All language subtitles for Septimo.AKA.7th.Floor.2013.DVDrip.DivX.AC3.@SpMv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,520 --> 00:01:02,748 It's morning in Buenos Aires. 2 00:01:02,800 --> 00:01:06,541 It's a 64 degrees in the city center. 3 00:01:06,600 --> 00:01:09,180 Clear skies and 82% humidity. 4 00:01:09,240 --> 00:01:11,468 A sunny morning, but... 5 00:01:11,520 --> 00:01:13,031 fire in a warehouse. 6 00:01:13,080 --> 00:01:17,185 A fire was reported this morning in the district of Almagro, 7 00:01:17,280 --> 00:01:19,303 police sources reveal. 8 00:01:19,360 --> 00:01:22,828 The fire broke out a little after 5 a.m. 9 00:01:22,880 --> 00:01:26,541 Firefighters are on the scene battling to contain the blaze 10 00:01:26,760 --> 00:01:28,749 as police are sealing the area. 11 00:01:28,800 --> 00:01:31,346 Report made public by the Dept. of the Interior 12 00:01:31,400 --> 00:01:34,470 on the increase of crime in Buenos Aires. 13 00:01:34,520 --> 00:01:38,625 In the last quarter robberies with violence 14 00:01:38,680 --> 00:01:42,148 and home and business invasions have risen. 15 00:01:42,200 --> 00:01:44,268 Now let's go to the traffic. 16 00:01:44,320 --> 00:01:47,230 All routes into the capital are congested, 17 00:01:47,280 --> 00:01:51,510 General Paz at Libertador, crossing Rio de la Plata... 18 00:01:53,880 --> 00:01:54,480 SEVENTH 19 00:02:05,720 --> 00:02:06,787 Go ahead. 20 00:02:06,840 --> 00:02:10,308 Sebas, Goldstein wants you at the door to the Court in an hour. 21 00:02:10,360 --> 00:02:12,349 He's crazy, the hearing's at 11. 22 00:02:12,400 --> 00:02:16,107 Apparently Ferruti's going ape-shit and wants to go over strategy, 23 00:02:16,160 --> 00:02:18,467 he has a couple of ideas. 24 00:02:18,720 --> 00:02:21,426 I'm the ideas man, I'm the lawyer. 25 00:02:21,480 --> 00:02:25,266 But he's the money man. Goldstein said so, not me. 26 00:02:25,320 --> 00:02:26,706 What else did he say? 27 00:02:26,760 --> 00:02:31,184 If the Ferruti thing works out, you'll score a Christmas bonus. 28 00:02:31,520 --> 00:02:34,191 - You always out to the chase. - It's my job. 29 00:02:34,480 --> 00:02:38,471 In that case, do you have any plans tonight? 30 00:02:38,520 --> 00:02:40,145 Don't start. 31 00:02:40,320 --> 00:02:43,424 What's wrong? You're single, pretty, young, 32 00:02:43,480 --> 00:02:46,106 I'm a free man now... It's a perfect combination. 33 00:02:46,160 --> 00:02:47,705 Sebas... 34 00:02:47,800 --> 00:02:51,029 Divorced men are the worst, all you think about is sex. 35 00:02:51,080 --> 00:02:52,909 Sure. Is there anything else? 36 00:02:52,960 --> 00:02:56,667 Cut it out. At the door to the Court in an hour. Ciao. 37 00:03:01,280 --> 00:03:04,509 - Hey, sis'. What's up? - Hello? Sebastián? 38 00:03:06,240 --> 00:03:07,705 Gabriela. 39 00:03:08,080 --> 00:03:09,386 - Are you there? - Hello? 40 00:03:09,440 --> 00:03:10,985 Sebas? 41 00:03:11,480 --> 00:03:13,503 Alberto just called me. 42 00:03:13,680 --> 00:03:16,181 He says if I don't go back to him I've had it. 43 00:03:16,240 --> 00:03:19,708 - No. Again? - He's stalking me. 44 00:03:20,040 --> 00:03:21,426 I can't believe it. 45 00:03:21,600 --> 00:03:25,625 I don't know what to do. I'm soared. What do I do? 46 00:03:25,680 --> 00:03:28,021 Ignore him, he's a dick. 47 00:03:28,080 --> 00:03:29,386 Look, 48 00:03:30,640 --> 00:03:34,631 record him next time and we'll hit him with harassment. 49 00:03:34,680 --> 00:03:37,863 We'll see who comes off worse. What's that supposed to me? 50 00:03:37,920 --> 00:03:41,263 - What if he comes here? - Gabi, you're breaking up. 51 00:03:41,320 --> 00:03:43,582 I'm kind of in a rush. 52 00:03:43,640 --> 00:03:47,426 - I'm scared, Sebastián. - Calm down, calm down. 53 00:03:48,240 --> 00:03:51,071 I'll call you in a while. Ciao. 54 00:03:55,120 --> 00:03:57,188 Bostero! We'll score 4 goals this Sunday. 55 00:03:57,240 --> 00:03:59,661 Tell the old lady on the 6th: 56 00:03:59,720 --> 00:04:02,505 next time she leaves her car there I'm calling the tow truck. 57 00:04:02,560 --> 00:04:04,901 She's old, and her eyes are going. 58 00:04:04,960 --> 00:04:07,586 She should sell that car already. Take the bus. 59 00:04:07,880 --> 00:04:10,551 If you beat us by 4, you can get my car. 60 00:04:10,600 --> 00:04:13,271 - Otherwise I get your Harley forever. - No way. 61 00:04:14,040 --> 00:04:17,269 - Have a good day. - Thanks. You too. 62 00:04:22,920 --> 00:04:24,863 - Morning. - Morning. 63 00:04:53,400 --> 00:04:55,662 - Yes? - Where are you, Rubio? 64 00:04:55,720 --> 00:04:57,345 Just getting to Court. 65 00:04:57,400 --> 00:05:01,983 I'm so late, and I still have to take the kids to school. Stall Ferruti, please. 66 00:05:02,040 --> 00:05:03,983 Do I read him a story? 67 00:05:04,040 --> 00:05:07,349 Sing him a bolero, whatever, but he talks to no one. 68 00:05:07,400 --> 00:05:12,267 Piñeiro is doing the talking. He has a press conference at 11. 69 00:05:12,360 --> 00:05:13,985 He knows what's coming. 70 00:05:14,040 --> 00:05:17,349 Do you think so? Maybe it's not related. 71 00:05:19,320 --> 00:05:20,865 Shithead. 72 00:05:20,920 --> 00:05:22,784 - What? - Nothing. 73 00:05:22,840 --> 00:05:26,228 See you in a while. If anything happens, call me. 74 00:05:45,800 --> 00:05:47,743 Doesn't the buzzer work? 75 00:05:49,360 --> 00:05:50,621 I didn't hear it. 76 00:05:51,120 --> 00:05:54,667 Sorry, I forgot. I'm in a hurry. 77 00:05:55,200 --> 00:05:56,347 Right. 78 00:05:58,400 --> 00:05:59,308 The kids? 79 00:06:00,160 --> 00:06:01,830 Brushing their teeth. 80 00:06:30,400 --> 00:06:31,945 What a fright! 81 00:06:32,160 --> 00:06:34,103 You scared me to death! 82 00:06:34,680 --> 00:06:38,307 - Did you bring my rollerblades? - Of course. C'mon, we're late. 83 00:06:38,520 --> 00:06:40,463 We're always late with you. 84 00:06:41,640 --> 00:06:45,711 - Come home and we'll never be late. - Brush your teeth, let's go. 85 00:06:45,760 --> 00:06:48,625 - Can I take my PSP to school? - Don't even think about it. 86 00:06:48,680 --> 00:06:50,020 I'll be outside. 87 00:06:59,040 --> 00:07:02,110 Lawyers for meat tycoon Ernesto Ferruti 88 00:07:02,160 --> 00:07:06,265 may have out a deal for his testimony against 89 00:07:06,320 --> 00:07:10,789 his ex-partner, now a congressman, Santiago Piñeiro. 90 00:07:10,840 --> 00:07:13,511 How the hell did they find out? 91 00:07:13,560 --> 00:07:16,231 I don't know how you can deal with these people. 92 00:07:16,360 --> 00:07:18,861 Not again, Delia. They're clients. 93 00:07:20,200 --> 00:07:21,825 They're criminals. 94 00:07:22,160 --> 00:07:24,706 Even they have the right to legal representation. 95 00:07:24,760 --> 00:07:26,305 Yeah, sure. 96 00:07:30,480 --> 00:07:33,151 You look nice. Are you going out? 97 00:07:35,720 --> 00:07:38,551 I'm going to work. That's life. 98 00:07:40,920 --> 00:07:45,628 Anyway, if some night you want to go out for a drink, 99 00:07:45,680 --> 00:07:48,909 and you need me to take care of the kids, it's no problem. 100 00:07:51,640 --> 00:07:55,745 My lawyer and notary did the papers. It just needs your signature. 101 00:07:58,040 --> 00:07:59,301 Sebastián, please, 102 00:07:59,360 --> 00:08:02,828 it's been months, I can't take it. I need to go back to Spain. 103 00:08:03,440 --> 00:08:06,783 You know the kids love it. They'll be better there. 104 00:08:06,840 --> 00:08:08,988 They'll be better far away from their dad? 105 00:08:09,800 --> 00:08:12,301 You know my dad's ill and needs me by his side. 106 00:08:12,360 --> 00:08:13,347 Like I say, 107 00:08:13,400 --> 00:08:16,788 your rich brothers are there, they can hire a nurse. 108 00:08:16,840 --> 00:08:18,465 - A nurse? - Yes. 109 00:08:18,800 --> 00:08:21,585 After all my father did for you in Spain. 110 00:08:21,640 --> 00:08:24,027 A good job, a good salary... 111 00:08:24,080 --> 00:08:27,468 He also reminded me about it all the time, didn't he? 112 00:08:33,200 --> 00:08:34,540 Give Luca the phone. 113 00:08:35,440 --> 00:08:37,941 And don't forget to give the pill to Luna's teacher. 114 00:08:38,000 --> 00:08:40,182 - I never forget. - Then don't today either. 115 00:08:42,480 --> 00:08:43,706 I put it all in her bag. 116 00:08:43,760 --> 00:08:47,421 Luna, the authorization for the excursion is in your bag. 117 00:08:47,480 --> 00:08:49,981 Where's the most beautiful thing in my life? 118 00:08:51,680 --> 00:08:55,341 None of that game on the stairs. They'll fall one day. 119 00:08:57,720 --> 00:09:01,427 Oh, God, hurry up, you'll be late for school. 120 00:09:03,200 --> 00:09:04,904 - See you later. - See you later. 121 00:09:05,960 --> 00:09:08,791 Traitors, both of you. 122 00:09:10,440 --> 00:09:12,030 Both of you. 123 00:09:23,320 --> 00:09:26,583 So you tell Mom our secrets in exchange for stickers? 124 00:09:26,640 --> 00:09:27,946 Yes. 125 00:09:28,360 --> 00:09:31,031 The cell phone is for emergencies only. 126 00:09:31,080 --> 00:09:34,229 No calling to say you're bored, you're taking a leak, got it? 127 00:09:34,280 --> 00:09:37,589 And the pill... Hold on. 128 00:09:38,400 --> 00:09:39,581 Elevator! 129 00:09:39,640 --> 00:09:41,868 Don't you want to know one of Mom's secrets? 130 00:09:41,920 --> 00:09:43,545 - Mom's got secrets? - Lots. 131 00:09:43,600 --> 00:09:46,749 - I have no stickers. - If you let us play the stair game... 132 00:09:46,800 --> 00:09:49,790 You heard your mother. No running on the stairs. 133 00:09:49,840 --> 00:09:51,942 But Dad, we're big now. 134 00:09:52,000 --> 00:09:53,943 We'll beat you today. 135 00:09:54,200 --> 00:09:58,669 If you tell me Mom's secret, I'll let you take the stairs. 136 00:09:58,720 --> 00:10:00,549 We'll tell you downstairs. 137 00:10:00,600 --> 00:10:02,509 Please, be careful! 138 00:10:03,280 --> 00:10:04,267 Do you hear me? 139 00:10:04,320 --> 00:10:07,310 Go! Run, go! 140 00:10:12,640 --> 00:10:14,549 I'm totally gonna own you today! 141 00:10:14,600 --> 00:10:16,304 Not so fast or you'll fall. 142 00:10:24,080 --> 00:10:27,866 IT'S ALL YOUR FAULT. YOU'LL HAVE IT. 143 00:10:28,120 --> 00:10:29,984 Dickhead. 144 00:11:07,360 --> 00:11:08,666 Morning. 145 00:11:10,240 --> 00:11:11,626 I win! 146 00:11:13,760 --> 00:11:15,385 I made it! 147 00:11:17,440 --> 00:11:19,065 Let's go! 148 00:11:23,480 --> 00:11:27,221 Guys! Get down here, I'm late. 149 00:11:31,440 --> 00:11:34,350 Come on, come down, I'll be late. 150 00:11:37,360 --> 00:11:38,586 Guys! 151 00:11:42,280 --> 00:11:45,748 I'm going up. If you see them, stop them. 152 00:11:47,960 --> 00:11:49,471 Where are you? 153 00:11:50,400 --> 00:11:51,911 Let's go! 154 00:11:54,480 --> 00:11:56,582 I'm late! 155 00:11:57,360 --> 00:11:59,144 Luna! Luca! 156 00:12:03,320 --> 00:12:05,024 - Hello. - Morning. 157 00:12:07,080 --> 00:12:08,386 Guys! 158 00:12:08,800 --> 00:12:10,345 Let's go! 159 00:12:20,080 --> 00:12:21,864 The number you have dialed... 160 00:12:24,320 --> 00:12:25,751 Let's go! 161 00:12:25,800 --> 00:12:27,061 Guys! 162 00:12:28,800 --> 00:12:30,664 Luca! Luna! 163 00:12:36,280 --> 00:12:37,267 Did you see them? 164 00:12:37,320 --> 00:12:39,548 - They didn't go this way. - Where the hell...? 165 00:12:39,600 --> 00:12:42,988 Maybe they're with a neighbor, with Natalia. 166 00:12:43,400 --> 00:12:45,980 - Were you here the whole time? - All the time. 167 00:12:46,040 --> 00:12:49,030 Maybe you stepped out for a minute and didn't see them go by. 168 00:12:49,760 --> 00:12:51,703 Can you turn that down? 169 00:12:53,080 --> 00:12:54,625 Guys! 170 00:12:57,360 --> 00:12:58,746 I'll be right back. 171 00:13:34,640 --> 00:13:35,707 Who is it? 172 00:13:35,760 --> 00:13:38,750 - Natalia, it's Sebastián. - What is it, Sebas? 173 00:13:39,080 --> 00:13:41,706 Are my kids there with you? 174 00:13:41,760 --> 00:13:44,989 Here? No. I haven't seen them since Monday. 175 00:13:45,920 --> 00:13:47,385 Alright, sorry. 176 00:13:47,440 --> 00:13:50,430 - Is something wrong? - No, nothing, don't worry. 177 00:13:57,440 --> 00:13:58,780 Guys? 178 00:14:04,240 --> 00:14:07,662 Sorry. Have you seen Luca and Luna from the 7th? My kids. 179 00:14:07,720 --> 00:14:09,265 We haven't seen anyone. 180 00:14:10,400 --> 00:14:12,389 - Out you get. - Sorry. Thanks. 181 00:14:21,840 --> 00:14:24,420 The number you have dialed is... 182 00:14:35,880 --> 00:14:37,141 Guys! 183 00:14:41,040 --> 00:14:42,710 Joke's over! 184 00:14:46,280 --> 00:14:48,223 I'm starting to get mad, eh? 185 00:14:53,760 --> 00:14:55,783 I'm starting to get mad. 186 00:15:03,760 --> 00:15:05,100 Guys! 187 00:15:05,840 --> 00:15:06,987 Guys! 188 00:15:09,240 --> 00:15:10,785 Come on! 189 00:15:15,800 --> 00:15:17,584 Where are you? 190 00:15:28,520 --> 00:15:30,065 Guys! 191 00:15:32,200 --> 00:15:33,665 Luca! 192 00:15:34,760 --> 00:15:35,941 Come on, guys! 193 00:15:37,320 --> 00:15:39,582 Please, I'm in a hurry! 194 00:16:02,440 --> 00:16:05,430 The number you have dialed is turned off or... 195 00:16:15,440 --> 00:16:17,827 - What's going on, Rubio? - We're waiting for you. 196 00:16:17,880 --> 00:16:20,108 Ferruti saw the news and he's freaking out. 197 00:16:20,160 --> 00:16:23,025 - I'll be there in half an hour. - Half an hour? 198 00:16:23,080 --> 00:16:25,103 I can't go now, I'll explain later. 199 00:16:25,160 --> 00:16:28,264 Sebas, this thing's going off the rails. Ferruti's backing down. 200 00:16:28,320 --> 00:16:32,664 Seriously, I can't come now. Cover for me, please. 201 00:16:32,720 --> 00:16:34,470 What the hell do I do? 202 00:16:34,520 --> 00:16:36,987 Try to convince him that everything's fine, 203 00:16:37,040 --> 00:16:40,303 that this is all a stunt by Piñeiro's lawyers. 204 00:16:40,360 --> 00:16:44,306 - Please, Sebastián... - I just need half an hour. 205 00:16:45,680 --> 00:16:48,909 - Stay here, you can tell him. - Yes, of course. 206 00:16:48,960 --> 00:16:50,391 - Sebastián. - What's happened? 207 00:16:50,440 --> 00:16:52,588 Maria from the 6th saw them go by. 208 00:16:52,640 --> 00:16:55,584 I was about to leave my apartment and they ran past. 209 00:16:55,640 --> 00:16:58,027 I told them to be careful or they'd fall. 210 00:16:58,080 --> 00:17:01,468 That's all you heard? Did they stop to talk to someone? 211 00:17:01,520 --> 00:17:05,784 No, I went inside to answer the phone. That's all I know. 212 00:17:05,920 --> 00:17:09,706 - Maybe something happened to them. - Not in here, it's impossible. 213 00:17:10,080 --> 00:17:13,866 This is completely crazy. How can they suddenly vanish? 214 00:17:15,920 --> 00:17:20,070 We can talk to the inspector on the 3rd, he hasn't left yet. 215 00:17:23,760 --> 00:17:24,747 Let's go. 216 00:17:24,800 --> 00:17:27,301 - Can you wait a minute? - Yes. 217 00:17:27,360 --> 00:17:30,145 You talk to him. We had a silly argument 218 00:17:30,200 --> 00:17:33,031 on the residents committee about the accounts. 219 00:17:35,480 --> 00:17:36,866 Who is it? 220 00:17:36,920 --> 00:17:39,466 Good morning. It's Miguel, the concierge. 221 00:17:39,520 --> 00:17:40,587 Coming. 222 00:17:42,680 --> 00:17:44,828 - Morning, Rosales. Sorry... - Yes? 223 00:17:44,880 --> 00:17:48,223 - This is Sebastián, from the 7th. - Yes, we know each other. 224 00:17:48,280 --> 00:17:50,508 - Morning. - It turns out that his children... 225 00:17:50,560 --> 00:17:54,984 They were going down the stairs, a silly game, and... 226 00:17:55,040 --> 00:17:58,462 I don't understand what happened, but they disappeared. 227 00:17:58,520 --> 00:18:01,021 I can't find them. I've searched the whole building 228 00:18:01,080 --> 00:18:03,421 and I can't find them. 229 00:18:03,480 --> 00:18:06,504 - They probably went to school. - No, they never go alone. 230 00:18:06,560 --> 00:18:09,186 Maybe they're upset about something. 231 00:18:09,240 --> 00:18:10,671 No, they're not. 232 00:18:10,720 --> 00:18:12,948 You never know what's going on in kids' heads. 233 00:18:13,000 --> 00:18:14,750 My kids wouldn't just wander off. 234 00:18:15,280 --> 00:18:16,825 Did you call the school? 235 00:18:17,160 --> 00:18:19,228 Maybe they went alone, 236 00:18:19,280 --> 00:18:21,951 and if they're not at school, wait downstairs. 237 00:18:22,000 --> 00:18:25,946 They might be playing hide and seek. When they get bored they'll turn up. 238 00:18:26,480 --> 00:18:28,025 Excuse me. 239 00:18:28,080 --> 00:18:29,306 Okay, see you. 240 00:18:32,200 --> 00:18:34,701 Yes, Luca and Luna Roberti. 241 00:18:36,680 --> 00:18:39,431 Luca's in 4th year and Luna's in 2nd. 242 00:18:39,880 --> 00:18:41,789 - One moment, please. - Thank you. 243 00:18:41,840 --> 00:18:43,385 Have they seen them? 244 00:18:44,120 --> 00:18:46,188 - Hello? - Yes, I'm listening. 245 00:18:46,240 --> 00:18:48,707 They're not here, they haven't arrived. 246 00:18:48,760 --> 00:18:52,148 Please, if they appear, will you tell them to call me? 247 00:18:52,200 --> 00:18:54,746 - Yes, of course. - Thanks, you're very kind. 248 00:18:56,560 --> 00:18:58,264 - Have they turned up? - No. 249 00:18:58,320 --> 00:18:59,910 - Did you call the school? - Yes. 250 00:18:59,960 --> 00:19:02,825 Class started half an hour ago, but they're not there. 251 00:19:02,880 --> 00:19:05,551 - They didn't go out this way? - I didn't see them. 252 00:19:05,600 --> 00:19:08,510 They didn't, or you didn't see them, you imbecile? 253 00:19:08,840 --> 00:19:12,023 No, I was here all the time. 254 00:19:12,080 --> 00:19:14,342 I would've seen them go out this way. 255 00:19:15,120 --> 00:19:17,143 What are other possible explanations? 256 00:19:17,200 --> 00:19:21,430 They may be in the building, but we can't rule out that they left. 257 00:19:21,480 --> 00:19:24,948 I'll tell the station to advise all units. 258 00:19:25,000 --> 00:19:26,067 Excuse me. 259 00:19:29,800 --> 00:19:31,664 Hello, Gómez, it's me. 260 00:19:31,720 --> 00:19:33,948 INCOMING CALL: DELIA 261 00:19:44,600 --> 00:19:47,351 I can't stand around, I have to find them. 262 00:19:59,520 --> 00:20:02,146 Good morning. Sorry. I live on the 7th. 263 00:20:02,200 --> 00:20:05,986 My kids took the stairs, and now I can't find them. 264 00:20:06,040 --> 00:20:09,144 - What is it? - He's looking for the kids on the 7th. 265 00:20:09,200 --> 00:20:11,507 - No idea. - We just woke up. 266 00:20:11,560 --> 00:20:12,547 Sorry. 267 00:20:12,600 --> 00:20:15,271 - If you see them... - Yes, we'll let you know. 268 00:20:15,320 --> 00:20:16,865 - Thank you. - Ciao. 269 00:20:17,760 --> 00:20:18,747 Two of them. 270 00:20:18,800 --> 00:20:21,221 In school clothes, with their bags. 271 00:20:21,280 --> 00:20:22,541 I haven't seen them. 272 00:20:22,800 --> 00:20:24,823 - I'm sorry. - Sorry. 273 00:20:27,680 --> 00:20:28,747 No? 274 00:20:29,240 --> 00:20:30,148 Thank you. 275 00:20:30,200 --> 00:20:32,143 My two kids took the stairs... 276 00:20:32,200 --> 00:20:33,825 - No. - Thank you. 277 00:20:47,320 --> 00:20:48,626 Sebastián! 278 00:20:50,760 --> 00:20:52,225 Sebastián! 279 00:21:01,160 --> 00:21:03,024 Come over here for a sec! 280 00:21:03,080 --> 00:21:04,545 Come on. 281 00:21:05,600 --> 00:21:07,145 Come on! 282 00:21:10,640 --> 00:21:13,823 - What? Have you found them? - No, no. 283 00:21:13,880 --> 00:21:17,746 I have to go to work, but the police are coming by to watch the entrance. 284 00:21:18,560 --> 00:21:20,788 How are you set for money? 285 00:21:20,840 --> 00:21:24,501 Sometimes they're held for a few hours and released for 80 or 100,000 pesos. 286 00:21:25,680 --> 00:21:29,102 - They must be in the building. - We don't know that. 287 00:21:29,160 --> 00:21:31,388 Maybe they were taken out through the garage. 288 00:21:31,640 --> 00:21:34,141 Here, this is my card. 289 00:21:34,520 --> 00:21:38,102 I'll be at the station checking out the residents: 290 00:21:38,160 --> 00:21:40,262 priors, criminal records... 291 00:21:40,320 --> 00:21:44,106 Listen. Don't talk to anyone. Keep off your phone, 292 00:21:44,160 --> 00:21:46,103 and if they call you, call me, got it? 293 00:21:46,160 --> 00:21:46,988 Got it. 294 00:21:47,040 --> 00:21:51,031 I have to make one call. Delia, their mother. 295 00:21:51,720 --> 00:21:52,821 Good luck. 296 00:22:12,640 --> 00:22:13,707 Delia? 297 00:22:13,760 --> 00:22:16,386 I called you a while ago and you out me off. 298 00:22:16,880 --> 00:22:18,744 I couldn't talk. 299 00:22:18,800 --> 00:22:21,221 Did you remember Luna's pill? 300 00:22:22,920 --> 00:22:24,749 I have to tell you something. 301 00:22:24,800 --> 00:22:28,427 I'm closing a sale. Tell me later, okay? 302 00:22:28,480 --> 00:22:31,231 It's important, Delia. The kids... 303 00:22:31,440 --> 00:22:33,349 What about them? 304 00:22:34,840 --> 00:22:39,468 They took the stairs and when I got down... 305 00:22:40,760 --> 00:22:43,704 I don't know what happened, I don't get it. 306 00:22:45,240 --> 00:22:47,820 I can't find them, I don't know where they are. 307 00:22:47,880 --> 00:22:49,470 What are you saying? 308 00:22:49,520 --> 00:22:53,102 I spoke to the cop on the 3rd, Rosales. 309 00:22:53,920 --> 00:22:55,510 He thinks they were kidnapped. 310 00:22:55,560 --> 00:22:58,584 What is this? If it's a joke, it's not funny! 311 00:22:58,640 --> 00:23:02,267 I'm serious, Delia. The kids have disappeared. 312 00:23:02,320 --> 00:23:03,581 This can't be true. 313 00:23:03,640 --> 00:23:06,346 Yes, these things happen, but it'll be sorted out. 314 00:23:06,400 --> 00:23:09,629 Cut the crap. Where are they? What's going on? 315 00:23:09,680 --> 00:23:12,670 I'm doing all I can, I swear. 316 00:23:12,920 --> 00:23:15,102 I'll find them, I promise you. 317 00:23:25,880 --> 00:23:29,666 Unbelievable. This can't be happening. 318 00:23:41,880 --> 00:23:44,347 - On the 5th. The Bear. - Yes. 319 00:23:44,400 --> 00:23:46,184 He took the elevator with me. 320 00:23:46,240 --> 00:23:48,741 He didn't open up when I knocked, but he's inside. 321 00:23:48,800 --> 00:23:50,550 - The Bear, you think? - He's there. 322 00:23:50,600 --> 00:23:54,307 He's an asshole. Always whining about the kids: noise, any old crap. 323 00:23:56,000 --> 00:23:58,341 Open up, we know you're in there. 324 00:23:58,400 --> 00:24:00,229 Open up! 325 00:24:00,680 --> 00:24:02,464 - What's wrong? - Where are my kids? 326 00:24:02,520 --> 00:24:04,190 - I don't know. - You don't? 327 00:24:06,440 --> 00:24:08,304 - Motherfucker! - Stop! 328 00:24:08,360 --> 00:24:09,586 Guys? 329 00:24:09,640 --> 00:24:10,946 You're crazy! 330 00:24:11,000 --> 00:24:12,147 What are you doing? 331 00:24:12,560 --> 00:24:14,822 - Luna! - They're not here! 332 00:24:16,160 --> 00:24:17,466 Luca! 333 00:24:20,680 --> 00:24:22,066 Guys! 334 00:24:25,680 --> 00:24:27,509 You can't burst into my home! 335 00:24:29,400 --> 00:24:31,821 - Where are my children? - I don't know. 336 00:24:31,880 --> 00:24:35,268 - You don't? Where are they? - I don't know anything, I swear. 337 00:24:36,200 --> 00:24:37,381 I don't know anything. 338 00:24:37,440 --> 00:24:39,542 Sebastián, he doesn't have them. 339 00:25:54,200 --> 00:25:54,949 Goldstein. 340 00:25:55,000 --> 00:25:58,741 Where are you? Ferruti is going crazy. 341 00:25:59,760 --> 00:26:02,431 - No, I... - The hearing! about to start. 342 00:26:02,480 --> 00:26:05,311 If you're not there, it'll be postponed and we can't... 343 00:26:05,360 --> 00:26:08,942 This is an emergency, but I'm coming. 344 00:26:09,000 --> 00:26:10,226 I'll be half an hour. 345 00:26:10,280 --> 00:26:14,590 I've got a lot riding on this case. Don't screw it up. 346 00:26:14,640 --> 00:26:18,870 I'm coming. Tell the judge I'll be half an hour. 347 00:26:18,920 --> 00:26:23,344 Okay, half an hour, or you're history, you hear me? 348 00:26:58,200 --> 00:27:00,985 "Looking for them"? The kids were with him! 349 00:27:01,040 --> 00:27:03,108 - Where's Sebastián? - There. 350 00:27:03,520 --> 00:27:05,668 We're looking everywhere. 351 00:27:05,720 --> 00:27:07,185 Where are they? 352 00:27:08,600 --> 00:27:12,022 Where are my kids? How could they disappear? 353 00:27:12,080 --> 00:27:14,581 - Let me explain. - How could you lose my children? 354 00:27:14,760 --> 00:27:18,785 - Where are my children? - Calm down. Let me explain. 355 00:27:19,680 --> 00:27:23,262 Listen, the police already have all the details. 356 00:27:24,280 --> 00:27:27,111 They're talking kidnapping, we have to wait. 357 00:27:27,160 --> 00:27:29,103 Weren't you with them? Where were you? 358 00:27:29,160 --> 00:27:31,627 They took the stairs, I took the elevator. 359 00:27:31,680 --> 00:27:33,225 I told you! 360 00:27:33,280 --> 00:27:37,226 We've done it tons of times. They'll turn up. 361 00:27:37,280 --> 00:27:38,825 We'll find them, I swear. 362 00:27:38,880 --> 00:27:41,506 Please, let them not be hurt. 363 00:27:42,160 --> 00:27:44,991 Don't let them hurt my children. 364 00:27:45,520 --> 00:27:48,464 Let's look for them, we can't stand idly by. 365 00:27:48,520 --> 00:27:51,305 Yes, I called them, and there's no answer, 366 00:27:51,360 --> 00:27:53,747 I asked the neighbors, knocked on all the doors, 367 00:27:53,800 --> 00:27:56,426 nobody saw anything, nobody knows anything. 368 00:27:58,520 --> 00:27:59,746 Natalia. 369 00:28:01,720 --> 00:28:03,948 Natalia's obsessed with them. 370 00:28:04,000 --> 00:28:05,943 - Delia... - Yes, that woman's weird. 371 00:28:06,000 --> 00:28:08,546 She'd never do anything to them. Think. 372 00:28:08,600 --> 00:28:12,227 She'd do anything to look after them again. 373 00:28:12,280 --> 00:28:14,781 - She'd do anything. - Delia, please, think. 374 00:28:21,120 --> 00:28:24,827 - They can't find them. - They'll be in the building. 375 00:28:25,680 --> 00:28:27,544 - Take it easy. - Okay. 376 00:28:27,760 --> 00:28:30,625 - Sebas, where are the children? - I don't know, Natalia. 377 00:28:30,680 --> 00:28:33,226 - They've disappeared. - How? 378 00:28:33,840 --> 00:28:36,511 - Where are my children? - I don't know, Delia. 379 00:28:37,160 --> 00:28:39,661 Luna! Luca! 380 00:28:41,400 --> 00:28:43,423 Luna, honey! 381 00:28:44,120 --> 00:28:46,143 Luca, my love! 382 00:28:47,120 --> 00:28:48,506 Luna! 383 00:28:49,240 --> 00:28:52,025 Where are you? Luca! 384 00:28:52,680 --> 00:28:54,350 Where are you? 385 00:29:11,520 --> 00:29:13,782 - I'm sorry. - How could you...? 386 00:29:14,000 --> 00:29:15,625 I'm sorry. 387 00:29:33,280 --> 00:29:34,506 What's going on? 388 00:29:35,320 --> 00:29:38,071 - Where are the children? - What? 389 00:29:38,640 --> 00:29:41,391 You know that sooner or later I'm taking them to Spain. 390 00:29:41,440 --> 00:29:45,625 I'm the one who looks after them. The judges will give me custody. 391 00:29:46,840 --> 00:29:49,420 Do you realize what you're saying? 392 00:29:49,480 --> 00:29:53,949 You've lied to me your whole life and you deal with criminals. 393 00:29:54,760 --> 00:29:58,706 I'd never put our kids at risk. I've told you a lot of lies, 394 00:29:58,760 --> 00:30:01,670 but I would never... I have nothing to do with this. 395 00:30:02,760 --> 00:30:06,182 I adore them and want them to be with me, but you're their mother. 396 00:30:06,240 --> 00:30:08,911 I'd never dream of keeping them from you. 397 00:30:19,280 --> 00:30:20,427 Goldstein. 398 00:30:20,480 --> 00:30:24,221 Why the hell aren't you here? It's all about to turn to shit. 399 00:30:24,280 --> 00:30:27,589 My kids have disappeared. 400 00:30:27,640 --> 00:30:30,505 - What are you talking about? - They've been kidnapped. 401 00:30:30,560 --> 00:30:34,949 Right now I don't give a shit about work, Ferruti or the hearing. 402 00:30:35,000 --> 00:30:38,502 I need to find my children and I need this line open. 403 00:30:43,880 --> 00:30:45,266 Sorry. 404 00:30:52,960 --> 00:30:54,107 Sebastián! 405 00:30:54,560 --> 00:30:57,106 It came in your name, no sender. 406 00:30:57,160 --> 00:30:58,910 Maybe it's important. 407 00:31:12,240 --> 00:31:14,911 I'm calling Rosales to see if he's found out anything. 408 00:31:14,960 --> 00:31:16,664 News on the Ferruti case. 409 00:31:16,720 --> 00:31:19,630 Sources close to the Prosecutor 410 00:31:19,680 --> 00:31:24,388 say that today's hearing may be postponed... 411 00:31:24,440 --> 00:31:26,144 It's a trap. 412 00:31:27,000 --> 00:31:28,465 It's a trap. 413 00:31:28,520 --> 00:31:31,863 If I'm not at Court today, the case gets dismissed. 414 00:31:31,920 --> 00:31:34,387 If Ferruti doesn't testify, Piñeiro buys time. 415 00:31:34,440 --> 00:31:36,429 They'll pressure people not to testify. 416 00:31:36,480 --> 00:31:37,388 I don't get it. 417 00:31:37,440 --> 00:31:40,384 They kidnapped them to keep me away from the Court, 418 00:31:40,440 --> 00:31:42,304 to blow the hearing. 419 00:31:42,360 --> 00:31:45,942 - So what do we do? - Tell them they've won. 420 00:31:59,320 --> 00:32:00,387 Hernández. 421 00:32:00,440 --> 00:32:02,827 Where are you? You're causing chaos here. 422 00:32:02,880 --> 00:32:06,109 - You know why I'm not there. - What are you talking about? 423 00:32:06,160 --> 00:32:08,228 I'm not coming, so you can let them go. 424 00:32:08,280 --> 00:32:10,667 Tell Piñeiro he's won. I'm dropping the case. 425 00:32:10,720 --> 00:32:13,585 After this, Ferruti's bound to back down and clam up. 426 00:32:13,640 --> 00:32:16,903 - You won. Congratulations. - I don't know what you mean. 427 00:32:16,960 --> 00:32:20,189 You kidnapped my kids. Don't act dumb, you fuck! 428 00:32:20,240 --> 00:32:21,705 I know it was you! 429 00:32:21,760 --> 00:32:24,181 Your kids were kidnapped? 430 00:32:24,800 --> 00:32:26,743 You're not going to show up? 431 00:32:27,680 --> 00:32:30,260 I only wish we had thought of it. 432 00:32:30,840 --> 00:32:33,466 Look, I don't know who did it, 433 00:32:33,520 --> 00:32:37,022 but when you find out, tell me so I can congratulate him. 434 00:32:39,520 --> 00:32:40,860 Roberti? 435 00:33:01,280 --> 00:33:02,506 What happened? 436 00:33:16,880 --> 00:33:18,141 Who is it? 437 00:33:18,880 --> 00:33:20,345 Gabriela. 438 00:33:44,840 --> 00:33:46,146 Rosales. 439 00:33:47,240 --> 00:33:50,264 - Did you find them? - No, but we have something. 440 00:33:50,720 --> 00:33:55,303 Pascal Marteau. He had trouble in France. Kids. 441 00:33:55,360 --> 00:33:57,428 - No, not that. - The French guy, 2C. 442 00:33:57,480 --> 00:33:58,547 Let's go. 443 00:34:09,160 --> 00:34:12,150 Miguel, bring up the key to 2C. 444 00:34:12,400 --> 00:34:14,423 - We can't without a warrant. - Fuck that. 445 00:34:14,480 --> 00:34:15,422 It's regulations. 446 00:34:15,480 --> 00:34:18,470 - We do worse than that every day. - What are you insinuating? 447 00:34:18,520 --> 00:34:20,861 - You know. - No, I don't. Why don't you tell me? 448 00:34:20,920 --> 00:34:24,581 - I'm a lawyer, I know how it works. - Sebastián, please... 449 00:34:28,840 --> 00:34:32,547 Fine, maybe you're the only decent cop left in Buenos Aires, 450 00:34:32,600 --> 00:34:34,304 but I need this door open now. 451 00:34:34,360 --> 00:34:36,303 They're our children. 452 00:34:37,080 --> 00:34:37,988 Here it is. 453 00:34:39,440 --> 00:34:41,702 Go on, I take full responsibility. 454 00:34:43,440 --> 00:34:44,507 Go ahead. 455 00:34:53,800 --> 00:34:55,061 Guys? 456 00:34:55,680 --> 00:34:56,861 Luna! 457 00:34:58,040 --> 00:34:59,301 Luca! 458 00:35:00,520 --> 00:35:01,906 Guys? 459 00:35:04,120 --> 00:35:05,346 Luna? 460 00:35:06,720 --> 00:35:08,026 Luca? 461 00:35:17,640 --> 00:35:19,504 I haven't seen him for days. 462 00:35:20,400 --> 00:35:23,026 We have to search the other apartments. 463 00:35:24,880 --> 00:35:27,062 - We've looked everywhere. - No, we haven't. 464 00:35:27,120 --> 00:35:29,951 Not the vacant ones or people out of town. 465 00:35:30,000 --> 00:35:32,023 Get the key, we'll search the others. 466 00:35:32,080 --> 00:35:35,150 The kids aren't here. You should wait at home. 467 00:35:35,200 --> 00:35:37,109 They're bound to call you soon. 468 00:35:38,080 --> 00:35:42,026 They're playing you to get more money. 469 00:35:42,080 --> 00:35:43,944 Motherfuckers! 470 00:35:45,920 --> 00:35:47,545 Sebastián, calm down. 471 00:35:47,600 --> 00:35:49,270 The hell I will! 472 00:35:50,960 --> 00:35:51,709 Let's go. 473 00:35:51,760 --> 00:35:55,023 What if it's not for money? What if they want to hurt them? 474 00:35:55,080 --> 00:35:56,466 I don't want to hear that. 475 00:35:56,520 --> 00:35:58,782 My head's exploding. I can't take any more. 476 00:35:58,840 --> 00:36:02,342 Let's calm down. Panic won't solve anything, okay? 477 00:36:02,720 --> 00:36:03,867 Let's be strong. 478 00:36:04,640 --> 00:36:05,901 Okay? 479 00:36:07,080 --> 00:36:09,182 Let's be strong, okay? 480 00:36:15,360 --> 00:36:19,351 The guy seemed suspicious. 481 00:36:19,400 --> 00:36:20,945 Let's go home. 482 00:36:25,160 --> 00:36:26,466 They shouldn't be here. 483 00:36:26,520 --> 00:36:30,909 I knew it. The man's on a trip, apparently he sells perfume. 484 00:36:31,200 --> 00:36:32,950 I just talked to HQ. 485 00:36:33,000 --> 00:36:35,865 Every patrol car in the area is looking for your children. 486 00:36:35,920 --> 00:36:39,149 And they're stopping and questioning any possible suspect. 487 00:36:39,360 --> 00:36:40,507 They'll turn up. 488 00:36:41,120 --> 00:36:42,585 Did you tell the Prosecutor? 489 00:36:42,640 --> 00:36:45,630 Don't worry about that. It's being handled. 490 00:36:45,680 --> 00:36:46,986 You'd better go home. 491 00:36:47,720 --> 00:36:51,427 It's rough, but it's the only thing you can do. 492 00:36:51,480 --> 00:36:53,264 - Go on up. - What about you? 493 00:36:53,320 --> 00:36:56,310 I'll take a last look at the garage with Miguel. 494 00:36:56,360 --> 00:36:59,350 - I'll go with you. - No, go home in case they call. 495 00:37:04,240 --> 00:37:05,466 Luca? 496 00:37:06,000 --> 00:37:07,590 Luna? 497 00:37:08,520 --> 00:37:09,985 They're not in the building. 498 00:37:11,000 --> 00:37:14,707 I don't know how, but they got out. 499 00:37:14,760 --> 00:37:16,430 Sure you know how. 500 00:37:18,920 --> 00:37:20,863 The show's over. 501 00:37:21,480 --> 00:37:23,787 What was the deal, you fuck? 502 00:37:26,920 --> 00:37:29,500 You did a nice job on me, the works. 503 00:37:30,360 --> 00:37:33,543 The elevator stops to stall me, 504 00:37:33,600 --> 00:37:36,670 you take me to the cop, he tells me not to talk to anyone, 505 00:37:36,720 --> 00:37:41,223 you invent some suspicious French guy I've never seen. 506 00:37:41,640 --> 00:37:44,141 Please, tell me where you've got my kids. 507 00:37:45,480 --> 00:37:47,901 Tell me, I'm begging you. 508 00:37:47,960 --> 00:37:49,710 I've got nothing to do with this. 509 00:37:49,760 --> 00:37:52,340 Don't act dumb or I'll bust you, you fuck! 510 00:37:52,400 --> 00:37:54,070 - Let go, man. - I'll bust you! 511 00:37:54,120 --> 00:37:57,861 I didn't do anything! I've been with you from the start! 512 00:37:57,920 --> 00:38:00,910 I watched them grow up. 513 00:38:21,920 --> 00:38:23,863 Really, man! 514 00:38:59,240 --> 00:39:00,580 - Hello. - Rubio? 515 00:39:00,640 --> 00:39:02,583 Is it true about your kids? 516 00:39:02,640 --> 00:39:06,028 - Listen, I need a favor. - Where are you? 517 00:39:06,080 --> 00:39:09,787 Is your guy still with the Feds, or was he kicked off? 518 00:39:09,840 --> 00:39:11,783 - Who? Cucho? - Yeah, him. 519 00:39:11,840 --> 00:39:14,910 He's still in. I saw him recently. What do you want? 520 00:39:17,000 --> 00:39:19,944 - I need info on someone. - Okay. Who? 521 00:39:20,000 --> 00:39:23,104 An inspector, name of Rosales. 522 00:39:24,840 --> 00:39:26,146 He's in the 25th. 523 00:39:26,200 --> 00:39:29,668 - Who is he? - A neighbor. He maybe involved. 524 00:39:29,720 --> 00:39:33,745 Okay, I'll call Cucho now. Don't worry. Anything else? 525 00:39:34,000 --> 00:39:37,263 - No. Thanks, Rubio. - Okay. Ciao. 526 00:40:37,280 --> 00:40:39,303 It's all my fault. 527 00:40:45,840 --> 00:40:47,544 Since I got to Buenos Aires, 528 00:40:47,600 --> 00:40:51,068 all I've thought about is work, moving up and making money. 529 00:40:55,160 --> 00:40:57,581 Then that thing with Marcela... 530 00:40:59,000 --> 00:41:00,465 That thing? 531 00:41:02,360 --> 00:41:05,350 A year cheating on me with my best friend. 532 00:41:14,920 --> 00:41:16,863 I was an asshole. 533 00:41:31,160 --> 00:41:33,501 Do you remember how we met? 534 00:41:36,680 --> 00:41:38,544 Of course I do. 535 00:41:38,600 --> 00:41:41,351 - What a fuss you kicked up. - What was I going to do? 536 00:41:42,160 --> 00:41:45,104 I went broke in Buenos Aires, and soon as I got to Madrid 537 00:41:45,160 --> 00:41:48,343 I got mugged. My wallet was stolen. I couldn't believe it. 538 00:41:48,440 --> 00:41:50,463 You were out of your mind: 539 00:41:50,520 --> 00:41:53,544 "fucking" this, "motherfucker" that... 540 00:41:53,600 --> 00:41:57,466 Good thing you took me out for a drink or who knows what I would've done. 541 00:41:57,920 --> 00:42:00,102 A lot more than one. 542 00:42:09,400 --> 00:42:10,149 What? 543 00:42:10,320 --> 00:42:11,660 Gabriela. 544 00:42:15,320 --> 00:42:17,263 - What is it? - Why won't you pick up? 545 00:42:17,320 --> 00:42:19,070 - Gabi, listen... - Alberto was here. 546 00:42:19,120 --> 00:42:21,621 - What? - He tried to open the door. 547 00:42:21,680 --> 00:42:25,227 Gabi, listen. The kids have been abducted. 548 00:42:25,280 --> 00:42:26,347 What? What happened? 549 00:42:26,400 --> 00:42:29,344 I've heard nothing for hours. I have to keep the line open. 550 00:42:29,400 --> 00:42:32,231 When all this is over I'll come over, I promise. 551 00:42:32,280 --> 00:42:35,384 Sebastián, wait. What if it's his doing? 552 00:42:35,440 --> 00:42:38,020 He's crazy, he tried to break the door down. 553 00:42:38,080 --> 00:42:40,626 He's told me a thousand times that you'd get yours. 554 00:42:40,680 --> 00:42:43,260 I got a message from him this morning threatening me. 555 00:42:43,320 --> 00:42:45,502 - So it must be him. - What is it? 556 00:42:45,760 --> 00:42:48,340 Gabriela's ex has it in for me. 557 00:42:48,520 --> 00:42:50,782 He thinks I convinced her to divorce him. 558 00:42:50,840 --> 00:42:53,102 Where are you? We should get together. 559 00:42:53,160 --> 00:42:56,264 - No, stay at home, don't move. - Sebastián, wait. 560 00:42:56,320 --> 00:42:59,469 I'll send someone over. I'll call you later. Ciao. 561 00:43:00,240 --> 00:43:01,705 Tell Rosales. 562 00:43:05,120 --> 00:43:06,346 What's wrong? 563 00:43:06,400 --> 00:43:11,062 Alberto's too dumb to set up something like this. 564 00:43:11,120 --> 00:43:14,747 He could trash my car, hit me, but kidnap the kids... 565 00:43:14,800 --> 00:43:16,629 It's a possibility. Tell Rosales. 566 00:43:16,680 --> 00:43:19,147 - I don't like Rosales. - Let them look into it. 567 00:43:21,240 --> 00:43:24,310 There's always a cop mixed up in this kind of thing. 568 00:43:25,160 --> 00:43:26,830 - Who is it? - Rubio. 569 00:43:26,880 --> 00:43:27,583 Go ahead. 570 00:43:27,640 --> 00:43:30,789 He's in deep shit over some car accident. He ran over some fool 571 00:43:30,840 --> 00:43:34,308 and the Feds can't cover for him. There's 50,000 dollars at stake. 572 00:43:34,360 --> 00:43:37,430 - That's over a year's salary. - Yes, it's twice. 573 00:43:37,480 --> 00:43:41,630 - I can be there in 20 minutes. - No, I need something else. 574 00:43:41,680 --> 00:43:44,147 - Send someone to my sister's. - What's up with her? 575 00:43:44,200 --> 00:43:47,543 - Her ex is out of control. - Again? 576 00:43:47,880 --> 00:43:50,824 - Okay, I'll take care of it. - Thanks, Rubio. 577 00:43:54,200 --> 00:43:55,540 It's Rosales. 578 00:43:58,040 --> 00:43:59,585 Are you sure? 579 00:43:59,640 --> 00:44:00,707 Wait here for me. 580 00:45:59,400 --> 00:46:00,740 I'm sorry. 581 00:46:11,080 --> 00:46:13,945 You know you could do time for this? 582 00:46:16,040 --> 00:46:17,824 Where are my kids? 583 00:46:20,000 --> 00:46:23,547 Tell me what you need to sort out this shit of yours. 584 00:46:23,600 --> 00:46:28,308 I know it's rough on you, but you have to take it easy. 585 00:46:28,360 --> 00:46:32,067 Alright, you drove me crazy. Tell me how much you want. 586 00:46:32,120 --> 00:46:34,746 You've got me wrong. I'm not involved. 587 00:46:34,800 --> 00:46:36,902 Give me a kidnapping without a cop in on it. 588 00:46:36,960 --> 00:46:38,744 If there is, it's not me. 589 00:46:38,800 --> 00:46:40,279 - How much do you want? - Cut it out. 590 00:46:40,280 --> 00:46:41,825 - How much? - That's enough! 591 00:46:46,920 --> 00:46:48,181 Take it easy. 592 00:46:48,760 --> 00:46:51,750 I'm just trying to help you, dumb-ass. 593 00:47:01,880 --> 00:47:04,187 Sebastián! Sebastián! 594 00:47:06,080 --> 00:47:07,386 Sebastián! 595 00:47:07,840 --> 00:47:09,226 What is it? 596 00:47:09,400 --> 00:47:10,387 They called. 597 00:47:11,920 --> 00:47:15,069 I was in the kids' room. When I answered, they hung up. 598 00:47:17,440 --> 00:47:19,269 Listen, the kids are fine. 599 00:47:19,320 --> 00:47:21,741 Do everything we say and you'll get them back. 600 00:47:21,800 --> 00:47:23,982 Otherwise you'll never see them again. 601 00:47:24,040 --> 00:47:26,063 We'll call in a while. 602 00:47:28,120 --> 00:47:30,063 - Hello. - Are you their father? 603 00:47:30,120 --> 00:47:33,906 - Yes. Are my kids okay? - They're fine. 604 00:47:33,960 --> 00:47:35,505 Please don't hurt them. 605 00:47:35,560 --> 00:47:37,947 If you do as we say, nothing will happen to them. 606 00:47:38,000 --> 00:47:39,431 We'll do everything you say. 607 00:47:39,480 --> 00:47:41,821 You have 2 hours to get 100,000 dollars. 608 00:47:41,880 --> 00:47:43,311 2 hours? 100,000 dollars? 609 00:47:43,360 --> 00:47:45,383 - Don't interrupt me. - Sorry, sorry. 610 00:47:45,440 --> 00:47:49,750 - What's your cell phone number? - 1559327525. 611 00:47:49,800 --> 00:47:53,427 We'll call in a while to tell you where to drop the money. 612 00:47:53,480 --> 00:47:56,789 If we spot one cop you'll never see your kids again. 613 00:47:56,840 --> 00:47:57,623 Yes, yes. 614 00:47:57,680 --> 00:47:59,908 2 hours, 100,000. 615 00:48:02,120 --> 00:48:04,427 How do we get 100,000 dollars in 2 hours? 616 00:48:07,360 --> 00:48:08,427 Your old man. 617 00:48:09,280 --> 00:48:11,701 He has the dough and they're his grandchildren. 618 00:48:12,480 --> 00:48:14,344 - What? - It's night-time in Madrid. 619 00:48:15,120 --> 00:48:16,221 The banks are closed. 620 00:48:16,280 --> 00:48:19,145 There must be another way, a relative, a friend, someone. 621 00:48:19,200 --> 00:48:20,745 In 2 hours? 622 00:48:21,440 --> 00:48:24,020 - We can intervene. - No, no. 623 00:48:24,280 --> 00:48:27,111 We can't run any risks. No cops, thanks. 624 00:48:28,280 --> 00:48:30,860 Fine, I'll be down the station. 625 00:48:30,920 --> 00:48:33,022 - Keep me informed. - Alright. 626 00:48:37,320 --> 00:48:39,821 - It's a lot of money. - Yes. 627 00:48:46,200 --> 00:48:48,268 - Wait here. - Where are you going? 628 00:48:48,640 --> 00:48:50,390 I'm going to get the money. 629 00:48:50,440 --> 00:48:54,101 - Be careful. - Relax, it'll all be okay. 630 00:48:59,040 --> 00:49:00,187 Rubio. 631 00:49:00,240 --> 00:49:03,549 I sent a guard to your sister's. Any news on the kids? 632 00:49:03,600 --> 00:49:07,068 Yes. They called. They want 100,000 dollars. 633 00:49:07,120 --> 00:49:10,861 They gave me 2 hours to get it, so I need your help. 634 00:49:10,920 --> 00:49:13,022 I don't have that kind of money. 635 00:49:13,080 --> 00:49:15,626 I know, but Goldstein does. 636 00:49:15,680 --> 00:49:18,545 I'm going to hit him up for a loan. 637 00:49:18,600 --> 00:49:20,464 Goldstein's tough. 638 00:49:20,520 --> 00:49:24,466 They're my kids, Rubio. Help me soften him up, please. 639 00:49:24,520 --> 00:49:27,669 - Right, see you at his office. - Right, see you there. 640 00:49:30,200 --> 00:49:31,426 Fucking hell. 641 00:50:15,480 --> 00:50:16,547 Taxi! 642 00:50:19,000 --> 00:50:20,545 Stop! 643 00:50:24,160 --> 00:50:26,183 - Hello. - Hello. How are you? 644 00:50:26,440 --> 00:50:29,384 - Where to? - 25 de Mayo and Lavalle, please. 645 00:50:29,440 --> 00:50:31,463 What route, boss? 646 00:50:31,720 --> 00:50:33,788 Whichever's fastest. 647 00:50:34,360 --> 00:50:35,268 Here. 648 00:51:01,160 --> 00:51:02,705 Come on, man! 649 00:51:03,840 --> 00:51:06,830 - What's wrong? - Some jerk blocking the street. 650 00:51:06,880 --> 00:51:10,268 Fucking traffic jams! Just punch it! 651 00:51:52,080 --> 00:51:53,306 How are you? 652 00:51:53,360 --> 00:51:54,427 I feel like shit. 653 00:51:54,480 --> 00:51:55,741 Let's go. 654 00:52:02,880 --> 00:52:06,826 After today, he's got your balls in a vise, so go easy. 655 00:52:06,880 --> 00:52:08,186 What did Ferruti say? 656 00:52:08,240 --> 00:52:12,026 He told us to piss off. He says he wants a real lawyer. 657 00:52:12,600 --> 00:52:13,986 Let's take the stairs. 658 00:52:31,920 --> 00:52:33,784 - Sebas, how are you? - Goldstein? 659 00:52:33,840 --> 00:52:35,624 Inside, but... 660 00:52:36,720 --> 00:52:39,266 - Counselor... - What are you doing here? 661 00:52:39,320 --> 00:52:41,229 I'll call you right back. 662 00:52:42,120 --> 00:52:44,700 Because of you we've lost one of our best clients. 663 00:52:45,120 --> 00:52:46,949 They've kidnapped my children. 664 00:52:47,000 --> 00:52:49,102 - They want 100,000. - 100,000 US dollars. 665 00:52:51,760 --> 00:52:56,627 I need the money, I'm begging you. I only have one hour left. 666 00:52:57,280 --> 00:52:59,144 You don't believe me? 667 00:52:59,440 --> 00:53:01,588 I don't believe anyone anymore. 668 00:53:01,640 --> 00:53:03,981 And you don't piss holy water. 669 00:53:04,040 --> 00:53:06,905 They're my kids. Please. I'll pay you back! 670 00:53:08,480 --> 00:53:11,231 - I don't have that kind of cash. - Yes, you do. 671 00:53:12,840 --> 00:53:14,829 I know you do. 672 00:53:14,920 --> 00:53:16,704 The union takings. 673 00:53:16,760 --> 00:53:20,660 They give you 100,000 every week and you don't trust banks anymore. 674 00:53:24,680 --> 00:53:26,191 How the hell do you know? 675 00:53:26,520 --> 00:53:30,989 I know if you don't give it to me, it'll be all over tomorrow's news. 676 00:53:31,040 --> 00:53:35,065 Imagine the stink: the Court, the union, this practice, 677 00:53:35,120 --> 00:53:37,382 all covered in shit. How about that? 678 00:53:38,360 --> 00:53:40,667 You're playing with fire. 679 00:53:40,720 --> 00:53:43,551 This is about my children and time's running out. 680 00:53:43,600 --> 00:53:46,021 I have no choice, you decide. 681 00:53:47,640 --> 00:53:52,109 You come back from Spain broke, I open this practice up to you, 682 00:53:52,160 --> 00:53:55,981 you shit on the case of the year, and still you threaten me. 683 00:53:56,040 --> 00:53:57,949 You're wasting my time. Get out. Both of you. 684 00:53:58,000 --> 00:54:00,387 Learn some manners. 685 00:54:00,440 --> 00:54:02,747 Olga, call security. 686 00:54:02,800 --> 00:54:06,109 - Open the safe or I'll blow your head! - Stop! Stop! 687 00:54:06,160 --> 00:54:08,786 I'll smash your head in! Open it up! 688 00:54:09,280 --> 00:54:10,541 - Stop. Let me go. - Now! 689 00:54:10,600 --> 00:54:12,145 Open it up! 690 00:54:13,320 --> 00:54:14,785 Stop. 691 00:54:26,280 --> 00:54:27,029 Stop. 692 00:54:27,240 --> 00:54:28,546 Alright! 693 00:54:36,440 --> 00:54:37,826 Sebastián. 694 00:54:38,640 --> 00:54:40,981 You'll end up in jail. 695 00:54:49,040 --> 00:54:50,869 - Where's your car? - In the car park. 696 00:54:50,920 --> 00:54:53,671 - Lend it to me. - You're in no state to drive. 697 00:54:53,720 --> 00:54:57,267 No, if they see you, we're fucked. 698 00:54:58,360 --> 00:54:59,347 I'll call you. 699 00:55:17,880 --> 00:55:19,584 - Hello. - It's me. 700 00:55:19,880 --> 00:55:22,506 I've got all the money. Where do I take it? 701 00:55:22,560 --> 00:55:26,221 Go to the docks, the esplanade. Know where it is? 702 00:55:26,280 --> 00:55:26,983 Yeah. 703 00:55:27,040 --> 00:55:30,144 Leave the cash on the yellow pillar. Someone will get it. 704 00:55:30,200 --> 00:55:31,506 Alright... Wait! 705 00:55:31,560 --> 00:55:35,506 I need to speak to my kids. I want to know they're alright, or... 706 00:55:35,800 --> 00:55:37,186 Please. 707 00:55:37,240 --> 00:55:38,785 Hold on a moment. 708 00:55:46,240 --> 00:55:47,466 Hi, Dad. 709 00:55:47,600 --> 00:55:49,065 Hello, my girl. 710 00:55:49,360 --> 00:55:50,871 - Are you alright? - Yes. 711 00:55:50,920 --> 00:55:54,547 Is Luca alright? How are you both? 712 00:55:54,600 --> 00:55:56,668 We're fine. When are you coming? 713 00:55:56,720 --> 00:56:00,984 Right away, don't worry. I'll be with you very soon. 714 00:56:03,680 --> 00:56:06,750 - Now keep your end up. - Yes. 715 00:58:11,440 --> 00:58:13,668 It's all here. 716 00:58:36,680 --> 00:58:38,305 - Hello. - That's that. 717 00:58:38,360 --> 00:58:42,510 I left the money where you said. Some kid just took it. 718 00:58:42,760 --> 00:58:44,783 Perfect, that's it. 719 00:58:45,400 --> 00:58:46,990 And my children? 720 00:58:47,040 --> 00:58:48,949 The kids will be waiting... 721 00:58:49,000 --> 00:58:51,262 No, no, no! 722 00:58:51,320 --> 00:58:54,822 No, please, no! Fucking hell! 723 00:58:55,760 --> 00:58:56,907 No! 724 00:59:27,400 --> 00:59:29,479 - Have the kids turned up? - It's all the same here. 725 00:59:29,480 --> 00:59:30,547 Sebastián! 726 00:59:30,840 --> 00:59:32,146 They turned up! 727 00:59:32,640 --> 00:59:35,107 You were right, they were in 4A all the time. 728 00:59:35,160 --> 00:59:37,024 Your lady's taken them to your place. 729 00:59:39,040 --> 00:59:41,871 Stop fucking around. Go! 730 00:59:43,560 --> 00:59:44,468 God! 731 01:00:04,520 --> 01:00:05,826 Dad! 732 01:00:13,640 --> 01:00:15,424 Don't cry, Dad. 733 01:00:17,160 --> 01:00:18,705 We're fine. 734 01:00:37,640 --> 01:00:39,310 It's so lucky... 735 01:00:40,360 --> 01:00:41,905 you... 736 01:00:42,280 --> 01:00:43,745 So lucky. 737 01:00:48,840 --> 01:00:50,908 Her bags from the store ripped open. 738 01:00:50,960 --> 01:00:52,479 There was food and stuff all over the floor. 739 01:00:52,480 --> 01:00:54,264 - And you helped her? - Yes. 740 01:00:54,320 --> 01:00:55,501 - Did you know her? - No. 741 01:00:55,560 --> 01:00:56,263 Yes. 742 01:00:56,320 --> 01:01:00,186 - Her face was familiar. - She said she was your friend. 743 01:01:00,720 --> 01:01:03,300 - A friend of mine? - She was very friendly. 744 01:01:03,360 --> 01:01:04,791 She gave us cookies! 745 01:01:04,840 --> 01:01:07,830 She had a Wii, we showed her how to use it. 746 01:01:08,440 --> 01:01:11,191 - At any time did... - Okay. 747 01:01:11,240 --> 01:01:14,947 Guys, you've been good, really, really good. 748 01:01:15,000 --> 01:01:16,864 But next time, don't talk to strangers. 749 01:01:16,920 --> 01:01:19,307 - That's a promise. - Yeah? 750 01:01:19,600 --> 01:01:21,668 Alright, go have lunch. 751 01:01:30,360 --> 01:01:33,589 - She took good care of us. - She treated you well? 752 01:01:35,000 --> 01:01:36,340 Good, then that's that. 753 01:01:36,400 --> 01:01:39,663 Relax and have a nice lunch, you've had enough for one day. 754 01:01:39,880 --> 01:01:41,425 Eat up, alright? 755 01:01:41,720 --> 01:01:42,787 Dad... 756 01:01:43,040 --> 01:01:44,904 We didn't tell you the secret. 757 01:01:44,960 --> 01:01:47,631 Sure, I forgot about that. What's the secret? 758 01:01:47,680 --> 01:01:50,147 You're the best dad in the world. 759 01:02:06,920 --> 01:02:07,987 Eat up. 760 01:02:18,360 --> 01:02:20,189 What are we going to do? 761 01:02:22,400 --> 01:02:24,343 I mean us. 762 01:02:33,360 --> 01:02:35,781 We could start over, couldn't we? 763 01:02:36,520 --> 01:02:38,509 From scratch. 764 01:02:40,040 --> 01:02:43,144 I know I was an asshole and I threw it all away. 765 01:02:44,040 --> 01:02:46,791 But I need you to forgive me, Delia. 766 01:02:46,840 --> 01:02:48,351 Please. 767 01:02:50,320 --> 01:02:52,582 We were the perfect couple. 768 01:02:55,560 --> 01:02:57,742 We could be again. 769 01:03:08,400 --> 01:03:10,582 I just checked with the airlines. 770 01:03:10,760 --> 01:03:14,910 There's a plane leaving at midnight. There are still some tickets. 771 01:03:17,640 --> 01:03:21,301 I don't want the kids to spend one more minute here, 772 01:03:21,720 --> 01:03:24,061 not after what just happened. 773 01:03:26,800 --> 01:03:29,870 They'll be happy in Spain and they won't want for anything. 774 01:03:32,360 --> 01:03:34,861 You can come see them whenever you want. 775 01:03:40,480 --> 01:03:44,107 We'll talk about "us" later, the kids are the main thing now. 776 01:03:55,520 --> 01:03:56,906 Yes, of course. 777 01:04:11,480 --> 01:04:12,741 Give me the papers. 778 01:04:13,480 --> 01:04:14,945 Give them to me. 779 01:04:44,600 --> 01:04:47,271 Why don't you come with us, Dad? 780 01:04:49,000 --> 01:04:51,865 We want you to come with us. 781 01:04:51,920 --> 01:04:53,226 I am coming, 782 01:04:53,480 --> 01:04:56,948 but I have a bunch of stuff to sort out here. 783 01:04:57,160 --> 01:04:58,307 I'm coming. 784 01:04:59,920 --> 01:05:00,828 I promise. 785 01:05:03,920 --> 01:05:05,181 Come on, let's go. 786 01:05:12,920 --> 01:05:15,022 Are you sure you don't want me to go with you? 787 01:05:17,160 --> 01:05:18,705 It's better this way. 788 01:05:33,640 --> 01:05:34,741 Thank you. 789 01:08:16,080 --> 01:08:17,227 - Excuse me. - Sorry. 790 01:08:17,280 --> 01:08:18,347 My bad. 791 01:08:20,560 --> 01:08:22,867 Have the police finished? 792 01:08:22,920 --> 01:08:27,344 Mr. Rosales said it was all over and I could clean up in here. 793 01:08:30,800 --> 01:08:33,790 - Excuse me, I need a broom. - Yes, of course. 794 01:09:52,480 --> 01:09:55,231 - Aren't going to answer it? - Not at this hour. 795 01:10:14,280 --> 01:10:15,745 Here we are. 796 01:10:22,800 --> 01:10:24,823 - To Madrid? - Yes, it's here. 797 01:10:36,840 --> 01:10:38,101 - Sebas? - Hello. Rubio? 798 01:10:38,160 --> 01:10:39,546 Did they appear? 799 01:10:39,600 --> 01:10:42,021 - The kids are fine. Listen. - What's going on? 800 01:10:42,080 --> 01:10:45,024 - Get me a contact at the airport. - At Ezeiza? 801 01:10:45,080 --> 01:10:47,626 Yes, Customs, the Feds, Immigration, whatever. 802 01:10:47,680 --> 01:10:49,544 - Okay, I'm on it. - It's an emergency. 803 01:10:49,600 --> 01:10:52,829 - But why? What's happening? - I'll explain later. 804 01:10:52,880 --> 01:10:54,823 Thanks, Rubio. Ciao. 805 01:11:16,400 --> 01:11:18,867 AIRPORT POLICE, HERMAN CAPDEVILA 806 01:11:38,960 --> 01:11:40,505 - Good evening. - Hello. 807 01:11:45,120 --> 01:11:46,665 Papers, please. 808 01:12:02,360 --> 01:12:04,861 - How many bags are you checking in? - One. 809 01:12:08,320 --> 01:12:11,071 - Fine, have a good flight. - Thank you. 810 01:12:20,720 --> 01:12:21,787 That way. 811 01:13:17,960 --> 01:13:20,711 Luna, I can't take any more. Hold on. 812 01:13:24,120 --> 01:13:25,460 Tired, aren't you? 813 01:13:25,520 --> 01:13:26,985 It's Dad! 814 01:13:27,280 --> 01:13:28,029 Dad! 815 01:13:28,080 --> 01:13:29,022 Guys! 816 01:13:30,480 --> 01:13:32,708 Luna! Luca! Wait! 817 01:13:32,840 --> 01:13:34,624 - Dad! - Luna! 818 01:13:34,680 --> 01:13:36,020 Luca, be careful! 819 01:13:36,840 --> 01:13:38,146 Be careful! You'll fall! 820 01:13:40,920 --> 01:13:41,987 Daddy! 821 01:13:54,960 --> 01:13:56,346 Are you coming with us? 822 01:13:56,400 --> 01:13:58,264 No, there's been a change of plan. 823 01:13:58,320 --> 01:14:01,105 Mom has to go, but you have to stay. 824 01:14:01,160 --> 01:14:02,864 Why? What happened? 825 01:14:03,200 --> 01:14:06,304 There was a problem with your passports. 826 01:14:06,360 --> 01:14:08,747 You can't travel at the moment. 827 01:14:10,880 --> 01:14:13,301 That's it, it's over. 828 01:14:13,880 --> 01:14:16,745 - I'm not going without them. - Yes, you are. 829 01:14:16,800 --> 01:14:18,868 The children are coming with me. 830 01:14:19,440 --> 01:14:24,102 You're boarding that plane alone or I will tell them the whole truth. 831 01:14:33,360 --> 01:14:35,224 I'm giving you a way out. 832 01:14:36,640 --> 01:14:39,903 Think about it, you committed a crime. 833 01:14:39,960 --> 01:14:43,064 One call and you're in jail. 834 01:14:45,720 --> 01:14:46,946 I don't care. 835 01:14:47,800 --> 01:14:50,551 You don't care if your kids see you in jail either? 836 01:14:53,080 --> 01:14:54,386 You couldn't do that. 837 01:15:06,000 --> 01:15:08,023 Now, put on a smile. 838 01:15:08,600 --> 01:15:10,828 Show them your best smile. 839 01:15:12,280 --> 01:15:15,065 Guys, a kiss for Mom, she has to go. 840 01:15:15,120 --> 01:15:16,824 Mommy! 841 01:15:25,680 --> 01:15:27,305 Why don't you stay? 842 01:15:27,360 --> 01:15:30,782 And Granddad, who'll take care of him, my love? 843 01:15:30,840 --> 01:15:33,102 I don't want you to go. 844 01:15:36,720 --> 01:15:39,903 We'll see each other very soon, honey. 845 01:15:49,080 --> 01:15:50,341 Well... 846 01:15:51,080 --> 01:15:53,990 You're what I love most in the world, you know that? 847 01:16:04,920 --> 01:16:05,987 Ciao. 848 01:16:06,600 --> 01:16:08,543 We'll miss you. 849 01:16:11,000 --> 01:16:13,831 Ciao, Mom. Come back soon. 850 01:16:31,840 --> 01:16:33,988 It's okay, Mom's going to be fine. 851 01:16:35,120 --> 01:16:37,871 Besides, we'll see her soon. Now let's get going. Ready? 852 01:16:44,240 --> 01:16:47,230 How about a midnight snack? Or do you want to sleep? 853 01:16:47,920 --> 01:16:49,704 How about a little PlayStation? 854 01:16:49,760 --> 01:16:52,989 I don't even have the strength to turn on the TV. 855 01:16:53,040 --> 01:16:54,505 I'll play you at FIFA. 856 01:16:54,560 --> 01:16:56,264 - A Spain-Argentina game? - Yes. 857 01:16:56,320 --> 01:16:59,230 You're on! As soon as we get home.63352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.