All language subtitles for Queen.of.the.South.S05E10.WEB.x264-PHOENiX[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,867 --> 00:00:03,566 TERESA: My name is Teresa Mendoza. 2 00:00:03,692 --> 00:00:06,592 I run the biggest drug empire in the Western Hemisphere. 3 00:00:06,733 --> 00:00:09,597 My life wasn't supposed to be anything like this. 4 00:00:09,646 --> 00:00:11,000 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 5 00:00:11,033 --> 00:00:14,267 (LOUD THUMPING) 6 00:00:14,300 --> 00:00:18,000 So now that you're out of a job, comin' with us? 7 00:00:18,033 --> 00:00:21,800 ♪ ♪ 8 00:00:21,833 --> 00:00:23,700 PERSON: You don't know me, Teresa. 9 00:00:23,733 --> 00:00:26,233 Guero's dead. Get out of the house now. 10 00:00:26,267 --> 00:00:28,300 ♪ ♪ 11 00:00:28,333 --> 00:00:30,567 - Stop the car. - (TIRES SCREECHING) 12 00:00:30,600 --> 00:00:33,367 - (ENGINE REVVING) - (METALLIC CRASHING) 13 00:00:33,400 --> 00:00:35,400 (TENSE MUSIC) 14 00:00:35,433 --> 00:00:37,079 Where do I know you from? 15 00:00:37,112 --> 00:00:38,438 TERESA: I was Guero's girlfriend. 16 00:00:38,487 --> 00:00:40,500 I'll deliver the drugs that your mule didn't. 17 00:00:40,533 --> 00:00:42,400 CAMILA: You have proven you can be relied upon 18 00:00:42,433 --> 00:00:44,000 to do what I need. 19 00:00:44,033 --> 00:00:45,467 JAMES: They're starting to dissolve. Come on. 20 00:00:45,500 --> 00:00:46,900 You have to. Three more. 21 00:00:46,933 --> 00:00:49,267 ♪ ♪ 22 00:00:49,300 --> 00:00:50,900 I want to be part of the business. 23 00:00:50,933 --> 00:00:53,733 - Would you die for me? - I'll survive for you. 24 00:00:53,767 --> 00:00:55,300 JAMES: Look, you shouldn't have come back for me. 25 00:00:55,333 --> 00:00:58,167 But you didn't leave me behind, and I won't forget it. 26 00:00:58,200 --> 00:01:00,033 What is this? I never signed these papers. 27 00:01:00,067 --> 00:01:01,400 Camila's trying to set you up 28 00:01:01,433 --> 00:01:03,359 to take the fall for her business. 29 00:01:03,658 --> 00:01:05,925 TERESA: My life is on the line with El Santo. 30 00:01:05,950 --> 00:01:09,115 Are you aware of the word Moyocoyotzin? 31 00:01:09,367 --> 00:01:12,033 It is time for you to create yourself. 32 00:01:12,067 --> 00:01:14,300 TERESA: In the morning, we're gonna go back to Dallas 33 00:01:14,333 --> 00:01:15,933 and take what's rightfully mine. 34 00:01:15,967 --> 00:01:19,500 Everyone has the right to the throne if they can take it. 35 00:01:19,533 --> 00:01:21,933 There can only be one queen. 36 00:01:21,967 --> 00:01:23,833 (GUNSHOT) 37 00:01:23,867 --> 00:01:25,667 TERESA: You're gonna live the rest of your life 38 00:01:25,700 --> 00:01:27,867 as a fugitive from your own country. 39 00:01:27,900 --> 00:01:30,267 I'm sending you into exile. 40 00:01:30,300 --> 00:01:32,533 48 hours ago, we didn't have a supplier. 41 00:01:32,567 --> 00:01:36,017 Now we own the corridor all the way from Sinaloa down to Phoenix. 42 00:01:36,047 --> 00:01:37,300 ALL: Salud. 43 00:01:37,333 --> 00:01:39,033 PERSON: Selling on the dark web, 44 00:01:39,067 --> 00:01:40,267 cutting out the middleman, 45 00:01:40,300 --> 00:01:41,577 and turning product into champagne. 46 00:01:41,634 --> 00:01:42,839 We did it. 47 00:01:42,863 --> 00:01:45,633 30,000 square feet of commercial property. 48 00:01:45,667 --> 00:01:46,833 Our future. 49 00:01:46,867 --> 00:01:48,300 You want to build a mall? 50 00:01:48,333 --> 00:01:50,633 I want us to own legal businesses. 51 00:01:50,667 --> 00:01:53,100 We won't have to work with people like Castel and Boaz. 52 00:01:53,133 --> 00:01:54,667 - I'm driving? - It's your car. 53 00:01:54,700 --> 00:01:56,538 - (ENGINE TURNS OVER) - Tony! 54 00:01:59,033 --> 00:02:01,533 We're going to kill them all. 55 00:02:01,567 --> 00:02:03,300 I'm not gonna let you give birth in handcuffs. 56 00:02:03,333 --> 00:02:04,500 I don't want that either, 57 00:02:04,533 --> 00:02:06,333 but that is not your decision to make. 58 00:02:06,367 --> 00:02:09,867 - TERESA: What decision? - I... we... 59 00:02:09,900 --> 00:02:11,469 We're pregnant. 60 00:02:12,167 --> 00:02:13,733 We just took over Miami. 61 00:02:13,767 --> 00:02:15,567 Why move so fast with the Russians? 62 00:02:15,600 --> 00:02:17,967 TERESA: I would like you to introduce me 63 00:02:18,000 --> 00:02:18,967 to your cousin, Kostya. 64 00:02:19,000 --> 00:02:21,333 OKSANA: If Kostya pays you a surprise visit, 65 00:02:21,367 --> 00:02:23,700 he's the last person you will ever see. 66 00:02:23,733 --> 00:02:25,467 TERESA: You want me to stop selling to Kostya? 67 00:02:25,500 --> 00:02:27,567 No, I want you to kill him. 68 00:02:27,600 --> 00:02:29,667 We allow people like you to exist 69 00:02:29,700 --> 00:02:31,867 so that when we call on you for the greater good, 70 00:02:31,900 --> 00:02:33,333 you answer. 71 00:02:33,367 --> 00:02:35,867 I'll take your business after I kill you 72 00:02:35,900 --> 00:02:37,300 and all of your people. 73 00:02:37,333 --> 00:02:38,967 But you're already dead. 74 00:02:39,000 --> 00:02:40,400 (RASPS) 75 00:02:40,433 --> 00:02:43,367 (SPEAKS RUSSIAN) 76 00:02:43,400 --> 00:02:46,333 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 77 00:02:46,367 --> 00:02:49,467 ♪ ♪ 78 00:02:49,500 --> 00:02:53,167 - TERESA: I love you. - I love you. 79 00:02:53,200 --> 00:02:54,867 ♪ ♪ 80 00:02:54,900 --> 00:02:56,533 TERESA: We're getting out of the business. 81 00:02:56,567 --> 00:02:59,533 I'm only legit until Devon decides I'm not. 82 00:02:59,567 --> 00:03:00,833 We're going to Belize. 83 00:03:00,867 --> 00:03:02,533 One more thing you need to take care of. 84 00:03:02,567 --> 00:03:04,033 Teresa isn't a threat. 85 00:03:04,067 --> 00:03:07,133 Nobody gets out. You know what has to be done. 86 00:03:07,167 --> 00:03:09,800 (TENSE MUSIC) 87 00:03:09,833 --> 00:03:10,900 (GUN FIRES) 88 00:03:10,933 --> 00:03:17,767 ♪ ♪ 89 00:03:24,567 --> 00:03:26,567 (SOFT DRAMATIC MUSIC) _ 90 00:03:26,600 --> 00:03:28,500 SAMARA: We had just landed 91 00:03:28,533 --> 00:03:30,333 a few minutes before it happened. 92 00:03:30,367 --> 00:03:32,567 ♪ ♪ 93 00:03:32,600 --> 00:03:35,100 Teresa seemed so happy. 94 00:03:35,803 --> 00:03:38,900 Belize was supposed to be a new beginning. 95 00:03:38,933 --> 00:03:41,900 The last thing she said before she went upstairs is... 96 00:03:41,933 --> 00:03:45,100 Today is the first day of the rest of our lives. 97 00:03:45,133 --> 00:03:49,967 ♪ ♪ 98 00:03:50,000 --> 00:03:52,600 That was the last time I saw her alive. 99 00:03:54,867 --> 00:03:56,567 You remember hearing the gunshot? 100 00:03:56,600 --> 00:03:58,467 (GUNSHOT ECHOES) 101 00:04:00,267 --> 00:04:01,900 Samara? 102 00:04:03,800 --> 00:04:05,100 (SNIFFLES) 103 00:04:05,133 --> 00:04:07,933 I remember a pop. 104 00:04:08,500 --> 00:04:10,467 ♪ ♪ 105 00:04:10,500 --> 00:04:13,667 The sound of glass shattering. 106 00:04:13,700 --> 00:04:15,927 RAMIRO: What do you remember after the pop? 107 00:04:16,533 --> 00:04:18,133 SAMARA: Screams. 108 00:04:18,167 --> 00:04:19,700 POTE: Teresita! 109 00:04:21,700 --> 00:04:23,433 Teresa! 110 00:04:23,467 --> 00:04:25,633 (SCREAMING) 111 00:04:25,667 --> 00:04:28,267 SAMARA: I'll never get them out of my head. 112 00:04:28,690 --> 00:04:29,900 RAMIRO: Did you see her body? 113 00:04:29,933 --> 00:04:32,467 SAMARA: She was lying on the floor. 114 00:04:32,500 --> 00:04:36,933 Pote was standing over her. There was blood everywhere. 115 00:04:36,967 --> 00:04:40,600 ♪ ♪ 116 00:04:40,633 --> 00:04:43,467 (SHAKILY) Teresita. 117 00:04:43,500 --> 00:04:45,433 RAMIRO: Did he say anything to you? 118 00:04:45,467 --> 00:04:48,200 Teresi... (SOBBING) 119 00:04:48,233 --> 00:04:50,267 SAMARA: He saw me come in and... 120 00:04:50,300 --> 00:04:52,967 Get out! Get out! 121 00:04:53,700 --> 00:04:58,067 SAMARA: He stayed in there, guarding her body... 122 00:04:58,100 --> 00:04:59,933 until they took it away. 123 00:05:01,200 --> 00:05:06,300 That was when I knew Teresa Mendoza was dead. 124 00:05:06,333 --> 00:05:09,300 (MELANCHOLIC MUSIC) 125 00:05:09,333 --> 00:05:11,867 ♪ ♪ 126 00:05:11,907 --> 00:05:18,795 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 127 00:05:19,692 --> 00:05:26,526 (SOFT DRAMATIC MUSIC) ♪ 128 00:05:28,000 --> 00:05:34,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 129 00:05:40,033 --> 00:05:43,733 Talked to George's people in Belize. 130 00:05:43,767 --> 00:05:47,500 Everything is set. They're expecting us. 131 00:05:48,900 --> 00:05:53,167 To George coming through for us even in death. 132 00:05:53,200 --> 00:05:54,567 Salud. 133 00:05:54,613 --> 00:05:57,813 ♪ ♪ 134 00:05:58,400 --> 00:06:00,933 You know, he loved you like a sister. 135 00:06:02,600 --> 00:06:04,400 We didn't get to bury him. 136 00:06:04,433 --> 00:06:06,245 I know. 137 00:06:07,622 --> 00:06:11,100 - He wanted to be buried at sea. - Yeah. 138 00:06:11,133 --> 00:06:13,900 ♪ ♪ 139 00:06:13,933 --> 00:06:15,421 When we die, 140 00:06:16,589 --> 00:06:19,267 our ashes should go to Culiacán. 141 00:06:19,300 --> 00:06:24,267 ♪ ♪ 142 00:06:24,300 --> 00:06:25,800 (KNOCK AT DOOR) 143 00:06:29,685 --> 00:06:31,020 Come in. 144 00:06:37,568 --> 00:06:39,767 The police have what they need from me. 145 00:06:40,667 --> 00:06:44,600 So I came to say goodbye. 146 00:06:47,600 --> 00:06:48,967 What's this? 147 00:06:49,000 --> 00:06:52,250 POTE: A little something to help you get on your feet. 148 00:07:00,367 --> 00:07:01,926 Thank you. 149 00:07:04,867 --> 00:07:06,556 What will you do now? 150 00:07:07,233 --> 00:07:09,767 I'm gonna take Teresa home 151 00:07:10,200 --> 00:07:13,980 and spread her ashes in the dahlia fields of Culiacán. 152 00:07:15,398 --> 00:07:17,167 Isn't Mexico dangerous for you? 153 00:07:17,200 --> 00:07:18,933 Yes. 154 00:07:18,967 --> 00:07:21,867 But I couldn't protect her in life. 155 00:07:21,900 --> 00:07:25,567 The least I could do is carry her wishes in death. 156 00:07:25,600 --> 00:07:28,533 I've been around men like you my entire life. 157 00:07:30,546 --> 00:07:33,146 You'll do more than carry out her wishes. 158 00:07:34,300 --> 00:07:36,711 The less you know, the better. 159 00:07:37,967 --> 00:07:39,463 Good luck. 160 00:07:40,933 --> 00:07:42,633 You, too. 161 00:07:43,533 --> 00:07:48,033 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 162 00:07:50,267 --> 00:07:53,200 (SUSPENSEFUL MUSIC) 163 00:07:53,233 --> 00:07:59,867 ♪ ♪ 164 00:08:07,233 --> 00:08:09,333 (OMINOUS NOTES) 165 00:08:09,367 --> 00:08:13,967 (SPARSE EERIE MUSIC) 166 00:08:14,000 --> 00:08:15,900 I love you. 167 00:08:20,900 --> 00:08:23,833 (SUSPENSEFUL MUSIC) 168 00:08:23,867 --> 00:08:27,833 ♪ ♪ 169 00:08:27,867 --> 00:08:34,700 (DOOR RATTLING) 170 00:08:34,733 --> 00:08:36,300 (DOOR CLOSES) 171 00:08:41,567 --> 00:08:44,067 (PHONE BUZZING) 172 00:08:45,700 --> 00:08:47,067 Are you okay? 173 00:08:47,100 --> 00:08:48,967 Well, I'm just over here sitting in the dark, 174 00:08:49,000 --> 00:08:51,500 and I grab my gun every time I hear a car go by, but... 175 00:08:52,078 --> 00:08:54,000 I know you're scared. 176 00:08:54,538 --> 00:08:56,867 I'm just worried about you going to Mexico. 177 00:08:56,900 --> 00:08:59,335 POTE: We talked about this, Kelly Anne. 178 00:08:59,900 --> 00:09:02,046 This is what Teresa wanted. 179 00:09:02,967 --> 00:09:07,500 This is how we get closure. I need to do this. 180 00:09:07,802 --> 00:09:09,261 I know. 181 00:09:10,533 --> 00:09:11,933 Let me go with you, then. 182 00:09:11,967 --> 00:09:13,833 If something happens, at least we're together. 183 00:09:13,867 --> 00:09:18,067 You know I can't do that. It's too dangerous. 184 00:09:18,100 --> 00:09:20,433 We need to stick to the plan. 185 00:09:20,467 --> 00:09:22,267 If something happens to me... 186 00:09:22,300 --> 00:09:23,433 I know. 187 00:09:23,467 --> 00:09:25,800 POTE: No one knows where you are. 188 00:09:28,280 --> 00:09:29,933 Did you move the car? 189 00:09:29,967 --> 00:09:32,000 Yeah. I parked it down the street just like you said. 190 00:09:32,033 --> 00:09:36,600 POTE: That's good. Everything is gonna be okay. 191 00:09:37,206 --> 00:09:39,133 I love you. 192 00:09:39,667 --> 00:09:41,467 I love you, too. 193 00:09:41,500 --> 00:09:44,967 ♪ ♪ 194 00:09:45,000 --> 00:09:46,733 POTE: I'll call you from Mexico. 195 00:09:46,767 --> 00:09:49,600 (SLOW DRAMATIC MUSIC) 196 00:09:49,633 --> 00:09:51,500 (SIGHS) 197 00:09:51,533 --> 00:09:58,367 ♪ ♪ 198 00:10:17,933 --> 00:10:24,967 ♪ ♪ 199 00:10:34,700 --> 00:10:38,233 (OMINOUS AMBIENT MUSIC) 200 00:10:38,267 --> 00:10:43,200 ♪ ♪ 201 00:10:43,233 --> 00:10:44,600 It wasn't enough to buy her house? 202 00:10:44,633 --> 00:10:46,567 Now you're selling your own tequila? 203 00:10:46,600 --> 00:10:47,667 (CHUCKLES) 204 00:10:47,700 --> 00:10:49,070 Welcome. 205 00:10:50,071 --> 00:10:54,033 It's a message, like the house. 206 00:10:54,700 --> 00:10:56,900 There's a new king in town. 207 00:10:59,325 --> 00:11:02,500 Sleeping in Teresa's bed isn't the same as filling her shoes. 208 00:11:03,542 --> 00:11:06,337 Teresa's shoes led her to the grave. 209 00:11:06,733 --> 00:11:08,881 I'll find my own path. 210 00:11:09,533 --> 00:11:10,667 You know, Teresa was successful 211 00:11:10,700 --> 00:11:12,843 because she flew under the radar. 212 00:11:13,233 --> 00:11:16,067 Yet she didn't fly low enough to dodge your bullet. 213 00:11:17,932 --> 00:11:21,567 I didn't survive this long without being cautious. 214 00:11:21,600 --> 00:11:23,233 You're worried about Pote. 215 00:11:23,687 --> 00:11:26,067 As long as he's alive, I'll be looking over my shoulder. 216 00:11:26,398 --> 00:11:28,033 That shouldn't be much longer. 217 00:11:28,567 --> 00:11:30,600 You know where he is? 218 00:11:30,633 --> 00:11:32,600 - I have a man tracking him now. - BOAZ: Only one? 219 00:11:32,633 --> 00:11:34,300 He's very good at his job. 220 00:11:34,333 --> 00:11:36,233 Yeah, so is Pote. 221 00:11:36,267 --> 00:11:39,500 And with Teresa dead, he's got nothing to lose. 222 00:11:39,533 --> 00:11:41,433 - And then, maybe... - DEVON: It's handled. 223 00:11:41,872 --> 00:11:44,100 You just make sure the train's running on time. 224 00:11:44,133 --> 00:11:48,233 Just remember: This isn't Sinaloa. 225 00:12:10,667 --> 00:12:13,433 (SOFT SUSPENSEFUL MUSIC) 226 00:12:13,467 --> 00:12:20,300 ♪ ♪ 227 00:12:42,467 --> 00:12:44,393 Thank you for coming. 228 00:12:45,967 --> 00:12:47,897 I still can't believe she's gone. 229 00:12:49,690 --> 00:12:52,533 She's in a better place. 230 00:12:53,833 --> 00:12:56,113 Anything from James yet? 231 00:12:57,000 --> 00:12:59,200 Devon must have got to him. 232 00:13:00,117 --> 00:13:03,333 Him or Boaz. He's in NOLA. 233 00:13:04,288 --> 00:13:06,767 - ...Cabrón. - It's only been two days. 234 00:13:06,800 --> 00:13:08,933 He's not wasting any time. 235 00:13:16,267 --> 00:13:18,767 I still have friends in Mexico. 236 00:13:18,800 --> 00:13:20,846 And enemies. 237 00:13:22,867 --> 00:13:24,500 Think it's enough? 238 00:13:24,533 --> 00:13:27,833 If we don't get spotted by Boaz's men, 239 00:13:27,867 --> 00:13:29,200 but it's more than enough 240 00:13:29,233 --> 00:13:32,024 to get a few of those cabrónes down with us. 241 00:13:32,939 --> 00:13:34,672 Let's go. 242 00:13:41,302 --> 00:13:43,195 People of Color Chamber of Commerce 243 00:13:43,233 --> 00:13:46,067 is a support system for local business owners of color 244 00:13:46,100 --> 00:13:48,832 to network and share ideas. 245 00:13:49,367 --> 00:13:50,667 Yes, I know. 246 00:13:50,700 --> 00:13:52,833 I was exonerated. All charges were dropped. 247 00:13:52,867 --> 00:13:56,400 Now, Councilman, this would be a boon for your area... 248 00:13:56,433 --> 00:13:58,175 (DOOR OPENS) 249 00:13:59,009 --> 00:14:00,367 Yeah. 250 00:14:00,400 --> 00:14:03,973 I understand. Thank you for your time. 251 00:14:05,067 --> 00:14:07,367 (BEEP) 252 00:14:07,400 --> 00:14:10,733 You think those old white men gonna let you into their club? 253 00:14:10,767 --> 00:14:12,400 What are you doing here? 254 00:14:12,433 --> 00:14:14,233 I got good news. 255 00:14:14,800 --> 00:14:16,000 (RATTLING) 256 00:14:16,033 --> 00:14:17,633 Teresa's dead. 257 00:14:17,667 --> 00:14:19,363 (CHUCKLES) 258 00:14:20,900 --> 00:14:23,117 And you're takin' over NOLA. 259 00:14:24,600 --> 00:14:27,767 I want you to make the necessary introductions. 260 00:14:28,247 --> 00:14:30,124 Give me the lay of the land. 261 00:14:31,292 --> 00:14:33,377 Be my local boy. 262 00:14:35,667 --> 00:14:36,700 No. 263 00:14:36,724 --> 00:14:38,433 BOAZ: (SIGHS) 264 00:14:40,267 --> 00:14:44,179 I understand you're upset about how things went down. 265 00:14:44,767 --> 00:14:46,333 But what's done is done. 266 00:14:46,367 --> 00:14:50,436 I'm out of this business. Retired. 267 00:14:51,186 --> 00:14:54,600 All I have is my bar, P-triple-C. 268 00:14:54,633 --> 00:14:55,900 That's it. 269 00:14:56,191 --> 00:14:57,943 Yeah, bullshit. 270 00:14:58,733 --> 00:15:00,958 That PC pendejada crap. 271 00:15:00,982 --> 00:15:02,133 (CHUCKLES) 272 00:15:02,167 --> 00:15:03,949 It's a good cover. 273 00:15:04,800 --> 00:15:06,733 - But I know you. - Hey. 274 00:15:06,767 --> 00:15:11,333 (TENSE MUSIC) 275 00:15:11,367 --> 00:15:12,901 You don't know shit. 276 00:15:12,925 --> 00:15:14,133 (CHUCKLES) 277 00:15:14,710 --> 00:15:18,297 I'm out. Period. 278 00:15:19,067 --> 00:15:23,100 So you go and do whatever it is you do. 279 00:15:23,133 --> 00:15:25,012 I won't get in your way... 280 00:15:25,900 --> 00:15:28,133 but I won't help your ass, either. 281 00:15:28,974 --> 00:15:30,601 It's too bad. 282 00:15:32,367 --> 00:15:34,313 You gonna walk the line... 283 00:15:35,433 --> 00:15:37,500 you better walk it straight 284 00:15:37,533 --> 00:15:41,100 because if I hear of anything different, cabrón... 285 00:15:41,133 --> 00:15:42,967 (INHALES DEEPLY) 286 00:15:43,000 --> 00:15:45,115 (SOFTLY) pow! 287 00:15:46,533 --> 00:15:49,600 (LAUGHS) 288 00:15:52,267 --> 00:15:54,249 POTE: This is it. 289 00:15:57,600 --> 00:15:58,733 (ENGINE SHUTS OFF) 290 00:16:09,833 --> 00:16:12,700 Wait here. Keep a lookout. 291 00:16:23,567 --> 00:16:26,533 ♪ El aire que te roza no lo puedo ver ♪ 292 00:16:26,567 --> 00:16:29,000 ♪ Lejos de la tierra que te vio nacer ♪ 293 00:16:29,033 --> 00:16:32,400 ♪ Estaba apartado de ella y yo de ti también ♪ 294 00:16:32,433 --> 00:16:34,800 ("EN EL AIRE" BY VEGA ALMOHALLA) 295 00:16:34,833 --> 00:16:37,633 ♪ El aire que te roza no lo puedo ver ♪ 296 00:16:37,667 --> 00:16:40,467 ♪ El aire que te roza no lo puedo ver ♪ 297 00:16:40,500 --> 00:16:43,500 ♪ El aire que te roza no lo puedo ver ♪ 298 00:16:43,533 --> 00:16:45,733 ♪ El aire que te roza ♪ 299 00:16:45,767 --> 00:16:48,933 ♪ La brisa invernal cara colora ♪ 300 00:16:48,967 --> 00:16:52,200 ♪ La cara que tanto te quiero besar ♪ 301 00:16:52,233 --> 00:16:54,400 ♪ Irreal, irreal ♪ 302 00:16:54,433 --> 00:16:57,467 ♪ Irreal, irreal ♪ 303 00:16:57,500 --> 00:17:00,500 ♪ Poderte notar voy a desear ♪ 304 00:17:00,533 --> 00:17:03,033 ♪ Como aquella nube que no puedo tocar ♪ 305 00:17:03,067 --> 00:17:05,833 ♪ Irreal, irreal ♪ 306 00:17:05,867 --> 00:17:08,500 ♪ Irreal, irreal ♪ 307 00:17:08,533 --> 00:17:11,433 ♪ En el aire, en el, en el aire ♪ 308 00:17:11,467 --> 00:17:14,333 ♪ En el aire, en el, en el aire ♪ 309 00:17:14,367 --> 00:17:16,900 ♪ En el aire, en el, en el aire ♪ 310 00:17:16,933 --> 00:17:19,400 ♪ En el aire, estamos en el aire ♪ 311 00:17:19,433 --> 00:17:22,633 ♪ En el aire, en el, en el aire ♪ 312 00:17:22,667 --> 00:17:25,467 ♪ En el aire, en el, en el aire ♪ 313 00:17:25,500 --> 00:17:28,333 ♪ En el aire, en el, en el aire ♪ 314 00:17:28,367 --> 00:17:31,400 ♪ En el aire, estamos en el aire ♪ 315 00:17:31,433 --> 00:17:34,467 (BIRDS SINGING) 316 00:17:34,500 --> 00:17:37,233 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 317 00:17:37,267 --> 00:17:39,067 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 318 00:17:39,100 --> 00:17:42,067 (OMINOUS MUSIC) 319 00:17:42,100 --> 00:17:44,500 ♪ ♪ 320 00:17:48,267 --> 00:17:50,333 (PHONE BUZZES) 321 00:17:59,400 --> 00:18:02,467 (PHONE BUZZES) 322 00:18:05,133 --> 00:18:06,367 Where are you? 323 00:18:06,400 --> 00:18:09,100 I'm in Sinaloa, just outside of Culiacán. 324 00:18:09,133 --> 00:18:10,867 DEVON: Pote's taking a huge risk. 325 00:18:10,900 --> 00:18:12,500 It's what Teresa wanted. 326 00:18:12,533 --> 00:18:15,700 I don't suppose he'd take that risk if she weren't dead. 327 00:18:15,733 --> 00:18:17,267 JAMES: No. 328 00:18:17,700 --> 00:18:18,833 So it's done. 329 00:18:18,867 --> 00:18:21,400 Yeah, it's done. 330 00:18:21,919 --> 00:18:23,886 And so are we. 331 00:18:25,776 --> 00:18:27,694 I want to hear you say it. 332 00:18:29,167 --> 00:18:30,739 Yes. 333 00:18:31,167 --> 00:18:32,467 We're done. 334 00:18:32,514 --> 00:18:35,200 (DISCONNECTION BEEPS) 335 00:18:37,900 --> 00:18:39,933 (SMALL LAUGH) 336 00:18:48,933 --> 00:18:52,167 (DRAMATIC MUSIC) 337 00:18:52,200 --> 00:18:59,233 ♪ ♪ 338 00:19:01,400 --> 00:19:03,700 (TENSE MUSIC) 339 00:19:03,733 --> 00:19:08,033 ♪ ♪ 340 00:19:08,067 --> 00:19:10,367 (GUNFIRE) 341 00:19:10,400 --> 00:19:13,800 ♪ ♪ 342 00:19:13,833 --> 00:19:16,400 (GRUNTS) 343 00:19:16,433 --> 00:19:23,400 ♪ ♪ 344 00:19:27,566 --> 00:19:28,600 (GUNSHOT) 345 00:19:35,200 --> 00:19:37,867 (SOFT TENSE MUSIC) 346 00:19:37,900 --> 00:19:44,400 ♪ ♪ 347 00:19:48,233 --> 00:19:51,333 (ENERGETIC TENSE MUSIC) 348 00:19:51,367 --> 00:19:53,800 ♪ ♪ 349 00:19:53,833 --> 00:19:58,433 (PHONE BUZZES) 350 00:20:00,633 --> 00:20:02,433 JAMES: Finch is coming for you and Kelly Anne. 351 00:20:02,467 --> 00:20:04,374 He knows where she is. 352 00:20:07,133 --> 00:20:09,800 (PHONE BUZZES) 353 00:20:09,833 --> 00:20:10,900 - Hello? - POTE: Devon's men. 354 00:20:10,933 --> 00:20:12,833 - They're coming for you. - What? 355 00:20:12,867 --> 00:20:14,633 They know where you are, Kelly Anne. 356 00:20:14,667 --> 00:20:17,094 You need to run. Leave everything. Go... now! 357 00:20:17,127 --> 00:20:18,767 - Oh, my God. - We're gonna meet 358 00:20:18,800 --> 00:20:21,667 at the Sunset Motel just off the I-10. 359 00:20:21,700 --> 00:20:23,467 If we're not there by 3:00 a.m., 360 00:20:23,500 --> 00:20:24,867 you need to disappear. 361 00:20:24,900 --> 00:20:26,800 - POTE: Do not look back. - What about you? 362 00:20:26,833 --> 00:20:29,600 We're gonna get out of this. You, me, the baby. 363 00:20:29,633 --> 00:20:32,067 But right now, I need you to be strong. 364 00:20:32,100 --> 00:20:34,267 - Yeah. - We'll see you at the motel. 365 00:20:34,300 --> 00:20:35,900 Okay. I love you. 366 00:20:35,933 --> 00:20:37,467 I love you, too. 367 00:20:37,500 --> 00:20:41,000 (WHISPERING) Shit. Shit, shit, shit. 368 00:20:52,300 --> 00:20:54,000 Sí. 369 00:20:58,033 --> 00:20:59,933 I got eyes on him now. 370 00:21:00,180 --> 00:21:02,046 SICARIO: Vámanos. 371 00:21:06,619 --> 00:21:08,386 (PUNCHY MUSIC) 372 00:21:12,067 --> 00:21:17,600 ♪ ♪ 373 00:21:17,633 --> 00:21:19,500 (WHISPERING) Oh, shit. 374 00:21:20,600 --> 00:21:22,667 Shit. 375 00:21:25,333 --> 00:21:27,833 (SUSPENSEFUL MUSIC) 376 00:21:56,767 --> 00:22:00,467 (LOW DIALOGUE) 377 00:22:00,500 --> 00:22:02,200 - (SUPPRESSED GUNSHOT) - (GRUNTS) 378 00:22:02,233 --> 00:22:04,400 (GASPS) 379 00:22:04,433 --> 00:22:11,300 ♪ ♪ 380 00:22:14,667 --> 00:22:17,767 (BELL RINGING) 381 00:22:22,333 --> 00:22:24,733 (SPEAKING SPANISH) 382 00:22:24,767 --> 00:22:26,800 (ENGINE REVVING) 383 00:22:39,100 --> 00:22:41,467 - Move, cabrón! Move! - (TIRES SQUEALING) 384 00:22:41,496 --> 00:22:43,022 (GUNFIRE CONTINUING) 385 00:22:43,047 --> 00:22:44,451 Vamos! 386 00:22:46,700 --> 00:22:49,966 (TIRES SQUEALING) 387 00:22:56,005 --> 00:22:57,605 (GROANS) 388 00:23:07,219 --> 00:23:08,219 Conyo! 389 00:23:08,252 --> 00:23:10,152 Vamonos. 390 00:23:10,186 --> 00:23:12,552 ♪ Treat it like game night trying to get paid ♪ 391 00:23:12,586 --> 00:23:13,719 ♪ Baddie on FaceTime ♪ 392 00:23:13,752 --> 00:23:14,886 PERSON: ♪ Pretty-ass face ♪ 393 00:23:14,919 --> 00:23:17,452 ♪ Pick up the gas and I run a good race ♪ 394 00:23:17,486 --> 00:23:19,719 ♪ Buy me a pill and I fade like your face ♪ 395 00:23:19,752 --> 00:23:20,949 ♪ Ready for you ♪ 396 00:23:20,982 --> 00:23:24,081 Get out! Move! 397 00:23:24,115 --> 00:23:26,619 Okay, okay. Hey! 398 00:23:30,786 --> 00:23:34,186 (OMINOUS MUSIC) 399 00:23:34,219 --> 00:23:41,052 ♪ ♪ 400 00:23:51,286 --> 00:23:53,119 Hey, girl. 401 00:23:53,152 --> 00:23:57,786 - (DISTANT POLICE SIREN) - (INDISTINCT CHATTER) 402 00:24:14,752 --> 00:24:19,252 (CAR ENGINE REVVING) 403 00:24:19,286 --> 00:24:21,252 Watch it! 404 00:24:23,152 --> 00:24:24,634 Is he coming? 405 00:24:25,652 --> 00:24:27,220 We're good. 406 00:24:29,586 --> 00:24:33,152 - (TIRE POPS) - (SPEAKING SPANISH) 407 00:24:40,786 --> 00:24:43,852 We got a spare, but no jack. 408 00:24:44,446 --> 00:24:46,619 See if someone will lend you one. 409 00:24:59,386 --> 00:25:00,921 Need a hand? 410 00:25:02,456 --> 00:25:05,386 Uh, thank you, officer. I already called AAA. 411 00:25:05,419 --> 00:25:07,852 OFFICER: Uh-huh. How long they tell you it would take? 412 00:25:07,886 --> 00:25:09,986 Oh, they said they're gonna send someone immediately. 413 00:25:10,019 --> 00:25:12,419 (BOTH CHUCKLE) Out here, that means two hours. 414 00:25:12,452 --> 00:25:14,019 You got a jack, I'll have you on your way in ten minutes. 415 00:25:14,052 --> 00:25:15,919 Oh, actually, I don't one, sir. 416 00:25:15,952 --> 00:25:18,052 Well, lucky for you, I have one. 417 00:25:18,086 --> 00:25:19,758 Give me a sec, and we'll get you all squared away. 418 00:25:19,791 --> 00:25:21,785 Oh, I don't want to trouble you, officer. 419 00:25:21,813 --> 00:25:23,276 No trouble at all. 420 00:25:24,786 --> 00:25:26,786 Grab the jack. 421 00:25:26,819 --> 00:25:28,352 (SIGHS) 422 00:25:28,386 --> 00:25:32,052 I used to have a ol' piece of crap Toyota in high school. 423 00:25:32,086 --> 00:25:35,186 Between you and me, I lost my virginity in it. 424 00:25:35,219 --> 00:25:36,952 DISPATCH: Attention, all patrols. We got a 215. 425 00:25:36,986 --> 00:25:38,619 Two armed suspects in a gray Toyota. 426 00:25:38,652 --> 00:25:41,352 Texas license Charlie, Echo, Seven-Niner... 427 00:25:41,386 --> 00:25:44,652 Put your hands in the air! Do it now! 428 00:25:44,686 --> 00:25:46,986 Put your hands behind your head and interlace your fingers. 429 00:25:47,425 --> 00:25:49,419 OFFICER: Do you have any weapons on you? 430 00:25:49,452 --> 00:25:51,519 I do. I'm permit. 431 00:25:51,552 --> 00:25:52,952 Got him? 432 00:25:52,986 --> 00:25:54,434 (SIREN WAILING) 433 00:25:54,458 --> 00:25:55,452 Cuff him. 434 00:25:55,486 --> 00:25:59,219 (SIREN WAILING) 435 00:26:01,452 --> 00:26:04,686 (DOWNBEAT MUSIC) 436 00:26:04,719 --> 00:26:11,752 ♪ ♪ 437 00:26:13,286 --> 00:26:16,452 (CROWD MURMURING) 438 00:26:33,752 --> 00:26:36,952 (KEYPAD CHIMING) 439 00:26:38,452 --> 00:26:39,986 (LINE TRILLING) 440 00:26:40,019 --> 00:26:41,452 POTE: Diga. 441 00:26:41,486 --> 00:26:43,419 Ah! Hi, it's me. 442 00:26:43,452 --> 00:26:45,619 It's 3:00 a.m., and I don't know where you are 443 00:26:45,652 --> 00:26:47,086 so please call me. 444 00:26:47,119 --> 00:26:50,286 (SOFT TENSE MUSIC) 445 00:26:50,319 --> 00:26:57,086 ♪ ♪ 446 00:26:59,719 --> 00:27:01,952 (WHISPERS) Shit. 447 00:27:09,319 --> 00:27:11,116 A little bit longer. 448 00:27:11,140 --> 00:27:12,419 (TAKES DEEP BREATH) 449 00:27:12,452 --> 00:27:15,752 (TENSE MUSIC) 450 00:27:15,786 --> 00:27:22,452 ♪ ♪ 451 00:27:22,486 --> 00:27:25,356 I talked to the manager. She's in 140. 452 00:27:28,886 --> 00:27:30,252 Let's do it. 453 00:27:36,086 --> 00:27:41,119 (DARK MUSIC) 454 00:27:43,095 --> 00:27:45,895 (INDISTINCT CHATTER) 455 00:28:00,183 --> 00:28:01,895 Kelly Anne? 456 00:28:03,061 --> 00:28:04,395 I'm sorry. 457 00:28:05,772 --> 00:28:09,594 I got to her motel room, she was gone. 458 00:28:09,619 --> 00:28:11,152 Kelly Anne! 459 00:28:11,186 --> 00:28:12,552 (SOFT TENSE MUSIC) 460 00:28:12,586 --> 00:28:13,952 (SHOUTS) 461 00:28:16,152 --> 00:28:17,986 Devon's people grabbed her. 462 00:28:18,019 --> 00:28:21,619 You told her to disappear. Maybe she did. 463 00:28:21,652 --> 00:28:23,919 Maybe they got to the motel and she was already gone. 464 00:28:24,499 --> 00:28:26,152 I hope to God. 465 00:28:26,186 --> 00:28:28,986 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 466 00:28:29,019 --> 00:28:30,619 What about James? 467 00:28:30,652 --> 00:28:34,452 I made some inquiries. Checked around like you asked. 468 00:28:34,486 --> 00:28:35,885 Nothing. 469 00:28:36,925 --> 00:28:38,263 Mm. 470 00:28:40,052 --> 00:28:43,219 I'm taking a plea deal on the carjacking. 471 00:28:43,252 --> 00:28:45,186 Five years. 472 00:28:45,919 --> 00:28:47,786 Lawyer says I can get out in three to four years 473 00:28:47,819 --> 00:28:50,400 for good behavior. 474 00:28:51,852 --> 00:28:53,736 If I survive. 475 00:28:54,852 --> 00:28:56,656 Can I do anything for you? 476 00:28:57,152 --> 00:28:58,739 I can keep looking for Kelly Anne. 477 00:28:58,786 --> 00:29:00,118 No. 478 00:29:00,686 --> 00:29:02,652 If she did get away, 479 00:29:02,686 --> 00:29:05,415 I don't want to risk you leading someone to her. 480 00:29:07,019 --> 00:29:09,544 She's better off without me. 481 00:29:17,665 --> 00:29:19,932 Take care of yourself, Chicho. 482 00:29:25,919 --> 00:29:28,119 (BUZZER) 483 00:29:43,586 --> 00:29:45,486 You always show up unannounced, cabrón? 484 00:29:45,519 --> 00:29:46,952 (SNIFFLES) 485 00:29:46,986 --> 00:29:48,652 You're not on the books for any meetings. 486 00:29:48,686 --> 00:29:50,501 Can't you see I'm busy? 487 00:29:53,254 --> 00:29:54,886 I can see that. 488 00:29:54,919 --> 00:29:57,352 Yeah. Your man failed. 489 00:29:57,386 --> 00:30:01,252 So I took matters into my own hands. 490 00:30:01,554 --> 00:30:03,052 It's clear you have no intentions 491 00:30:03,086 --> 00:30:05,558 of running your business like Teresa. 492 00:30:05,952 --> 00:30:07,719 But at least try to be discreet. 493 00:30:07,752 --> 00:30:11,898 I was discreet. I cut out his... tongue. 494 00:30:12,352 --> 00:30:14,952 So the neighbors wouldn't hear his scream. 495 00:30:16,386 --> 00:30:19,486 Turns out he didn't know where to find Pote. 496 00:30:19,781 --> 00:30:21,491 He's been arrested. 497 00:30:22,052 --> 00:30:24,952 He's being transferred to the state penitentiary this week. 498 00:30:24,986 --> 00:30:26,621 Good. 499 00:30:27,152 --> 00:30:29,207 Soon as he lands, we'll hit him. 500 00:30:30,667 --> 00:30:33,519 He'll bleed out in the shower like the pig he is. 501 00:30:33,552 --> 00:30:35,652 Is that not discreet enough for you? 502 00:30:35,913 --> 00:30:39,913 Actually, I want you to stand down. 503 00:30:42,319 --> 00:30:45,586 I thought you wanted all of Teresa's people dead. 504 00:30:46,139 --> 00:30:48,152 - Pote isn't a risk. - BOAZ: Bullshit. 505 00:30:48,186 --> 00:30:49,452 He could've talked, given us up, 506 00:30:49,486 --> 00:30:50,952 gone into Witness Protection. 507 00:30:50,986 --> 00:30:53,186 - But he didn't. - BOAZ: (SCOFFS) 508 00:30:53,219 --> 00:30:55,419 If he's murdered now, 509 00:30:55,452 --> 00:30:58,919 or worse, if your plan fails like the last one, 510 00:30:58,952 --> 00:31:00,752 it could push him to talk. 511 00:31:00,786 --> 00:31:03,324 You work for the... CIA. 512 00:31:03,819 --> 00:31:05,419 The moment he talks, 513 00:31:05,452 --> 00:31:07,986 you can make him disappear in five seconds. 514 00:31:10,019 --> 00:31:11,666 This isn't a request. 515 00:31:13,519 --> 00:31:14,961 Stand down. 516 00:31:14,986 --> 00:31:22,020 ♪ ♪ 517 00:31:29,052 --> 00:31:30,919 POTE: This looks like solitary. 518 00:31:30,952 --> 00:31:32,452 GUARD: It's protective custody. 519 00:31:32,486 --> 00:31:35,086 Warden got a tip about a threat on your life. 520 00:31:35,119 --> 00:31:37,152 How long am I gonna be here for? 521 00:31:37,186 --> 00:31:38,986 Till the threat goes away. 522 00:31:39,019 --> 00:31:40,752 Cell 348 loading. 523 00:31:40,786 --> 00:31:43,519 - (DISTANTLY) 348 loading. - (DOOR CLANKING) 524 00:31:44,532 --> 00:31:46,552 So my whole sentence, then? 525 00:31:46,586 --> 00:31:49,652 The warning came from high up. Someone's looking out for you. 526 00:31:49,686 --> 00:31:51,414 I'd be thankful. 527 00:32:00,053 --> 00:32:01,520 Lock it down! 528 00:32:01,545 --> 00:32:03,945 GUARD: You heard him. Stand back. 529 00:32:07,352 --> 00:32:09,719 - GUARD: Lights out! - GUARD: Lights out. 530 00:32:19,052 --> 00:32:21,119 (METALLIC CLANK) 531 00:32:24,628 --> 00:32:29,452 _ 532 00:32:30,119 --> 00:32:32,386 (BUZZER) 533 00:32:34,452 --> 00:32:36,042 It's open. 534 00:32:47,086 --> 00:32:50,086 Look at you, all flaco. 535 00:32:50,119 --> 00:32:53,386 Yeah, that food was a disgrace. 536 00:32:53,694 --> 00:32:55,661 We got to get you some new clothes. 537 00:32:55,686 --> 00:32:57,986 No, you got to get me in front of a stove first. 538 00:32:58,019 --> 00:32:59,986 Gonna make myself some carnitas, 539 00:33:00,019 --> 00:33:02,193 and then we kill Boaz. 540 00:33:03,432 --> 00:33:05,799 (PHONE RINGING) 541 00:33:06,852 --> 00:33:08,719 That's a nice surprise. 542 00:33:08,752 --> 00:33:10,119 Yeah. 543 00:33:10,660 --> 00:33:13,186 Pote was released from prison today. 544 00:33:13,663 --> 00:33:16,919 Yeah. Nobody's seen him. 545 00:33:18,126 --> 00:33:20,219 He's with Chicho. 546 00:33:21,619 --> 00:33:24,319 Old white man never let you into his club, huh? 547 00:33:25,216 --> 00:33:27,086 Do you want him or not? 548 00:33:27,363 --> 00:33:29,064 (CHUCKLES) 549 00:33:29,088 --> 00:33:30,163 How much? 550 00:33:30,196 --> 00:33:31,696 DUMAS: Well, that depends. 551 00:33:31,730 --> 00:33:33,663 How much is it worth to you? 552 00:33:33,696 --> 00:33:35,935 Not having to look over your shoulder? 553 00:33:37,463 --> 00:33:40,763 You'll get a million and your life. 554 00:33:42,530 --> 00:33:44,569 (CHUCKLES) Tonight. 555 00:33:45,169 --> 00:33:47,655 My bar. He'll be here. 556 00:33:48,530 --> 00:33:52,196 (DISCONNECT BEEPS) 557 00:33:52,230 --> 00:33:56,063 (INDISTINCT CHATTER) 558 00:34:08,033 --> 00:34:09,199 (SIGHS HEAVILY) 559 00:34:09,900 --> 00:34:11,721 CHICHO: Got you a present. 560 00:34:13,967 --> 00:34:15,567 Welcome home, cabrón. 561 00:34:15,600 --> 00:34:17,300 No mames, guey. 562 00:34:19,000 --> 00:34:20,730 (CHUCKLES) 563 00:34:22,106 --> 00:34:25,400 That's a beauty. Gracias. 564 00:34:25,433 --> 00:34:27,667 - De nada. - (SLIDES CLICKING) 565 00:34:27,700 --> 00:34:28,833 I know you didn't want me to look for Kelly Anne, 566 00:34:28,867 --> 00:34:30,467 but I did. 567 00:34:31,199 --> 00:34:32,867 Couldn't find a trace. 568 00:34:34,400 --> 00:34:37,167 (CAR DOORS CLOSE) 569 00:34:41,033 --> 00:34:42,433 It's Dumas. 570 00:34:47,767 --> 00:34:49,467 (SIGHS) 571 00:34:50,667 --> 00:34:53,333 You look good. You slimmed down. 572 00:34:53,367 --> 00:34:55,800 Mm-hmm. I'm at my fighting weight now. 573 00:34:55,833 --> 00:34:57,967 - (CHUCKLES) - (SLAPS POTE'S SHOULDER) 574 00:34:58,000 --> 00:35:01,706 Oof. Times have changed. 575 00:35:02,500 --> 00:35:04,633 Chicho told me you lost the business. 576 00:35:04,667 --> 00:35:05,733 DUMAS: Yeah. 577 00:35:05,767 --> 00:35:08,569 Hard to make a living on whiskey and music alone. 578 00:35:09,200 --> 00:35:10,900 Might as well go out with a bang. 579 00:35:10,933 --> 00:35:12,367 Mm. 580 00:35:12,726 --> 00:35:15,093 Boaz is coming by the bar tonight. 581 00:35:16,352 --> 00:35:19,452 - We finish it, then. - Yeah. 582 00:35:20,167 --> 00:35:23,700 - (GUNFIRE) - (GLASS SHATTERING) 583 00:35:28,700 --> 00:35:30,733 Go, go! I'll cover you! Go! 584 00:35:40,233 --> 00:35:41,727 Chicho! 585 00:35:46,240 --> 00:35:48,763 We got to go, Pote. 586 00:35:48,788 --> 00:35:50,533 Chicho! 587 00:35:50,567 --> 00:35:53,700 It's a death trap! We got to go now! 588 00:35:55,167 --> 00:35:56,867 - (GROWLS) - Come on! 589 00:35:56,900 --> 00:35:58,500 Let's go. 590 00:36:01,600 --> 00:36:04,533 We lost some good men. Everyone else is laying low. 591 00:36:04,567 --> 00:36:06,400 Boaz knows you tried to set him up. 592 00:36:06,433 --> 00:36:08,200 He's not gonna stop coming. 593 00:36:08,233 --> 00:36:10,900 Yeah. I still got my people in Atlanta. 594 00:36:10,933 --> 00:36:13,633 We can chill there till things cool down. 595 00:36:13,667 --> 00:36:15,233 But we're out of options here. 596 00:36:15,553 --> 00:36:18,633 Nah, there's one more play. 597 00:36:18,986 --> 00:36:21,392 I throw myself to the wolves. 598 00:36:25,033 --> 00:36:27,167 (CHICHO GROANS) 599 00:36:27,200 --> 00:36:31,233 When I came to town, I left you alone. 600 00:36:31,267 --> 00:36:33,200 I didn't come after you or your family. 601 00:36:33,233 --> 00:36:35,631 And this is how you repay me? 602 00:36:36,267 --> 00:36:38,267 Where's your little, putito friend, huh? 603 00:36:38,300 --> 00:36:40,467 POTE: I'm here, cabrón! 604 00:36:42,496 --> 00:36:45,967 BOAZ: (LAUGHS) 605 00:36:46,000 --> 00:36:49,962 Yeah. I knew you had the balls, cabrón. 606 00:36:50,618 --> 00:36:52,043 _ 607 00:36:52,067 --> 00:36:54,400 'cause you just showed up to your own funeral. 608 00:36:54,433 --> 00:36:57,762 Came here to settle this once and for all. 609 00:37:00,133 --> 00:37:01,400 Tenderize this bitch. 610 00:37:01,433 --> 00:37:04,533 (POTE GROANING) 611 00:37:04,567 --> 00:37:07,500 (BOAZ LAUGHING) 612 00:37:09,100 --> 00:37:11,633 - BOAZ: Yeah. (LAUGHING) - (POTE GROANING) 613 00:37:16,033 --> 00:37:17,867 Parese. 614 00:37:17,900 --> 00:37:21,267 We can do it mano a mano, huh? 615 00:37:21,300 --> 00:37:23,704 Sinaloa-style. 616 00:37:24,433 --> 00:37:26,567 The sicario code, puto. 617 00:37:27,767 --> 00:37:30,933 Nah, I should have killed you a long time ago. 618 00:37:33,267 --> 00:37:35,633 Pote was a legend in Sinaloa. 619 00:37:36,425 --> 00:37:38,300 If you don't accept his challenge... 620 00:37:38,333 --> 00:37:42,167 (DARK MUSIC) 621 00:37:42,200 --> 00:37:49,033 ♪ ♪ 622 00:37:51,533 --> 00:37:53,167 Orale. 623 00:37:53,200 --> 00:37:55,833 (MUTTERS) 624 00:37:55,867 --> 00:37:57,933 Carve you like the pig you are, puto. 625 00:37:57,967 --> 00:38:00,200 (SPEAKING SPANISH) _ 626 00:38:00,233 --> 00:38:01,200 (BLADE SCRAPES) 627 00:38:01,233 --> 00:38:02,967 Let's dance. 628 00:38:05,367 --> 00:38:07,633 - POTE: (GRUNTS) - BOAZ: (GROANS) 629 00:38:09,500 --> 00:38:11,133 (CURSING UNDER BREATH) 630 00:38:16,267 --> 00:38:18,400 (POTE GROANS) 631 00:38:23,567 --> 00:38:25,467 - (POTE SCREAMS) - (DISSONANT NOTES) 632 00:38:26,567 --> 00:38:28,900 (POTE GROANING LOUDLY) 633 00:38:28,933 --> 00:38:29,900 Pote! 634 00:38:34,433 --> 00:38:36,026 CHICHO: Pote! 635 00:38:38,067 --> 00:38:40,067 (POTE SCREAMING) 636 00:38:41,567 --> 00:38:44,133 Hey! (SPEAKING SPANISH) 637 00:38:44,167 --> 00:38:46,767 - (LAUGHS) - (GROANING) 638 00:38:47,210 --> 00:38:49,076 _ 639 00:38:49,100 --> 00:38:50,233 (HENCHMEN LAUGHING) 640 00:38:50,267 --> 00:38:52,400 (SHOUTING IN SPANISH) 641 00:38:52,433 --> 00:38:54,433 (SPEAKING SPANISH) 642 00:38:54,859 --> 00:38:56,421 _ 643 00:38:56,445 --> 00:38:57,933 BOAZ: You ready, cabrón? 644 00:38:57,967 --> 00:38:58,933 (GRUNTS) 645 00:39:01,300 --> 00:39:02,667 (BOAZ SCREAMS) 646 00:39:06,167 --> 00:39:07,600 Son of a bitch. 647 00:39:08,467 --> 00:39:09,967 - Pote! - For George! 648 00:39:10,600 --> 00:39:12,167 Kelly Anne! 649 00:39:12,200 --> 00:39:15,200 (WET COUGHING) 650 00:39:15,233 --> 00:39:16,840 For Teresa. 651 00:39:16,877 --> 00:39:18,319 (WHEEZES) 652 00:39:19,933 --> 00:39:22,833 (WET COUGHING) 653 00:39:32,962 --> 00:39:34,409 _ 654 00:39:34,433 --> 00:39:36,167 Huh? Huh! 655 00:39:40,500 --> 00:39:42,567 Ven, Chico. 656 00:39:42,600 --> 00:39:45,400 (BOTH GROANING) 657 00:39:47,124 --> 00:39:49,367 CHICHO: Aah... 658 00:39:49,400 --> 00:39:51,200 (PANTING) 659 00:39:56,812 --> 00:39:59,867 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 660 00:39:59,892 --> 00:40:06,659 ♪ ♪ 661 00:40:11,712 --> 00:40:13,012 (GROANS SOFTLY) 662 00:40:16,778 --> 00:40:18,445 Sorry I'm late. 663 00:40:18,478 --> 00:40:21,378 I had to wrap some business in town. 664 00:40:21,985 --> 00:40:23,418 How you feeling? 665 00:40:23,711 --> 00:40:26,545 I'm okay. You? 666 00:40:27,332 --> 00:40:29,165 I'll live. 667 00:40:30,571 --> 00:40:32,171 Guessing this is goodbye. 668 00:40:33,745 --> 00:40:36,063 I'm going to disappear. 669 00:40:36,758 --> 00:40:38,774 But before I leave... 670 00:40:39,665 --> 00:40:41,944 I wanted to give you this. 671 00:40:42,858 --> 00:40:45,739 POTE: I had to wait until Boaz was out of the picture. 672 00:40:45,991 --> 00:40:48,358 - What is it? - POTE: It's a gift. 673 00:40:48,585 --> 00:40:50,202 And a reminder 674 00:40:50,718 --> 00:40:53,118 that after what you and Teresa went through, 675 00:40:53,484 --> 00:40:56,292 she still considered you family. 676 00:41:04,158 --> 00:41:08,191 The bar is yours again, Chicho. Just like Teresa wanted. 677 00:41:09,511 --> 00:41:11,677 Adios, amigo. 678 00:41:12,465 --> 00:41:14,265 I won't see you again? 679 00:41:14,311 --> 00:41:16,020 Don't look for me. 680 00:41:25,978 --> 00:41:28,478 (ENGINE TURNS OVER) 681 00:41:31,245 --> 00:41:32,945 What is it? 682 00:41:34,844 --> 00:41:37,499 She left me the waterfront property. 683 00:41:40,016 --> 00:41:42,630 And all the money to complete the project. 684 00:41:50,716 --> 00:41:52,473 I'm gonna need some help. 685 00:41:57,916 --> 00:42:00,416 We'll build the headquarters of the P-triple-C. 686 00:42:00,449 --> 00:42:02,232 Penthouse maybe. 687 00:42:06,349 --> 00:42:09,549 (SOFT MUSIC) 688 00:42:09,583 --> 00:42:16,383 ♪ ♪ 689 00:42:30,989 --> 00:42:32,856 That's a pretty castle. 690 00:42:35,083 --> 00:42:37,810 You know what your castle needs? 691 00:42:38,616 --> 00:42:41,183 A little soldier to protect it. 692 00:42:42,016 --> 00:42:46,416 Look, I carved this myself. 693 00:42:47,049 --> 00:42:49,783 - Gracias. - De nada. 694 00:42:49,816 --> 00:42:52,816 Mommy, look what that man gave me. 695 00:42:57,183 --> 00:42:59,183 (GASPS) 696 00:42:59,216 --> 00:43:01,183 (KELLY ANNE SOBBING) Oh, my God! 697 00:43:01,216 --> 00:43:04,383 (SWELLING ORCHESTRAL MUSIC) 698 00:43:04,416 --> 00:43:11,183 ♪ ♪ 699 00:43:12,716 --> 00:43:14,483 I missed you so much. 700 00:43:16,369 --> 00:43:17,569 Look at you. 701 00:43:17,594 --> 00:43:18,761 You left half of you in the States. 702 00:43:18,815 --> 00:43:21,715 - You like? - I don't not like it. 703 00:43:21,740 --> 00:43:22,807 (CHUCKLES) 704 00:43:22,832 --> 00:43:26,299 Lena baby, this is your papi. 705 00:43:26,449 --> 00:43:27,583 Papi? 706 00:43:27,616 --> 00:43:31,049 That's right. I am your papi. 707 00:43:31,083 --> 00:43:33,949 And I'm sorry that I haven't been around. 708 00:43:34,283 --> 00:43:38,783 But I will never leave again. I promise. 709 00:43:38,816 --> 00:43:45,849 ♪ ♪ 710 00:43:48,916 --> 00:43:51,649 Can you build me a dog for my castle? 711 00:43:51,683 --> 00:43:52,749 (KELLY ANNE LAUGHS) 712 00:43:52,783 --> 00:43:54,916 I can build you whatever you want. 713 00:43:54,949 --> 00:43:56,930 You want to show him? 714 00:43:58,749 --> 00:44:00,183 So a little toy soldier, huh? 715 00:44:00,216 --> 00:44:01,749 You were hoping for a boy, still? 716 00:44:01,783 --> 00:44:02,949 Nah. 717 00:44:05,549 --> 00:44:07,816 I love my beautiful daughter. 718 00:44:08,449 --> 00:44:12,249 (KELLY ANNE SOBBING) 719 00:44:13,683 --> 00:44:16,149 LENA: Oh, I have some burritos inside we can share. 720 00:44:16,183 --> 00:44:18,383 - KENNY ANNE: (GASPS) - POTE: Oh, that's so nice. 721 00:44:18,416 --> 00:44:20,249 KELLY ANNE: How long has it been since you had a burrito? 722 00:44:20,283 --> 00:44:23,416 POTE: (SIGHS) Over four years. 723 00:44:23,449 --> 00:44:26,049 KELLY ANNE: Go play inside. Okay. Go, go, go. 724 00:44:30,483 --> 00:44:32,049 What took you so long? 725 00:44:32,083 --> 00:44:38,616 (TENSE MUSIC) 726 00:44:38,649 --> 00:44:41,149 (CAR ALARM BLARING) 727 00:44:41,183 --> 00:44:43,549 What's going on out here? 728 00:44:43,583 --> 00:44:45,616 (CAR ALARM BLARING) 729 00:44:47,916 --> 00:44:49,105 (KNOCK AT DOOR) 730 00:44:49,129 --> 00:44:50,616 JAMES: It's James. 731 00:44:53,983 --> 00:44:55,283 Is Pote with you? 732 00:44:55,316 --> 00:44:56,883 No. We need to leave right now. 733 00:44:56,916 --> 00:44:58,616 Okay. 734 00:45:05,816 --> 00:45:08,149 Thank you for saving Kelly Anne, brother. 735 00:45:08,885 --> 00:45:10,316 Of course, brother. 736 00:45:10,915 --> 00:45:12,648 TERESA: Welcome home. 737 00:45:12,673 --> 00:45:15,506 (SWELLING ORCHESTRAL MUSIC) 738 00:45:15,531 --> 00:45:16,716 ♪ ♪ 739 00:45:16,749 --> 00:45:19,304 (GRUNTS) Teresita. 740 00:45:20,055 --> 00:45:21,749 TERESA: Hola. 741 00:45:21,783 --> 00:45:23,016 You look good. 742 00:45:23,049 --> 00:45:24,949 You look different. 743 00:45:25,811 --> 00:45:27,583 Four years. 744 00:45:27,616 --> 00:45:31,583 It's better late than never. Your plan worked, Teresita. 745 00:45:31,616 --> 00:45:35,216 You know that Devon is not just gonna let you walk away. 746 00:45:35,249 --> 00:45:37,183 People don't do that in this business. 747 00:45:37,216 --> 00:45:40,049 It's either prison or death, the only way out. 748 00:45:40,083 --> 00:45:42,035 I'm not going to prison. 749 00:45:42,549 --> 00:45:44,783 Devon's gonna ask James to kill me, 750 00:45:44,816 --> 00:45:46,540 and he's gonna say yes. 751 00:45:47,116 --> 00:45:49,209 You're gonna disappear? 752 00:45:50,483 --> 00:45:53,316 Prison or death. It's the only way. 753 00:45:54,256 --> 00:45:56,959 Orale. What's the plan? 754 00:45:57,009 --> 00:46:00,316 Samara's gonna come with us. She'll be a good witness. 755 00:46:00,349 --> 00:46:01,649 (SNORTS) 756 00:46:01,683 --> 00:46:03,816 (SLOW DRAMATIC MUSIC) 757 00:46:03,849 --> 00:46:05,783 POTE: Teresa! 758 00:46:06,406 --> 00:46:08,716 Get out. Get out! 759 00:46:11,383 --> 00:46:13,349 TERESA: The officials in Belize will help sell it. 760 00:46:13,383 --> 00:46:15,090 They're gonna get paid 761 00:46:15,130 --> 00:46:18,083 and Devon will get the proof that he needs. 762 00:46:18,116 --> 00:46:25,116 ♪ ♪ 763 00:46:28,016 --> 00:46:30,983 (ENERGETIC MUSIC) 764 00:46:31,016 --> 00:46:33,749 ♪ ♪ 765 00:46:33,783 --> 00:46:36,183 TERESA: From there, I'll escape by sea. 766 00:46:36,216 --> 00:46:39,083 I already bought a boat along with the captain. 767 00:46:39,116 --> 00:46:41,383 He's been on standby for two years. 768 00:46:41,416 --> 00:46:44,083 You need to take Teresa's ashes to Mexico 769 00:46:44,116 --> 00:46:45,616 to convince Devon she's dead, 770 00:46:45,649 --> 00:46:47,783 then I'll meet you and Kelly Anne at Texas. 771 00:46:47,816 --> 00:46:49,683 We leave the U.S. from there. 772 00:46:51,016 --> 00:46:53,149 You thought of everything. 773 00:46:53,649 --> 00:46:56,215 I'm sorry you missed so much time with your daughter. 774 00:46:56,248 --> 00:46:59,983 If something had to go wrong, rather be in my end. 775 00:47:00,016 --> 00:47:02,849 So Teresa's plan worked, and we're safe. 776 00:47:03,325 --> 00:47:05,016 Only if it's finished. 777 00:47:05,049 --> 00:47:06,416 Boaz is dead. 778 00:47:06,449 --> 00:47:08,116 What about Marcel and Chicho? 779 00:47:08,149 --> 00:47:09,716 They don't suspect a thing. 780 00:47:09,749 --> 00:47:10,749 - Now... - (CLAPS) 781 00:47:10,783 --> 00:47:13,049 Put me in front of a kitchen. Put me to work. 782 00:47:13,502 --> 00:47:15,416 (CHUCKLES) Actually, 783 00:47:15,449 --> 00:47:17,589 I'm cooking for you tonight. 784 00:47:18,649 --> 00:47:20,216 - Hmm? - I know! 785 00:47:20,249 --> 00:47:21,983 A lot has changed in four years. 786 00:47:22,016 --> 00:47:23,283 You have a daughter, 787 00:47:23,316 --> 00:47:24,883 she's been taking cooking lessons, 788 00:47:24,916 --> 00:47:27,455 - and this one surfs. - POTE: Mm. 789 00:47:27,488 --> 00:47:29,883 Well, we're living a quiet life. 790 00:47:29,916 --> 00:47:31,216 (CHUCKLING) 791 00:47:31,249 --> 00:47:33,383 You should rest. I'll start on dinner. 792 00:47:33,416 --> 00:47:35,849 Will you mírala, mírala? 793 00:47:35,883 --> 00:47:38,116 Just because you know how to scramble a few eggs 794 00:47:38,149 --> 00:47:40,070 doesn't mean you're gonna get rid of me again. 795 00:47:41,316 --> 00:47:44,583 I'll never make the mistake again, ever. 796 00:47:45,949 --> 00:47:47,816 (LAUGHTER) 797 00:47:47,849 --> 00:47:49,449 KELLY ANNE: Finally got her to go to sleep. 798 00:47:49,483 --> 00:47:51,316 She was just so excited to see you. 799 00:47:51,349 --> 00:47:53,749 POTE: Aww. She's gorgeous. 800 00:47:53,783 --> 00:47:55,183 I know. 801 00:47:55,216 --> 00:47:57,483 Is this the widow's soup that I was trying to learn 802 00:47:57,516 --> 00:47:59,349 - when we were in Malta? - TERESA: Mm-hmm. 803 00:47:59,383 --> 00:48:00,716 Mm. It looks good. 804 00:48:00,749 --> 00:48:02,342 Let me see. 805 00:48:03,183 --> 00:48:06,449 - Mmm, mmm! - TERESA: (CHUCKLES) 806 00:48:06,483 --> 00:48:08,583 - (SPEAKING SPANISH) - TERESA: Gracias. 807 00:48:08,616 --> 00:48:10,916 Oh, you got to teach me how to do this. 808 00:48:10,949 --> 00:48:12,316 Mm. I will. 809 00:48:12,349 --> 00:48:13,683 Luckily Teresa took to cooking 810 00:48:13,716 --> 00:48:15,149 'cause if it were up to James and I, 811 00:48:15,183 --> 00:48:16,283 we probably would have starved. 812 00:48:16,316 --> 00:48:19,083 - (LAUGHTER) - That's true. 813 00:48:19,116 --> 00:48:20,568 (LAUGHTER) 814 00:48:20,601 --> 00:48:22,016 You know, I just realized... 815 00:48:22,049 --> 00:48:25,316 this is the first time that we have all sat down together 816 00:48:25,349 --> 00:48:27,159 to eat as a family. 817 00:48:28,368 --> 00:48:30,083 We're so happy to have you back. 818 00:48:30,116 --> 00:48:32,249 POTE: It's good to be back. 819 00:48:32,283 --> 00:48:34,083 KELLY ANNE: Isn't she beautiful? 820 00:48:34,116 --> 00:48:36,183 POTE: Yes, she is. 821 00:48:36,216 --> 00:48:39,283 (CHATTER CONTINUES) 822 00:48:39,316 --> 00:48:42,483 (SOFT MUSIC) 823 00:48:42,516 --> 00:48:49,349 ♪ ♪ 824 00:48:57,356 --> 00:48:58,982 You okay? 825 00:48:59,549 --> 00:49:00,650 Yeah. 826 00:49:03,383 --> 00:49:04,416 Mmm. 827 00:49:04,449 --> 00:49:08,116 (KELLY ANNE CHATTERING) 828 00:49:08,149 --> 00:49:09,116 A toast. 829 00:49:09,876 --> 00:49:11,286 POTE: Mm-hmm. 830 00:49:12,788 --> 00:49:15,516 - To a new life. - POTE: To a new life. 831 00:49:15,549 --> 00:49:17,016 - POTE: Salud. - KELLY ANNE: Salud. 832 00:49:17,049 --> 00:49:19,716 (LAUGHTER) 833 00:49:19,749 --> 00:49:23,383 (STIRRING MUSIC) 834 00:49:23,416 --> 00:49:25,983 ♪ ♪ 835 00:49:26,016 --> 00:49:27,677 TERESA: So what do you think? 836 00:49:29,316 --> 00:49:32,283 Not exactly what you expected, right? 837 00:49:32,316 --> 00:49:36,383 I wasn't lying when I said I would be dead in 30 seconds. 838 00:49:36,416 --> 00:49:39,231 That Teresa did die. 839 00:49:39,616 --> 00:49:43,318 But she wasn't murdered by an enemy or a rival. 840 00:49:44,183 --> 00:49:45,987 She was killed by me, 841 00:49:46,483 --> 00:49:48,740 a money changer from Culiacán, 842 00:49:48,982 --> 00:49:52,077 who defied all odds to survive. 843 00:49:53,116 --> 00:49:57,457 They said that prison or death were my only options. 844 00:49:58,383 --> 00:50:00,335 But what do they know? 845 00:50:02,083 --> 00:50:03,880 I chose life. 846 00:50:22,516 --> 00:50:23,449 (PROJECTOR CLICKING) 847 00:50:23,483 --> 00:50:26,516 (FANFARE) 848 00:50:26,549 --> 00:50:28,416 (ORCHESTRAL NOTES) 848 00:50:29,305 --> 00:51:29,709 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 56292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.