Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,680
I said open the door!
You did a deal, mate!
2
00:00:04,680 --> 00:00:05,840
OVERLAPPING SHOUTING
3
00:00:07,560 --> 00:00:09,080
Open the door!
4
00:00:10,520 --> 00:00:12,960
You're Mark Cobden? Yes.
5
00:00:12,960 --> 00:00:14,880
Have you been in prison before?
6
00:00:14,880 --> 00:00:16,480
No.
7
00:00:16,480 --> 00:00:17,960
First time for everything, eh?
8
00:00:20,960 --> 00:00:24,000
I got four years. What for?
9
00:00:24,000 --> 00:00:26,800
Dangerous driving.
You killed someone, then?
10
00:00:26,800 --> 00:00:28,360
CAR SPEEDS
11
00:00:28,360 --> 00:00:30,200
I'm your personal officer.
12
00:00:30,200 --> 00:00:32,680
Any problems,
you come to me, right?
13
00:00:32,680 --> 00:00:34,600
I see your lad's
in Lowood Prison, boss.
14
00:00:34,600 --> 00:00:35,640
My lad?
15
00:00:35,640 --> 00:00:36,760
Your David.
16
00:00:36,760 --> 00:00:38,320
Are you sure it was a threat?
17
00:00:38,320 --> 00:00:39,520
It was a threat.
18
00:00:39,520 --> 00:00:41,600
I tell you what, mate,
your card's marked.
19
00:00:43,800 --> 00:00:45,840
You should've hit him back.
20
00:00:46,840 --> 00:00:48,080
I'm a teacher.
21
00:00:48,080 --> 00:00:49,920
Your life won't be worth living now.
22
00:01:18,880 --> 00:01:20,720
THUD, TYRES SCREECH
23
00:01:27,920 --> 00:01:30,360
He was twice the man that you are.
24
00:01:33,360 --> 00:01:35,400
Ten times the man that you are.
25
00:01:37,880 --> 00:01:39,960
May you rot in prison.
26
00:01:39,960 --> 00:01:41,680
Ten times the man that you are.
27
00:01:42,800 --> 00:01:43,920
Drunken bastard.
28
00:01:44,920 --> 00:01:46,400
Drunken bastard.
29
00:01:47,720 --> 00:01:49,680
CLOCK TICKS RAPIDLY
30
00:01:51,520 --> 00:01:54,120
SEWING MACHINES RATTLE
31
00:02:26,080 --> 00:02:27,360
LOCK CLANGS
32
00:02:30,880 --> 00:02:34,840
Why aren't you in work?
Feeling a bit rough, boss.
33
00:02:34,840 --> 00:02:36,120
Yeah?
34
00:02:38,840 --> 00:02:41,560
I was thinking of writing
a letter, boss,
35
00:02:41,560 --> 00:02:44,320
to the wife of the man
I killed.
36
00:02:44,320 --> 00:02:45,640
What would it say?
37
00:02:47,000 --> 00:02:50,000
That not a day goes by
without me thinking of him.
38
00:02:50,000 --> 00:02:53,360
And she'd say,
"So it should. You killed him."
39
00:02:55,840 --> 00:02:59,720
I thought it might help her
if she knew that, though.
40
00:02:59,720 --> 00:03:01,920
That she's not the only one
who wakes up
41
00:03:01,920 --> 00:03:03,800
and immediately thinks of him.
42
00:03:03,800 --> 00:03:05,280
I do. I do too.
43
00:03:06,760 --> 00:03:08,360
Would you ask for forgiveness?
44
00:03:10,000 --> 00:03:11,680
I can't forgive myself.
45
00:03:13,560 --> 00:03:15,720
Well, we'll have to write to her,
46
00:03:15,720 --> 00:03:17,680
see if she wants
to receive such a letter.
47
00:03:17,680 --> 00:03:20,280
I mean, it's going to bring
it all back for her, isn't it?
48
00:03:20,280 --> 00:03:22,000
Well, no.
49
00:03:22,000 --> 00:03:23,800
It's never been away.
50
00:03:23,800 --> 00:03:25,600
OK.
51
00:03:25,600 --> 00:03:27,800
So she says, "Yeah,"
52
00:03:27,800 --> 00:03:31,160
and she spends days, weeks,
waiting for this letter.
53
00:03:31,160 --> 00:03:32,400
And it arrives.
54
00:03:32,400 --> 00:03:35,000
And it's a good letter. You're
an English teacher, after all.
55
00:03:35,000 --> 00:03:36,520
But there's something in it,
56
00:03:36,520 --> 00:03:39,360
a bit of self-pity
that infuriates her.
57
00:03:39,360 --> 00:03:41,760
No, no, there wouldn't
be any self-pity in it.
58
00:03:41,760 --> 00:03:44,000
None. None whatsoever, sir.
59
00:03:45,760 --> 00:03:47,480
Well, then I'd say write it.
60
00:03:48,480 --> 00:03:51,520
We'll read it. Then we'll see
if she wants to read it.
61
00:03:52,640 --> 00:03:53,840
Thanks, boss.
62
00:03:53,840 --> 00:03:55,640
You said you were feeling
a bit rough.
63
00:03:55,640 --> 00:03:57,480
Yeah. Yeah. Yes, boss.
64
00:03:57,480 --> 00:04:00,200
Are you being bullied, Cobden?
Is that why you don't want
65
00:04:00,200 --> 00:04:01,800
to leave your cell? No, boss.
66
00:04:01,800 --> 00:04:03,560
Bullies are scumbags.
67
00:04:03,560 --> 00:04:05,080
No shame in grassing them up.
68
00:04:05,080 --> 00:04:07,240
I'm not getting bullied, boss.
69
00:04:07,240 --> 00:04:08,520
OK.
70
00:04:10,640 --> 00:04:13,480
Then I'll escort you back
to work, then, shall I?
71
00:04:14,520 --> 00:04:16,040
Yes, boss.
72
00:04:16,040 --> 00:04:17,200
Yes, boss.
73
00:04:48,520 --> 00:04:51,200
Eric McNally's bum boy, yeah?
74
00:04:51,200 --> 00:04:52,560
No.
75
00:04:59,560 --> 00:05:01,600
You know what happens to rats.
76
00:05:20,120 --> 00:05:21,600
You all right?
77
00:05:23,000 --> 00:05:24,640
Yeah. All right.
78
00:05:24,640 --> 00:05:27,360
I'm your new padmate. Padmate?
79
00:05:27,360 --> 00:05:30,160
Er, your cellmate.
80
00:05:30,160 --> 00:05:32,360
Top or bottom?
81
00:05:32,360 --> 00:05:34,080
I'm top. Sound.
82
00:05:37,880 --> 00:05:39,440
You taught me.
83
00:05:39,440 --> 00:05:43,360
At Bellbridge?
Yeah. Yeah. Daniel Smithson.
84
00:05:43,360 --> 00:05:45,600
Yeah. Yeah. I remember you.
85
00:05:45,600 --> 00:05:48,080
Ah, no, you don't. I mean, I was
only there a couple of months,
86
00:05:48,080 --> 00:05:50,120
and then we moved house, so I left.
87
00:05:51,160 --> 00:05:52,520
Was I any good?
88
00:05:52,520 --> 00:05:54,320
Ah, no, you were shite.
89
00:05:54,320 --> 00:05:56,400
Oh, don't talk back, now,
will you?
90
00:05:56,400 --> 00:05:59,200
I tell you what, though.
There was this one good lesson.
91
00:05:59,200 --> 00:06:01,400
Erm, it was a Friday afternoon.
92
00:06:01,400 --> 00:06:03,920
You'd been in the pub. And we just
stopped what we were doing
93
00:06:03,920 --> 00:06:05,840
and had, like,
this debate instead.
94
00:06:05,840 --> 00:06:08,160
I mean, it was cos
you were half pissed, like.
95
00:06:08,160 --> 00:06:11,280
You should have had me
late '80s, early '90s.
96
00:06:11,280 --> 00:06:12,320
I were good then.
97
00:06:12,320 --> 00:06:14,360
Yeah? What happened?
98
00:06:15,840 --> 00:06:18,200
You just get ground down.
99
00:06:19,840 --> 00:06:21,400
Do you want a brew? No.
100
00:06:21,400 --> 00:06:23,840
No. No, I'm all right, thanks.
101
00:06:34,880 --> 00:06:37,640
'Scuse me, boss. Yeah?
102
00:06:37,640 --> 00:06:39,920
My little girl sent me
a colouring-in that she did.
103
00:06:39,920 --> 00:06:41,960
Yeah? Yeah. And they've...
104
00:06:41,960 --> 00:06:44,800
..they've given me a black
and white photocopy of it.
105
00:06:44,800 --> 00:06:48,000
That's right.
Where's the sense in that?
106
00:06:48,000 --> 00:06:51,720
A black and white photocopy of
a colouring-in? Well, it's policy.
107
00:06:51,720 --> 00:06:54,200
Policy? Yeah. Yeah.
108
00:06:54,200 --> 00:06:56,240
Cos the original might
be soaked in spice.
109
00:06:56,240 --> 00:06:58,800
I robbed a betting shop.
110
00:06:58,800 --> 00:07:00,640
I'm here cos
I robbed a betting shop.
111
00:07:00,640 --> 00:07:02,720
I've never touched drugs in my life.
112
00:07:02,720 --> 00:07:04,200
Yeah, but we don't know that,
do we?
113
00:07:04,200 --> 00:07:06,360
You do. You do. Because
I was tested and I was clean.
114
00:07:06,360 --> 00:07:07,400
Totally clean.
115
00:07:07,400 --> 00:07:10,320
So can I have the original
of this, please, boss?
116
00:07:10,320 --> 00:07:11,800
It's been destroyed.
117
00:07:13,000 --> 00:07:14,160
What?
118
00:07:14,160 --> 00:07:17,560
We photocopy the original,
then it gets destroyed.
119
00:07:18,640 --> 00:07:19,840
I'm sorry, Paul.
120
00:07:19,840 --> 00:07:21,680
Hang on a minute, boss.
Let's just, er...
121
00:07:22,720 --> 00:07:24,520
Let's just examine this
a minute, yeah?
122
00:07:24,520 --> 00:07:27,120
Yeah. My little girl sent me a bunny
rabbit
123
00:07:27,120 --> 00:07:28,560
that she coloured in, yeah? Yeah.
124
00:07:28,560 --> 00:07:30,360
She wants me
to admire it, right?
125
00:07:30,360 --> 00:07:32,720
Hey, boss! I can't, cos it's black
and white photocopy...
126
00:07:32,720 --> 00:07:35,280
Boss, I'm still waiting on that
move. Just wait a minute, mate.
127
00:07:35,280 --> 00:07:37,280
I'm talking. You just wait your
turn, you prick,
128
00:07:37,280 --> 00:07:39,320
cos I'm talking, right?!
Who are you talking to?!
129
00:07:39,320 --> 00:07:40,400
Hey!
130
00:07:40,400 --> 00:07:43,400
Scrap, scrap, scrap!
131
00:07:43,400 --> 00:07:44,600
ALARM BLARES
132
00:07:44,600 --> 00:07:47,120
INMATES SHOUT
133
00:07:52,960 --> 00:07:54,840
Get back!
134
00:07:54,840 --> 00:07:56,440
No, you won't.
135
00:07:56,440 --> 00:07:58,680
Get back! I've told you.
Fuck off!
136
00:08:01,720 --> 00:08:03,360
You all right?
137
00:08:06,840 --> 00:08:08,440
Guv?
138
00:08:09,760 --> 00:08:12,640
I'm sorry, Eric. Your son's
been attacked in Chapel Grove.
139
00:08:14,040 --> 00:08:15,560
He's in critical condition.
140
00:08:16,640 --> 00:08:18,520
You should go. We can manage here.
141
00:08:19,640 --> 00:08:21,160
Go on. Are you sure?
142
00:08:21,160 --> 00:08:22,240
Yeah. Go.
143
00:08:38,960 --> 00:08:40,200
DOOR ENTRY BUZZES
144
00:08:41,640 --> 00:08:43,920
Mr and Mrs McNally
to see David McNally.
145
00:08:43,920 --> 00:08:45,600
All right. Ta.
146
00:08:45,600 --> 00:08:47,280
DOOR ENTRY BUZZES
147
00:08:57,920 --> 00:08:59,040
SONIA SOBS
148
00:09:03,840 --> 00:09:05,000
Oh, God.
149
00:09:11,440 --> 00:09:12,960
Oh, God. David.
150
00:09:12,960 --> 00:09:15,680
He'll be all right.
Look at the state of him.
151
00:09:16,840 --> 00:09:17,880
Shh, shh.
152
00:09:21,280 --> 00:09:22,400
Shh.
153
00:09:22,400 --> 00:09:23,760
MONITOR BEEPS REGULARLY
154
00:09:44,520 --> 00:09:45,800
Hey, love.
155
00:09:45,800 --> 00:09:48,040
I'm here. Shh.
156
00:09:49,320 --> 00:09:50,720
It's OK. Mum's here.
157
00:09:52,600 --> 00:09:53,640
Dad?
158
00:09:53,640 --> 00:09:55,560
He's here, darling. He's here.
Shh.
159
00:10:04,160 --> 00:10:06,200
I always hated that job of yours.
160
00:10:08,320 --> 00:10:09,880
I've always hated it
161
00:10:09,880 --> 00:10:11,640
but I never thought
it would come to this.
162
00:10:11,640 --> 00:10:13,760
It was all right
till our David got locked up.
163
00:10:13,760 --> 00:10:15,840
Before that, it was fine.
164
00:10:15,840 --> 00:10:17,920
No. I've always hated it.
165
00:10:19,520 --> 00:10:21,920
He'll be all right.
And what if he isn't?
166
00:10:21,920 --> 00:10:23,680
Eh? What then?
167
00:10:23,680 --> 00:10:26,120
You said Chapel Grove
was supposed to be safe,
168
00:10:26,120 --> 00:10:28,520
so where does he go next, Eric?
169
00:10:40,920 --> 00:10:42,320
You'll have to pack your job in.
170
00:10:42,320 --> 00:10:44,160
If you pack your job in,
you're no use to them.
171
00:10:44,160 --> 00:10:45,200
If you're no use to them,
172
00:10:45,200 --> 00:10:46,880
then David's no use to them.
That's it.
173
00:10:48,400 --> 00:10:50,000
They'd kill him anyway.
174
00:10:57,640 --> 00:10:59,040
DOOR CLOSES
175
00:10:59,040 --> 00:11:00,120
FOOTSTEPS APPROACH
176
00:11:01,400 --> 00:11:03,640
You need to move him to your nick.
177
00:11:03,640 --> 00:11:06,480
You could keep an eye on him
there. Everyone could.
178
00:11:06,480 --> 00:11:08,360
Wouldn't be allowed. Why not?
179
00:11:08,360 --> 00:11:09,800
Just wouldn't.
180
00:11:09,800 --> 00:11:11,600
Wouldn't work either.
181
00:11:11,600 --> 00:11:13,680
It only takes a second, Son.
182
00:11:13,680 --> 00:11:16,040
They'd get him in the showers,
183
00:11:16,040 --> 00:11:18,800
the yard, on the landing.
184
00:11:19,800 --> 00:11:21,440
Do you know what I mean?
185
00:11:27,240 --> 00:11:29,760
DOG BARKS IN DISTANCE
186
00:11:35,320 --> 00:11:37,280
If they approach me again...
187
00:11:39,120 --> 00:11:41,320
..or If they threaten him again,
I'm...
188
00:11:42,480 --> 00:11:44,280
..just going to do what
they want me to do.
189
00:11:47,920 --> 00:11:49,240
Really?
190
00:11:51,680 --> 00:11:52,880
Yeah.
191
00:11:54,280 --> 00:11:56,240
I love you.
192
00:12:04,840 --> 00:12:05,880
SONIA SOBS
193
00:12:05,880 --> 00:12:07,000
ERIC KISSES HER
194
00:12:12,800 --> 00:12:14,880
INMATES CHAT
195
00:12:28,640 --> 00:12:30,600
All right, lads? Yeah.
196
00:12:30,600 --> 00:12:32,480
CHAT CONTINUES
197
00:12:36,960 --> 00:12:38,520
Come on, move it along.
198
00:12:40,320 --> 00:12:41,920
Cheese or chicken? Cheese, please.
199
00:12:41,920 --> 00:12:43,560
You want soup? Cheese or chicken?
200
00:12:43,560 --> 00:12:46,680
I changed my mind.
Pass me one of them.
201
00:12:46,680 --> 00:12:48,880
Chicken or tomato?
202
00:12:48,880 --> 00:12:50,600
Keep it going.
203
00:12:50,600 --> 00:12:52,000
Keep it going, lads. Come on.
204
00:12:57,360 --> 00:13:00,360
HE SPITS
205
00:12:57,360 --> 00:13:00,360
Easy, you lad.
206
00:13:00,360 --> 00:13:02,360
Go on.
207
00:13:03,560 --> 00:13:04,880
Rat!
208
00:13:12,720 --> 00:13:14,160
INMATES SHOUT
209
00:13:21,120 --> 00:13:23,000
SHOUTING INTENSIFIES
210
00:13:26,000 --> 00:13:27,480
LOCK CLANGS
211
00:13:36,040 --> 00:13:38,040
So I'm in that betting shop,
212
00:13:38,040 --> 00:13:40,600
just been paid,
and I'm losing 40 quid.
213
00:13:41,680 --> 00:13:43,160
I should walk out right now
214
00:13:43,160 --> 00:13:45,240
but I don't want to see
that look on me wife's face
215
00:13:45,240 --> 00:13:47,880
when I hand over me wages
and they're short again.
216
00:13:49,000 --> 00:13:52,000
I go chasing that 40 quid
and I'm now losing 50.
217
00:13:53,160 --> 00:13:55,120
Now 60.
218
00:13:55,120 --> 00:13:56,640
It's horse race, machine,
219
00:13:56,640 --> 00:13:58,200
horse race, machine
220
00:13:58,200 --> 00:14:00,720
late afternoon into early evening
221
00:14:00,720 --> 00:14:02,840
and now I'm absolutely skint.
222
00:14:05,080 --> 00:14:08,360
All my wages...gone.
223
00:14:08,360 --> 00:14:10,920
I've got three options.
224
00:14:10,920 --> 00:14:13,920
One, kill myself.
225
00:14:13,920 --> 00:14:15,120
Two...
226
00:14:16,600 --> 00:14:18,080
..kill my wife.
227
00:14:19,080 --> 00:14:21,760
Three, rob the betting shop.
228
00:14:23,600 --> 00:14:25,280
It's rob the betting shop.
229
00:14:26,400 --> 00:14:27,720
Madness, I know.
230
00:14:28,720 --> 00:14:29,960
But better that...
231
00:14:29,960 --> 00:14:33,480
..better arrest, followed
by a few years in the nick,
232
00:14:33,480 --> 00:14:34,880
than go home,
233
00:14:34,880 --> 00:14:36,720
look into my wife's eyes...
234
00:14:37,880 --> 00:14:40,120
..tell her that
I've lost everything.
235
00:14:42,040 --> 00:14:43,840
Again.
236
00:14:45,480 --> 00:14:47,040
Thanks, Paul.
237
00:14:48,040 --> 00:14:50,680
It's never easy
confronting our demons.
238
00:14:53,120 --> 00:14:55,080
CHATTER OUTSIDE
239
00:14:57,120 --> 00:14:59,480
Come on, Strevens,
back in your cell, lad.
240
00:14:59,480 --> 00:15:01,200
Back in your cells.
241
00:15:01,200 --> 00:15:03,320
Hey, boss, er,
I've got that letter here.
242
00:15:03,320 --> 00:15:04,600
Letter?
243
00:15:04,600 --> 00:15:07,680
You know, to the wife
of the man I killed.
244
00:15:11,720 --> 00:15:13,800
Back in your cells.
245
00:15:13,800 --> 00:15:15,920
Is it suitable?
246
00:15:17,000 --> 00:15:18,680
Yeah.
247
00:15:19,840 --> 00:15:21,640
What now? Well, we tell her
248
00:15:21,640 --> 00:15:23,960
we've got a letter for her...
Yeah. ..who it's from,
249
00:15:23,960 --> 00:15:26,800
you know, and see if she wants
to read it. If she says yeah,
250
00:15:26,800 --> 00:15:28,560
then we'll send it to her. Yeah.
251
00:15:28,560 --> 00:15:31,680
If she says no, then
we'll return it to you unread.
252
00:15:31,680 --> 00:15:34,040
All right. How long will that take?
253
00:15:34,040 --> 00:15:36,480
Like I said, you know,
254
00:15:36,480 --> 00:15:39,040
could be days, could be weeks,
could be months.
255
00:15:39,040 --> 00:15:40,920
All right. Well done.
256
00:15:40,920 --> 00:15:42,200
Cheers, boss.
257
00:15:47,040 --> 00:15:49,600
Right, back to your cells. Come on.
258
00:15:49,600 --> 00:15:52,280
In your cell, lad.
How's your lad, boss?
259
00:15:53,280 --> 00:15:56,080
Fine. He's getting out of hospital
soon, in' he?
260
00:15:56,080 --> 00:15:57,160
Yeah.
261
00:15:57,160 --> 00:15:58,640
He's going back on the wing.
262
00:15:58,640 --> 00:16:00,400
Is he?
263
00:16:00,400 --> 00:16:02,480
That's what we've heard.
264
00:16:03,560 --> 00:16:05,840
I've been expecting
this conversation, Flanagan,
265
00:16:05,840 --> 00:16:09,160
but I didn't think I'd be having it
with you. No, boss? No.
266
00:16:10,760 --> 00:16:12,000
Are you about to tell me
267
00:16:12,000 --> 00:16:13,840
that he needs someone
to keep him safe?
268
00:16:13,840 --> 00:16:16,320
Yeah, boss.
Who might that someone be?
269
00:16:16,320 --> 00:16:18,520
I've got to be sure
you're serious, boss,
270
00:16:18,520 --> 00:16:20,600
before I tell you that. I'm serious.
271
00:16:20,600 --> 00:16:23,160
Because it wouldn't be good for
your lad if you're not, boss.
272
00:16:23,160 --> 00:16:25,360
I'm deadly serious.
273
00:16:26,960 --> 00:16:28,680
It's Jackson Jones.
274
00:16:36,560 --> 00:16:37,920
In your cell, you lot.
275
00:16:37,920 --> 00:16:40,760
Move. And stop arsing about.
276
00:16:40,760 --> 00:16:43,400
Aye. All right.
277
00:16:43,400 --> 00:16:46,240
Come on. Back to your cell, boys.
278
00:17:21,080 --> 00:17:23,080
What d'you want me to do?
279
00:17:31,200 --> 00:17:33,600
RAIN POURS
280
00:17:33,600 --> 00:17:34,680
THUNDER RUMBLES
281
00:17:34,680 --> 00:17:37,760
Mr McNally! I've been waiting
for you. Yeah?
282
00:17:37,760 --> 00:17:40,400
You were Bernard's
personal officer, weren't you?
283
00:17:40,400 --> 00:17:41,680
I was, yeah.
284
00:17:41,680 --> 00:17:44,040
So you, above all, must have
known how ill he was, yeah?
285
00:17:45,160 --> 00:17:48,160
Yeah, look, I'm really sorry.
I can't do this just now.
286
00:17:48,160 --> 00:17:50,760
And yet you put him in segregation.
287
00:17:50,760 --> 00:17:53,240
Yeah, look, as a last resort,
Mrs Hughes.
288
00:17:53,240 --> 00:17:56,680
Bernard was harming himself.
We had to keep an eye on him.
289
00:17:56,680 --> 00:17:58,880
You put a seriously ill boy
in segregation
290
00:17:58,880 --> 00:18:00,840
and that's when he decided
to kill himself.
291
00:18:00,840 --> 00:18:02,520
No, there was nowhere else for him.
292
00:18:02,520 --> 00:18:04,520
You'd say he should've been
in that hospital,
293
00:18:04,520 --> 00:18:06,240
and I agree with you, Mrs Hughes,
294
00:18:06,240 --> 00:18:08,440
but that goes for half the men
in this place.
295
00:18:08,440 --> 00:18:11,720
They should all be in mental
hospitals, not in this nick,
296
00:18:11,720 --> 00:18:13,560
but there's no room for them,
297
00:18:13,560 --> 00:18:16,400
so they stay here
and we do the best we can.
298
00:18:16,400 --> 00:18:19,080
Honestly, we do the very best
that we can for them,
299
00:18:19,080 --> 00:18:20,960
and often that's not good enough.
300
00:18:20,960 --> 00:18:22,680
I'm really sorry for your loss.
301
00:18:24,360 --> 00:18:27,040
Your Bernard was a good lad.
He shouldn't have been here.
302
00:18:28,240 --> 00:18:29,280
ENGINE STARTS
303
00:18:32,760 --> 00:18:35,200
Fuck this prison!
304
00:18:35,200 --> 00:18:37,000
And fuck you!
305
00:18:41,720 --> 00:18:43,000
Shit.
306
00:18:45,600 --> 00:18:47,440
You should be ashamed of yourself!
307
00:18:52,640 --> 00:18:54,440
Hey.
308
00:18:54,440 --> 00:18:57,280
Yeah? Have you got a minute? Yeah.
309
00:19:04,280 --> 00:19:05,920
I'm Kav. Kavanagh.
310
00:19:05,920 --> 00:19:08,240
You're a teacher, yeah?
311
00:19:08,240 --> 00:19:09,640
Yeah.
312
00:19:14,720 --> 00:19:15,760
DOOR SHUTS
313
00:19:16,960 --> 00:19:21,040
It's our 20th wedding anniversary
next week and I've, um...
314
00:19:22,760 --> 00:19:24,360
I've done her a bit of a card.
315
00:19:24,360 --> 00:19:25,480
Right.
316
00:19:25,480 --> 00:19:27,600
I want you to write something in it.
317
00:19:30,000 --> 00:19:33,200
Um, what do you want me to write?
318
00:19:34,200 --> 00:19:35,760
I don't know.
319
00:19:37,120 --> 00:19:38,720
Can you write, Kav?
320
00:19:40,160 --> 00:19:41,760
No.
321
00:19:41,760 --> 00:19:43,640
Can you read?
322
00:19:43,640 --> 00:19:44,720
No.
323
00:19:45,920 --> 00:19:48,440
Right. Would you like to learn?
324
00:19:51,200 --> 00:19:52,560
Yeah.
325
00:19:53,880 --> 00:19:58,760
Well, all right. Well, let's make
this your first lesson, eh? Yeah?
326
00:19:58,760 --> 00:19:59,880
Yeah.
327
00:20:02,320 --> 00:20:03,400
Right, er...
328
00:20:04,760 --> 00:20:06,640
Er, who's it to, Kav?
329
00:20:08,560 --> 00:20:09,800
Jane.
330
00:20:09,800 --> 00:20:12,880
OK. "To..." T-O.
331
00:20:12,880 --> 00:20:15,040
"..Jane..."
332
00:20:15,040 --> 00:20:17,520
J-A-N-E. Jane.
333
00:20:19,680 --> 00:20:21,480
All right, what's next?
334
00:20:23,240 --> 00:20:25,160
I dunno. I'm no good with words.
335
00:20:25,160 --> 00:20:27,320
Well, what about that?
336
00:20:27,320 --> 00:20:29,120
"I'm no good with words."
337
00:20:30,240 --> 00:20:31,280
Yeah?
338
00:20:31,280 --> 00:20:33,120
Yeah.
339
00:20:33,120 --> 00:20:35,760
"I'm" is short for "I am",
340
00:20:35,760 --> 00:20:38,880
so it's got this, an apostrophe,
341
00:20:38,880 --> 00:20:41,160
which means it's short
for something. Right?
342
00:20:41,160 --> 00:20:45,120
"..no..." N-O.
343
00:20:45,120 --> 00:20:47,240
"..good...
344
00:20:47,240 --> 00:20:48,440
"..with...
345
00:20:48,440 --> 00:20:50,280
"..words."
346
00:20:50,280 --> 00:20:51,760
So...
347
00:20:51,760 --> 00:20:54,880
"To Jane, I'm no good with words.
348
00:20:54,880 --> 00:20:56,360
"..but I need only one."
349
00:20:56,360 --> 00:20:57,760
And what's the one?
350
00:20:58,800 --> 00:21:00,040
Love?
351
00:21:01,360 --> 00:21:02,440
Yeah.
352
00:21:03,640 --> 00:21:04,920
Yeah.
353
00:21:04,920 --> 00:21:06,440
Yeah.
354
00:21:06,440 --> 00:21:08,360
"Love."
355
00:21:08,360 --> 00:21:13,240
L-O-V-E. Looks like
it should be pronounced loave
356
00:21:13,240 --> 00:21:15,600
but it's love. Yeah.
357
00:21:16,760 --> 00:21:19,000
OK? Yeah.
358
00:21:19,000 --> 00:21:20,800
How should we sign it?
359
00:21:20,800 --> 00:21:22,160
K.
360
00:21:23,120 --> 00:21:26,600
Yeah. Short for Kavanagh,
so it's a K, of course.
361
00:21:26,600 --> 00:21:29,800
K. Shall we put a kiss?
362
00:21:31,600 --> 00:21:34,120
Yeah. Yeah? All right.
363
00:21:34,120 --> 00:21:36,520
Go on. There you go.
364
00:21:36,520 --> 00:21:38,000
"To Jane.
365
00:21:38,000 --> 00:21:41,960
"I'm no good with words
but I need only one.
366
00:21:41,960 --> 00:21:43,480
"Love. K."
367
00:21:56,680 --> 00:21:59,600
All right? I owe you one.
368
00:22:19,760 --> 00:22:21,760
PHONE RINGS
369
00:22:26,320 --> 00:22:27,960
Hello. Eric McNally?
370
00:22:27,960 --> 00:22:29,120
Speaking.
371
00:22:29,120 --> 00:22:30,920
You know the old Runcorn Bridge?
372
00:22:30,920 --> 00:22:32,040
Yeah, I know it, yeah.
373
00:22:32,040 --> 00:22:35,040
You're going there tomorrow
morning to pick something up.
374
00:22:35,040 --> 00:22:37,400
OK. 6am. Don't be late.
375
00:22:37,400 --> 00:22:39,200
Yeah.
376
00:22:39,200 --> 00:22:40,400
CALL ENDS
377
00:22:41,600 --> 00:22:43,800
I've got to pick something up
under the old bridge.
378
00:22:43,800 --> 00:22:45,480
When?
379
00:22:45,480 --> 00:22:48,400
Tomorrow morning. Six o'clock.
380
00:23:23,440 --> 00:23:25,440
VOICE NEARBY
381
00:23:29,440 --> 00:23:30,640
Yeah, if you want.
382
00:23:31,640 --> 00:23:34,440
If you want. Right, yeah. I'll bring
it back later, yeah?
383
00:23:34,440 --> 00:23:36,280
Yeah, no worries. I'm here now.
384
00:23:36,280 --> 00:23:39,360
Right. Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
In a bit. A bit. A bit.
385
00:23:43,920 --> 00:23:45,880
Easy? All right?
386
00:23:52,720 --> 00:23:54,080
It's Mr Mac!
387
00:23:55,840 --> 00:23:57,680
I was on your wing.
388
00:23:58,680 --> 00:24:00,040
I don't remember you.
389
00:24:00,040 --> 00:24:02,760
Kenny Meadows. King of
the cleaners. You remember?
390
00:24:02,760 --> 00:24:04,800
Oh, yeah. Yeah.
391
00:24:06,360 --> 00:24:08,560
I never thought this
would be a bit of you, boss.
392
00:24:10,200 --> 00:24:11,600
Long story.
393
00:24:14,520 --> 00:24:15,800
Put it away, then.
394
00:24:18,880 --> 00:24:20,040
What is it?
395
00:24:20,040 --> 00:24:22,280
Vest. Pockets in it.
396
00:24:22,280 --> 00:24:23,680
What's in the pockets?
397
00:24:23,680 --> 00:24:25,840
Pick 'n' mix.
398
00:24:25,840 --> 00:24:27,320
Wear it today, yeah?
399
00:24:28,360 --> 00:24:29,400
Yeah?
400
00:24:30,520 --> 00:24:34,240
Good to see you, boss.
Looking good, man.
401
00:24:46,840 --> 00:24:50,240
What kind of drugs are they?
Don't know.
402
00:24:51,640 --> 00:24:53,200
Is it cannabis? No.
403
00:24:54,240 --> 00:24:56,160
Stays in the blood too long.
404
00:24:57,440 --> 00:25:00,520
Heroin? Possibly.
405
00:25:00,520 --> 00:25:03,680
Is it that spice? Probably.
406
00:25:07,920 --> 00:25:10,880
No. It looks like you've got
something underneath it.
407
00:25:10,880 --> 00:25:13,120
That's only because you know
it's there.
408
00:25:14,880 --> 00:25:17,280
I'll be all right
when I put my jumper on.
409
00:25:42,240 --> 00:25:44,440
DOOR ENTRY BUZZES
410
00:25:56,600 --> 00:25:58,400
All right? All right?
411
00:26:32,440 --> 00:26:35,000
Can I ask you
to keep these off the wing?
412
00:26:36,000 --> 00:26:37,160
Nope.
413
00:26:42,680 --> 00:26:45,320
Is that it? For now.
414
00:26:53,560 --> 00:26:55,400
DOOR OPENS AND CLOSES
415
00:26:57,760 --> 00:26:59,120
Get them out my cell.
416
00:27:17,920 --> 00:27:20,280
Go on, lad.
Go on, go on, go on.
417
00:27:20,280 --> 00:27:22,840
Keep going, keep going,
keep going, keep going!
418
00:27:22,840 --> 00:27:25,280
And again. And again, and again
and again and again.
419
00:27:25,280 --> 00:27:26,920
And again, lad.
Yeah, hold it. Hold it.
420
00:27:26,920 --> 00:27:29,280
All right?
You feeling all right, yeah?
421
00:27:29,280 --> 00:27:31,040
LAUGHTER
422
00:27:31,040 --> 00:27:33,040
Three, two, one...
423
00:27:38,280 --> 00:27:40,440
Don't take drugs, kids!
424
00:27:38,280 --> 00:27:40,440
LAUGHTER
425
00:27:46,600 --> 00:27:47,640
ROWDY BANTER
426
00:27:50,440 --> 00:27:52,360
Mathews, can you hear me, lad?
427
00:27:52,360 --> 00:27:54,320
What's he been on?
428
00:27:54,320 --> 00:27:55,720
Dunno, boss.
429
00:27:55,720 --> 00:27:57,720
Spice?
430
00:27:57,720 --> 00:28:01,160
Don't know, boss. This is the
recovery position, so if he...
431
00:28:01,160 --> 00:28:04,240
Have you had some as well?
No, boss. No. I haven't, no.
432
00:28:04,240 --> 00:28:05,560
This is the recovery position.
433
00:28:05,560 --> 00:28:07,680
If he vomits, he's safe
like this. All right?
434
00:28:07,680 --> 00:28:09,400
All right?
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
435
00:28:09,400 --> 00:28:10,800
Come on, get over here now.
436
00:28:11,880 --> 00:28:14,760
Sarfraz? Sarfraz, you're all
right, lad. You're OK.
437
00:28:14,760 --> 00:28:17,360
Hey, you, give me the cap back!
Give me the cap back!
438
00:28:17,360 --> 00:28:19,040
Sarfraz. Give me it!
439
00:28:19,040 --> 00:28:21,560
You're OK, lad. Eh?
Come on, let's get you back.
440
00:28:21,560 --> 00:28:22,600
ALARM BLARES
441
00:28:22,600 --> 00:28:24,440
Paul, do me a favour?
Put him in his cell.
442
00:28:24,440 --> 00:28:25,720
I'm next up on the phone.
443
00:28:25,720 --> 00:28:28,960
No, just put him in his cell,
mate, in the recovery position.
444
00:28:28,960 --> 00:28:30,280
Ta, good lad.
445
00:28:32,520 --> 00:28:33,560
Bravo wing.
446
00:28:33,560 --> 00:28:34,760
Assistance required.
447
00:28:34,760 --> 00:28:37,800
Urgent assistance required
on Bravo wing.
448
00:28:37,800 --> 00:28:39,520
SIREN WAILS
449
00:29:20,320 --> 00:29:22,680
Who are you waiting for?
450
00:29:22,680 --> 00:29:25,640
Your brother? Aw, nice. How
long since you have seen him?
451
00:29:26,720 --> 00:29:29,520
Here, take a seat.
Any items in the tray, please.
452
00:29:29,520 --> 00:29:31,520
Step forward. Arms up, please.
453
00:29:31,520 --> 00:29:35,000
One year added! I'm expecting five
off, and you've managed to get me
454
00:29:35,000 --> 00:29:37,120
another year added
onto me sentence!
455
00:29:37,120 --> 00:29:38,960
They did their best.
Are you taking the piss?
456
00:29:38,960 --> 00:29:41,600
"They done their best?" Are you
joking? "They done their best."
457
00:29:41,600 --> 00:29:44,320
What's the point in you, eh? Calm
down. I was better off without you.
458
00:29:44,320 --> 00:29:47,120
Or I will remove you. Why are you
getting involved? It's nothing to do
459
00:29:47,120 --> 00:29:50,400
with you! Listen, my visit's over
anyway. Let me out. Open the door.
460
00:29:50,400 --> 00:29:53,000
What's the point in you, eh?
Are you fucking thick or what?!
461
00:29:53,000 --> 00:29:55,640
Calm down. Come on.
462
00:29:55,640 --> 00:29:58,280
I'm sorry. What a fucking joke!
It's OK.
463
00:30:07,800 --> 00:30:10,120
What's wrong? Nothing.
464
00:30:10,120 --> 00:30:11,600
Is it Tom?
465
00:30:11,600 --> 00:30:12,680
Tom's fine.
466
00:30:12,680 --> 00:30:14,760
I've got something to tell you.
467
00:30:14,760 --> 00:30:17,960
Er, chocolate, yeah? Yeah.
468
00:30:24,520 --> 00:30:25,920
You look terrible.
469
00:30:25,920 --> 00:30:29,360
Yeah. Someone keeps taking my food.
470
00:30:30,360 --> 00:30:31,760
Then stop him.
471
00:30:34,120 --> 00:30:35,440
Yeah.
472
00:30:37,480 --> 00:30:40,120
You look good. Thanks.
473
00:30:40,120 --> 00:30:42,280
That new? No.
474
00:30:42,280 --> 00:30:44,400
Something's different.
475
00:30:45,400 --> 00:30:46,480
Hair.
476
00:30:46,480 --> 00:30:47,920
Ah, right.
477
00:30:52,520 --> 00:30:53,720
What is it?
478
00:30:56,480 --> 00:30:58,160
I wanted to say this to your face.
479
00:30:59,400 --> 00:31:01,080
I owe you that at least.
480
00:31:02,960 --> 00:31:04,760
I want a divorce, Mark.
481
00:31:08,920 --> 00:31:11,040
Er... Look, I'm not...
482
00:31:11,040 --> 00:31:12,960
..I'm not questioning
why you want one.
483
00:31:12,960 --> 00:31:15,720
I know I haven't got a leg
to stand on there, but...
484
00:31:15,720 --> 00:31:17,680
..why now? Why the rush?
485
00:31:18,680 --> 00:31:20,320
Because I don't want
to be married to you
486
00:31:20,320 --> 00:31:21,760
for a second longer than I have to.
487
00:31:23,360 --> 00:31:24,600
Have you met someone?
488
00:31:26,080 --> 00:31:27,320
Yes.
489
00:31:29,560 --> 00:31:30,880
Is it serious?
490
00:31:31,960 --> 00:31:33,960
He's asked me to move in with him.
491
00:31:36,800 --> 00:31:38,920
Has he met Tom?
492
00:31:38,920 --> 00:31:41,560
Yeah. Do they get on?
493
00:31:42,840 --> 00:31:44,160
Yeah.
494
00:31:44,160 --> 00:31:46,920
Tom never mentioned him.
495
00:31:46,920 --> 00:31:48,960
He doesn't want to hurt you.
496
00:31:48,960 --> 00:31:50,400
Right.
497
00:31:52,880 --> 00:31:54,000
And are you going to?
498
00:31:54,960 --> 00:31:56,320
Move in with him?
499
00:31:56,320 --> 00:31:57,840
Yeah.
500
00:32:01,480 --> 00:32:04,120
How long had it been going on for?
501
00:32:04,120 --> 00:32:06,080
The drinking?
502
00:32:06,080 --> 00:32:07,480
How long?
503
00:32:09,040 --> 00:32:10,760
Didn't stop.
504
00:32:11,760 --> 00:32:14,200
Never stopped? No.
505
00:32:15,440 --> 00:32:17,040
Not even after the taxi thing?
506
00:32:17,040 --> 00:32:18,080
No.
507
00:32:19,280 --> 00:32:21,120
You said... Yeah, I know what
I said,
508
00:32:21,120 --> 00:32:23,320
but I didn't do it. Didn't stop.
509
00:32:25,080 --> 00:32:26,280
There you are.
510
00:32:26,280 --> 00:32:27,720
Thank you.
511
00:32:30,080 --> 00:32:32,920
I'll, erm...post you some papers
first thing in the morning.
512
00:32:32,920 --> 00:32:36,080
Yeah. You'll let me know when you get
them? Yeah.
513
00:32:36,080 --> 00:32:38,080
Will... Will you come again?
514
00:32:38,080 --> 00:32:39,280
No.
515
00:32:40,320 --> 00:32:41,360
Bye, John.
516
00:32:41,360 --> 00:32:42,760
Bye, Alicia.
517
00:33:13,680 --> 00:33:15,160
One year added?
518
00:33:15,160 --> 00:33:17,040
Yeah.
519
00:33:17,040 --> 00:33:18,400
How long's that, then, now?
520
00:33:18,400 --> 00:33:20,080
21.
521
00:33:21,160 --> 00:33:22,880
Ah, shite.
522
00:33:22,880 --> 00:33:24,320
Yeah.
523
00:33:27,200 --> 00:33:28,760
Thing is...
524
00:33:29,960 --> 00:33:32,560
..to make that 21
as sweet as possible.
525
00:33:34,600 --> 00:33:36,080
I can help you there.
526
00:33:36,080 --> 00:33:38,000
Yeah? Yeah.
527
00:33:38,000 --> 00:33:40,560
Tea, coffee, sweets,
528
00:33:40,560 --> 00:33:42,440
bigger portions of your scran,
529
00:33:42,440 --> 00:33:44,080
occasional bit of brown.
530
00:33:44,080 --> 00:33:45,560
And what would I have to do
for that?
531
00:33:45,560 --> 00:33:47,400
Mind stuff for me.
532
00:33:47,400 --> 00:33:48,720
What kind of stuff?
533
00:33:48,720 --> 00:33:50,760
Stuff that needs minding.
534
00:33:53,200 --> 00:33:54,960
Well, I'd have to ask Mark.
535
00:33:54,960 --> 00:33:56,160
The teacher?
536
00:33:56,160 --> 00:33:57,640
Yeah.
537
00:33:57,640 --> 00:34:00,520
Why? Because we share this cell.
538
00:34:00,520 --> 00:34:02,680
If it gets found, then we're both
getting the blame.
539
00:34:05,800 --> 00:34:07,160
Forget it.
540
00:34:22,280 --> 00:34:24,480
TV ON
541
00:34:24,480 --> 00:34:26,040
LOCK CLANGS
542
00:34:27,200 --> 00:34:28,600
Hi.
543
00:34:32,240 --> 00:34:33,560
I've just heard.
544
00:34:33,560 --> 00:34:35,280
Heard what?
545
00:34:35,280 --> 00:34:37,280
You lost your appeal.
546
00:34:37,280 --> 00:34:38,600
Yeah.
547
00:34:39,640 --> 00:34:41,320
D'you want to talk about it?
548
00:34:41,320 --> 00:34:42,760
No.
549
00:34:46,840 --> 00:34:48,680
They were waiting for it to be over
550
00:34:48,680 --> 00:34:51,200
before they asked you about this.
551
00:34:51,200 --> 00:34:52,440
Who's "they"?
552
00:34:53,560 --> 00:34:55,320
Gerard Wilson's parents.
553
00:34:56,800 --> 00:34:59,120
They want to know
if you'll talk to them.
554
00:34:59,120 --> 00:35:00,640
What about?
555
00:35:02,560 --> 00:35:03,720
They want to know why.
556
00:35:03,720 --> 00:35:04,800
Why you killed their son.
557
00:35:04,800 --> 00:35:06,320
No way, Miss. No way.
558
00:35:06,320 --> 00:35:08,600
Listen, it's not happening.
Can't you think about it?
559
00:35:08,600 --> 00:35:10,800
No, it's not happening, end of.
That's it. No.
560
00:35:10,800 --> 00:35:12,800
OK. OK. I'll tell them.
561
00:35:14,320 --> 00:35:15,840
Night.
562
00:35:15,840 --> 00:35:18,400
Night, Mark. Night.
563
00:35:23,120 --> 00:35:24,640
LOCK CLANGS
564
00:35:25,640 --> 00:35:27,040
You should see them.
565
00:35:27,040 --> 00:35:29,640
If they've asked for it,
you should see them.
566
00:35:29,640 --> 00:35:32,480
It's the least you can do.
567
00:35:32,480 --> 00:35:34,240
And it's a chance to say sorry.
568
00:35:34,240 --> 00:35:36,560
I'd give my right arm for that,
you know?
569
00:35:38,360 --> 00:35:40,000
Are you sorry? Yeah.
570
00:35:43,080 --> 00:35:45,120
Then tell them that.
571
00:35:45,120 --> 00:35:46,600
HE EXHALES DEEPLY
572
00:35:51,520 --> 00:35:53,880
Would you come with me?
573
00:35:56,200 --> 00:35:57,680
Yeah.
574
00:36:09,240 --> 00:36:10,640
You all right?
575
00:36:27,480 --> 00:36:29,040
No, that's absolutely fine.
576
00:36:29,040 --> 00:36:32,360
We can stay in here.
We'll be on separate sides.
577
00:36:43,280 --> 00:36:44,440
Take a seat, lads.
578
00:36:55,160 --> 00:36:58,800
I think we should all introduce
ourselves first, yeah?
579
00:36:58,800 --> 00:37:01,080
I'm Supervising Officer
Eric McNally.
580
00:37:02,200 --> 00:37:05,320
I'm a qualified restorative
justice facilitator
581
00:37:05,320 --> 00:37:09,760
but I think Marie-Louise
should take this session,
582
00:37:09,760 --> 00:37:11,960
due to the fact that she knows
both parties,
583
00:37:11,960 --> 00:37:13,520
whereas I know only one.
584
00:37:14,720 --> 00:37:17,360
I'm Marie-Louise, prison chaplain.
585
00:37:17,360 --> 00:37:21,200
I'm Mark Cobden
and I'm Daniel's cellmate.
586
00:37:21,200 --> 00:37:24,840
I don't know quite how,
but I'm here to support him.
587
00:37:24,840 --> 00:37:26,320
I'm Daniel.
588
00:37:29,800 --> 00:37:31,200
I'm Frank Wilson...
589
00:37:32,640 --> 00:37:34,880
..father of Gerard Wilson...
590
00:37:36,240 --> 00:37:37,960
..who was murdered by Daniel.
591
00:37:39,240 --> 00:37:42,640
I'm Helen Wilson, Gerard's mother.
592
00:37:43,640 --> 00:37:45,400
Maybe I could start by asking people
593
00:37:45,400 --> 00:37:48,000
what they'd like
to get from this meeting?
594
00:37:50,320 --> 00:37:51,400
Frank?
595
00:37:53,720 --> 00:37:54,920
Understanding...
596
00:37:56,040 --> 00:37:57,240
..I think.
597
00:37:57,240 --> 00:38:00,080
An understanding
of what happened.
598
00:38:00,080 --> 00:38:01,560
And why.
599
00:38:02,920 --> 00:38:05,720
And is there something
you'd like to get, Daniel?
600
00:38:08,880 --> 00:38:10,000
What is it?
601
00:38:11,080 --> 00:38:12,800
I want to say sorry.
602
00:38:15,960 --> 00:38:17,480
Anything else?
603
00:38:19,760 --> 00:38:21,000
What is it?
604
00:38:22,040 --> 00:38:23,440
I can't say it.
605
00:38:24,880 --> 00:38:26,840
Forgiveness?
606
00:38:33,800 --> 00:38:36,280
You remember when I first
raised the possibility
607
00:38:36,280 --> 00:38:38,680
of this meeting, you were
really opposed to it, Daniel.
608
00:38:38,680 --> 00:38:39,800
Yeah.
609
00:38:41,000 --> 00:38:42,440
Why was that?
610
00:38:43,560 --> 00:38:44,640
I didn't want to see them.
611
00:38:46,000 --> 00:38:47,200
Why?
612
00:38:50,160 --> 00:38:51,720
I was ashamed.
613
00:38:53,880 --> 00:38:55,520
Anything else?
614
00:39:00,200 --> 00:39:02,480
I didn't want to see the pain
they're in.
615
00:39:10,520 --> 00:39:12,520
Yeah, and then she gives me
the change.
616
00:39:12,520 --> 00:39:14,640
It's £1.20.
617
00:39:14,640 --> 00:39:16,960
I take it and I pick
the three pints up like that.
618
00:39:16,960 --> 00:39:19,400
And I take a swig of one
of 'em while I'm doing it.
619
00:39:19,400 --> 00:39:22,800
I thought, "Shit." You know,
I realised it wasn't lager,
620
00:39:22,800 --> 00:39:25,040
it wasn't my drink.
621
00:39:25,040 --> 00:39:28,320
And, sure enough, the lads
on this side, they've seen it.
622
00:39:28,320 --> 00:39:30,120
Your Gerard's seen it.
623
00:39:30,120 --> 00:39:31,240
And it's his drink.
624
00:39:32,920 --> 00:39:35,320
So I told him
I only took a little bit
625
00:39:35,320 --> 00:39:37,760
and he says, "It's not that, lad.
626
00:39:37,760 --> 00:39:40,360
"You've had your mouth
all over it."
627
00:39:40,360 --> 00:39:43,640
Now I know what I should do.
628
00:39:43,640 --> 00:39:45,800
I should just buy him
another drink
629
00:39:45,800 --> 00:39:47,560
but I've only got £1.20 left
630
00:39:47,560 --> 00:39:49,520
and I really don't want
anyone to know that.
631
00:39:50,800 --> 00:39:54,720
So I make out I won't buy him
another one on principle.
632
00:39:54,720 --> 00:39:56,680
You know, why should I get him
a full pint
633
00:39:56,680 --> 00:39:58,240
when I only took a little mouthful?
634
00:39:59,600 --> 00:40:03,120
And he says, "You can either
buy me a pint here
635
00:40:03,120 --> 00:40:06,120
"or we can go outside
and sort it there."
636
00:40:07,240 --> 00:40:08,920
Now, I look round but my two mates
637
00:40:08,920 --> 00:40:11,520
were nowhere to be seen,
so it's either
638
00:40:11,520 --> 00:40:13,560
go outside with Gerard
639
00:40:13,560 --> 00:40:15,840
or confess that
I've only got £1.20 on me
640
00:40:15,840 --> 00:40:17,360
on a Saturday night.
641
00:40:20,600 --> 00:40:24,560
I thought he looked no bigger
than me, so we go outside.
642
00:40:27,760 --> 00:40:29,160
Turns out he's a boxer
643
00:40:29,160 --> 00:40:30,720
and he's absolutely
battering me,
644
00:40:30,720 --> 00:40:32,160
so I pull a knife out.
645
00:40:32,160 --> 00:40:34,600
I don't intend to use it.
646
00:40:35,920 --> 00:40:38,280
Right? I never intended to use it.
647
00:40:38,280 --> 00:40:41,080
It was just to stop the punches
landing, and it worked.
648
00:40:42,520 --> 00:40:43,600
He stopped punching me.
649
00:40:46,080 --> 00:40:49,040
Now, that should be it now.
He should just call me
650
00:40:49,040 --> 00:40:51,120
a knob or a dickhead
and go back in the bar
651
00:40:51,120 --> 00:40:54,240
and leave me to walk home
with my £1.20, but he doesn't.
652
00:40:56,320 --> 00:40:58,440
He doesn't walk away.
653
00:40:58,440 --> 00:41:01,520
I've got a knife in my hand.
654
00:41:01,520 --> 00:41:03,600
I already look a mug
cos I've been battered,
655
00:41:03,600 --> 00:41:05,120
and if I don't use it...
656
00:41:06,240 --> 00:41:08,120
..if I just put this knife
away again,
657
00:41:08,120 --> 00:41:10,080
I'm going to look
an even bigger mug.
658
00:41:11,640 --> 00:41:12,920
And I think Gerard knows that,
659
00:41:12,920 --> 00:41:16,120
but he's decided
to be fearless, hasn't he?
660
00:41:16,120 --> 00:41:19,000
Now, he can't go back on it
any more than I can go back on it,
661
00:41:19,000 --> 00:41:20,360
so I use it.
662
00:41:36,560 --> 00:41:38,360
Once I'd pulled out the knife,
663
00:41:38,360 --> 00:41:41,280
the hardest thing to do
was not use it.
664
00:41:51,840 --> 00:41:54,480
So you killed him
so as not to lose face?
665
00:41:58,040 --> 00:41:59,080
Yeah.
666
00:42:04,760 --> 00:42:06,080
Frank thought it was anger.
667
00:42:07,400 --> 00:42:10,360
And I thought jealousy.
668
00:42:11,880 --> 00:42:14,400
But saving face...
669
00:42:17,480 --> 00:42:19,560
..it's unforgivable.
670
00:42:25,560 --> 00:42:27,120
DANIEL SOBS
671
00:42:49,080 --> 00:42:50,880
Sharp.
672
00:42:52,480 --> 00:42:54,840
I'll mind that stuff
for a bit of brown.
673
00:42:56,000 --> 00:42:58,160
And keep shtoom? Yeah.
674
00:42:58,160 --> 00:42:59,640
Even to the teacher?
675
00:43:00,840 --> 00:43:02,520
Yeah. Yeah?
676
00:43:04,640 --> 00:43:06,200
Somebody will bring it to you.
677
00:43:07,360 --> 00:43:10,320
Do you play?
You're playing the winner.
678
00:43:26,520 --> 00:43:30,320
She doesn't want us to send it.
She doesn't want to read it.
679
00:43:30,320 --> 00:43:31,600
Sorry.
680
00:43:36,200 --> 00:43:38,440
I've read loads of letters
from prisoners
681
00:43:38,440 --> 00:43:39,840
to people who they've wronged.
682
00:43:39,840 --> 00:43:41,760
Yours was really good.
683
00:43:43,080 --> 00:43:44,160
Thanks.
684
00:43:44,160 --> 00:43:45,840
Keep your chin up, lad.
685
00:44:02,320 --> 00:44:04,360
FOOTSTEPS APPROACH
686
00:44:10,000 --> 00:44:11,920
You all right, mate?
687
00:44:11,920 --> 00:44:13,600
You all right, mate?
688
00:44:15,640 --> 00:44:17,600
MARK GROANS
689
00:44:19,280 --> 00:44:21,960
Ah! Eric McNally's bum boy, eh?
Get off me, you pricks!
690
00:44:21,960 --> 00:44:24,040
You're never out this cell...
Get off me!
691
00:44:24,040 --> 00:44:27,120
..unless you're holding his hand, so
that means you're his bum boy, yeah?
692
00:44:27,120 --> 00:44:30,760
I'm not. Eric McNally's...
Course I'm not. ..fucking bum boy.
693
00:44:30,760 --> 00:44:33,000
And you know what we do
to the bum boy of a screw, eh?
694
00:44:33,000 --> 00:44:36,240
We make sure they never walk again.
695
00:44:36,240 --> 00:44:40,160
They never walk again on account
of having no fucking feet.
696
00:44:40,160 --> 00:44:42,400
So here we are. Smell that.
Smell it.
697
00:44:42,400 --> 00:44:43,800
Tell me what you think it is, eh?
698
00:44:43,800 --> 00:44:45,480
What is it? Eugh!
699
00:44:45,480 --> 00:44:46,960
What is it? Turps.
700
00:44:46,960 --> 00:44:49,200
Yeah. Turps is right.
Turps is spot on
701
00:44:49,200 --> 00:44:51,720
and it's going all over your feet,
lad. Stop it!
702
00:44:51,720 --> 00:44:54,080
It's going all over...
Come on, mate. ..your feet.
703
00:44:54,080 --> 00:44:56,240
And what's the last thing
you want to happen
704
00:44:56,240 --> 00:44:58,560
when you've got
turps all over your feet, Mark?
705
00:44:58,560 --> 00:45:00,840
The last thing you want
is this, isn't it?
706
00:45:00,840 --> 00:45:04,040
What is it? It's a lighter.
It's a lighter, yeah. Spot on.
707
00:45:04,040 --> 00:45:06,120
What do you think's going to
happen now, Mark?
708
00:45:06,120 --> 00:45:07,880
Please don't.
What's going to happen now?
709
00:45:07,880 --> 00:45:10,760
I am going to set your feet on fire,
lad. No, please.
710
00:45:10,760 --> 00:45:13,920
That's what's going to happen. I'm
sorry. That's what's going to happen.
711
00:45:13,920 --> 00:45:15,920
The screw's bum boy.
I don't know what I've done.
712
00:45:15,920 --> 00:45:18,600
He gets his feet... Shut your
mouth. Should I do it now?
713
00:45:18,600 --> 00:45:19,760
Should I do it?
714
00:45:19,760 --> 00:45:22,920
Should I set
your fucking feet on fire?
715
00:45:22,920 --> 00:45:24,880
Which one, eh? Which one first?
716
00:45:24,880 --> 00:45:26,120
Your left or your right?
717
00:45:26,120 --> 00:45:28,320
We'll go with your left.
Come on, mate!
718
00:45:28,320 --> 00:45:30,000
Or your right?
That's what happens...
719
00:45:30,000 --> 00:45:31,640
What's going on here?
720
00:45:31,640 --> 00:45:33,520
Nah, listen, let him go, yeah?
721
00:45:33,520 --> 00:45:36,000
Or I'm hitting this button and
you're all getting twisted up.
722
00:45:36,000 --> 00:45:38,320
I'm not arsed. You're out of order.
We're messing about!
723
00:45:38,320 --> 00:45:40,480
Mark, tell him we're messing
about, aren't we, mate?
724
00:45:40,480 --> 00:45:42,960
We're just having a play.
We're just messing about.
725
00:45:42,960 --> 00:45:44,440
Yeah. So stay out of my way,
you rat!
726
00:45:48,680 --> 00:45:50,440
MARK BREATHES RAPIDLY
727
00:46:02,200 --> 00:46:03,920
I've got to do something,
haven't I?
728
00:46:03,920 --> 00:46:05,120
Yeah.
729
00:46:08,360 --> 00:46:09,960
Do you know anyone?
730
00:46:11,320 --> 00:46:12,640
I do, yeah.
731
00:46:22,560 --> 00:46:23,600
Here you are.
732
00:46:25,040 --> 00:46:26,400
Jackson Jones?
733
00:46:27,400 --> 00:46:28,560
Yeah?
734
00:46:28,560 --> 00:46:32,080
Er, I've got a problem.
735
00:46:32,080 --> 00:46:33,800
With Johnno? Yeah.
736
00:46:34,920 --> 00:46:36,560
But...
737
00:46:36,560 --> 00:46:38,280
Can you have a word?
738
00:46:38,280 --> 00:46:39,480
Yeah.
739
00:46:40,720 --> 00:46:42,280
But there'll be others.
740
00:46:42,280 --> 00:46:46,120
You've let them know that they
can walk all over you, you see.
741
00:46:47,240 --> 00:46:48,560
Yeah.
742
00:46:48,560 --> 00:46:50,320
What-What can I do about that?
743
00:46:50,320 --> 00:46:52,440
Fight. Can you?
744
00:46:54,280 --> 00:46:55,840
No, not really.
745
00:46:58,320 --> 00:46:59,480
If I help you here...
746
00:47:00,560 --> 00:47:02,840
..you owe me one, right?
747
00:47:02,840 --> 00:47:04,320
Right.
748
00:47:04,320 --> 00:47:06,880
So I'll be entitled to ask you
for something in return, right?
749
00:47:10,160 --> 00:47:12,200
Yeah. Right. Uh-huh.
750
00:47:13,280 --> 00:47:14,640
Step into my office.
751
00:47:15,960 --> 00:47:17,480
Back in a moment.
752
00:47:23,000 --> 00:47:24,120
That turps?
753
00:47:25,120 --> 00:47:26,280
Yeah. Yeah.
754
00:47:26,280 --> 00:47:29,040
Did he threaten to burn your feet,
aye? Yeah.
755
00:47:29,040 --> 00:47:31,200
He's a bully - Johnno.
756
00:47:31,200 --> 00:47:34,640
All you need to do is hurt him
once and he'll stop.
757
00:47:34,640 --> 00:47:38,480
I'll make sure none of his scummy
wee pals jump in either, right?
758
00:47:38,480 --> 00:47:39,760
Yeah.
759
00:47:41,640 --> 00:47:43,320
Hit that.
760
00:47:48,040 --> 00:47:50,000
Again. I said punch.
761
00:47:52,160 --> 00:47:54,920
When's the last time
you had a fight?
762
00:47:54,920 --> 00:47:57,520
Ah, I don't know.
About 40-odd years ago.
763
00:47:57,520 --> 00:47:59,080
Did you win?
764
00:48:00,080 --> 00:48:01,920
No.
765
00:48:03,280 --> 00:48:06,400
See, I'm no Goliath. Look at me.
766
00:48:06,400 --> 00:48:07,640
I'd hurt him.
767
00:48:07,640 --> 00:48:08,960
Easy.
768
00:48:10,000 --> 00:48:11,880
Cos I'll do what others won't.
769
00:48:12,960 --> 00:48:14,320
Would you?
770
00:48:16,560 --> 00:48:18,720
Try again.
771
00:48:21,680 --> 00:48:22,840
Other hand.
772
00:48:22,840 --> 00:48:24,000
Yeah.
773
00:48:24,000 --> 00:48:25,160
That's it.
774
00:48:25,160 --> 00:48:26,480
That's it. Go on.
775
00:48:28,000 --> 00:48:29,520
Oh! Ha-ha!
776
00:48:29,520 --> 00:48:31,360
One of them!
777
00:48:31,360 --> 00:48:33,000
That's all you need. Yeah.
778
00:48:33,000 --> 00:48:35,320
He'll be out, sparko!
You'll be fine.
779
00:48:35,320 --> 00:48:36,840
Try again.
780
00:48:59,760 --> 00:49:01,040
MUSIC OVER SPEECH
781
00:49:07,240 --> 00:49:09,120
Keep it moving!
782
00:49:16,400 --> 00:49:17,560
Rat!
783
00:49:25,160 --> 00:49:26,920
Go on!
784
00:49:30,160 --> 00:49:32,640
ALARM BLARES
785
00:49:34,040 --> 00:49:36,840
JOHNNO SCREAMS
786
00:49:36,840 --> 00:49:38,360
My ear! My ear!
787
00:49:38,360 --> 00:49:39,680
INMATES SHOUT
788
00:49:40,920 --> 00:49:42,720
Rat! You rat!
789
00:49:42,720 --> 00:49:44,480
SHOUTING CONTINUES
790
00:50:19,960 --> 00:50:22,360
Come here, come here.
791
00:50:30,440 --> 00:50:32,360
KEYS RATTLE
792
00:50:35,640 --> 00:50:38,720
You've got a visit. Yeah.
793
00:50:40,120 --> 00:50:42,960
I don't want them
to see me like this.
794
00:50:42,960 --> 00:50:45,640
What do you want me to tell them?
795
00:50:46,760 --> 00:50:49,360
Do people get missed off the list?
796
00:50:50,560 --> 00:50:51,840
Yeah.
797
00:50:53,960 --> 00:50:57,640
Well...would you tell them that?
798
00:50:59,760 --> 00:51:01,080
OK.
799
00:51:02,840 --> 00:51:04,280
Thanks.
800
00:51:16,280 --> 00:51:17,960
Mr and Mrs Cobden?
801
00:51:17,960 --> 00:51:20,080
All right? It's not going to happen,
I'm afraid.
802
00:51:20,080 --> 00:51:22,000
Why not?
803
00:51:22,000 --> 00:51:23,640
He's not on the list.
804
00:51:23,640 --> 00:51:26,080
He should be. I know.
805
00:51:26,080 --> 00:51:30,600
So couldn't you just go and get him
or something? No. Why not?
806
00:51:30,600 --> 00:51:32,920
We're not allowed to do that.
807
00:51:34,000 --> 00:51:37,000
Is there something wrong with him?
No.
808
00:51:38,680 --> 00:51:41,880
So, do we just leave?
809
00:51:41,880 --> 00:51:43,040
Yeah.
810
00:51:43,040 --> 00:51:44,080
I'm really sorry.
811
00:51:45,120 --> 00:51:47,280
My colleague will escort you out.
812
00:51:47,280 --> 00:51:48,800
I'm really sorry.
813
00:51:54,280 --> 00:51:55,400
This way, please.
814
00:52:16,600 --> 00:52:18,360
I wasn't on the list, so...
815
00:52:19,560 --> 00:52:21,600
I don't believe you, son.
816
00:52:21,600 --> 00:52:25,400
I asked myself,
"Why wouldn't he want to see us?"
817
00:52:25,400 --> 00:52:26,440
No reason.
818
00:52:26,440 --> 00:52:29,480
Therefore, you mustn't have
wanted us to see you.
819
00:52:29,480 --> 00:52:32,480
Therefore,
you must be hurt in some way.
820
00:52:32,480 --> 00:52:33,920
No, I haven't.
821
00:52:33,920 --> 00:52:36,040
I told you, they wouldn't
let me out of my cell.
822
00:52:36,040 --> 00:52:38,080
I don't believe you, son.
823
00:52:38,080 --> 00:52:42,000
Look, Mam, ten minutes are up.
It's going to go dead, so...
824
00:52:46,640 --> 00:52:48,600
All right? All right?
825
00:52:51,000 --> 00:52:52,680
We were just sparring, Governor,
826
00:52:52,680 --> 00:52:55,760
and it just got
a bit out of hand.
827
00:52:55,760 --> 00:52:58,440
You? Yeah. Same, Governor.
828
00:52:58,440 --> 00:53:01,160
We were just sparring
and it got a bit out of hand.
829
00:53:01,160 --> 00:53:04,680
I've reason to believe that Cobden
is being bullied by Milner.
830
00:53:04,680 --> 00:53:05,920
That right?
831
00:53:05,920 --> 00:53:09,800
No, Governor. We were just
messing, weren't we?
832
00:53:09,800 --> 00:53:11,680
Yeah. Yeah.
833
00:53:13,680 --> 00:53:16,360
Seven days CC for you, Milner.
834
00:53:16,360 --> 00:53:18,160
A caution for you, Cobden.
835
00:53:29,640 --> 00:53:31,120
Thank you.
836
00:53:44,840 --> 00:53:46,440
Do you want a go?
837
00:53:47,640 --> 00:53:48,800
No.
838
00:53:52,080 --> 00:53:54,080
You know, the funny thing is
839
00:53:54,080 --> 00:53:56,440
I never touched this stuff
till they put me in here.
840
00:54:15,920 --> 00:54:19,120
You've got to get your head through
the bars, though, haven't you?
841
00:54:27,880 --> 00:54:29,560
SNORING
842
00:54:49,040 --> 00:54:51,440
May you rot in prison...
843
00:54:51,440 --> 00:54:53,000
Ten times the man that you are...
844
00:54:53,000 --> 00:54:54,840
You drunken bastard...
845
00:54:56,000 --> 00:54:58,000
VOICE ECHOES
846
00:54:58,000 --> 00:55:01,800
May you rot in prison... Burn
in hell... You drunken bastard!
847
00:55:01,800 --> 00:55:03,800
TYRES SCREECH
848
00:55:12,160 --> 00:55:14,400
MUSIC BLARES FROM CAR
849
00:55:23,160 --> 00:55:24,480
MUSIC STOPS
850
00:55:24,480 --> 00:55:26,600
WINDS DOWN WINDOW
851
00:55:26,600 --> 00:55:29,080
All right, Mr Mac? All right.
852
00:55:29,080 --> 00:55:30,920
Did you bring the other vest back?
853
00:55:30,920 --> 00:55:32,360
Didn't know I had to.
854
00:55:32,360 --> 00:55:34,760
Don't matter. Bring it next time,
yeah?
855
00:55:34,760 --> 00:55:36,560
What, there's going to be
a next time?
856
00:55:36,560 --> 00:55:38,040
Yeah.
857
00:55:52,600 --> 00:55:54,280
I've got to give you this.
858
00:55:54,280 --> 00:55:55,800
What's that?
859
00:55:55,800 --> 00:55:57,560
300 quid.
860
00:55:57,560 --> 00:55:58,920
I don't want it.
861
00:55:58,920 --> 00:56:01,080
Yeah, they said you'd say
that, Mr Mac,
862
00:56:01,080 --> 00:56:02,960
but I can't take no
as an answer,
863
00:56:02,960 --> 00:56:04,360
so here you are.
864
00:56:06,800 --> 00:56:09,280
So if it ain't about the money,
why are you doing this?
865
00:56:09,280 --> 00:56:10,360
My lad's in the nick.
866
00:56:11,440 --> 00:56:14,280
They've done him in. This is
so it doesn't happen again.
867
00:56:14,280 --> 00:56:16,120
Yeah.
868
00:56:16,120 --> 00:56:18,440
I thought it'd be
something like that.
869
00:56:18,440 --> 00:56:20,880
Cos you was always dead
straight, you was, wasn't you?
870
00:56:22,520 --> 00:56:24,880
Right, bring that vest back
next time, yeah?
871
00:56:24,880 --> 00:56:26,360
ENGINE STARTS
872
00:57:01,040 --> 00:57:02,560
Fuck.
873
00:57:21,760 --> 00:57:23,720
WINDS DOWN WINDOW
874
00:57:23,720 --> 00:57:27,440
We have one IC1 male.
Just approaching now. Stand by.
875
00:57:29,880 --> 00:57:31,960
Sorry, sir, I had no option
but to pull you over.
876
00:57:31,960 --> 00:57:33,120
Why's that?
877
00:57:33,120 --> 00:57:36,160
Your rear light. It's smashed.
878
00:57:38,640 --> 00:57:40,640
Oh. Yeah, shit. Erm...
879
00:57:40,640 --> 00:57:42,640
Yeah. Sorry about that.
880
00:57:42,640 --> 00:57:44,360
Right. I'll get it sorted
in the morning.
881
00:57:48,160 --> 00:57:50,760
OK. No worries. As long as
you get it sorted, yeah?
882
00:57:50,760 --> 00:57:51,880
Ta.59411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.