Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,520 --> 00:01:02,748
It's morning in Buenos Aires.
2
00:01:02,800 --> 00:01:06,541
It's a 64 degrees
in the city center.
3
00:01:06,600 --> 00:01:09,180
Clear skies and 82% humidity.
4
00:01:09,240 --> 00:01:11,468
A sunny morning, but...
5
00:01:11,520 --> 00:01:13,031
fire in a warehouse.
6
00:01:13,080 --> 00:01:17,185
A fire was reported this morning
in the district of Almagro,
7
00:01:17,280 --> 00:01:19,303
police sources reveal.
8
00:01:19,360 --> 00:01:22,828
The fire broke out a
little after 5 a.m.
9
00:01:22,880 --> 00:01:26,541
Firefighters are on the scene
battling to contain the blaze
10
00:01:26,760 --> 00:01:28,749
as police are sealing the area.
11
00:01:28,800 --> 00:01:31,346
Report made public by
the Dept. of the Interior
12
00:01:31,400 --> 00:01:34,470
on the increase of
crime in Buenos Aires.
13
00:01:34,520 --> 00:01:38,625
In the last quarter
robberies with violence
14
00:01:38,680 --> 00:01:42,148
and home and business
invasions have risen.
15
00:01:42,200 --> 00:01:44,268
Now let's go to the traffic.
16
00:01:44,320 --> 00:01:47,230
All routes into the
capital are congested,
17
00:01:47,280 --> 00:01:51,510
General Paz at Libertador,
crossing Rio de la Plata...
18
00:01:53,880 --> 00:01:54,480
SEVENTH
19
00:02:05,720 --> 00:02:06,787
Go ahead.
20
00:02:06,840 --> 00:02:10,308
Sebas, Goldstein wants you at the
door to the Court in an hour.
21
00:02:10,360 --> 00:02:12,349
He's crazy, the hearing's at 11.
22
00:02:12,400 --> 00:02:16,107
Apparently Ferruti's going ape-shit
and wants to go over strategy,
23
00:02:16,160 --> 00:02:18,467
he has a couple of ideas.
24
00:02:18,720 --> 00:02:21,426
I'm the ideas man, I'm the lawyer.
25
00:02:21,480 --> 00:02:25,266
But he's the money man.
Goldstein said so, not me.
26
00:02:25,320 --> 00:02:26,706
What else did he say?
27
00:02:26,760 --> 00:02:31,184
If the Ferruti thing works out,
you'll score a Christmas bonus.
28
00:02:31,520 --> 00:02:34,191
- You always out to the chase.
- It's my job.
29
00:02:34,480 --> 00:02:38,471
In that case, do you
have any plans tonight?
30
00:02:38,520 --> 00:02:40,145
Don't start.
31
00:02:40,320 --> 00:02:43,424
What's wrong? You're
single, pretty, young,
32
00:02:43,480 --> 00:02:46,106
I'm a free man now...
It's a perfect combination.
33
00:02:46,160 --> 00:02:47,705
Sebas...
34
00:02:47,800 --> 00:02:51,029
Divorced men are the worst,
all you think about is sex.
35
00:02:51,080 --> 00:02:52,909
Sure. Is there anything else?
36
00:02:52,960 --> 00:02:56,667
Cut it out. At the door to
the Court in an hour. Ciao.
37
00:03:01,280 --> 00:03:04,509
- Hey, sis'. What's up?
- Hello? Sebastián?
38
00:03:06,240 --> 00:03:07,705
Gabriela.
39
00:03:08,080 --> 00:03:09,386
- Are you there?
- Hello?
40
00:03:09,440 --> 00:03:10,985
Sebas?
41
00:03:11,480 --> 00:03:13,503
Alberto just called me.
42
00:03:13,680 --> 00:03:16,181
He says if I don't go
back to him I've had it.
43
00:03:16,240 --> 00:03:19,708
- No. Again?
- He's stalking me.
44
00:03:20,040 --> 00:03:21,426
I can't believe it.
45
00:03:21,600 --> 00:03:25,625
I don't know what to do.
I'm soared. What do I do?
46
00:03:25,680 --> 00:03:28,021
Ignore him, he's a dick.
47
00:03:28,080 --> 00:03:29,386
Look,
48
00:03:30,640 --> 00:03:34,631
record him next time and we'll
hit him with harassment.
49
00:03:34,680 --> 00:03:37,863
We'll see who comes off worse.
What's that supposed to me?
50
00:03:37,920 --> 00:03:41,263
- What if he comes here?
- Gabi, you're breaking up.
51
00:03:41,320 --> 00:03:43,582
I'm kind of in a rush.
52
00:03:43,640 --> 00:03:47,426
- I'm scared, Sebastián.
- Calm down, calm down.
53
00:03:48,240 --> 00:03:51,071
I'll call you in a while. Ciao.
54
00:03:55,120 --> 00:03:57,188
Bostero! We'll score
4 goals this Sunday.
55
00:03:57,240 --> 00:03:59,661
Tell the old lady on the 6th:
56
00:03:59,720 --> 00:04:02,505
next time she leaves her car
there I'm calling the tow truck.
57
00:04:02,560 --> 00:04:04,901
She's old, and her eyes are going.
58
00:04:04,960 --> 00:04:07,586
She should sell that car already.
Take the bus.
59
00:04:07,880 --> 00:04:10,551
If you beat us by 4,
you can get my car.
60
00:04:10,600 --> 00:04:13,271
- Otherwise I get your Harley forever.
- No way.
61
00:04:14,040 --> 00:04:17,269
- Have a good day.
- Thanks. You too.
62
00:04:22,920 --> 00:04:24,863
- Morning.
- Morning.
63
00:04:53,400 --> 00:04:55,662
- Yes?
- Where are you, Rubio?
64
00:04:55,720 --> 00:04:57,345
Just getting to Court.
65
00:04:57,400 --> 00:05:01,983
I'm so late, and I still have to take the
kids to school. Stall Ferruti, please.
66
00:05:02,040 --> 00:05:03,983
Do I read him a story?
67
00:05:04,040 --> 00:05:07,349
Sing him a bolero, whatever,
but he talks to no one.
68
00:05:07,400 --> 00:05:12,267
Piñeiro is doing the talking.
He has a press conference at 11.
69
00:05:12,360 --> 00:05:13,985
He knows what's coming.
70
00:05:14,040 --> 00:05:17,349
Do you think so?
Maybe it's not related.
71
00:05:19,320 --> 00:05:20,865
Shithead.
72
00:05:20,920 --> 00:05:22,784
- What?
- Nothing.
73
00:05:22,840 --> 00:05:26,228
See you in a while. If
anything happens, call me.
74
00:05:45,800 --> 00:05:47,743
Doesn't the buzzer work?
75
00:05:49,360 --> 00:05:50,621
I didn't hear it.
76
00:05:51,120 --> 00:05:54,667
Sorry, I forgot. I'm in a hurry.
77
00:05:55,200 --> 00:05:56,347
Right.
78
00:05:58,400 --> 00:05:59,308
The kids?
79
00:06:00,160 --> 00:06:01,830
Brushing their teeth.
80
00:06:30,400 --> 00:06:31,945
What a fright!
81
00:06:32,160 --> 00:06:34,103
You scared me to death!
82
00:06:34,680 --> 00:06:38,307
- Did you bring my rollerblades?
- Of course. C'mon, we're late.
83
00:06:38,520 --> 00:06:40,463
We're always late with you.
84
00:06:41,640 --> 00:06:45,711
- Come home and we'll never be late.
- Brush your teeth, let's go.
85
00:06:45,760 --> 00:06:48,625
- Can I take my PSP to school?
- Don't even think about it.
86
00:06:48,680 --> 00:06:50,020
I'll be outside.
87
00:06:59,040 --> 00:07:02,110
Lawyers for meat
tycoon Ernesto Ferruti
88
00:07:02,160 --> 00:07:06,265
may have out a deal for
his testimony against
89
00:07:06,320 --> 00:07:10,789
his ex-partner, now a
congressman, Santiago Piñeiro.
90
00:07:10,840 --> 00:07:13,511
How the hell did they find out?
91
00:07:13,560 --> 00:07:16,231
I don't know how you can
deal with these people.
92
00:07:16,360 --> 00:07:18,861
Not again, Delia. They're clients.
93
00:07:20,200 --> 00:07:21,825
They're criminals.
94
00:07:22,160 --> 00:07:24,706
Even they have the right
to legal representation.
95
00:07:24,760 --> 00:07:26,305
Yeah, sure.
96
00:07:30,480 --> 00:07:33,151
You look nice. Are you going out?
97
00:07:35,720 --> 00:07:38,551
I'm going to work. That's life.
98
00:07:40,920 --> 00:07:45,628
Anyway, if some night you
want to go out for a drink,
99
00:07:45,680 --> 00:07:48,909
and you need me to take care
of the kids, it's no problem.
100
00:07:51,640 --> 00:07:55,745
My lawyer and notary did the papers.
It just needs your signature.
101
00:07:58,040 --> 00:07:59,301
Sebastián, please,
102
00:07:59,360 --> 00:08:02,828
it's been months, I can't take it.
I need to go back to Spain.
103
00:08:03,440 --> 00:08:06,783
You know the kids love it.
They'll be better there.
104
00:08:06,840 --> 00:08:08,988
They'll be better far
away from their dad?
105
00:08:09,800 --> 00:08:12,301
You know my dad's ill and
needs me by his side.
106
00:08:12,360 --> 00:08:13,347
Like I say,
107
00:08:13,400 --> 00:08:16,788
your rich brothers are there,
they can hire a nurse.
108
00:08:16,840 --> 00:08:18,465
- A nurse?
- Yes.
109
00:08:18,800 --> 00:08:21,585
After all my father
did for you in Spain.
110
00:08:21,640 --> 00:08:24,027
A good job, a good salary...
111
00:08:24,080 --> 00:08:27,468
He also reminded me about
it all the time, didn't he?
112
00:08:33,200 --> 00:08:34,540
Give Luca the phone.
113
00:08:35,440 --> 00:08:37,941
And don't forget to give the
pill to Luna's teacher.
114
00:08:38,000 --> 00:08:40,182
- I never forget.
- Then don't today either.
115
00:08:42,480 --> 00:08:43,706
I put it all in her bag.
116
00:08:43,760 --> 00:08:47,421
Luna, the authorization for
the excursion is in your bag.
117
00:08:47,480 --> 00:08:49,981
Where's the most beautiful
thing in my life?
118
00:08:51,680 --> 00:08:55,341
None of that game on the stairs.
They'll fall one day.
119
00:08:57,720 --> 00:09:01,427
Oh, God, hurry up, you'll
be late for school.
120
00:09:03,200 --> 00:09:04,904
- See you later.
- See you later.
121
00:09:05,960 --> 00:09:08,791
Traitors, both of you.
122
00:09:10,440 --> 00:09:12,030
Both of you.
123
00:09:23,320 --> 00:09:26,583
So you tell Mom our secrets
in exchange for stickers?
124
00:09:26,640 --> 00:09:27,946
Yes.
125
00:09:28,360 --> 00:09:31,031
The cell phone is for
emergencies only.
126
00:09:31,080 --> 00:09:34,229
No calling to say you're bored,
you're taking a leak, got it?
127
00:09:34,280 --> 00:09:37,589
And the pill... Hold on.
128
00:09:38,400 --> 00:09:39,581
Elevator!
129
00:09:39,640 --> 00:09:41,868
Don't you want to know
one of Mom's secrets?
130
00:09:41,920 --> 00:09:43,545
- Mom's got secrets?
- Lots.
131
00:09:43,600 --> 00:09:46,749
- I have no stickers.
- If you let us play the stair game...
132
00:09:46,800 --> 00:09:49,790
You heard your mother.
No running on the stairs.
133
00:09:49,840 --> 00:09:51,942
But Dad, we're big now.
134
00:09:52,000 --> 00:09:53,943
We'll beat you today.
135
00:09:54,200 --> 00:09:58,669
If you tell me Mom's secret,
I'll let you take the stairs.
136
00:09:58,720 --> 00:10:00,549
We'll tell you downstairs.
137
00:10:00,600 --> 00:10:02,509
Please, be careful!
138
00:10:03,280 --> 00:10:04,267
Do you hear me?
139
00:10:04,320 --> 00:10:07,310
Go! Run, go!
140
00:10:12,640 --> 00:10:14,549
I'm totally gonna own you today!
141
00:10:14,600 --> 00:10:16,304
Not so fast or you'll fall.
142
00:10:24,080 --> 00:10:27,866
IT'S ALL YOUR FAULT.
YOU'LL HAVE IT.
143
00:10:28,120 --> 00:10:29,984
Dickhead.
144
00:11:07,360 --> 00:11:08,666
Morning.
145
00:11:10,240 --> 00:11:11,626
I win!
146
00:11:13,760 --> 00:11:15,385
I made it!
147
00:11:17,440 --> 00:11:19,065
Let's go!
148
00:11:23,480 --> 00:11:27,221
Guys! Get down here, I'm late.
149
00:11:31,440 --> 00:11:34,350
Come on, come down, I'll be late.
150
00:11:37,360 --> 00:11:38,586
Guys!
151
00:11:42,280 --> 00:11:45,748
I'm going up. If you
see them, stop them.
152
00:11:47,960 --> 00:11:49,471
Where are you?
153
00:11:50,400 --> 00:11:51,911
Let's go!
154
00:11:54,480 --> 00:11:56,582
I'm late!
155
00:11:57,360 --> 00:11:59,144
Luna! Luca!
156
00:12:03,320 --> 00:12:05,024
- Hello.
- Morning.
157
00:12:07,080 --> 00:12:08,386
Guys!
158
00:12:08,800 --> 00:12:10,345
Let's go!
159
00:12:20,080 --> 00:12:21,864
The number you have dialed...
160
00:12:24,320 --> 00:12:25,751
Let's go!
161
00:12:25,800 --> 00:12:27,061
Guys!
162
00:12:28,800 --> 00:12:30,664
Luca! Luna!
163
00:12:36,280 --> 00:12:37,267
Did you see them?
164
00:12:37,320 --> 00:12:39,548
- They didn't go this way.
- Where the hell...?
165
00:12:39,600 --> 00:12:42,988
Maybe they're with a
neighbor, with Natalia.
166
00:12:43,400 --> 00:12:45,980
- Were you here the whole time?
- All the time.
167
00:12:46,040 --> 00:12:49,030
Maybe you stepped out for a
minute and didn't see them go by.
168
00:12:49,760 --> 00:12:51,703
Can you turn that down?
169
00:12:53,080 --> 00:12:54,625
Guys!
170
00:12:57,360 --> 00:12:58,746
I'll be right back.
171
00:13:34,640 --> 00:13:35,707
Who is it?
172
00:13:35,760 --> 00:13:38,750
- Natalia, it's Sebastián.
- What is it, Sebas?
173
00:13:39,080 --> 00:13:41,706
Are my kids there with you?
174
00:13:41,760 --> 00:13:44,989
Here? No. I haven't
seen them since Monday.
175
00:13:45,920 --> 00:13:47,385
Alright, sorry.
176
00:13:47,440 --> 00:13:50,430
- Is something wrong?
- No, nothing, don't worry.
177
00:13:57,440 --> 00:13:58,780
Guys?
178
00:14:04,240 --> 00:14:07,662
Sorry. Have you seen Luca and
Luna from the 7th? My kids.
179
00:14:07,720 --> 00:14:09,265
We haven't seen anyone.
180
00:14:10,400 --> 00:14:12,389
- Out you get.
- Sorry. Thanks.
181
00:14:21,840 --> 00:14:24,420
The number you have dialed is...
182
00:14:35,880 --> 00:14:37,141
Guys!
183
00:14:41,040 --> 00:14:42,710
Joke's over!
184
00:14:46,280 --> 00:14:48,223
I'm starting to get mad, eh?
185
00:14:53,760 --> 00:14:55,783
I'm starting to get mad.
186
00:15:03,760 --> 00:15:05,100
Guys!
187
00:15:05,840 --> 00:15:06,987
Guys!
188
00:15:09,240 --> 00:15:10,785
Come on!
189
00:15:15,800 --> 00:15:17,584
Where are you?
190
00:15:28,520 --> 00:15:30,065
Guys!
191
00:15:32,200 --> 00:15:33,665
Luca!
192
00:15:34,760 --> 00:15:35,941
Come on, guys!
193
00:15:37,320 --> 00:15:39,582
Please, I'm in a hurry!
194
00:16:02,440 --> 00:16:05,430
The number you have
dialed is turned off or...
195
00:16:15,440 --> 00:16:17,827
- What's going on, Rubio?
- We're waiting for you.
196
00:16:17,880 --> 00:16:20,108
Ferruti saw the news
and he's freaking out.
197
00:16:20,160 --> 00:16:23,025
- I'll be there in half an hour.
- Half an hour?
198
00:16:23,080 --> 00:16:25,103
I can't go now, I'll explain later.
199
00:16:25,160 --> 00:16:28,264
Sebas, this thing's going off
the rails. Ferruti's backing down.
200
00:16:28,320 --> 00:16:32,664
Seriously, I can't come now.
Cover for me, please.
201
00:16:32,720 --> 00:16:34,470
What the hell do I do?
202
00:16:34,520 --> 00:16:36,987
Try to convince him
that everything's fine,
203
00:16:37,040 --> 00:16:40,303
that this is all a stunt
by Piñeiro's lawyers.
204
00:16:40,360 --> 00:16:44,306
- Please, Sebastián...
- I just need half an hour.
205
00:16:45,680 --> 00:16:48,909
- Stay here, you can tell him.
- Yes, of course.
206
00:16:48,960 --> 00:16:50,391
- Sebastián.
- What's happened?
207
00:16:50,440 --> 00:16:52,588
Maria from the 6th saw them go by.
208
00:16:52,640 --> 00:16:55,584
I was about to leave my
apartment and they ran past.
209
00:16:55,640 --> 00:16:58,027
I told them to be
careful or they'd fall.
210
00:16:58,080 --> 00:17:01,468
That's all you heard? Did
they stop to talk to someone?
211
00:17:01,520 --> 00:17:05,784
No, I went inside to answer
the phone. That's all I know.
212
00:17:05,920 --> 00:17:09,706
- Maybe something happened to them.
- Not in here, it's impossible.
213
00:17:10,080 --> 00:17:13,866
This is completely crazy. How
can they suddenly vanish?
214
00:17:15,920 --> 00:17:20,070
We can talk to the inspector on
the 3rd, he hasn't left yet.
215
00:17:23,760 --> 00:17:24,747
Let's go.
216
00:17:24,800 --> 00:17:27,301
- Can you wait a minute?
- Yes.
217
00:17:27,360 --> 00:17:30,145
You talk to him. We
had a silly argument
218
00:17:30,200 --> 00:17:33,031
on the residents committee
about the accounts.
219
00:17:35,480 --> 00:17:36,866
Who is it?
220
00:17:36,920 --> 00:17:39,466
Good morning. It's
Miguel, the concierge.
221
00:17:39,520 --> 00:17:40,587
Coming.
222
00:17:42,680 --> 00:17:44,828
- Morning, Rosales. Sorry...
- Yes?
223
00:17:44,880 --> 00:17:48,223
- This is Sebastián, from the 7th.
- Yes, we know each other.
224
00:17:48,280 --> 00:17:50,508
- Morning.
- It turns out that his children...
225
00:17:50,560 --> 00:17:54,984
They were going down the
stairs, a silly game, and...
226
00:17:55,040 --> 00:17:58,462
I don't understand what
happened, but they disappeared.
227
00:17:58,520 --> 00:18:01,021
I can't find them. I've
searched the whole building
228
00:18:01,080 --> 00:18:03,421
and I can't find them.
229
00:18:03,480 --> 00:18:06,504
- They probably went to school.
- No, they never go alone.
230
00:18:06,560 --> 00:18:09,186
Maybe they're upset
about something.
231
00:18:09,240 --> 00:18:10,671
No, they're not.
232
00:18:10,720 --> 00:18:12,948
You never know what's
going on in kids' heads.
233
00:18:13,000 --> 00:18:14,750
My kids wouldn't just wander off.
234
00:18:15,280 --> 00:18:16,825
Did you call the school?
235
00:18:17,160 --> 00:18:19,228
Maybe they went alone,
236
00:18:19,280 --> 00:18:21,951
and if they're not at
school, wait downstairs.
237
00:18:22,000 --> 00:18:25,946
They might be playing hide and seek.
When they get bored they'll turn up.
238
00:18:26,480 --> 00:18:28,025
Excuse me.
239
00:18:28,080 --> 00:18:29,306
Okay, see you.
240
00:18:32,200 --> 00:18:34,701
Yes, Luca and Luna Roberti.
241
00:18:36,680 --> 00:18:39,431
Luca's in 4th year
and Luna's in 2nd.
242
00:18:39,880 --> 00:18:41,789
- One moment, please.
- Thank you.
243
00:18:41,840 --> 00:18:43,385
Have they seen them?
244
00:18:44,120 --> 00:18:46,188
- Hello?
- Yes, I'm listening.
245
00:18:46,240 --> 00:18:48,707
They're not here,
they haven't arrived.
246
00:18:48,760 --> 00:18:52,148
Please, if they appear,
will you tell them to call me?
247
00:18:52,200 --> 00:18:54,746
- Yes, of course.
- Thanks, you're very kind.
248
00:18:56,560 --> 00:18:58,264
- Have they turned up?
- No.
249
00:18:58,320 --> 00:18:59,910
- Did you call the school?
- Yes.
250
00:18:59,960 --> 00:19:02,825
Class started half an hour
ago, but they're not there.
251
00:19:02,880 --> 00:19:05,551
- They didn't go out this way?
- I didn't see them.
252
00:19:05,600 --> 00:19:08,510
They didn't, or you didn't
see them, you imbecile?
253
00:19:08,840 --> 00:19:12,023
No, I was here all the time.
254
00:19:12,080 --> 00:19:14,342
I would've seen them
go out this way.
255
00:19:15,120 --> 00:19:17,143
What are other
possible explanations?
256
00:19:17,200 --> 00:19:21,430
They may be in the building,
but we can't rule out that they left.
257
00:19:21,480 --> 00:19:24,948
I'll tell the station
to advise all units.
258
00:19:25,000 --> 00:19:26,067
Excuse me.
259
00:19:29,800 --> 00:19:31,664
Hello, Gómez, it's me.
260
00:19:31,720 --> 00:19:33,948
INCOMING CALL: DELIA
261
00:19:44,600 --> 00:19:47,351
I can't stand around,
I have to find them.
262
00:19:59,520 --> 00:20:02,146
Good morning. Sorry.
I live on the 7th.
263
00:20:02,200 --> 00:20:05,986
My kids took the stairs,
and now I can't find them.
264
00:20:06,040 --> 00:20:09,144
- What is it?
- He's looking for the kids on the 7th.
265
00:20:09,200 --> 00:20:11,507
- No idea.
- We just woke up.
266
00:20:11,560 --> 00:20:12,547
Sorry.
267
00:20:12,600 --> 00:20:15,271
- If you see them...
- Yes, we'll let you know.
268
00:20:15,320 --> 00:20:16,865
- Thank you.
- Ciao.
269
00:20:17,760 --> 00:20:18,747
Two of them.
270
00:20:18,800 --> 00:20:21,221
In school clothes, with their bags.
271
00:20:21,280 --> 00:20:22,541
I haven't seen them.
272
00:20:22,800 --> 00:20:24,823
- I'm sorry.
- Sorry.
273
00:20:27,680 --> 00:20:28,747
No?
274
00:20:29,240 --> 00:20:30,148
Thank you.
275
00:20:30,200 --> 00:20:32,143
My two kids took the stairs...
276
00:20:32,200 --> 00:20:33,825
- No.
- Thank you.
277
00:20:47,320 --> 00:20:48,626
Sebastián!
278
00:20:50,760 --> 00:20:52,225
Sebastián!
279
00:21:01,160 --> 00:21:03,024
Come over here for a sec!
280
00:21:03,080 --> 00:21:04,545
Come on.
281
00:21:05,600 --> 00:21:07,145
Come on!
282
00:21:10,640 --> 00:21:13,823
- What? Have you found them?
- No, no.
283
00:21:13,880 --> 00:21:17,746
I have to go to work, but the police
are coming by to watch the entrance.
284
00:21:18,560 --> 00:21:20,788
How are you set for money?
285
00:21:20,840 --> 00:21:24,501
Sometimes they're held for a few hours
and released for 80 or 100,000 pesos.
286
00:21:25,680 --> 00:21:29,102
- They must be in the building.
- We don't know that.
287
00:21:29,160 --> 00:21:31,388
Maybe they were taken
out through the garage.
288
00:21:31,640 --> 00:21:34,141
Here, this is my card.
289
00:21:34,520 --> 00:21:38,102
I'll be at the station
checking out the residents:
290
00:21:38,160 --> 00:21:40,262
priors, criminal records...
291
00:21:40,320 --> 00:21:44,106
Listen. Don't talk to anyone.
Keep off your phone,
292
00:21:44,160 --> 00:21:46,103
and if they call you,
call me, got it?
293
00:21:46,160 --> 00:21:46,988
Got it.
294
00:21:47,040 --> 00:21:51,031
I have to make one call.
Delia, their mother.
295
00:21:51,720 --> 00:21:52,821
Good luck.
296
00:22:12,640 --> 00:22:13,707
Delia?
297
00:22:13,760 --> 00:22:16,386
I called you a while ago
and you out me off.
298
00:22:16,880 --> 00:22:18,744
I couldn't talk.
299
00:22:18,800 --> 00:22:21,221
Did you remember Luna's pill?
300
00:22:22,920 --> 00:22:24,749
I have to tell you something.
301
00:22:24,800 --> 00:22:28,427
I'm closing a sale.
Tell me later, okay?
302
00:22:28,480 --> 00:22:31,231
It's important, Delia. The kids...
303
00:22:31,440 --> 00:22:33,349
What about them?
304
00:22:34,840 --> 00:22:39,468
They took the stairs
and when I got down...
305
00:22:40,760 --> 00:22:43,704
I don't know what
happened, I don't get it.
306
00:22:45,240 --> 00:22:47,820
I can't find them, I don't
know where they are.
307
00:22:47,880 --> 00:22:49,470
What are you saying?
308
00:22:49,520 --> 00:22:53,102
I spoke to the cop
on the 3rd, Rosales.
309
00:22:53,920 --> 00:22:55,510
He thinks they were kidnapped.
310
00:22:55,560 --> 00:22:58,584
What is this? If it's a
joke, it's not funny!
311
00:22:58,640 --> 00:23:02,267
I'm serious, Delia.
The kids have disappeared.
312
00:23:02,320 --> 00:23:03,581
This can't be true.
313
00:23:03,640 --> 00:23:06,346
Yes, these things happen,
but it'll be sorted out.
314
00:23:06,400 --> 00:23:09,629
Cut the crap. Where are
they? What's going on?
315
00:23:09,680 --> 00:23:12,670
I'm doing all I can, I swear.
316
00:23:12,920 --> 00:23:15,102
I'll find them, I promise you.
317
00:23:25,880 --> 00:23:29,666
Unbelievable.
This can't be happening.
318
00:23:41,880 --> 00:23:44,347
- On the 5th. The Bear.
- Yes.
319
00:23:44,400 --> 00:23:46,184
He took the elevator with me.
320
00:23:46,240 --> 00:23:48,741
He didn't open up when
I knocked, but he's inside.
321
00:23:48,800 --> 00:23:50,550
- The Bear, you think?
- He's there.
322
00:23:50,600 --> 00:23:54,307
He's an asshole. Always whining about
the kids: noise, any old crap.
323
00:23:56,000 --> 00:23:58,341
Open up, we know you're in there.
324
00:23:58,400 --> 00:24:00,229
Open up!
325
00:24:00,680 --> 00:24:02,464
- What's wrong?
- Where are my kids?
326
00:24:02,520 --> 00:24:04,190
- I don't know.
- You don't?
327
00:24:06,440 --> 00:24:08,304
- Motherfucker!
- Stop!
328
00:24:08,360 --> 00:24:09,586
Guys?
329
00:24:09,640 --> 00:24:10,946
You're crazy!
330
00:24:11,000 --> 00:24:12,147
What are you doing?
331
00:24:12,560 --> 00:24:14,822
- Luna!
- They're not here!
332
00:24:16,160 --> 00:24:17,466
Luca!
333
00:24:20,680 --> 00:24:22,066
Guys!
334
00:24:25,680 --> 00:24:27,509
You can't burst into my home!
335
00:24:29,400 --> 00:24:31,821
- Where are my children?
- I don't know.
336
00:24:31,880 --> 00:24:35,268
- You don't? Where are they?
- I don't know anything, I swear.
337
00:24:36,200 --> 00:24:37,381
I don't know anything.
338
00:24:37,440 --> 00:24:39,542
Sebastián, he doesn't have them.
339
00:25:54,200 --> 00:25:54,949
Goldstein.
340
00:25:55,000 --> 00:25:58,741
Where are you?
Ferruti is going crazy.
341
00:25:59,760 --> 00:26:02,431
- No, I...
- The hearing! about to start.
342
00:26:02,480 --> 00:26:05,311
If you're not there, it'll
be postponed and we can't...
343
00:26:05,360 --> 00:26:08,942
This is an emergency,
but I'm coming.
344
00:26:09,000 --> 00:26:10,226
I'll be half an hour.
345
00:26:10,280 --> 00:26:14,590
I've got a lot riding on this case.
Don't screw it up.
346
00:26:14,640 --> 00:26:18,870
I'm coming. Tell the judge
I'll be half an hour.
347
00:26:18,920 --> 00:26:23,344
Okay, half an hour, or
you're history, you hear me?
348
00:26:58,200 --> 00:27:00,985
"Looking for them"?
The kids were with him!
349
00:27:01,040 --> 00:27:03,108
- Where's Sebastián?
- There.
350
00:27:03,520 --> 00:27:05,668
We're looking everywhere.
351
00:27:05,720 --> 00:27:07,185
Where are they?
352
00:27:08,600 --> 00:27:12,022
Where are my kids?
How could they disappear?
353
00:27:12,080 --> 00:27:14,581
- Let me explain.
- How could you lose my children?
354
00:27:14,760 --> 00:27:18,785
- Where are my children?
- Calm down. Let me explain.
355
00:27:19,680 --> 00:27:23,262
Listen, the police already
have all the details.
356
00:27:24,280 --> 00:27:27,111
They're talking kidnapping,
we have to wait.
357
00:27:27,160 --> 00:27:29,103
Weren't you with them?
Where were you?
358
00:27:29,160 --> 00:27:31,627
They took the stairs,
I took the elevator.
359
00:27:31,680 --> 00:27:33,225
I told you!
360
00:27:33,280 --> 00:27:37,226
We've done it tons of times.
They'll turn up.
361
00:27:37,280 --> 00:27:38,825
We'll find them, I swear.
362
00:27:38,880 --> 00:27:41,506
Please, let them not be hurt.
363
00:27:42,160 --> 00:27:44,991
Don't let them hurt my children.
364
00:27:45,520 --> 00:27:48,464
Let's look for them,
we can't stand idly by.
365
00:27:48,520 --> 00:27:51,305
Yes, I called them,
and there's no answer,
366
00:27:51,360 --> 00:27:53,747
I asked the neighbors,
knocked on all the doors,
367
00:27:53,800 --> 00:27:56,426
nobody saw anything,
nobody knows anything.
368
00:27:58,520 --> 00:27:59,746
Natalia.
369
00:28:01,720 --> 00:28:03,948
Natalia's obsessed with them.
370
00:28:04,000 --> 00:28:05,943
- Delia...
- Yes, that woman's weird.
371
00:28:06,000 --> 00:28:08,546
She'd never do anything
to them. Think.
372
00:28:08,600 --> 00:28:12,227
She'd do anything to
look after them again.
373
00:28:12,280 --> 00:28:14,781
- She'd do anything.
- Delia, please, think.
374
00:28:21,120 --> 00:28:24,827
- They can't find them.
- They'll be in the building.
375
00:28:25,680 --> 00:28:27,544
- Take it easy.
- Okay.
376
00:28:27,760 --> 00:28:30,625
- Sebas, where are the children?
- I don't know, Natalia.
377
00:28:30,680 --> 00:28:33,226
- They've disappeared.
- How?
378
00:28:33,840 --> 00:28:36,511
- Where are my children?
- I don't know, Delia.
379
00:28:37,160 --> 00:28:39,661
Luna! Luca!
380
00:28:41,400 --> 00:28:43,423
Luna, honey!
381
00:28:44,120 --> 00:28:46,143
Luca, my love!
382
00:28:47,120 --> 00:28:48,506
Luna!
383
00:28:49,240 --> 00:28:52,025
Where are you? Luca!
384
00:28:52,680 --> 00:28:54,350
Where are you?
385
00:29:11,520 --> 00:29:13,782
- I'm sorry.
- How could you...?
386
00:29:14,000 --> 00:29:15,625
I'm sorry.
387
00:29:33,280 --> 00:29:34,506
What's going on?
388
00:29:35,320 --> 00:29:38,071
- Where are the children?
- What?
389
00:29:38,640 --> 00:29:41,391
You know that sooner or later
I'm taking them to Spain.
390
00:29:41,440 --> 00:29:45,625
I'm the one who looks after them.
The judges will give me custody.
391
00:29:46,840 --> 00:29:49,420
Do you realize what you're saying?
392
00:29:49,480 --> 00:29:53,949
You've lied to me your whole life
and you deal with criminals.
393
00:29:54,760 --> 00:29:58,706
I'd never put our kids at risk.
I've told you a lot of lies,
394
00:29:58,760 --> 00:30:01,670
but I would never... I have
nothing to do with this.
395
00:30:02,760 --> 00:30:06,182
I adore them and want them to be
with me, but you're their mother.
396
00:30:06,240 --> 00:30:08,911
I'd never dream of
keeping them from you.
397
00:30:19,280 --> 00:30:20,427
Goldstein.
398
00:30:20,480 --> 00:30:24,221
Why the hell aren't you here?
It's all about to turn to shit.
399
00:30:24,280 --> 00:30:27,589
My kids have disappeared.
400
00:30:27,640 --> 00:30:30,505
- What are you talking about?
- They've been kidnapped.
401
00:30:30,560 --> 00:30:34,949
Right now I don't give a shit about
work, Ferruti or the hearing.
402
00:30:35,000 --> 00:30:38,502
I need to find my children
and I need this line open.
403
00:30:43,880 --> 00:30:45,266
Sorry.
404
00:30:52,960 --> 00:30:54,107
Sebastián!
405
00:30:54,560 --> 00:30:57,106
It came in your name, no sender.
406
00:30:57,160 --> 00:30:58,910
Maybe it's important.
407
00:31:12,240 --> 00:31:14,911
I'm calling Rosales to see
if he's found out anything.
408
00:31:14,960 --> 00:31:16,664
News on the Ferruti case.
409
00:31:16,720 --> 00:31:19,630
Sources close to the Prosecutor
410
00:31:19,680 --> 00:31:24,388
say that today's hearing
may be postponed...
411
00:31:24,440 --> 00:31:26,144
It's a trap.
412
00:31:27,000 --> 00:31:28,465
It's a trap.
413
00:31:28,520 --> 00:31:31,863
If I'm not at Court today,
the case gets dismissed.
414
00:31:31,920 --> 00:31:34,387
If Ferruti doesn't testify,
Piñeiro buys time.
415
00:31:34,440 --> 00:31:36,429
They'll pressure
people not to testify.
416
00:31:36,480 --> 00:31:37,388
I don't get it.
417
00:31:37,440 --> 00:31:40,384
They kidnapped them to keep
me away from the Court,
418
00:31:40,440 --> 00:31:42,304
to blow the hearing.
419
00:31:42,360 --> 00:31:45,942
- So what do we do?
- Tell them they've won.
420
00:31:59,320 --> 00:32:00,387
Hernández.
421
00:32:00,440 --> 00:32:02,827
Where are you?
You're causing chaos here.
422
00:32:02,880 --> 00:32:06,109
- You know why I'm not there.
- What are you talking about?
423
00:32:06,160 --> 00:32:08,228
I'm not coming, so
you can let them go.
424
00:32:08,280 --> 00:32:10,667
Tell Piñeiro he's won.
I'm dropping the case.
425
00:32:10,720 --> 00:32:13,585
After this, Ferruti's bound
to back down and clam up.
426
00:32:13,640 --> 00:32:16,903
- You won. Congratulations.
- I don't know what you mean.
427
00:32:16,960 --> 00:32:20,189
You kidnapped my kids.
Don't act dumb, you fuck!
428
00:32:20,240 --> 00:32:21,705
I know it was you!
429
00:32:21,760 --> 00:32:24,181
Your kids were kidnapped?
430
00:32:24,800 --> 00:32:26,743
You're not going to show up?
431
00:32:27,680 --> 00:32:30,260
I only wish we had thought of it.
432
00:32:30,840 --> 00:32:33,466
Look, I don't know who did it,
433
00:32:33,520 --> 00:32:37,022
but when you find out, tell
me so I can congratulate him.
434
00:32:39,520 --> 00:32:40,860
Roberti?
435
00:33:01,280 --> 00:33:02,506
What happened?
436
00:33:16,880 --> 00:33:18,141
Who is it?
437
00:33:18,880 --> 00:33:20,345
Gabriela.
438
00:33:44,840 --> 00:33:46,146
Rosales.
439
00:33:47,240 --> 00:33:50,264
- Did you find them?
- No, but we have something.
440
00:33:50,720 --> 00:33:55,303
Pascal Marteau. He had
trouble in France. Kids.
441
00:33:55,360 --> 00:33:57,428
- No, not that.
- The French guy, 2C.
442
00:33:57,480 --> 00:33:58,547
Let's go.
443
00:34:09,160 --> 00:34:12,150
Miguel, bring up the key to 2C.
444
00:34:12,400 --> 00:34:14,423
- We can't without a warrant.
- Fuck that.
445
00:34:14,480 --> 00:34:15,422
It's regulations.
446
00:34:15,480 --> 00:34:18,470
- We do worse than that every day.
- What are you insinuating?
447
00:34:18,520 --> 00:34:20,861
- You know.
- No, I don't. Why don't you tell me?
448
00:34:20,920 --> 00:34:24,581
- I'm a lawyer, I know how it works.
- Sebastián, please...
449
00:34:28,840 --> 00:34:32,547
Fine, maybe you're the only
decent cop left in Buenos Aires,
450
00:34:32,600 --> 00:34:34,304
but I need this door open now.
451
00:34:34,360 --> 00:34:36,303
They're our children.
452
00:34:37,080 --> 00:34:37,988
Here it is.
453
00:34:39,440 --> 00:34:41,702
Go on, I take full responsibility.
454
00:34:43,440 --> 00:34:44,507
Go ahead.
455
00:34:53,800 --> 00:34:55,061
Guys?
456
00:34:55,680 --> 00:34:56,861
Luna!
457
00:34:58,040 --> 00:34:59,301
Luca!
458
00:35:00,520 --> 00:35:01,906
Guys?
459
00:35:04,120 --> 00:35:05,346
Luna?
460
00:35:06,720 --> 00:35:08,026
Luca?
461
00:35:17,640 --> 00:35:19,504
I haven't seen him for days.
462
00:35:20,400 --> 00:35:23,026
We have to search the
other apartments.
463
00:35:24,880 --> 00:35:27,062
- We've looked everywhere.
- No, we haven't.
464
00:35:27,120 --> 00:35:29,951
Not the vacant ones or
people out of town.
465
00:35:30,000 --> 00:35:32,023
Get the key, we'll
search the others.
466
00:35:32,080 --> 00:35:35,150
The kids aren't here.
You should wait at home.
467
00:35:35,200 --> 00:35:37,109
They're bound to call you soon.
468
00:35:38,080 --> 00:35:42,026
They're playing you
to get more money.
469
00:35:42,080 --> 00:35:43,944
Motherfuckers!
470
00:35:45,920 --> 00:35:47,545
Sebastián, calm down.
471
00:35:47,600 --> 00:35:49,270
The hell I will!
472
00:35:50,960 --> 00:35:51,709
Let's go.
473
00:35:51,760 --> 00:35:55,023
What if it's not for money?
What if they want to hurt them?
474
00:35:55,080 --> 00:35:56,466
I don't want to hear that.
475
00:35:56,520 --> 00:35:58,782
My head's exploding.
I can't take any more.
476
00:35:58,840 --> 00:36:02,342
Let's calm down. Panic won't
solve anything, okay?
477
00:36:02,720 --> 00:36:03,867
Let's be strong.
478
00:36:04,640 --> 00:36:05,901
Okay?
479
00:36:07,080 --> 00:36:09,182
Let's be strong, okay?
480
00:36:15,360 --> 00:36:19,351
The guy seemed suspicious.
481
00:36:19,400 --> 00:36:20,945
Let's go home.
482
00:36:25,160 --> 00:36:26,466
They shouldn't be here.
483
00:36:26,520 --> 00:36:30,909
I knew it. The man's on a trip,
apparently he sells perfume.
484
00:36:31,200 --> 00:36:32,950
I just talked to HQ.
485
00:36:33,000 --> 00:36:35,865
Every patrol car in the area
is looking for your children.
486
00:36:35,920 --> 00:36:39,149
And they're stopping and
questioning any possible suspect.
487
00:36:39,360 --> 00:36:40,507
They'll turn up.
488
00:36:41,120 --> 00:36:42,585
Did you tell the Prosecutor?
489
00:36:42,640 --> 00:36:45,630
Don't worry about that.
It's being handled.
490
00:36:45,680 --> 00:36:46,986
You'd better go home.
491
00:36:47,720 --> 00:36:51,427
It's rough, but it's the
only thing you can do.
492
00:36:51,480 --> 00:36:53,264
- Go on up.
- What about you?
493
00:36:53,320 --> 00:36:56,310
I'll take a last look at
the garage with Miguel.
494
00:36:56,360 --> 00:36:59,350
- I'll go with you.
- No, go home in case they call.
495
00:37:04,240 --> 00:37:05,466
Luca?
496
00:37:06,000 --> 00:37:07,590
Luna?
497
00:37:08,520 --> 00:37:09,985
They're not in the building.
498
00:37:11,000 --> 00:37:14,707
I don't know how, but they got out.
499
00:37:14,760 --> 00:37:16,430
Sure you know how.
500
00:37:18,920 --> 00:37:20,863
The show's over.
501
00:37:21,480 --> 00:37:23,787
What was the deal, you fuck?
502
00:37:26,920 --> 00:37:29,500
You did a nice job
on me, the works.
503
00:37:30,360 --> 00:37:33,543
The elevator stops to stall me,
504
00:37:33,600 --> 00:37:36,670
you take me to the cop, he tells
me not to talk to anyone,
505
00:37:36,720 --> 00:37:41,223
you invent some suspicious
French guy I've never seen.
506
00:37:41,640 --> 00:37:44,141
Please, tell me where
you've got my kids.
507
00:37:45,480 --> 00:37:47,901
Tell me, I'm begging you.
508
00:37:47,960 --> 00:37:49,710
I've got nothing to do with this.
509
00:37:49,760 --> 00:37:52,340
Don't act dumb or I'll
bust you, you fuck!
510
00:37:52,400 --> 00:37:54,070
- Let go, man.
- I'll bust you!
511
00:37:54,120 --> 00:37:57,861
I didn't do anything! I've
been with you from the start!
512
00:37:57,920 --> 00:38:00,910
I watched them grow up.
513
00:38:21,920 --> 00:38:23,863
Really, man!
514
00:38:59,240 --> 00:39:00,580
- Hello.
- Rubio?
515
00:39:00,640 --> 00:39:02,583
Is it true about your kids?
516
00:39:02,640 --> 00:39:06,028
- Listen, I need a favor.
- Where are you?
517
00:39:06,080 --> 00:39:09,787
Is your guy still with the
Feds, or was he kicked off?
518
00:39:09,840 --> 00:39:11,783
- Who? Cucho?
- Yeah, him.
519
00:39:11,840 --> 00:39:14,910
He's still in. I saw him recently.
What do you want?
520
00:39:17,000 --> 00:39:19,944
- I need info on someone.
- Okay. Who?
521
00:39:20,000 --> 00:39:23,104
An inspector, name of Rosales.
522
00:39:24,840 --> 00:39:26,146
He's in the 25th.
523
00:39:26,200 --> 00:39:29,668
- Who is he?
- A neighbor. He maybe involved.
524
00:39:29,720 --> 00:39:33,745
Okay, I'll call Cucho now.
Don't worry. Anything else?
525
00:39:34,000 --> 00:39:37,263
- No. Thanks, Rubio.
- Okay. Ciao.
526
00:40:37,280 --> 00:40:39,303
It's all my fault.
527
00:40:45,840 --> 00:40:47,544
Since I got to Buenos Aires,
528
00:40:47,600 --> 00:40:51,068
all I've thought about is work,
moving up and making money.
529
00:40:55,160 --> 00:40:57,581
Then that thing with Marcela...
530
00:40:59,000 --> 00:41:00,465
That thing?
531
00:41:02,360 --> 00:41:05,350
A year cheating on me
with my best friend.
532
00:41:14,920 --> 00:41:16,863
I was an asshole.
533
00:41:31,160 --> 00:41:33,501
Do you remember how we met?
534
00:41:36,680 --> 00:41:38,544
Of course I do.
535
00:41:38,600 --> 00:41:41,351
- What a fuss you kicked up.
- What was I going to do?
536
00:41:42,160 --> 00:41:45,104
I went broke in Buenos Aires,
and soon as I got to Madrid
537
00:41:45,160 --> 00:41:48,343
I got mugged. My wallet was
stolen. I couldn't believe it.
538
00:41:48,440 --> 00:41:50,463
You were out of your mind:
539
00:41:50,520 --> 00:41:53,544
"fucking" this,
"motherfucker" that...
540
00:41:53,600 --> 00:41:57,466
Good thing you took me out for a drink
or who knows what I would've done.
541
00:41:57,920 --> 00:42:00,102
A lot more than one.
542
00:42:09,400 --> 00:42:10,149
What?
543
00:42:10,320 --> 00:42:11,660
Gabriela.
544
00:42:15,320 --> 00:42:17,263
- What is it?
- Why won't you pick up?
545
00:42:17,320 --> 00:42:19,070
- Gabi, listen...
- Alberto was here.
546
00:42:19,120 --> 00:42:21,621
- What?
- He tried to open the door.
547
00:42:21,680 --> 00:42:25,227
Gabi, listen. The kids
have been abducted.
548
00:42:25,280 --> 00:42:26,347
What? What happened?
549
00:42:26,400 --> 00:42:29,344
I've heard nothing for hours.
I have to keep the line open.
550
00:42:29,400 --> 00:42:32,231
When all this is over I'll
come over, I promise.
551
00:42:32,280 --> 00:42:35,384
Sebastián, wait.
What if it's his doing?
552
00:42:35,440 --> 00:42:38,020
He's crazy, he tried
to break the door down.
553
00:42:38,080 --> 00:42:40,626
He's told me a thousand
times that you'd get yours.
554
00:42:40,680 --> 00:42:43,260
I got a message from him
this morning threatening me.
555
00:42:43,320 --> 00:42:45,502
- So it must be him.
- What is it?
556
00:42:45,760 --> 00:42:48,340
Gabriela's ex has it in for me.
557
00:42:48,520 --> 00:42:50,782
He thinks I convinced
her to divorce him.
558
00:42:50,840 --> 00:42:53,102
Where are you?
We should get together.
559
00:42:53,160 --> 00:42:56,264
- No, stay at home, don't move.
- Sebastián, wait.
560
00:42:56,320 --> 00:42:59,469
I'll send someone over.
I'll call you later. Ciao.
561
00:43:00,240 --> 00:43:01,705
Tell Rosales.
562
00:43:05,120 --> 00:43:06,346
What's wrong?
563
00:43:06,400 --> 00:43:11,062
Alberto's too dumb to set
up something like this.
564
00:43:11,120 --> 00:43:14,747
He could trash my car, hit
me, but kidnap the kids...
565
00:43:14,800 --> 00:43:16,629
It's a possibility. Tell Rosales.
566
00:43:16,680 --> 00:43:19,147
- I don't like Rosales.
- Let them look into it.
567
00:43:21,240 --> 00:43:24,310
There's always a cop mixed
up in this kind of thing.
568
00:43:25,160 --> 00:43:26,830
- Who is it?
- Rubio.
569
00:43:26,880 --> 00:43:27,583
Go ahead.
570
00:43:27,640 --> 00:43:30,789
He's in deep shit over some car
accident. He ran over some fool
571
00:43:30,840 --> 00:43:34,308
and the Feds can't cover for him.
There's 50,000 dollars at stake.
572
00:43:34,360 --> 00:43:37,430
- That's over a year's salary.
- Yes, it's twice.
573
00:43:37,480 --> 00:43:41,630
- I can be there in 20 minutes.
- No, I need something else.
574
00:43:41,680 --> 00:43:44,147
- Send someone to my sister's.
- What's up with her?
575
00:43:44,200 --> 00:43:47,543
- Her ex is out of control.
- Again?
576
00:43:47,880 --> 00:43:50,824
- Okay, I'll take care of it.
- Thanks, Rubio.
577
00:43:54,200 --> 00:43:55,540
It's Rosales.
578
00:43:58,040 --> 00:43:59,585
Are you sure?
579
00:43:59,640 --> 00:44:00,707
Wait here for me.
580
00:45:59,400 --> 00:46:00,740
I'm sorry.
581
00:46:11,080 --> 00:46:13,945
You know you could
do time for this?
582
00:46:16,040 --> 00:46:17,824
Where are my kids?
583
00:46:20,000 --> 00:46:23,547
Tell me what you need to
sort out this shit of yours.
584
00:46:23,600 --> 00:46:28,308
I know it's rough on you,
but you have to take it easy.
585
00:46:28,360 --> 00:46:32,067
Alright, you drove me crazy.
Tell me how much you want.
586
00:46:32,120 --> 00:46:34,746
You've got me wrong.
I'm not involved.
587
00:46:34,800 --> 00:46:36,902
Give me a kidnapping
without a cop in on it.
588
00:46:36,960 --> 00:46:38,744
If there is, it's not me.
589
00:46:38,800 --> 00:46:40,279
- How much do you want?
- Cut it out.
590
00:46:40,280 --> 00:46:41,825
- How much?
- That's enough!
591
00:46:46,920 --> 00:46:48,181
Take it easy.
592
00:46:48,760 --> 00:46:51,750
I'm just trying to
help you, dumb-ass.
593
00:47:01,880 --> 00:47:04,187
Sebastián! Sebastián!
594
00:47:06,080 --> 00:47:07,386
Sebastián!
595
00:47:07,840 --> 00:47:09,226
What is it?
596
00:47:09,400 --> 00:47:10,387
They called.
597
00:47:11,920 --> 00:47:15,069
I was in the kids' room. When
I answered, they hung up.
598
00:47:17,440 --> 00:47:19,269
Listen, the kids are fine.
599
00:47:19,320 --> 00:47:21,741
Do everything we say and
you'll get them back.
600
00:47:21,800 --> 00:47:23,982
Otherwise you'll never
see them again.
601
00:47:24,040 --> 00:47:26,063
We'll call in a while.
602
00:47:28,120 --> 00:47:30,063
- Hello.
- Are you their father?
603
00:47:30,120 --> 00:47:33,906
- Yes. Are my kids okay?
- They're fine.
604
00:47:33,960 --> 00:47:35,505
Please don't hurt them.
605
00:47:35,560 --> 00:47:37,947
If you do as we say, nothing
will happen to them.
606
00:47:38,000 --> 00:47:39,431
We'll do everything you say.
607
00:47:39,480 --> 00:47:41,821
You have 2 hours to
get 100,000 dollars.
608
00:47:41,880 --> 00:47:43,311
2 hours? 100,000 dollars?
609
00:47:43,360 --> 00:47:45,383
- Don't interrupt me.
- Sorry, sorry.
610
00:47:45,440 --> 00:47:49,750
- What's your cell phone number?
- 1559327525.
611
00:47:49,800 --> 00:47:53,427
We'll call in a while to tell
you where to drop the money.
612
00:47:53,480 --> 00:47:56,789
If we spot one cop you'll
never see your kids again.
613
00:47:56,840 --> 00:47:57,623
Yes, yes.
614
00:47:57,680 --> 00:47:59,908
2 hours, 100,000.
615
00:48:02,120 --> 00:48:04,427
How do we get 100,000
dollars in 2 hours?
616
00:48:07,360 --> 00:48:08,427
Your old man.
617
00:48:09,280 --> 00:48:11,701
He has the dough and
they're his grandchildren.
618
00:48:12,480 --> 00:48:14,344
- What?
- It's night-time in Madrid.
619
00:48:15,120 --> 00:48:16,221
The banks are closed.
620
00:48:16,280 --> 00:48:19,145
There must be another way,
a relative, a friend, someone.
621
00:48:19,200 --> 00:48:20,745
In 2 hours?
622
00:48:21,440 --> 00:48:24,020
- We can intervene.
- No, no.
623
00:48:24,280 --> 00:48:27,111
We can't run any risks.
No cops, thanks.
624
00:48:28,280 --> 00:48:30,860
Fine, I'll be down the station.
625
00:48:30,920 --> 00:48:33,022
- Keep me informed.
- Alright.
626
00:48:37,320 --> 00:48:39,821
- It's a lot of money.
- Yes.
627
00:48:46,200 --> 00:48:48,268
- Wait here.
- Where are you going?
628
00:48:48,640 --> 00:48:50,390
I'm going to get the money.
629
00:48:50,440 --> 00:48:54,101
- Be careful.
- Relax, it'll all be okay.
630
00:48:59,040 --> 00:49:00,187
Rubio.
631
00:49:00,240 --> 00:49:03,549
I sent a guard to your sister's.
Any news on the kids?
632
00:49:03,600 --> 00:49:07,068
Yes. They called. They
want 100,000 dollars.
633
00:49:07,120 --> 00:49:10,861
They gave me 2 hours to
get it, so I need your help.
634
00:49:10,920 --> 00:49:13,022
I don't have that kind of money.
635
00:49:13,080 --> 00:49:15,626
I know, but Goldstein does.
636
00:49:15,680 --> 00:49:18,545
I'm going to hit him up for a loan.
637
00:49:18,600 --> 00:49:20,464
Goldstein's tough.
638
00:49:20,520 --> 00:49:24,466
They're my kids, Rubio.
Help me soften him up, please.
639
00:49:24,520 --> 00:49:27,669
- Right, see you at his office.
- Right, see you there.
640
00:49:30,200 --> 00:49:31,426
Fucking hell.
641
00:50:15,480 --> 00:50:16,547
Taxi!
642
00:50:19,000 --> 00:50:20,545
Stop!
643
00:50:24,160 --> 00:50:26,183
- Hello.
- Hello. How are you?
644
00:50:26,440 --> 00:50:29,384
- Where to?
- 25 de Mayo and Lavalle, please.
645
00:50:29,440 --> 00:50:31,463
What route, boss?
646
00:50:31,720 --> 00:50:33,788
Whichever's fastest.
647
00:50:34,360 --> 00:50:35,268
Here.
648
00:51:01,160 --> 00:51:02,705
Come on, man!
649
00:51:03,840 --> 00:51:06,830
- What's wrong?
- Some jerk blocking the street.
650
00:51:06,880 --> 00:51:10,268
Fucking traffic jams!
Just punch it!
651
00:51:52,080 --> 00:51:53,306
How are you?
652
00:51:53,360 --> 00:51:54,427
I feel like shit.
653
00:51:54,480 --> 00:51:55,741
Let's go.
654
00:52:02,880 --> 00:52:06,826
After today, he's got your
balls in a vise, so go easy.
655
00:52:06,880 --> 00:52:08,186
What did Ferruti say?
656
00:52:08,240 --> 00:52:12,026
He told us to piss off. He
says he wants a real lawyer.
657
00:52:12,600 --> 00:52:13,986
Let's take the stairs.
658
00:52:31,920 --> 00:52:33,784
- Sebas, how are you?
- Goldstein?
659
00:52:33,840 --> 00:52:35,624
Inside, but...
660
00:52:36,720 --> 00:52:39,266
- Counselor...
- What are you doing here?
661
00:52:39,320 --> 00:52:41,229
I'll call you right back.
662
00:52:42,120 --> 00:52:44,700
Because of you we've lost
one of our best clients.
663
00:52:45,120 --> 00:52:46,949
They've kidnapped my children.
664
00:52:47,000 --> 00:52:49,102
- They want 100,000.
- 100,000 US dollars.
665
00:52:51,760 --> 00:52:56,627
I need the money, I'm begging you.
I only have one hour left.
666
00:52:57,280 --> 00:52:59,144
You don't believe me?
667
00:52:59,440 --> 00:53:01,588
I don't believe anyone anymore.
668
00:53:01,640 --> 00:53:03,981
And you don't piss holy water.
669
00:53:04,040 --> 00:53:06,905
They're my kids. Please.
I'll pay you back!
670
00:53:08,480 --> 00:53:11,231
- I don't have that kind of cash.
- Yes, you do.
671
00:53:12,840 --> 00:53:14,829
I know you do.
672
00:53:14,920 --> 00:53:16,704
The union takings.
673
00:53:16,760 --> 00:53:20,660
They give you 100,000 every week
and you don't trust banks anymore.
674
00:53:24,680 --> 00:53:26,191
How the hell do you know?
675
00:53:26,520 --> 00:53:30,989
I know if you don't give it to me,
it'll be all over tomorrow's news.
676
00:53:31,040 --> 00:53:35,065
Imagine the stink: the Court,
the union, this practice,
677
00:53:35,120 --> 00:53:37,382
all covered in shit.
How about that?
678
00:53:38,360 --> 00:53:40,667
You're playing with fire.
679
00:53:40,720 --> 00:53:43,551
This is about my children
and time's running out.
680
00:53:43,600 --> 00:53:46,021
I have no choice, you decide.
681
00:53:47,640 --> 00:53:52,109
You come back from Spain broke,
I open this practice up to you,
682
00:53:52,160 --> 00:53:55,981
you shit on the case of the year,
and still you threaten me.
683
00:53:56,040 --> 00:53:57,949
You're wasting my time.
Get out. Both of you.
684
00:53:58,000 --> 00:54:00,387
Learn some manners.
685
00:54:00,440 --> 00:54:02,747
Olga, call security.
686
00:54:02,800 --> 00:54:06,109
- Open the safe or I'll blow your head!
- Stop! Stop!
687
00:54:06,160 --> 00:54:08,786
I'll smash your head in!
Open it up!
688
00:54:09,280 --> 00:54:10,541
- Stop. Let me go.
- Now!
689
00:54:10,600 --> 00:54:12,145
Open it up!
690
00:54:13,320 --> 00:54:14,785
Stop.
691
00:54:26,280 --> 00:54:27,029
Stop.
692
00:54:27,240 --> 00:54:28,546
Alright!
693
00:54:36,440 --> 00:54:37,826
Sebastián.
694
00:54:38,640 --> 00:54:40,981
You'll end up in jail.
695
00:54:49,040 --> 00:54:50,869
- Where's your car?
- In the car park.
696
00:54:50,920 --> 00:54:53,671
- Lend it to me.
- You're in no state to drive.
697
00:54:53,720 --> 00:54:57,267
No, if they see you, we're fucked.
698
00:54:58,360 --> 00:54:59,347
I'll call you.
699
00:55:17,880 --> 00:55:19,584
- Hello.
- It's me.
700
00:55:19,880 --> 00:55:22,506
I've got all the money.
Where do I take it?
701
00:55:22,560 --> 00:55:26,221
Go to the docks, the esplanade.
Know where it is?
702
00:55:26,280 --> 00:55:26,983
Yeah.
703
00:55:27,040 --> 00:55:30,144
Leave the cash on the yellow
pillar. Someone will get it.
704
00:55:30,200 --> 00:55:31,506
Alright... Wait!
705
00:55:31,560 --> 00:55:35,506
I need to speak to my kids. I want
to know they're alright, or...
706
00:55:35,800 --> 00:55:37,186
Please.
707
00:55:37,240 --> 00:55:38,785
Hold on a moment.
708
00:55:46,240 --> 00:55:47,466
Hi, Dad.
709
00:55:47,600 --> 00:55:49,065
Hello, my girl.
710
00:55:49,360 --> 00:55:50,871
- Are you alright?
- Yes.
711
00:55:50,920 --> 00:55:54,547
Is Luca alright? How are you both?
712
00:55:54,600 --> 00:55:56,668
We're fine. When are you coming?
713
00:55:56,720 --> 00:56:00,984
Right away, don't worry.
I'll be with you very soon.
714
00:56:03,680 --> 00:56:06,750
- Now keep your end up.
- Yes.
715
00:58:11,440 --> 00:58:13,668
It's all here.
716
00:58:36,680 --> 00:58:38,305
- Hello.
- That's that.
717
00:58:38,360 --> 00:58:42,510
I left the money where you said.
Some kid just took it.
718
00:58:42,760 --> 00:58:44,783
Perfect, that's it.
719
00:58:45,400 --> 00:58:46,990
And my children?
720
00:58:47,040 --> 00:58:48,949
The kids will be waiting...
721
00:58:49,000 --> 00:58:51,262
No, no, no!
722
00:58:51,320 --> 00:58:54,822
No, please, no! Fucking hell!
723
00:58:55,760 --> 00:58:56,907
No!
724
00:59:27,400 --> 00:59:29,479
- Have the kids turned up?
- It's all the same here.
725
00:59:29,480 --> 00:59:30,547
Sebastián!
726
00:59:30,840 --> 00:59:32,146
They turned up!
727
00:59:32,640 --> 00:59:35,107
You were right, they
were in 4A all the time.
728
00:59:35,160 --> 00:59:37,024
Your lady's taken
them to your place.
729
00:59:39,040 --> 00:59:41,871
Stop fucking around. Go!
730
00:59:43,560 --> 00:59:44,468
God!
731
01:00:04,520 --> 01:00:05,826
Dad!
732
01:00:13,640 --> 01:00:15,424
Don't cry, Dad.
733
01:00:17,160 --> 01:00:18,705
We're fine.
734
01:00:37,640 --> 01:00:39,310
It's so lucky...
735
01:00:40,360 --> 01:00:41,905
you...
736
01:00:42,280 --> 01:00:43,745
So lucky.
737
01:00:48,840 --> 01:00:50,908
Her bags from the
store ripped open.
738
01:00:50,960 --> 01:00:52,479
There was food and stuff
all over the floor.
739
01:00:52,480 --> 01:00:54,264
- And you helped her?
- Yes.
740
01:00:54,320 --> 01:00:55,501
- Did you know her?
- No.
741
01:00:55,560 --> 01:00:56,263
Yes.
742
01:00:56,320 --> 01:01:00,186
- Her face was familiar.
- She said she was your friend.
743
01:01:00,720 --> 01:01:03,300
- A friend of mine?
- She was very friendly.
744
01:01:03,360 --> 01:01:04,791
She gave us cookies!
745
01:01:04,840 --> 01:01:07,830
She had a Wii, we showed
her how to use it.
746
01:01:08,440 --> 01:01:11,191
- At any time did...
- Okay.
747
01:01:11,240 --> 01:01:14,947
Guys, you've been good,
really, really good.
748
01:01:15,000 --> 01:01:16,864
But next time, don't
talk to strangers.
749
01:01:16,920 --> 01:01:19,307
- That's a promise.
- Yeah?
750
01:01:19,600 --> 01:01:21,668
Alright, go have lunch.
751
01:01:30,360 --> 01:01:33,589
- She took good care of us.
- She treated you well?
752
01:01:35,000 --> 01:01:36,340
Good, then that's that.
753
01:01:36,400 --> 01:01:39,663
Relax and have a nice lunch,
you've had enough for one day.
754
01:01:39,880 --> 01:01:41,425
Eat up, alright?
755
01:01:41,720 --> 01:01:42,787
Dad...
756
01:01:43,040 --> 01:01:44,904
We didn't tell you the secret.
757
01:01:44,960 --> 01:01:47,631
Sure, I forgot about that.
What's the secret?
758
01:01:47,680 --> 01:01:50,147
You're the best dad in the world.
759
01:02:06,920 --> 01:02:07,987
Eat up.
760
01:02:18,360 --> 01:02:20,189
What are we going to do?
761
01:02:22,400 --> 01:02:24,343
I mean us.
762
01:02:33,360 --> 01:02:35,781
We could start over, couldn't we?
763
01:02:36,520 --> 01:02:38,509
From scratch.
764
01:02:40,040 --> 01:02:43,144
I know I was an asshole
and I threw it all away.
765
01:02:44,040 --> 01:02:46,791
But I need you to
forgive me, Delia.
766
01:02:46,840 --> 01:02:48,351
Please.
767
01:02:50,320 --> 01:02:52,582
We were the perfect couple.
768
01:02:55,560 --> 01:02:57,742
We could be again.
769
01:03:08,400 --> 01:03:10,582
I just checked with the airlines.
770
01:03:10,760 --> 01:03:14,910
There's a plane leaving at midnight.
There are still some tickets.
771
01:03:17,640 --> 01:03:21,301
I don't want the kids to
spend one more minute here,
772
01:03:21,720 --> 01:03:24,061
not after what just happened.
773
01:03:26,800 --> 01:03:29,870
They'll be happy in Spain and
they won't want for anything.
774
01:03:32,360 --> 01:03:34,861
You can come see them
whenever you want.
775
01:03:40,480 --> 01:03:44,107
We'll talk about "us" later,
the kids are the main thing now.
776
01:03:55,520 --> 01:03:56,906
Yes, of course.
777
01:04:11,480 --> 01:04:12,741
Give me the papers.
778
01:04:13,480 --> 01:04:14,945
Give them to me.
779
01:04:44,600 --> 01:04:47,271
Why don't you come with us, Dad?
780
01:04:49,000 --> 01:04:51,865
We want you to come with us.
781
01:04:51,920 --> 01:04:53,226
I am coming,
782
01:04:53,480 --> 01:04:56,948
but I have a bunch of
stuff to sort out here.
783
01:04:57,160 --> 01:04:58,307
I'm coming.
784
01:04:59,920 --> 01:05:00,828
I promise.
785
01:05:03,920 --> 01:05:05,181
Come on, let's go.
786
01:05:12,920 --> 01:05:15,022
Are you sure you don't
want me to go with you?
787
01:05:17,160 --> 01:05:18,705
It's better this way.
788
01:05:33,640 --> 01:05:34,741
Thank you.
789
01:08:16,080 --> 01:08:17,227
- Excuse me.
- Sorry.
790
01:08:17,280 --> 01:08:18,347
My bad.
791
01:08:20,560 --> 01:08:22,867
Have the police finished?
792
01:08:22,920 --> 01:08:27,344
Mr. Rosales said it was all over
and I could clean up in here.
793
01:08:30,800 --> 01:08:33,790
- Excuse me, I need a broom.
- Yes, of course.
794
01:09:52,480 --> 01:09:55,231
- Aren't going to answer it?
- Not at this hour.
795
01:10:14,280 --> 01:10:15,745
Here we are.
796
01:10:22,800 --> 01:10:24,823
- To Madrid?
- Yes, it's here.
797
01:10:36,840 --> 01:10:38,101
- Sebas?
- Hello. Rubio?
798
01:10:38,160 --> 01:10:39,546
Did they appear?
799
01:10:39,600 --> 01:10:42,021
- The kids are fine. Listen.
- What's going on?
800
01:10:42,080 --> 01:10:45,024
- Get me a contact at the airport.
- At Ezeiza?
801
01:10:45,080 --> 01:10:47,626
Yes, Customs, the Feds,
Immigration, whatever.
802
01:10:47,680 --> 01:10:49,544
- Okay, I'm on it.
- It's an emergency.
803
01:10:49,600 --> 01:10:52,829
- But why? What's happening?
- I'll explain later.
804
01:10:52,880 --> 01:10:54,823
Thanks, Rubio. Ciao.
805
01:11:16,400 --> 01:11:18,867
AIRPORT POLICE, HERMAN CAPDEVILA
806
01:11:38,960 --> 01:11:40,505
- Good evening.
- Hello.
807
01:11:45,120 --> 01:11:46,665
Papers, please.
808
01:12:02,360 --> 01:12:04,861
- How many bags are you checking in?
- One.
809
01:12:08,320 --> 01:12:11,071
- Fine, have a good flight.
- Thank you.
810
01:12:20,720 --> 01:12:21,787
That way.
811
01:13:17,960 --> 01:13:20,711
Luna, I can't take
any more. Hold on.
812
01:13:24,120 --> 01:13:25,460
Tired, aren't you?
813
01:13:25,520 --> 01:13:26,985
It's Dad!
814
01:13:27,280 --> 01:13:28,029
Dad!
815
01:13:28,080 --> 01:13:29,022
Guys!
816
01:13:30,480 --> 01:13:32,708
Luna! Luca! Wait!
817
01:13:32,840 --> 01:13:34,624
- Dad!
- Luna!
818
01:13:34,680 --> 01:13:36,020
Luca, be careful!
819
01:13:36,840 --> 01:13:38,146
Be careful! You'll fall!
820
01:13:40,920 --> 01:13:41,987
Daddy!
821
01:13:54,960 --> 01:13:56,346
Are you coming with us?
822
01:13:56,400 --> 01:13:58,264
No, there's been a change of plan.
823
01:13:58,320 --> 01:14:01,105
Mom has to go, but
you have to stay.
824
01:14:01,160 --> 01:14:02,864
Why? What happened?
825
01:14:03,200 --> 01:14:06,304
There was a problem
with your passports.
826
01:14:06,360 --> 01:14:08,747
You can't travel at the moment.
827
01:14:10,880 --> 01:14:13,301
That's it, it's over.
828
01:14:13,880 --> 01:14:16,745
- I'm not going without them.
- Yes, you are.
829
01:14:16,800 --> 01:14:18,868
The children are coming with me.
830
01:14:19,440 --> 01:14:24,102
You're boarding that plane alone or
I will tell them the whole truth.
831
01:14:33,360 --> 01:14:35,224
I'm giving you a way out.
832
01:14:36,640 --> 01:14:39,903
Think about it, you
committed a crime.
833
01:14:39,960 --> 01:14:43,064
One call and you're in jail.
834
01:14:45,720 --> 01:14:46,946
I don't care.
835
01:14:47,800 --> 01:14:50,551
You don't care if your kids
see you in jail either?
836
01:14:53,080 --> 01:14:54,386
You couldn't do that.
837
01:15:06,000 --> 01:15:08,023
Now, put on a smile.
838
01:15:08,600 --> 01:15:10,828
Show them your best smile.
839
01:15:12,280 --> 01:15:15,065
Guys, a kiss for Mom,
she has to go.
840
01:15:15,120 --> 01:15:16,824
Mommy!
841
01:15:25,680 --> 01:15:27,305
Why don't you stay?
842
01:15:27,360 --> 01:15:30,782
And Granddad, who'll take
care of him, my love?
843
01:15:30,840 --> 01:15:33,102
I don't want you to go.
844
01:15:36,720 --> 01:15:39,903
We'll see each other
very soon, honey.
845
01:15:49,080 --> 01:15:50,341
Well...
846
01:15:51,080 --> 01:15:53,990
You're what I love most in
the world, you know that?
847
01:16:04,920 --> 01:16:05,987
Ciao.
848
01:16:06,600 --> 01:16:08,543
We'll miss you.
849
01:16:11,000 --> 01:16:13,831
Ciao, Mom. Come back soon.
850
01:16:31,840 --> 01:16:33,988
It's okay, Mom's going to be fine.
851
01:16:35,120 --> 01:16:37,871
Besides, we'll see her soon.
Now let's get going. Ready?
852
01:16:44,240 --> 01:16:47,230
How about a midnight snack?
Or do you want to sleep?
853
01:16:47,920 --> 01:16:49,704
How about a little PlayStation?
854
01:16:49,760 --> 01:16:52,989
I don't even have the
strength to turn on the TV.
855
01:16:53,040 --> 01:16:54,505
I'll play you at FIFA.
856
01:16:54,560 --> 01:16:56,264
- A Spain-Argentina game?
- Yes.
857
01:16:56,320 --> 01:16:59,230
You're on! As soon as we get home.63352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.