Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,867 --> 00:00:03,566
TERESA: My name is Teresa Mendoza.
2
00:00:03,692 --> 00:00:06,592
I run the biggest drug empire
in the Western Hemisphere.
3
00:00:06,733 --> 00:00:09,597
My life wasn't supposed
to be anything like this.
4
00:00:09,646 --> 00:00:11,000
(SOFT DRAMATIC MUSIC)
5
00:00:11,033 --> 00:00:14,267
(LOUD THUMPING)
6
00:00:14,300 --> 00:00:18,000
So now that you're out
of a job, comin' with us?
7
00:00:18,033 --> 00:00:21,800
♪ ♪
8
00:00:21,833 --> 00:00:23,700
PERSON: You don't know me, Teresa.
9
00:00:23,733 --> 00:00:26,233
Guero's dead. Get out of the house now.
10
00:00:26,267 --> 00:00:28,300
♪ ♪
11
00:00:28,333 --> 00:00:30,567
- Stop the car.
- (TIRES SCREECHING)
12
00:00:30,600 --> 00:00:33,367
- (ENGINE REVVING)
- (METALLIC CRASHING)
13
00:00:33,400 --> 00:00:35,400
(TENSE MUSIC)
14
00:00:35,433 --> 00:00:37,079
Where do I know you from?
15
00:00:37,112 --> 00:00:38,438
TERESA: I was Guero's girlfriend.
16
00:00:38,487 --> 00:00:40,500
I'll deliver the drugs
that your mule didn't.
17
00:00:40,533 --> 00:00:42,400
CAMILA: You have proven
you can be relied upon
18
00:00:42,433 --> 00:00:44,000
to do what I need.
19
00:00:44,033 --> 00:00:45,467
JAMES: They're starting
to dissolve. Come on.
20
00:00:45,500 --> 00:00:46,900
You have to. Three more.
21
00:00:46,933 --> 00:00:49,267
♪ ♪
22
00:00:49,300 --> 00:00:50,900
I want to be part of the business.
23
00:00:50,933 --> 00:00:53,733
- Would you die for me?
- I'll survive for you.
24
00:00:53,767 --> 00:00:55,300
JAMES: Look, you shouldn't
have come back for me.
25
00:00:55,333 --> 00:00:58,167
But you didn't leave me behind,
and I won't forget it.
26
00:00:58,200 --> 00:01:00,033
What is this?
I never signed these papers.
27
00:01:00,067 --> 00:01:01,400
Camila's trying to set you up
28
00:01:01,433 --> 00:01:03,359
to take the fall for her business.
29
00:01:03,658 --> 00:01:05,925
TERESA: My life is on the line
with El Santo.
30
00:01:05,950 --> 00:01:09,115
Are you aware of the word Moyocoyotzin?
31
00:01:09,367 --> 00:01:12,033
It is time for you to create yourself.
32
00:01:12,067 --> 00:01:14,300
TERESA: In the morning,
we're gonna go back to Dallas
33
00:01:14,333 --> 00:01:15,933
and take what's rightfully mine.
34
00:01:15,967 --> 00:01:19,500
Everyone has the right to
the throne if they can take it.
35
00:01:19,533 --> 00:01:21,933
There can only be one queen.
36
00:01:21,967 --> 00:01:23,833
(GUNSHOT)
37
00:01:23,867 --> 00:01:25,667
TERESA: You're gonna live
the rest of your life
38
00:01:25,700 --> 00:01:27,867
as a fugitive from your own country.
39
00:01:27,900 --> 00:01:30,267
I'm sending you into exile.
40
00:01:30,300 --> 00:01:32,533
48 hours ago, we didn't have a supplier.
41
00:01:32,567 --> 00:01:36,017
Now we own the corridor all the
way from Sinaloa down to Phoenix.
42
00:01:36,047 --> 00:01:37,300
ALL: Salud.
43
00:01:37,333 --> 00:01:39,033
PERSON: Selling on the dark web,
44
00:01:39,067 --> 00:01:40,267
cutting out the middleman,
45
00:01:40,300 --> 00:01:41,577
and turning product into champagne.
46
00:01:41,634 --> 00:01:42,839
We did it.
47
00:01:42,863 --> 00:01:45,633
30,000 square feet
of commercial property.
48
00:01:45,667 --> 00:01:46,833
Our future.
49
00:01:46,867 --> 00:01:48,300
You want to build a mall?
50
00:01:48,333 --> 00:01:50,633
I want us to own legal businesses.
51
00:01:50,667 --> 00:01:53,100
We won't have to work with
people like Castel and Boaz.
52
00:01:53,133 --> 00:01:54,667
- I'm driving?
- It's your car.
53
00:01:54,700 --> 00:01:56,538
- (ENGINE TURNS OVER)
- Tony!
54
00:01:59,033 --> 00:02:01,533
We're going to kill them all.
55
00:02:01,567 --> 00:02:03,300
I'm not gonna let you
give birth in handcuffs.
56
00:02:03,333 --> 00:02:04,500
I don't want that either,
57
00:02:04,533 --> 00:02:06,333
but that is not your decision to make.
58
00:02:06,367 --> 00:02:09,867
- TERESA: What decision?
- I... we...
59
00:02:09,900 --> 00:02:11,469
We're pregnant.
60
00:02:12,167 --> 00:02:13,733
We just took over Miami.
61
00:02:13,767 --> 00:02:15,567
Why move so fast with the Russians?
62
00:02:15,600 --> 00:02:17,967
TERESA: I would like you to introduce me
63
00:02:18,000 --> 00:02:18,967
to your cousin, Kostya.
64
00:02:19,000 --> 00:02:21,333
OKSANA: If Kostya pays you
a surprise visit,
65
00:02:21,367 --> 00:02:23,700
he's the last person you will ever see.
66
00:02:23,733 --> 00:02:25,467
TERESA: You want me to stop
selling to Kostya?
67
00:02:25,500 --> 00:02:27,567
No, I want you to kill him.
68
00:02:27,600 --> 00:02:29,667
We allow people like you to exist
69
00:02:29,700 --> 00:02:31,867
so that when we call on you
for the greater good,
70
00:02:31,900 --> 00:02:33,333
you answer.
71
00:02:33,367 --> 00:02:35,867
I'll take your business after I kill you
72
00:02:35,900 --> 00:02:37,300
and all of your people.
73
00:02:37,333 --> 00:02:38,967
But you're already dead.
74
00:02:39,000 --> 00:02:40,400
(RASPS)
75
00:02:40,433 --> 00:02:43,367
(SPEAKS RUSSIAN)
76
00:02:43,400 --> 00:02:46,333
(SOFT DRAMATIC MUSIC)
77
00:02:46,367 --> 00:02:49,467
♪ ♪
78
00:02:49,500 --> 00:02:53,167
- TERESA: I love you.
- I love you.
79
00:02:53,200 --> 00:02:54,867
♪ ♪
80
00:02:54,900 --> 00:02:56,533
TERESA: We're getting out
of the business.
81
00:02:56,567 --> 00:02:59,533
I'm only legit
until Devon decides I'm not.
82
00:02:59,567 --> 00:03:00,833
We're going to Belize.
83
00:03:00,867 --> 00:03:02,533
One more thing you need to take care of.
84
00:03:02,567 --> 00:03:04,033
Teresa isn't a threat.
85
00:03:04,067 --> 00:03:07,133
Nobody gets out.
You know what has to be done.
86
00:03:07,167 --> 00:03:09,800
(TENSE MUSIC)
87
00:03:09,833 --> 00:03:10,900
(GUN FIRES)
88
00:03:10,933 --> 00:03:17,767
♪ ♪
89
00:03:24,567 --> 00:03:26,567
(SOFT DRAMATIC MUSIC) _
90
00:03:26,600 --> 00:03:28,500
SAMARA: We had just landed
91
00:03:28,533 --> 00:03:30,333
a few minutes before it happened.
92
00:03:30,367 --> 00:03:32,567
♪ ♪
93
00:03:32,600 --> 00:03:35,100
Teresa seemed so happy.
94
00:03:35,803 --> 00:03:38,900
Belize was supposed to be
a new beginning.
95
00:03:38,933 --> 00:03:41,900
The last thing she said
before she went upstairs is...
96
00:03:41,933 --> 00:03:45,100
Today is the first day
of the rest of our lives.
97
00:03:45,133 --> 00:03:49,967
♪ ♪
98
00:03:50,000 --> 00:03:52,600
That was the last time I saw her alive.
99
00:03:54,867 --> 00:03:56,567
You remember hearing the gunshot?
100
00:03:56,600 --> 00:03:58,467
(GUNSHOT ECHOES)
101
00:04:00,267 --> 00:04:01,900
Samara?
102
00:04:03,800 --> 00:04:05,100
(SNIFFLES)
103
00:04:05,133 --> 00:04:07,933
I remember a pop.
104
00:04:08,500 --> 00:04:10,467
♪ ♪
105
00:04:10,500 --> 00:04:13,667
The sound of glass shattering.
106
00:04:13,700 --> 00:04:15,927
RAMIRO: What do you remember
after the pop?
107
00:04:16,533 --> 00:04:18,133
SAMARA: Screams.
108
00:04:18,167 --> 00:04:19,700
POTE: Teresita!
109
00:04:21,700 --> 00:04:23,433
Teresa!
110
00:04:23,467 --> 00:04:25,633
(SCREAMING)
111
00:04:25,667 --> 00:04:28,267
SAMARA: I'll never get them
out of my head.
112
00:04:28,690 --> 00:04:29,900
RAMIRO: Did you see her body?
113
00:04:29,933 --> 00:04:32,467
SAMARA: She was lying on the floor.
114
00:04:32,500 --> 00:04:36,933
Pote was standing over her.
There was blood everywhere.
115
00:04:36,967 --> 00:04:40,600
♪ ♪
116
00:04:40,633 --> 00:04:43,467
(SHAKILY) Teresita.
117
00:04:43,500 --> 00:04:45,433
RAMIRO: Did he say anything to you?
118
00:04:45,467 --> 00:04:48,200
Teresi... (SOBBING)
119
00:04:48,233 --> 00:04:50,267
SAMARA: He saw me come in and...
120
00:04:50,300 --> 00:04:52,967
Get out! Get out!
121
00:04:53,700 --> 00:04:58,067
SAMARA: He stayed in there,
guarding her body...
122
00:04:58,100 --> 00:04:59,933
until they took it away.
123
00:05:01,200 --> 00:05:06,300
That was when I knew
Teresa Mendoza was dead.
124
00:05:06,333 --> 00:05:09,300
(MELANCHOLIC MUSIC)
125
00:05:09,333 --> 00:05:11,867
♪ ♪
126
00:05:11,907 --> 00:05:18,795
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
127
00:05:19,692 --> 00:05:26,526
(SOFT DRAMATIC MUSIC) ♪
128
00:05:28,000 --> 00:05:34,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
129
00:05:40,033 --> 00:05:43,733
Talked to George's people in Belize.
130
00:05:43,767 --> 00:05:47,500
Everything is set. They're expecting us.
131
00:05:48,900 --> 00:05:53,167
To George coming through
for us even in death.
132
00:05:53,200 --> 00:05:54,567
Salud.
133
00:05:54,613 --> 00:05:57,813
♪ ♪
134
00:05:58,400 --> 00:06:00,933
You know, he loved you like a sister.
135
00:06:02,600 --> 00:06:04,400
We didn't get to bury him.
136
00:06:04,433 --> 00:06:06,245
I know.
137
00:06:07,622 --> 00:06:11,100
- He wanted to be buried at sea.
- Yeah.
138
00:06:11,133 --> 00:06:13,900
♪ ♪
139
00:06:13,933 --> 00:06:15,421
When we die,
140
00:06:16,589 --> 00:06:19,267
our ashes should go to Culiacán.
141
00:06:19,300 --> 00:06:24,267
♪ ♪
142
00:06:24,300 --> 00:06:25,800
(KNOCK AT DOOR)
143
00:06:29,685 --> 00:06:31,020
Come in.
144
00:06:37,568 --> 00:06:39,767
The police have what they need from me.
145
00:06:40,667 --> 00:06:44,600
So I came to say goodbye.
146
00:06:47,600 --> 00:06:48,967
What's this?
147
00:06:49,000 --> 00:06:52,250
POTE: A little something
to help you get on your feet.
148
00:07:00,367 --> 00:07:01,926
Thank you.
149
00:07:04,867 --> 00:07:06,556
What will you do now?
150
00:07:07,233 --> 00:07:09,767
I'm gonna take Teresa home
151
00:07:10,200 --> 00:07:13,980
and spread her ashes in
the dahlia fields of Culiacán.
152
00:07:15,398 --> 00:07:17,167
Isn't Mexico dangerous for you?
153
00:07:17,200 --> 00:07:18,933
Yes.
154
00:07:18,967 --> 00:07:21,867
But I couldn't protect her in life.
155
00:07:21,900 --> 00:07:25,567
The least I could do
is carry her wishes in death.
156
00:07:25,600 --> 00:07:28,533
I've been around men
like you my entire life.
157
00:07:30,546 --> 00:07:33,146
You'll do more than
carry out her wishes.
158
00:07:34,300 --> 00:07:36,711
The less you know, the better.
159
00:07:37,967 --> 00:07:39,463
Good luck.
160
00:07:40,933 --> 00:07:42,633
You, too.
161
00:07:43,533 --> 00:07:48,033
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
162
00:07:50,267 --> 00:07:53,200
(SUSPENSEFUL MUSIC)
163
00:07:53,233 --> 00:07:59,867
♪ ♪
164
00:08:07,233 --> 00:08:09,333
(OMINOUS NOTES)
165
00:08:09,367 --> 00:08:13,967
(SPARSE EERIE MUSIC)
166
00:08:14,000 --> 00:08:15,900
I love you.
167
00:08:20,900 --> 00:08:23,833
(SUSPENSEFUL MUSIC)
168
00:08:23,867 --> 00:08:27,833
♪ ♪
169
00:08:27,867 --> 00:08:34,700
(DOOR RATTLING)
170
00:08:34,733 --> 00:08:36,300
(DOOR CLOSES)
171
00:08:41,567 --> 00:08:44,067
(PHONE BUZZING)
172
00:08:45,700 --> 00:08:47,067
Are you okay?
173
00:08:47,100 --> 00:08:48,967
Well, I'm just over here
sitting in the dark,
174
00:08:49,000 --> 00:08:51,500
and I grab my gun every time
I hear a car go by, but...
175
00:08:52,078 --> 00:08:54,000
I know you're scared.
176
00:08:54,538 --> 00:08:56,867
I'm just worried about you
going to Mexico.
177
00:08:56,900 --> 00:08:59,335
POTE: We talked about this, Kelly Anne.
178
00:08:59,900 --> 00:09:02,046
This is what Teresa wanted.
179
00:09:02,967 --> 00:09:07,500
This is how we get closure.
I need to do this.
180
00:09:07,802 --> 00:09:09,261
I know.
181
00:09:10,533 --> 00:09:11,933
Let me go with you, then.
182
00:09:11,967 --> 00:09:13,833
If something happens,
at least we're together.
183
00:09:13,867 --> 00:09:18,067
You know I can't do that.
It's too dangerous.
184
00:09:18,100 --> 00:09:20,433
We need to stick to the plan.
185
00:09:20,467 --> 00:09:22,267
If something happens to me...
186
00:09:22,300 --> 00:09:23,433
I know.
187
00:09:23,467 --> 00:09:25,800
POTE: No one knows where you are.
188
00:09:28,280 --> 00:09:29,933
Did you move the car?
189
00:09:29,967 --> 00:09:32,000
Yeah. I parked it down
the street just like you said.
190
00:09:32,033 --> 00:09:36,600
POTE: That's good.
Everything is gonna be okay.
191
00:09:37,206 --> 00:09:39,133
I love you.
192
00:09:39,667 --> 00:09:41,467
I love you, too.
193
00:09:41,500 --> 00:09:44,967
♪ ♪
194
00:09:45,000 --> 00:09:46,733
POTE: I'll call you from Mexico.
195
00:09:46,767 --> 00:09:49,600
(SLOW DRAMATIC MUSIC)
196
00:09:49,633 --> 00:09:51,500
(SIGHS)
197
00:09:51,533 --> 00:09:58,367
♪ ♪
198
00:10:17,933 --> 00:10:24,967
♪ ♪
199
00:10:34,700 --> 00:10:38,233
(OMINOUS AMBIENT MUSIC)
200
00:10:38,267 --> 00:10:43,200
♪ ♪
201
00:10:43,233 --> 00:10:44,600
It wasn't enough to buy her house?
202
00:10:44,633 --> 00:10:46,567
Now you're selling your own tequila?
203
00:10:46,600 --> 00:10:47,667
(CHUCKLES)
204
00:10:47,700 --> 00:10:49,070
Welcome.
205
00:10:50,071 --> 00:10:54,033
It's a message, like the house.
206
00:10:54,700 --> 00:10:56,900
There's a new king in town.
207
00:10:59,325 --> 00:11:02,500
Sleeping in Teresa's bed isn't
the same as filling her shoes.
208
00:11:03,542 --> 00:11:06,337
Teresa's shoes led her to the grave.
209
00:11:06,733 --> 00:11:08,881
I'll find my own path.
210
00:11:09,533 --> 00:11:10,667
You know, Teresa was successful
211
00:11:10,700 --> 00:11:12,843
because she flew under the radar.
212
00:11:13,233 --> 00:11:16,067
Yet she didn't fly low enough
to dodge your bullet.
213
00:11:17,932 --> 00:11:21,567
I didn't survive this long
without being cautious.
214
00:11:21,600 --> 00:11:23,233
You're worried about Pote.
215
00:11:23,687 --> 00:11:26,067
As long as he's alive, I'll be
looking over my shoulder.
216
00:11:26,398 --> 00:11:28,033
That shouldn't be much longer.
217
00:11:28,567 --> 00:11:30,600
You know where he is?
218
00:11:30,633 --> 00:11:32,600
- I have a man tracking him now.
- BOAZ: Only one?
219
00:11:32,633 --> 00:11:34,300
He's very good at his job.
220
00:11:34,333 --> 00:11:36,233
Yeah, so is Pote.
221
00:11:36,267 --> 00:11:39,500
And with Teresa dead,
he's got nothing to lose.
222
00:11:39,533 --> 00:11:41,433
- And then, maybe...
- DEVON: It's handled.
223
00:11:41,872 --> 00:11:44,100
You just make sure
the train's running on time.
224
00:11:44,133 --> 00:11:48,233
Just remember: This isn't Sinaloa.
225
00:12:10,667 --> 00:12:13,433
(SOFT SUSPENSEFUL MUSIC)
226
00:12:13,467 --> 00:12:20,300
♪ ♪
227
00:12:42,467 --> 00:12:44,393
Thank you for coming.
228
00:12:45,967 --> 00:12:47,897
I still can't believe she's gone.
229
00:12:49,690 --> 00:12:52,533
She's in a better place.
230
00:12:53,833 --> 00:12:56,113
Anything from James yet?
231
00:12:57,000 --> 00:12:59,200
Devon must have got to him.
232
00:13:00,117 --> 00:13:03,333
Him or Boaz. He's in NOLA.
233
00:13:04,288 --> 00:13:06,767
- ...Cabrón.
- It's only been two days.
234
00:13:06,800 --> 00:13:08,933
He's not wasting any time.
235
00:13:16,267 --> 00:13:18,767
I still have friends in Mexico.
236
00:13:18,800 --> 00:13:20,846
And enemies.
237
00:13:22,867 --> 00:13:24,500
Think it's enough?
238
00:13:24,533 --> 00:13:27,833
If we don't get spotted by Boaz's men,
239
00:13:27,867 --> 00:13:29,200
but it's more than enough
240
00:13:29,233 --> 00:13:32,024
to get a few of those cabrónes
down with us.
241
00:13:32,939 --> 00:13:34,672
Let's go.
242
00:13:41,302 --> 00:13:43,195
People of Color Chamber of Commerce
243
00:13:43,233 --> 00:13:46,067
is a support system for local
business owners of color
244
00:13:46,100 --> 00:13:48,832
to network and share ideas.
245
00:13:49,367 --> 00:13:50,667
Yes, I know.
246
00:13:50,700 --> 00:13:52,833
I was exonerated.
All charges were dropped.
247
00:13:52,867 --> 00:13:56,400
Now, Councilman, this would
be a boon for your area...
248
00:13:56,433 --> 00:13:58,175
(DOOR OPENS)
249
00:13:59,009 --> 00:14:00,367
Yeah.
250
00:14:00,400 --> 00:14:03,973
I understand. Thank you for your time.
251
00:14:05,067 --> 00:14:07,367
(BEEP)
252
00:14:07,400 --> 00:14:10,733
You think those old white men
gonna let you into their club?
253
00:14:10,767 --> 00:14:12,400
What are you doing here?
254
00:14:12,433 --> 00:14:14,233
I got good news.
255
00:14:14,800 --> 00:14:16,000
(RATTLING)
256
00:14:16,033 --> 00:14:17,633
Teresa's dead.
257
00:14:17,667 --> 00:14:19,363
(CHUCKLES)
258
00:14:20,900 --> 00:14:23,117
And you're takin' over NOLA.
259
00:14:24,600 --> 00:14:27,767
I want you to make
the necessary introductions.
260
00:14:28,247 --> 00:14:30,124
Give me the lay of the land.
261
00:14:31,292 --> 00:14:33,377
Be my local boy.
262
00:14:35,667 --> 00:14:36,700
No.
263
00:14:36,724 --> 00:14:38,433
BOAZ: (SIGHS)
264
00:14:40,267 --> 00:14:44,179
I understand you're upset
about how things went down.
265
00:14:44,767 --> 00:14:46,333
But what's done is done.
266
00:14:46,367 --> 00:14:50,436
I'm out of this business. Retired.
267
00:14:51,186 --> 00:14:54,600
All I have is my bar, P-triple-C.
268
00:14:54,633 --> 00:14:55,900
That's it.
269
00:14:56,191 --> 00:14:57,943
Yeah, bullshit.
270
00:14:58,733 --> 00:15:00,958
That PC pendejada crap.
271
00:15:00,982 --> 00:15:02,133
(CHUCKLES)
272
00:15:02,167 --> 00:15:03,949
It's a good cover.
273
00:15:04,800 --> 00:15:06,733
- But I know you.
- Hey.
274
00:15:06,767 --> 00:15:11,333
(TENSE MUSIC)
275
00:15:11,367 --> 00:15:12,901
You don't know shit.
276
00:15:12,925 --> 00:15:14,133
(CHUCKLES)
277
00:15:14,710 --> 00:15:18,297
I'm out. Period.
278
00:15:19,067 --> 00:15:23,100
So you go and do whatever it is you do.
279
00:15:23,133 --> 00:15:25,012
I won't get in your way...
280
00:15:25,900 --> 00:15:28,133
but I won't help your ass, either.
281
00:15:28,974 --> 00:15:30,601
It's too bad.
282
00:15:32,367 --> 00:15:34,313
You gonna walk the line...
283
00:15:35,433 --> 00:15:37,500
you better walk it straight
284
00:15:37,533 --> 00:15:41,100
because if I hear of anything
different, cabrón...
285
00:15:41,133 --> 00:15:42,967
(INHALES DEEPLY)
286
00:15:43,000 --> 00:15:45,115
(SOFTLY) pow!
287
00:15:46,533 --> 00:15:49,600
(LAUGHS)
288
00:15:52,267 --> 00:15:54,249
POTE: This is it.
289
00:15:57,600 --> 00:15:58,733
(ENGINE SHUTS OFF)
290
00:16:09,833 --> 00:16:12,700
Wait here. Keep a lookout.
291
00:16:23,567 --> 00:16:26,533
♪ El aire que te roza no lo puedo ver ♪
292
00:16:26,567 --> 00:16:29,000
♪ Lejos de la tierra que te vio nacer ♪
293
00:16:29,033 --> 00:16:32,400
♪ Estaba apartado de ella
y yo de ti también ♪
294
00:16:32,433 --> 00:16:34,800
("EN EL AIRE" BY VEGA ALMOHALLA)
295
00:16:34,833 --> 00:16:37,633
♪ El aire que te roza no lo puedo ver ♪
296
00:16:37,667 --> 00:16:40,467
♪ El aire que te roza no lo puedo ver ♪
297
00:16:40,500 --> 00:16:43,500
♪ El aire que te roza no lo puedo ver ♪
298
00:16:43,533 --> 00:16:45,733
♪ El aire que te roza ♪
299
00:16:45,767 --> 00:16:48,933
♪ La brisa invernal cara colora ♪
300
00:16:48,967 --> 00:16:52,200
♪ La cara que tanto te quiero besar ♪
301
00:16:52,233 --> 00:16:54,400
♪ Irreal, irreal ♪
302
00:16:54,433 --> 00:16:57,467
♪ Irreal, irreal ♪
303
00:16:57,500 --> 00:17:00,500
♪ Poderte notar voy a desear ♪
304
00:17:00,533 --> 00:17:03,033
♪ Como aquella nube que no puedo tocar ♪
305
00:17:03,067 --> 00:17:05,833
♪ Irreal, irreal ♪
306
00:17:05,867 --> 00:17:08,500
♪ Irreal, irreal ♪
307
00:17:08,533 --> 00:17:11,433
♪ En el aire, en el, en el aire ♪
308
00:17:11,467 --> 00:17:14,333
♪ En el aire, en el, en el aire ♪
309
00:17:14,367 --> 00:17:16,900
♪ En el aire, en el, en el aire ♪
310
00:17:16,933 --> 00:17:19,400
♪ En el aire, estamos en el aire ♪
311
00:17:19,433 --> 00:17:22,633
♪ En el aire, en el, en el aire ♪
312
00:17:22,667 --> 00:17:25,467
♪ En el aire, en el, en el aire ♪
313
00:17:25,500 --> 00:17:28,333
♪ En el aire, en el, en el aire ♪
314
00:17:28,367 --> 00:17:31,400
♪ En el aire, estamos en el aire ♪
315
00:17:31,433 --> 00:17:34,467
(BIRDS SINGING)
316
00:17:34,500 --> 00:17:37,233
(SOFT DRAMATIC MUSIC)
317
00:17:37,267 --> 00:17:39,067
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
318
00:17:39,100 --> 00:17:42,067
(OMINOUS MUSIC)
319
00:17:42,100 --> 00:17:44,500
♪ ♪
320
00:17:48,267 --> 00:17:50,333
(PHONE BUZZES)
321
00:17:59,400 --> 00:18:02,467
(PHONE BUZZES)
322
00:18:05,133 --> 00:18:06,367
Where are you?
323
00:18:06,400 --> 00:18:09,100
I'm in Sinaloa,
just outside of Culiacán.
324
00:18:09,133 --> 00:18:10,867
DEVON: Pote's taking a huge risk.
325
00:18:10,900 --> 00:18:12,500
It's what Teresa wanted.
326
00:18:12,533 --> 00:18:15,700
I don't suppose he'd take
that risk if she weren't dead.
327
00:18:15,733 --> 00:18:17,267
JAMES: No.
328
00:18:17,700 --> 00:18:18,833
So it's done.
329
00:18:18,867 --> 00:18:21,400
Yeah, it's done.
330
00:18:21,919 --> 00:18:23,886
And so are we.
331
00:18:25,776 --> 00:18:27,694
I want to hear you say it.
332
00:18:29,167 --> 00:18:30,739
Yes.
333
00:18:31,167 --> 00:18:32,467
We're done.
334
00:18:32,514 --> 00:18:35,200
(DISCONNECTION BEEPS)
335
00:18:37,900 --> 00:18:39,933
(SMALL LAUGH)
336
00:18:48,933 --> 00:18:52,167
(DRAMATIC MUSIC)
337
00:18:52,200 --> 00:18:59,233
♪ ♪
338
00:19:01,400 --> 00:19:03,700
(TENSE MUSIC)
339
00:19:03,733 --> 00:19:08,033
♪ ♪
340
00:19:08,067 --> 00:19:10,367
(GUNFIRE)
341
00:19:10,400 --> 00:19:13,800
♪ ♪
342
00:19:13,833 --> 00:19:16,400
(GRUNTS)
343
00:19:16,433 --> 00:19:23,400
♪ ♪
344
00:19:27,566 --> 00:19:28,600
(GUNSHOT)
345
00:19:35,200 --> 00:19:37,867
(SOFT TENSE MUSIC)
346
00:19:37,900 --> 00:19:44,400
♪ ♪
347
00:19:48,233 --> 00:19:51,333
(ENERGETIC TENSE MUSIC)
348
00:19:51,367 --> 00:19:53,800
♪ ♪
349
00:19:53,833 --> 00:19:58,433
(PHONE BUZZES)
350
00:20:00,633 --> 00:20:02,433
JAMES: Finch is coming for you
and Kelly Anne.
351
00:20:02,467 --> 00:20:04,374
He knows where she is.
352
00:20:07,133 --> 00:20:09,800
(PHONE BUZZES)
353
00:20:09,833 --> 00:20:10,900
- Hello?
- POTE: Devon's men.
354
00:20:10,933 --> 00:20:12,833
- They're coming for you.
- What?
355
00:20:12,867 --> 00:20:14,633
They know where you are, Kelly Anne.
356
00:20:14,667 --> 00:20:17,094
You need to run.
Leave everything. Go... now!
357
00:20:17,127 --> 00:20:18,767
- Oh, my God.
- We're gonna meet
358
00:20:18,800 --> 00:20:21,667
at the Sunset Motel just off the I-10.
359
00:20:21,700 --> 00:20:23,467
If we're not there by 3:00 a.m.,
360
00:20:23,500 --> 00:20:24,867
you need to disappear.
361
00:20:24,900 --> 00:20:26,800
- POTE: Do not look back.
- What about you?
362
00:20:26,833 --> 00:20:29,600
We're gonna get out of this.
You, me, the baby.
363
00:20:29,633 --> 00:20:32,067
But right now, I need you to be strong.
364
00:20:32,100 --> 00:20:34,267
- Yeah.
- We'll see you at the motel.
365
00:20:34,300 --> 00:20:35,900
Okay. I love you.
366
00:20:35,933 --> 00:20:37,467
I love you, too.
367
00:20:37,500 --> 00:20:41,000
(WHISPERING) Shit. Shit, shit, shit.
368
00:20:52,300 --> 00:20:54,000
Sí.
369
00:20:58,033 --> 00:20:59,933
I got eyes on him now.
370
00:21:00,180 --> 00:21:02,046
SICARIO: Vámanos.
371
00:21:06,619 --> 00:21:08,386
(PUNCHY MUSIC)
372
00:21:12,067 --> 00:21:17,600
♪ ♪
373
00:21:17,633 --> 00:21:19,500
(WHISPERING) Oh, shit.
374
00:21:20,600 --> 00:21:22,667
Shit.
375
00:21:25,333 --> 00:21:27,833
(SUSPENSEFUL MUSIC)
376
00:21:56,767 --> 00:22:00,467
(LOW DIALOGUE)
377
00:22:00,500 --> 00:22:02,200
- (SUPPRESSED GUNSHOT)
- (GRUNTS)
378
00:22:02,233 --> 00:22:04,400
(GASPS)
379
00:22:04,433 --> 00:22:11,300
♪ ♪
380
00:22:14,667 --> 00:22:17,767
(BELL RINGING)
381
00:22:22,333 --> 00:22:24,733
(SPEAKING SPANISH)
382
00:22:24,767 --> 00:22:26,800
(ENGINE REVVING)
383
00:22:39,100 --> 00:22:41,467
- Move, cabrón! Move!
- (TIRES SQUEALING)
384
00:22:41,496 --> 00:22:43,022
(GUNFIRE CONTINUING)
385
00:22:43,047 --> 00:22:44,451
Vamos!
386
00:22:46,700 --> 00:22:49,966
(TIRES SQUEALING)
387
00:22:56,005 --> 00:22:57,605
(GROANS)
388
00:23:07,219 --> 00:23:08,219
Conyo!
389
00:23:08,252 --> 00:23:10,152
Vamonos.
390
00:23:10,186 --> 00:23:12,552
♪ Treat it like game night
trying to get paid ♪
391
00:23:12,586 --> 00:23:13,719
♪ Baddie on FaceTime ♪
392
00:23:13,752 --> 00:23:14,886
PERSON: ♪ Pretty-ass face ♪
393
00:23:14,919 --> 00:23:17,452
♪ Pick up the gas
and I run a good race ♪
394
00:23:17,486 --> 00:23:19,719
♪ Buy me a pill
and I fade like your face ♪
395
00:23:19,752 --> 00:23:20,949
♪ Ready for you ♪
396
00:23:20,982 --> 00:23:24,081
Get out! Move!
397
00:23:24,115 --> 00:23:26,619
Okay, okay. Hey!
398
00:23:30,786 --> 00:23:34,186
(OMINOUS MUSIC)
399
00:23:34,219 --> 00:23:41,052
♪ ♪
400
00:23:51,286 --> 00:23:53,119
Hey, girl.
401
00:23:53,152 --> 00:23:57,786
- (DISTANT POLICE SIREN)
- (INDISTINCT CHATTER)
402
00:24:14,752 --> 00:24:19,252
(CAR ENGINE REVVING)
403
00:24:19,286 --> 00:24:21,252
Watch it!
404
00:24:23,152 --> 00:24:24,634
Is he coming?
405
00:24:25,652 --> 00:24:27,220
We're good.
406
00:24:29,586 --> 00:24:33,152
- (TIRE POPS)
- (SPEAKING SPANISH)
407
00:24:40,786 --> 00:24:43,852
We got a spare, but no jack.
408
00:24:44,446 --> 00:24:46,619
See if someone will lend you one.
409
00:24:59,386 --> 00:25:00,921
Need a hand?
410
00:25:02,456 --> 00:25:05,386
Uh, thank you, officer.
I already called AAA.
411
00:25:05,419 --> 00:25:07,852
OFFICER: Uh-huh. How long
they tell you it would take?
412
00:25:07,886 --> 00:25:09,986
Oh, they said they're gonna
send someone immediately.
413
00:25:10,019 --> 00:25:12,419
(BOTH CHUCKLE)
Out here, that means two hours.
414
00:25:12,452 --> 00:25:14,019
You got a jack, I'll have you
on your way in ten minutes.
415
00:25:14,052 --> 00:25:15,919
Oh, actually, I don't one, sir.
416
00:25:15,952 --> 00:25:18,052
Well, lucky for you, I have one.
417
00:25:18,086 --> 00:25:19,758
Give me a sec, and we'll
get you all squared away.
418
00:25:19,791 --> 00:25:21,785
Oh, I don't want
to trouble you, officer.
419
00:25:21,813 --> 00:25:23,276
No trouble at all.
420
00:25:24,786 --> 00:25:26,786
Grab the jack.
421
00:25:26,819 --> 00:25:28,352
(SIGHS)
422
00:25:28,386 --> 00:25:32,052
I used to have a ol' piece
of crap Toyota in high school.
423
00:25:32,086 --> 00:25:35,186
Between you and me,
I lost my virginity in it.
424
00:25:35,219 --> 00:25:36,952
DISPATCH: Attention,
all patrols. We got a 215.
425
00:25:36,986 --> 00:25:38,619
Two armed suspects in a gray Toyota.
426
00:25:38,652 --> 00:25:41,352
Texas license Charlie,
Echo, Seven-Niner...
427
00:25:41,386 --> 00:25:44,652
Put your hands in the air! Do it now!
428
00:25:44,686 --> 00:25:46,986
Put your hands behind your head
and interlace your fingers.
429
00:25:47,425 --> 00:25:49,419
OFFICER: Do you have any weapons on you?
430
00:25:49,452 --> 00:25:51,519
I do. I'm permit.
431
00:25:51,552 --> 00:25:52,952
Got him?
432
00:25:52,986 --> 00:25:54,434
(SIREN WAILING)
433
00:25:54,458 --> 00:25:55,452
Cuff him.
434
00:25:55,486 --> 00:25:59,219
(SIREN WAILING)
435
00:26:01,452 --> 00:26:04,686
(DOWNBEAT MUSIC)
436
00:26:04,719 --> 00:26:11,752
♪ ♪
437
00:26:13,286 --> 00:26:16,452
(CROWD MURMURING)
438
00:26:33,752 --> 00:26:36,952
(KEYPAD CHIMING)
439
00:26:38,452 --> 00:26:39,986
(LINE TRILLING)
440
00:26:40,019 --> 00:26:41,452
POTE: Diga.
441
00:26:41,486 --> 00:26:43,419
Ah! Hi, it's me.
442
00:26:43,452 --> 00:26:45,619
It's 3:00 a.m.,
and I don't know where you are
443
00:26:45,652 --> 00:26:47,086
so please call me.
444
00:26:47,119 --> 00:26:50,286
(SOFT TENSE MUSIC)
445
00:26:50,319 --> 00:26:57,086
♪ ♪
446
00:26:59,719 --> 00:27:01,952
(WHISPERS) Shit.
447
00:27:09,319 --> 00:27:11,116
A little bit longer.
448
00:27:11,140 --> 00:27:12,419
(TAKES DEEP BREATH)
449
00:27:12,452 --> 00:27:15,752
(TENSE MUSIC)
450
00:27:15,786 --> 00:27:22,452
♪ ♪
451
00:27:22,486 --> 00:27:25,356
I talked to the manager. She's in 140.
452
00:27:28,886 --> 00:27:30,252
Let's do it.
453
00:27:36,086 --> 00:27:41,119
(DARK MUSIC)
454
00:27:43,095 --> 00:27:45,895
(INDISTINCT CHATTER)
455
00:28:00,183 --> 00:28:01,895
Kelly Anne?
456
00:28:03,061 --> 00:28:04,395
I'm sorry.
457
00:28:05,772 --> 00:28:09,594
I got to her motel room, she was gone.
458
00:28:09,619 --> 00:28:11,152
Kelly Anne!
459
00:28:11,186 --> 00:28:12,552
(SOFT TENSE MUSIC)
460
00:28:12,586 --> 00:28:13,952
(SHOUTS)
461
00:28:16,152 --> 00:28:17,986
Devon's people grabbed her.
462
00:28:18,019 --> 00:28:21,619
You told her to disappear.
Maybe she did.
463
00:28:21,652 --> 00:28:23,919
Maybe they got to the motel
and she was already gone.
464
00:28:24,499 --> 00:28:26,152
I hope to God.
465
00:28:26,186 --> 00:28:28,986
(SOFT DRAMATIC MUSIC)
466
00:28:29,019 --> 00:28:30,619
What about James?
467
00:28:30,652 --> 00:28:34,452
I made some inquiries.
Checked around like you asked.
468
00:28:34,486 --> 00:28:35,885
Nothing.
469
00:28:36,925 --> 00:28:38,263
Mm.
470
00:28:40,052 --> 00:28:43,219
I'm taking a plea deal
on the carjacking.
471
00:28:43,252 --> 00:28:45,186
Five years.
472
00:28:45,919 --> 00:28:47,786
Lawyer says I can get out
in three to four years
473
00:28:47,819 --> 00:28:50,400
for good behavior.
474
00:28:51,852 --> 00:28:53,736
If I survive.
475
00:28:54,852 --> 00:28:56,656
Can I do anything for you?
476
00:28:57,152 --> 00:28:58,739
I can keep looking for Kelly Anne.
477
00:28:58,786 --> 00:29:00,118
No.
478
00:29:00,686 --> 00:29:02,652
If she did get away,
479
00:29:02,686 --> 00:29:05,415
I don't want to risk you
leading someone to her.
480
00:29:07,019 --> 00:29:09,544
She's better off without me.
481
00:29:17,665 --> 00:29:19,932
Take care of yourself, Chicho.
482
00:29:25,919 --> 00:29:28,119
(BUZZER)
483
00:29:43,586 --> 00:29:45,486
You always show up unannounced, cabrón?
484
00:29:45,519 --> 00:29:46,952
(SNIFFLES)
485
00:29:46,986 --> 00:29:48,652
You're not on the books
for any meetings.
486
00:29:48,686 --> 00:29:50,501
Can't you see I'm busy?
487
00:29:53,254 --> 00:29:54,886
I can see that.
488
00:29:54,919 --> 00:29:57,352
Yeah. Your man failed.
489
00:29:57,386 --> 00:30:01,252
So I took matters into my own hands.
490
00:30:01,554 --> 00:30:03,052
It's clear you have no intentions
491
00:30:03,086 --> 00:30:05,558
of running your business like Teresa.
492
00:30:05,952 --> 00:30:07,719
But at least try to be discreet.
493
00:30:07,752 --> 00:30:11,898
I was discreet. I cut out his... tongue.
494
00:30:12,352 --> 00:30:14,952
So the neighbors
wouldn't hear his scream.
495
00:30:16,386 --> 00:30:19,486
Turns out he didn't know
where to find Pote.
496
00:30:19,781 --> 00:30:21,491
He's been arrested.
497
00:30:22,052 --> 00:30:24,952
He's being transferred to the
state penitentiary this week.
498
00:30:24,986 --> 00:30:26,621
Good.
499
00:30:27,152 --> 00:30:29,207
Soon as he lands, we'll hit him.
500
00:30:30,667 --> 00:30:33,519
He'll bleed out in the shower
like the pig he is.
501
00:30:33,552 --> 00:30:35,652
Is that not discreet enough for you?
502
00:30:35,913 --> 00:30:39,913
Actually, I want you to stand down.
503
00:30:42,319 --> 00:30:45,586
I thought you wanted
all of Teresa's people dead.
504
00:30:46,139 --> 00:30:48,152
- Pote isn't a risk.
- BOAZ: Bullshit.
505
00:30:48,186 --> 00:30:49,452
He could've talked, given us up,
506
00:30:49,486 --> 00:30:50,952
gone into Witness Protection.
507
00:30:50,986 --> 00:30:53,186
- But he didn't.
- BOAZ: (SCOFFS)
508
00:30:53,219 --> 00:30:55,419
If he's murdered now,
509
00:30:55,452 --> 00:30:58,919
or worse, if your plan fails
like the last one,
510
00:30:58,952 --> 00:31:00,752
it could push him to talk.
511
00:31:00,786 --> 00:31:03,324
You work for the... CIA.
512
00:31:03,819 --> 00:31:05,419
The moment he talks,
513
00:31:05,452 --> 00:31:07,986
you can make him disappear
in five seconds.
514
00:31:10,019 --> 00:31:11,666
This isn't a request.
515
00:31:13,519 --> 00:31:14,961
Stand down.
516
00:31:14,986 --> 00:31:22,020
♪ ♪
517
00:31:29,052 --> 00:31:30,919
POTE: This looks like solitary.
518
00:31:30,952 --> 00:31:32,452
GUARD: It's protective custody.
519
00:31:32,486 --> 00:31:35,086
Warden got a tip
about a threat on your life.
520
00:31:35,119 --> 00:31:37,152
How long am I gonna be here for?
521
00:31:37,186 --> 00:31:38,986
Till the threat goes away.
522
00:31:39,019 --> 00:31:40,752
Cell 348 loading.
523
00:31:40,786 --> 00:31:43,519
- (DISTANTLY) 348 loading.
- (DOOR CLANKING)
524
00:31:44,532 --> 00:31:46,552
So my whole sentence, then?
525
00:31:46,586 --> 00:31:49,652
The warning came from high up.
Someone's looking out for you.
526
00:31:49,686 --> 00:31:51,414
I'd be thankful.
527
00:32:00,053 --> 00:32:01,520
Lock it down!
528
00:32:01,545 --> 00:32:03,945
GUARD: You heard him. Stand back.
529
00:32:07,352 --> 00:32:09,719
- GUARD: Lights out!
- GUARD: Lights out.
530
00:32:19,052 --> 00:32:21,119
(METALLIC CLANK)
531
00:32:24,628 --> 00:32:29,452
_
532
00:32:30,119 --> 00:32:32,386
(BUZZER)
533
00:32:34,452 --> 00:32:36,042
It's open.
534
00:32:47,086 --> 00:32:50,086
Look at you, all flaco.
535
00:32:50,119 --> 00:32:53,386
Yeah, that food was a disgrace.
536
00:32:53,694 --> 00:32:55,661
We got to get you some new clothes.
537
00:32:55,686 --> 00:32:57,986
No, you got to get me
in front of a stove first.
538
00:32:58,019 --> 00:32:59,986
Gonna make myself some carnitas,
539
00:33:00,019 --> 00:33:02,193
and then we kill Boaz.
540
00:33:03,432 --> 00:33:05,799
(PHONE RINGING)
541
00:33:06,852 --> 00:33:08,719
That's a nice surprise.
542
00:33:08,752 --> 00:33:10,119
Yeah.
543
00:33:10,660 --> 00:33:13,186
Pote was released from prison today.
544
00:33:13,663 --> 00:33:16,919
Yeah. Nobody's seen him.
545
00:33:18,126 --> 00:33:20,219
He's with Chicho.
546
00:33:21,619 --> 00:33:24,319
Old white man never let you
into his club, huh?
547
00:33:25,216 --> 00:33:27,086
Do you want him or not?
548
00:33:27,363 --> 00:33:29,064
(CHUCKLES)
549
00:33:29,088 --> 00:33:30,163
How much?
550
00:33:30,196 --> 00:33:31,696
DUMAS: Well, that depends.
551
00:33:31,730 --> 00:33:33,663
How much is it worth to you?
552
00:33:33,696 --> 00:33:35,935
Not having to look over your shoulder?
553
00:33:37,463 --> 00:33:40,763
You'll get a million and your life.
554
00:33:42,530 --> 00:33:44,569
(CHUCKLES) Tonight.
555
00:33:45,169 --> 00:33:47,655
My bar. He'll be here.
556
00:33:48,530 --> 00:33:52,196
(DISCONNECT BEEPS)
557
00:33:52,230 --> 00:33:56,063
(INDISTINCT CHATTER)
558
00:34:08,033 --> 00:34:09,199
(SIGHS HEAVILY)
559
00:34:09,900 --> 00:34:11,721
CHICHO: Got you a present.
560
00:34:13,967 --> 00:34:15,567
Welcome home, cabrón.
561
00:34:15,600 --> 00:34:17,300
No mames, guey.
562
00:34:19,000 --> 00:34:20,730
(CHUCKLES)
563
00:34:22,106 --> 00:34:25,400
That's a beauty. Gracias.
564
00:34:25,433 --> 00:34:27,667
- De nada.
- (SLIDES CLICKING)
565
00:34:27,700 --> 00:34:28,833
I know you didn't want me
to look for Kelly Anne,
566
00:34:28,867 --> 00:34:30,467
but I did.
567
00:34:31,199 --> 00:34:32,867
Couldn't find a trace.
568
00:34:34,400 --> 00:34:37,167
(CAR DOORS CLOSE)
569
00:34:41,033 --> 00:34:42,433
It's Dumas.
570
00:34:47,767 --> 00:34:49,467
(SIGHS)
571
00:34:50,667 --> 00:34:53,333
You look good. You slimmed down.
572
00:34:53,367 --> 00:34:55,800
Mm-hmm. I'm at my fighting weight now.
573
00:34:55,833 --> 00:34:57,967
- (CHUCKLES)
- (SLAPS POTE'S SHOULDER)
574
00:34:58,000 --> 00:35:01,706
Oof. Times have changed.
575
00:35:02,500 --> 00:35:04,633
Chicho told me you lost the business.
576
00:35:04,667 --> 00:35:05,733
DUMAS: Yeah.
577
00:35:05,767 --> 00:35:08,569
Hard to make a living
on whiskey and music alone.
578
00:35:09,200 --> 00:35:10,900
Might as well go out with a bang.
579
00:35:10,933 --> 00:35:12,367
Mm.
580
00:35:12,726 --> 00:35:15,093
Boaz is coming by the bar tonight.
581
00:35:16,352 --> 00:35:19,452
- We finish it, then.
- Yeah.
582
00:35:20,167 --> 00:35:23,700
- (GUNFIRE)
- (GLASS SHATTERING)
583
00:35:28,700 --> 00:35:30,733
Go, go! I'll cover you! Go!
584
00:35:40,233 --> 00:35:41,727
Chicho!
585
00:35:46,240 --> 00:35:48,763
We got to go, Pote.
586
00:35:48,788 --> 00:35:50,533
Chicho!
587
00:35:50,567 --> 00:35:53,700
It's a death trap! We got to go now!
588
00:35:55,167 --> 00:35:56,867
- (GROWLS)
- Come on!
589
00:35:56,900 --> 00:35:58,500
Let's go.
590
00:36:01,600 --> 00:36:04,533
We lost some good men.
Everyone else is laying low.
591
00:36:04,567 --> 00:36:06,400
Boaz knows you tried to set him up.
592
00:36:06,433 --> 00:36:08,200
He's not gonna stop coming.
593
00:36:08,233 --> 00:36:10,900
Yeah. I still got my people in Atlanta.
594
00:36:10,933 --> 00:36:13,633
We can chill there
till things cool down.
595
00:36:13,667 --> 00:36:15,233
But we're out of options here.
596
00:36:15,553 --> 00:36:18,633
Nah, there's one more play.
597
00:36:18,986 --> 00:36:21,392
I throw myself to the wolves.
598
00:36:25,033 --> 00:36:27,167
(CHICHO GROANS)
599
00:36:27,200 --> 00:36:31,233
When I came to town, I left you alone.
600
00:36:31,267 --> 00:36:33,200
I didn't come after you or your family.
601
00:36:33,233 --> 00:36:35,631
And this is how you repay me?
602
00:36:36,267 --> 00:36:38,267
Where's your little, putito friend, huh?
603
00:36:38,300 --> 00:36:40,467
POTE: I'm here, cabrón!
604
00:36:42,496 --> 00:36:45,967
BOAZ: (LAUGHS)
605
00:36:46,000 --> 00:36:49,962
Yeah. I knew you had the balls, cabrón.
606
00:36:50,618 --> 00:36:52,043
_
607
00:36:52,067 --> 00:36:54,400
'cause you just showed up
to your own funeral.
608
00:36:54,433 --> 00:36:57,762
Came here to settle this
once and for all.
609
00:37:00,133 --> 00:37:01,400
Tenderize this bitch.
610
00:37:01,433 --> 00:37:04,533
(POTE GROANING)
611
00:37:04,567 --> 00:37:07,500
(BOAZ LAUGHING)
612
00:37:09,100 --> 00:37:11,633
- BOAZ: Yeah. (LAUGHING)
- (POTE GROANING)
613
00:37:16,033 --> 00:37:17,867
Parese.
614
00:37:17,900 --> 00:37:21,267
We can do it mano a mano, huh?
615
00:37:21,300 --> 00:37:23,704
Sinaloa-style.
616
00:37:24,433 --> 00:37:26,567
The sicario code, puto.
617
00:37:27,767 --> 00:37:30,933
Nah, I should have killed you
a long time ago.
618
00:37:33,267 --> 00:37:35,633
Pote was a legend in Sinaloa.
619
00:37:36,425 --> 00:37:38,300
If you don't accept his challenge...
620
00:37:38,333 --> 00:37:42,167
(DARK MUSIC)
621
00:37:42,200 --> 00:37:49,033
♪ ♪
622
00:37:51,533 --> 00:37:53,167
Orale.
623
00:37:53,200 --> 00:37:55,833
(MUTTERS)
624
00:37:55,867 --> 00:37:57,933
Carve you like the pig you are, puto.
625
00:37:57,967 --> 00:38:00,200
(SPEAKING SPANISH) _
626
00:38:00,233 --> 00:38:01,200
(BLADE SCRAPES)
627
00:38:01,233 --> 00:38:02,967
Let's dance.
628
00:38:05,367 --> 00:38:07,633
- POTE: (GRUNTS)
- BOAZ: (GROANS)
629
00:38:09,500 --> 00:38:11,133
(CURSING UNDER BREATH)
630
00:38:16,267 --> 00:38:18,400
(POTE GROANS)
631
00:38:23,567 --> 00:38:25,467
- (POTE SCREAMS)
- (DISSONANT NOTES)
632
00:38:26,567 --> 00:38:28,900
(POTE GROANING LOUDLY)
633
00:38:28,933 --> 00:38:29,900
Pote!
634
00:38:34,433 --> 00:38:36,026
CHICHO: Pote!
635
00:38:38,067 --> 00:38:40,067
(POTE SCREAMING)
636
00:38:41,567 --> 00:38:44,133
Hey! (SPEAKING SPANISH)
637
00:38:44,167 --> 00:38:46,767
- (LAUGHS)
- (GROANING)
638
00:38:47,210 --> 00:38:49,076
_
639
00:38:49,100 --> 00:38:50,233
(HENCHMEN LAUGHING)
640
00:38:50,267 --> 00:38:52,400
(SHOUTING IN SPANISH)
641
00:38:52,433 --> 00:38:54,433
(SPEAKING SPANISH)
642
00:38:54,859 --> 00:38:56,421
_
643
00:38:56,445 --> 00:38:57,933
BOAZ: You ready, cabrón?
644
00:38:57,967 --> 00:38:58,933
(GRUNTS)
645
00:39:01,300 --> 00:39:02,667
(BOAZ SCREAMS)
646
00:39:06,167 --> 00:39:07,600
Son of a bitch.
647
00:39:08,467 --> 00:39:09,967
- Pote!
- For George!
648
00:39:10,600 --> 00:39:12,167
Kelly Anne!
649
00:39:12,200 --> 00:39:15,200
(WET COUGHING)
650
00:39:15,233 --> 00:39:16,840
For Teresa.
651
00:39:16,877 --> 00:39:18,319
(WHEEZES)
652
00:39:19,933 --> 00:39:22,833
(WET COUGHING)
653
00:39:32,962 --> 00:39:34,409
_
654
00:39:34,433 --> 00:39:36,167
Huh? Huh!
655
00:39:40,500 --> 00:39:42,567
Ven, Chico.
656
00:39:42,600 --> 00:39:45,400
(BOTH GROANING)
657
00:39:47,124 --> 00:39:49,367
CHICHO: Aah...
658
00:39:49,400 --> 00:39:51,200
(PANTING)
659
00:39:56,812 --> 00:39:59,867
(SOFT DRAMATIC MUSIC)
660
00:39:59,892 --> 00:40:06,659
♪ ♪
661
00:40:11,712 --> 00:40:13,012
(GROANS SOFTLY)
662
00:40:16,778 --> 00:40:18,445
Sorry I'm late.
663
00:40:18,478 --> 00:40:21,378
I had to wrap some business in town.
664
00:40:21,985 --> 00:40:23,418
How you feeling?
665
00:40:23,711 --> 00:40:26,545
I'm okay. You?
666
00:40:27,332 --> 00:40:29,165
I'll live.
667
00:40:30,571 --> 00:40:32,171
Guessing this is goodbye.
668
00:40:33,745 --> 00:40:36,063
I'm going to disappear.
669
00:40:36,758 --> 00:40:38,774
But before I leave...
670
00:40:39,665 --> 00:40:41,944
I wanted to give you this.
671
00:40:42,858 --> 00:40:45,739
POTE: I had to wait until Boaz
was out of the picture.
672
00:40:45,991 --> 00:40:48,358
- What is it?
- POTE: It's a gift.
673
00:40:48,585 --> 00:40:50,202
And a reminder
674
00:40:50,718 --> 00:40:53,118
that after what you and Teresa
went through,
675
00:40:53,484 --> 00:40:56,292
she still considered you family.
676
00:41:04,158 --> 00:41:08,191
The bar is yours again, Chicho.
Just like Teresa wanted.
677
00:41:09,511 --> 00:41:11,677
Adios, amigo.
678
00:41:12,465 --> 00:41:14,265
I won't see you again?
679
00:41:14,311 --> 00:41:16,020
Don't look for me.
680
00:41:25,978 --> 00:41:28,478
(ENGINE TURNS OVER)
681
00:41:31,245 --> 00:41:32,945
What is it?
682
00:41:34,844 --> 00:41:37,499
She left me the waterfront property.
683
00:41:40,016 --> 00:41:42,630
And all the money
to complete the project.
684
00:41:50,716 --> 00:41:52,473
I'm gonna need some help.
685
00:41:57,916 --> 00:42:00,416
We'll build the headquarters
of the P-triple-C.
686
00:42:00,449 --> 00:42:02,232
Penthouse maybe.
687
00:42:06,349 --> 00:42:09,549
(SOFT MUSIC)
688
00:42:09,583 --> 00:42:16,383
♪ ♪
689
00:42:30,989 --> 00:42:32,856
That's a pretty castle.
690
00:42:35,083 --> 00:42:37,810
You know what your castle needs?
691
00:42:38,616 --> 00:42:41,183
A little soldier to protect it.
692
00:42:42,016 --> 00:42:46,416
Look, I carved this myself.
693
00:42:47,049 --> 00:42:49,783
- Gracias.
- De nada.
694
00:42:49,816 --> 00:42:52,816
Mommy, look what that man gave me.
695
00:42:57,183 --> 00:42:59,183
(GASPS)
696
00:42:59,216 --> 00:43:01,183
(KELLY ANNE SOBBING) Oh, my God!
697
00:43:01,216 --> 00:43:04,383
(SWELLING ORCHESTRAL MUSIC)
698
00:43:04,416 --> 00:43:11,183
♪ ♪
699
00:43:12,716 --> 00:43:14,483
I missed you so much.
700
00:43:16,369 --> 00:43:17,569
Look at you.
701
00:43:17,594 --> 00:43:18,761
You left half of you in the States.
702
00:43:18,815 --> 00:43:21,715
- You like?
- I don't not like it.
703
00:43:21,740 --> 00:43:22,807
(CHUCKLES)
704
00:43:22,832 --> 00:43:26,299
Lena baby, this is your papi.
705
00:43:26,449 --> 00:43:27,583
Papi?
706
00:43:27,616 --> 00:43:31,049
That's right. I am your papi.
707
00:43:31,083 --> 00:43:33,949
And I'm sorry
that I haven't been around.
708
00:43:34,283 --> 00:43:38,783
But I will never leave again. I promise.
709
00:43:38,816 --> 00:43:45,849
♪ ♪
710
00:43:48,916 --> 00:43:51,649
Can you build me a dog for my castle?
711
00:43:51,683 --> 00:43:52,749
(KELLY ANNE LAUGHS)
712
00:43:52,783 --> 00:43:54,916
I can build you whatever you want.
713
00:43:54,949 --> 00:43:56,930
You want to show him?
714
00:43:58,749 --> 00:44:00,183
So a little toy soldier, huh?
715
00:44:00,216 --> 00:44:01,749
You were hoping for a boy, still?
716
00:44:01,783 --> 00:44:02,949
Nah.
717
00:44:05,549 --> 00:44:07,816
I love my beautiful daughter.
718
00:44:08,449 --> 00:44:12,249
(KELLY ANNE SOBBING)
719
00:44:13,683 --> 00:44:16,149
LENA: Oh, I have some burritos
inside we can share.
720
00:44:16,183 --> 00:44:18,383
- KENNY ANNE: (GASPS)
- POTE: Oh, that's so nice.
721
00:44:18,416 --> 00:44:20,249
KELLY ANNE: How long has it
been since you had a burrito?
722
00:44:20,283 --> 00:44:23,416
POTE: (SIGHS) Over four years.
723
00:44:23,449 --> 00:44:26,049
KELLY ANNE: Go play inside.
Okay. Go, go, go.
724
00:44:30,483 --> 00:44:32,049
What took you so long?
725
00:44:32,083 --> 00:44:38,616
(TENSE MUSIC)
726
00:44:38,649 --> 00:44:41,149
(CAR ALARM BLARING)
727
00:44:41,183 --> 00:44:43,549
What's going on out here?
728
00:44:43,583 --> 00:44:45,616
(CAR ALARM BLARING)
729
00:44:47,916 --> 00:44:49,105
(KNOCK AT DOOR)
730
00:44:49,129 --> 00:44:50,616
JAMES: It's James.
731
00:44:53,983 --> 00:44:55,283
Is Pote with you?
732
00:44:55,316 --> 00:44:56,883
No. We need to leave right now.
733
00:44:56,916 --> 00:44:58,616
Okay.
734
00:45:05,816 --> 00:45:08,149
Thank you for saving
Kelly Anne, brother.
735
00:45:08,885 --> 00:45:10,316
Of course, brother.
736
00:45:10,915 --> 00:45:12,648
TERESA: Welcome home.
737
00:45:12,673 --> 00:45:15,506
(SWELLING ORCHESTRAL MUSIC)
738
00:45:15,531 --> 00:45:16,716
♪ ♪
739
00:45:16,749 --> 00:45:19,304
(GRUNTS) Teresita.
740
00:45:20,055 --> 00:45:21,749
TERESA: Hola.
741
00:45:21,783 --> 00:45:23,016
You look good.
742
00:45:23,049 --> 00:45:24,949
You look different.
743
00:45:25,811 --> 00:45:27,583
Four years.
744
00:45:27,616 --> 00:45:31,583
It's better late than never.
Your plan worked, Teresita.
745
00:45:31,616 --> 00:45:35,216
You know that Devon is not
just gonna let you walk away.
746
00:45:35,249 --> 00:45:37,183
People don't do that in this business.
747
00:45:37,216 --> 00:45:40,049
It's either prison or death,
the only way out.
748
00:45:40,083 --> 00:45:42,035
I'm not going to prison.
749
00:45:42,549 --> 00:45:44,783
Devon's gonna ask James to kill me,
750
00:45:44,816 --> 00:45:46,540
and he's gonna say yes.
751
00:45:47,116 --> 00:45:49,209
You're gonna disappear?
752
00:45:50,483 --> 00:45:53,316
Prison or death. It's the only way.
753
00:45:54,256 --> 00:45:56,959
Orale. What's the plan?
754
00:45:57,009 --> 00:46:00,316
Samara's gonna come with us.
She'll be a good witness.
755
00:46:00,349 --> 00:46:01,649
(SNORTS)
756
00:46:01,683 --> 00:46:03,816
(SLOW DRAMATIC MUSIC)
757
00:46:03,849 --> 00:46:05,783
POTE: Teresa!
758
00:46:06,406 --> 00:46:08,716
Get out. Get out!
759
00:46:11,383 --> 00:46:13,349
TERESA: The officials
in Belize will help sell it.
760
00:46:13,383 --> 00:46:15,090
They're gonna get paid
761
00:46:15,130 --> 00:46:18,083
and Devon will get the proof
that he needs.
762
00:46:18,116 --> 00:46:25,116
♪ ♪
763
00:46:28,016 --> 00:46:30,983
(ENERGETIC MUSIC)
764
00:46:31,016 --> 00:46:33,749
♪ ♪
765
00:46:33,783 --> 00:46:36,183
TERESA: From there, I'll escape by sea.
766
00:46:36,216 --> 00:46:39,083
I already bought a boat
along with the captain.
767
00:46:39,116 --> 00:46:41,383
He's been on standby for two years.
768
00:46:41,416 --> 00:46:44,083
You need to take Teresa's ashes
to Mexico
769
00:46:44,116 --> 00:46:45,616
to convince Devon she's dead,
770
00:46:45,649 --> 00:46:47,783
then I'll meet you
and Kelly Anne at Texas.
771
00:46:47,816 --> 00:46:49,683
We leave the U.S. from there.
772
00:46:51,016 --> 00:46:53,149
You thought of everything.
773
00:46:53,649 --> 00:46:56,215
I'm sorry you missed so much
time with your daughter.
774
00:46:56,248 --> 00:46:59,983
If something had to go wrong,
rather be in my end.
775
00:47:00,016 --> 00:47:02,849
So Teresa's plan worked, and we're safe.
776
00:47:03,325 --> 00:47:05,016
Only if it's finished.
777
00:47:05,049 --> 00:47:06,416
Boaz is dead.
778
00:47:06,449 --> 00:47:08,116
What about Marcel and Chicho?
779
00:47:08,149 --> 00:47:09,716
They don't suspect a thing.
780
00:47:09,749 --> 00:47:10,749
- Now...
- (CLAPS)
781
00:47:10,783 --> 00:47:13,049
Put me in front of a kitchen.
Put me to work.
782
00:47:13,502 --> 00:47:15,416
(CHUCKLES) Actually,
783
00:47:15,449 --> 00:47:17,589
I'm cooking for you tonight.
784
00:47:18,649 --> 00:47:20,216
- Hmm?
- I know!
785
00:47:20,249 --> 00:47:21,983
A lot has changed in four years.
786
00:47:22,016 --> 00:47:23,283
You have a daughter,
787
00:47:23,316 --> 00:47:24,883
she's been taking cooking lessons,
788
00:47:24,916 --> 00:47:27,455
- and this one surfs.
- POTE: Mm.
789
00:47:27,488 --> 00:47:29,883
Well, we're living a quiet life.
790
00:47:29,916 --> 00:47:31,216
(CHUCKLING)
791
00:47:31,249 --> 00:47:33,383
You should rest. I'll start on dinner.
792
00:47:33,416 --> 00:47:35,849
Will you mírala, mírala?
793
00:47:35,883 --> 00:47:38,116
Just because you know
how to scramble a few eggs
794
00:47:38,149 --> 00:47:40,070
doesn't mean you're gonna
get rid of me again.
795
00:47:41,316 --> 00:47:44,583
I'll never make the mistake again, ever.
796
00:47:45,949 --> 00:47:47,816
(LAUGHTER)
797
00:47:47,849 --> 00:47:49,449
KELLY ANNE:
Finally got her to go to sleep.
798
00:47:49,483 --> 00:47:51,316
She was just so excited to see you.
799
00:47:51,349 --> 00:47:53,749
POTE: Aww. She's gorgeous.
800
00:47:53,783 --> 00:47:55,183
I know.
801
00:47:55,216 --> 00:47:57,483
Is this the widow's soup
that I was trying to learn
802
00:47:57,516 --> 00:47:59,349
- when we were in Malta?
- TERESA: Mm-hmm.
803
00:47:59,383 --> 00:48:00,716
Mm. It looks good.
804
00:48:00,749 --> 00:48:02,342
Let me see.
805
00:48:03,183 --> 00:48:06,449
- Mmm, mmm!
- TERESA: (CHUCKLES)
806
00:48:06,483 --> 00:48:08,583
- (SPEAKING SPANISH)
- TERESA: Gracias.
807
00:48:08,616 --> 00:48:10,916
Oh, you got to teach me how to do this.
808
00:48:10,949 --> 00:48:12,316
Mm. I will.
809
00:48:12,349 --> 00:48:13,683
Luckily Teresa took to cooking
810
00:48:13,716 --> 00:48:15,149
'cause if it were up to James and I,
811
00:48:15,183 --> 00:48:16,283
we probably would have starved.
812
00:48:16,316 --> 00:48:19,083
- (LAUGHTER)
- That's true.
813
00:48:19,116 --> 00:48:20,568
(LAUGHTER)
814
00:48:20,601 --> 00:48:22,016
You know, I just realized...
815
00:48:22,049 --> 00:48:25,316
this is the first time that
we have all sat down together
816
00:48:25,349 --> 00:48:27,159
to eat as a family.
817
00:48:28,368 --> 00:48:30,083
We're so happy to have you back.
818
00:48:30,116 --> 00:48:32,249
POTE: It's good to be back.
819
00:48:32,283 --> 00:48:34,083
KELLY ANNE: Isn't she beautiful?
820
00:48:34,116 --> 00:48:36,183
POTE: Yes, she is.
821
00:48:36,216 --> 00:48:39,283
(CHATTER CONTINUES)
822
00:48:39,316 --> 00:48:42,483
(SOFT MUSIC)
823
00:48:42,516 --> 00:48:49,349
♪ ♪
824
00:48:57,356 --> 00:48:58,982
You okay?
825
00:48:59,549 --> 00:49:00,650
Yeah.
826
00:49:03,383 --> 00:49:04,416
Mmm.
827
00:49:04,449 --> 00:49:08,116
(KELLY ANNE CHATTERING)
828
00:49:08,149 --> 00:49:09,116
A toast.
829
00:49:09,876 --> 00:49:11,286
POTE: Mm-hmm.
830
00:49:12,788 --> 00:49:15,516
- To a new life.
- POTE: To a new life.
831
00:49:15,549 --> 00:49:17,016
- POTE: Salud.
- KELLY ANNE: Salud.
832
00:49:17,049 --> 00:49:19,716
(LAUGHTER)
833
00:49:19,749 --> 00:49:23,383
(STIRRING MUSIC)
834
00:49:23,416 --> 00:49:25,983
♪ ♪
835
00:49:26,016 --> 00:49:27,677
TERESA: So what do you think?
836
00:49:29,316 --> 00:49:32,283
Not exactly what you expected, right?
837
00:49:32,316 --> 00:49:36,383
I wasn't lying when I said
I would be dead in 30 seconds.
838
00:49:36,416 --> 00:49:39,231
That Teresa did die.
839
00:49:39,616 --> 00:49:43,318
But she wasn't murdered
by an enemy or a rival.
840
00:49:44,183 --> 00:49:45,987
She was killed by me,
841
00:49:46,483 --> 00:49:48,740
a money changer from Culiacán,
842
00:49:48,982 --> 00:49:52,077
who defied all odds to survive.
843
00:49:53,116 --> 00:49:57,457
They said that prison or death
were my only options.
844
00:49:58,383 --> 00:50:00,335
But what do they know?
845
00:50:02,083 --> 00:50:03,880
I chose life.
846
00:50:22,516 --> 00:50:23,449
(PROJECTOR CLICKING)
847
00:50:23,483 --> 00:50:26,516
(FANFARE)
848
00:50:26,549 --> 00:50:28,416
(ORCHESTRAL NOTES)
848
00:50:29,305 --> 00:51:29,709
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
56292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.