Madame?
1362
01:33:17,859 --> 01:33:19,061
Bon voyage.
1363
01:33:24,366 --> 01:33:26,168
Monsieur?
1364
01:33:50,325 --> 01:33:51,660
Eh-uh!
1365
01:33:51,660 --> 01:33:53,195
[Woman] Aah! Hey!
Sorry.
1366
01:33:54,863 --> 01:33:56,198
Hey!
1367
01:34:03,772 --> 01:34:06,241
Hey!
1368
01:34:06,241 --> 01:34:08,110
Where's the
plane to New York?
[Breathing Heavily]
1369
01:34:08,110 --> 01:34:09,277
Right there.
1370
01:34:40,876 --> 01:34:42,144
[Man Commenting]
1371
01:34:42,144 --> 01:34:44,679
I'm sorry.
I just had to
get off the plane.
1372
01:34:44,679 --> 01:34:46,081
Well, I'm sorry
I delayed the flight.
1373
01:34:46,081 --> 01:34:47,249
Listen. I just wanted...
1374
01:34:47,983 --> 01:34:51,119
[Continue Talking]
1375
01:34:51,119 --> 01:34:54,890
I don't speak any French.
I just needed to
get off the plane.
1376
01:34:54,890 --> 01:34:56,458
Where are all my bags?
1377
01:34:56,458 --> 01:34:58,326
[Continue Talking]
1378
01:34:59,828 --> 01:35:01,329
You don't speak any?
1379
01:35:01,329 --> 01:35:03,198
Neither one of you
speak any English at all?
1380
01:35:05,067 --> 01:35:06,468
What's in my bags
is illegal?
[French]
1381
01:35:06,468 --> 01:35:09,304
Wait a minute.
Oh, please don't
search my bags.
1382
01:35:09,304 --> 01:35:11,306
It's just important
that I stay h...
1383
01:35:11,306 --> 01:35:12,707
[Continues]
1384
01:35:20,282 --> 01:35:21,383
You're here.
1385
01:35:21,383 --> 01:35:22,717
[Man] Bonjour,
Quinn.
1386
01:35:22,717 --> 01:35:23,385
[French]
1387
01:35:25,187 --> 01:35:29,224
[Speaks French
Haltingly]
1388
01:35:29,224 --> 01:35:30,892
Mon ami. Merci.
1389
01:35:35,163 --> 01:35:36,832
Why... Why did you
get off the plane?
1390
01:35:36,832 --> 01:35:38,467
[Panting]
1391
01:35:38,467 --> 01:35:40,869
Wha... Why didn't you...
Why did you come here?
1392
01:35:42,437 --> 01:35:45,740
I've decided my life
is too simple.
1393
01:35:47,409 --> 01:35:48,844
It is?
1394
01:35:48,844 --> 01:35:49,911
Yeah.
1395
01:35:49,911 --> 01:35:52,314
I wanna complicate
the hell out of it.
1396
01:35:53,415 --> 01:35:54,349
Ohh.
1397
01:36:09,831 --> 01:36:12,334
[Robin] So, uh,
where are we goin'?
1398
01:36:12,334 --> 01:36:15,203
[Quinn] Um, your place
is in New York, right?
1399
01:36:15,804 --> 01:36:17,072
Uh-huh.
1400
01:36:17,072 --> 01:36:18,340
[Chuckles] I don't think
I can wait that long.
1401
01:36:18,340 --> 01:36:19,441
How about my place?
1402
01:36:19,441 --> 01:36:21,443
Oh, yeah.
Your little house
on the beach.
1403
01:36:21,443 --> 01:36:24,479
Uh, more like a shack,
actually.
1404
01:36:24,479 --> 01:36:26,181
A shack?
1405
01:36:26,181 --> 01:36:27,849
It's, uh...
It's not much.
1406
01:36:27,849 --> 01:36:30,452
Uh-huh. You do have
a bed, don't you?
1407
01:36:30,452 --> 01:36:33,088
[Quinn] Are you gonna be
this fussy about everything?
1408
01:36:33,088 --> 01:36:35,257
♪ I wanna love you
1409
01:36:36,324 --> 01:36:38,093
♪ And treat you right
1410
01:36:38,894 --> 01:36:40,495
♪ I wanna love you
1411
01:36:43,131 --> 01:36:46,401
♪ Every day and every night
1412
01:36:46,401 --> 01:36:48,570
♪ We'll be together
1413
01:36:51,106 --> 01:36:54,142
♪ With a roof
Right over our heads
1414
01:36:54,142 --> 01:36:56,444
♪ We'll share the shelter
1415
01:36:59,381 --> 01:37:02,184
♪ Of my single bed
1416
01:37:02,184 --> 01:37:05,587
♪ We'll share the same room
Yeah
1417
01:37:07,289 --> 01:37:10,892
♪ But Jah provide the bread
1418
01:37:10,892 --> 01:37:16,431
♪ Is this love, is this love
Is this love, is this love
that I'm feelin'
1419
01:37:18,600 --> 01:37:24,039
♪ Is this love, is this love
Is this love, is this love
that I'm feelin' ♪
1420
01:37:26,875 --> 01:37:36,518
♪
1421
01:39:12,047 --> 01:39:21,690
♪
1422
01:41:12,267 --> 01:41:22,110
♪
89323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.