All language subtitles for Paris Pickups (2003) - Paris-Pigalle Boulevard Du Vice

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,170 --> 00:00:46,170 www.titlovi.com 2 00:00:49,170 --> 00:00:55,166 PARIS-PIGALLE BULEVAR POROKA 3 00:01:34,149 --> 00:01:36,140 Re�ija: 4 00:02:56,164 --> 00:02:58,155 Ide� sa mnom, srce? 5 00:03:04,172 --> 00:03:06,163 Ide� sa mnom, srce? 6 00:04:01,162 --> 00:04:03,153 Vodi� me u raj? - Mo�e i u pakao, ali to je skuplje. 7 00:04:44,138 --> 00:04:49,007 �iveo sam s jednom devojkom godinu dana. - Nevin si? 8 00:04:51,079 --> 00:04:57,882 Na neki na�in. - Kako to misli�? �evio si ili nisi? 9 00:05:00,388 --> 00:05:05,087 Rekao sam pre. Pro�lo je par godina. 10 00:05:10,665 --> 00:05:16,160 Jesi li je video? - Ne. - Zna�i, nije i�lo. - Ne znam. 11 00:05:39,627 --> 00:05:43,154 Nisi me mogao �ekati? Razume� li to? 12 00:05:45,233 --> 00:05:50,102 Razumem. - Je li te strah? 13 00:05:51,005 --> 00:05:56,807 Nije. - Dobro. Sve �e biti u redu. 14 00:14:36,130 --> 00:14:41,067 Kako se zove�? - Nicole. A ti? 15 00:14:43,337 --> 00:14:47,239 Soine. Drago mi je. 16 00:15:26,747 --> 00:15:30,706 I onda? �ta je s tobom i �armantnom Veronique. 17 00:15:31,085 --> 00:15:35,078 Tucate se ili ste jo� uvek u platonskoj vezi? 18 00:15:35,322 --> 00:15:38,223 Hvala, Conarde, ali to je ipak na�a stvar. 19 00:15:38,626 --> 00:15:43,654 Rekao sam ti, svima se to zna dogoditi. Sledi moj savet. 20 00:15:44,031 --> 00:15:48,798 Da? Ka�e� da �e mi i�i ako sledim tvoj savet? 21 00:15:49,036 --> 00:15:52,995 I posle mi sve ispri�aj. - Za ime boga, gledaj put! 22 00:15:53,173 --> 00:15:57,701 Ne brini, mogu promeniti temu i bez udesa. 23 00:15:58,679 --> 00:16:02,046 Bio sam kod prostitutke. - Stvarno? 24 00:16:02,283 --> 00:16:06,617 Nicole. Bila je draga. 25 00:16:07,588 --> 00:16:13,823 Je li bilo dobro? - Da, savr�eno. 26 00:16:14,962 --> 00:16:18,955 �estitam! Moramo to proslaviti ve�eras. 27 00:16:19,199 --> 00:16:23,829 Lepe devojke, �ampanjac... Znam idealno mesto za to. 28 00:16:24,038 --> 00:16:27,872 I jo� k tome intimno. - Samo gledaj put, molim te. 29 00:17:16,357 --> 00:17:19,292 Gospodo, stanite! Va� provod po�inje ovde. 30 00:17:19,660 --> 00:17:22,652 Samci ste? - Samci. - Heteroseksualci? 31 00:17:22,997 --> 00:17:24,897 I imate para? 32 00:17:25,099 --> 00:17:27,329 Primate kartice? - Primamo sve. 33 00:17:27,735 --> 00:17:30,226 Kod nas nije skupo. - Idemo? 34 00:17:30,704 --> 00:17:35,937 Za�to ne? - Izvolite. Dva sata sre�e. 35 00:22:19,192 --> 00:22:20,420 Evo nas. 36 00:22:27,134 --> 00:22:29,125 Samo da zaklju�am. 37 00:22:53,160 --> 00:22:54,787 Snimi ovu. 38 00:22:58,999 --> 00:23:01,900 Rekao sam ti da je to posebna zabava. 39 00:23:02,102 --> 00:23:04,627 Mora� se malo opustiti. 40 00:23:05,172 --> 00:23:08,767 Popij koju i ose�a�e� se mu�evnije. 41 00:23:12,946 --> 00:23:18,976 Kad pripada� jet setu, mora� znati gde izlaziti. 42 00:23:20,253 --> 00:23:24,952 Mo�da je ovo preterano. - Ne�to si predbacuje�? 43 00:23:26,827 --> 00:23:29,193 Ovo nije moj stil. Bolje je da odem. 44 00:23:30,130 --> 00:23:34,965 Ovo je na�a no�. - Nisam siguran. 45 00:23:37,170 --> 00:23:43,109 Pa ti se se zaljubio. - Nije istina. 46 00:23:43,343 --> 00:23:49,942 Ide� se na�i s Veronique. - Ne idem, ka�em ti. 47 00:23:50,250 --> 00:23:54,380 Ne la�i mi. Znam da �ete se na�i. �elim ti sre�u. 48 00:32:57,163 --> 00:33:00,758 Zar tu gubi� vreme? - I ti isto. 49 00:33:00,934 --> 00:33:03,266 Ho�e� do�i sa mnom? Za pedeset. 50 00:33:05,071 --> 00:33:09,098 Hajde, ne svi�am ti se? - Popij jednu sa mnom. 51 00:33:10,209 --> 00:33:11,733 Dobro, ako �eli�. 52 00:33:15,048 --> 00:33:19,314 �ime se ti bavi�? - Umetnik sam. 53 00:33:19,719 --> 00:33:23,246 Zna�i da nema� novca. - I ti si umetnica? 54 00:33:23,623 --> 00:33:27,992 Da. Svako na svoj na�in. - �ta �e� popiti? 55 00:35:23,176 --> 00:35:25,110 Voli� to, zar ne? 56 00:36:30,109 --> 00:36:32,100 Evo ti, pseto. 57 00:36:55,134 --> 00:36:57,125 Voli� to, zar ne? 58 00:37:06,145 --> 00:37:07,373 Li�i, keru. 59 00:37:48,120 --> 00:37:50,111 Ti zlo�esto, pseto. 60 00:38:03,135 --> 00:38:05,126 Li�i, psu. 61 00:38:15,147 --> 00:38:17,138 Droljo. - Pseto. 62 00:38:54,120 --> 00:38:58,113 Hajde, li�i je, �deri. 63 00:39:20,146 --> 00:39:22,137 Odli�no ga pu�i�. 64 00:39:27,086 --> 00:39:29,077 Poput ku�ke. 65 00:39:36,095 --> 00:39:38,086 Ti si kuja. 66 00:40:17,136 --> 00:40:20,128 Genijalno. Ja�e. 67 00:40:46,165 --> 00:40:47,154 Droljo. 68 00:42:48,154 --> 00:42:50,145 Kako je dobro, ti pseto jedno. 69 00:43:17,183 --> 00:43:19,174 Izvrsno. 70 00:43:49,148 --> 00:43:50,376 Li�i poput kuje. 71 00:44:58,150 --> 00:45:00,209 Moram ti ne�to re�i. 72 00:45:01,654 --> 00:45:04,248 Prekida� sa mnom? - Odlazim u Ameriku. 73 00:45:04,623 --> 00:45:06,921 Zna�i, me�u nama je gotovo? 74 00:45:07,092 --> 00:45:10,027 Vrati�u se. Ne�u biti dugo. 75 00:45:10,396 --> 00:45:14,355 To je zbog onog neko ve�e. - Ne, previ�e si popio. 76 00:45:14,767 --> 00:45:19,636 Drugi put ne�e�. - Zna�i, dobijam drugu priliku. 77 00:45:20,306 --> 00:45:23,798 U me�uvremenu mo�emo ostati prijatelji. 78 00:45:24,043 --> 00:45:31,142 Bojao sam se da �e� me ostaviti. Ti si savr�ena. 79 00:45:32,184 --> 00:45:36,780 Gledam te kako slika� iz dana u dan. 80 00:45:37,289 --> 00:45:44,058 Prime�ujem detalje, boje. Menjaju se kao i ose�aji. 81 00:45:44,897 --> 00:45:50,767 Nebo sad nije romanti�no. Ali Eiffelov toranj je. 82 00:45:52,037 --> 00:45:55,165 Nemoj povla�iti takve paralele. 83 00:45:56,742 --> 00:46:00,610 Samo tra�i� romansu. - Da. Tra�im je. 84 00:46:12,391 --> 00:46:15,087 Mislim da stvarno volim Veronique. 85 00:46:15,294 --> 00:46:20,823 Ni�ta mi ne predbacuje. - Izgladili ste ono? 86 00:46:20,999 --> 00:46:25,163 Mislim da je zbog vina. Svima se doga�a. Ni�ta stra�no. 87 00:46:25,537 --> 00:46:29,268 A kako se to dogodilo? - A da krenemo? 88 00:46:30,109 --> 00:46:36,673 I �ta �e sada biti? - Osta�emo prijatelji. 89 00:46:37,716 --> 00:46:42,847 Za sada. - Iskreno, ne verujem da je to dobro. 90 00:46:43,088 --> 00:46:47,115 Takva veza �e te preskupo ko�tati. 91 00:46:47,626 --> 00:46:52,325 Za kurve isto pla�am. - Ali to su ipak kurve. 92 00:46:53,999 --> 00:46:59,062 Zna�, opet sam vidio onu Nicole. 93 00:46:59,571 --> 00:47:03,837 Tucao si je? - Ne, samo smo pri�ali. 94 00:47:04,143 --> 00:47:06,976 Ne znam, privla�i me. 95 00:47:07,246 --> 00:47:10,113 Budi oprezan. 96 00:47:16,288 --> 00:47:23,922 Danas idemo u kupovinu. Imam ukusa, umetnik sam. 97 00:47:24,163 --> 00:47:27,997 Umetnik, da. Do vi�enja. 98 00:48:18,884 --> 00:48:22,342 Na�la sam divnu haljinu. 99 00:48:23,722 --> 00:48:26,213 Odli�no �e mi pristajati. 100 00:48:26,558 --> 00:48:29,049 Odli�na je. - Pocrveneo si. 101 00:48:29,228 --> 00:48:34,165 Nisam. - Jesi, jesi. Nemoj se stideti. 102 00:48:34,333 --> 00:48:36,028 Poznajemo se. 103 00:48:36,668 --> 00:48:42,607 Moje grudi mogu poneti takav kroj. 104 00:48:44,009 --> 00:48:46,910 Ne�u te vi�e mu�iti, proba�u je. 105 00:48:47,880 --> 00:48:49,541 Ho�e� mi pomo�i? 106 00:48:56,588 --> 00:49:00,820 Je li dobro? - Ovo ide iza. 107 00:49:10,869 --> 00:49:12,302 Zave�i je. 108 00:49:18,110 --> 00:49:19,907 Dobro? 109 00:49:22,614 --> 00:49:23,638 Hvala. 110 00:49:25,784 --> 00:49:27,809 Kako ti se �ini? 111 00:49:29,655 --> 00:49:32,089 Krasna si. 112 00:49:36,628 --> 00:49:41,156 Imam jednog tipa. Nije mi de�ko, ali 113 00:49:41,567 --> 00:49:44,900 brine se o meni. Razume� �ta �elim re�i. 114 00:49:45,170 --> 00:49:49,129 Jacques. On mi je makro. 115 00:49:49,608 --> 00:49:54,307 Ali nije lo�e, nije me nikad tukao. 116 00:49:56,014 --> 00:50:00,144 Zna�, devojka treba imati nekog uz sebe. 117 00:50:06,725 --> 00:50:09,819 Hajde, gubite se. Napolje! 118 00:50:10,862 --> 00:50:13,831 Ti si nas zvao unutra. - Ali ne da stvarate nered. 119 00:50:14,032 --> 00:50:18,833 Gubite se, da vas nisam video! 120 01:00:45,163 --> 01:00:48,792 Sacha, ne mo�ete u�i. Vama je ulaz zabranjen. 121 01:00:49,267 --> 01:00:52,100 Ali ve� sam ulazio. Bio sam dobar gost. 122 01:00:52,270 --> 01:00:53,828 Pravila se menjaju. 123 01:00:54,072 --> 01:00:58,600 Trebam va� novac. - Ima� celi kvart. - Ne jo�. 124 01:00:59,410 --> 01:01:03,676 Ne sme� gnjaviti devojke. Pogotovo ne Nicole. 125 01:01:04,082 --> 01:01:09,179 Pre ili kasnije i vi �ete mi pla�ati kao i svi drugi. 126 01:01:10,021 --> 01:01:13,081 Je li to pretnja? - Nije, Jacques. 127 01:01:13,291 --> 01:01:16,818 To je filozofija. - Dobro. Ne volim pretnje. 128 01:01:17,028 --> 01:01:19,121 Pogotovo ne od tipa poput tebe. 129 01:01:19,330 --> 01:01:21,025 A sad se gubi. 130 01:07:40,111 --> 01:07:42,045 Doneo sam ti doru�ak. 131 01:07:42,179 --> 01:07:43,840 �ta ti radi� ovde? 132 01:08:13,310 --> 01:08:15,608 Stani i ne mi�i. 133 01:08:15,780 --> 01:08:18,248 Pogre�io sam, nisam hteo smetati. 134 01:08:18,582 --> 01:08:21,210 Moj posao nije ljubomora. 135 01:08:22,019 --> 01:08:25,045 Radilo se ionako samo o poslu. 136 01:08:25,289 --> 01:08:29,521 Dobro, a sad se gubi. I kad vidi� zatvorena vrata, kucaj. 137 01:08:29,760 --> 01:08:32,729 Samo sam je hteo iznenaditi. 138 01:08:32,897 --> 01:08:38,233 U redu je iznenaditi, samo da smo svi pristojni. 139 01:08:52,149 --> 01:08:57,587 Ve�ina ljudi na svetu tra�i ljubav, a nalazi tugu. 140 01:08:57,822 --> 01:09:02,020 Nema ni�ta gore nego se na�i u tom neugodnom svetu sam. 141 01:09:02,560 --> 01:09:06,758 Za�to se devojke kurvaju? Meni to nije jasno. 142 01:09:06,997 --> 01:09:10,660 Mora� na�i sklad uz Veronique. 143 01:09:10,935 --> 01:09:14,234 Stani tamo. - Mora� slediti moj savet. 144 01:09:14,605 --> 01:09:18,166 Imate sre�e da ste se na�li. U�ini sve da to odgovara. 145 01:17:12,149 --> 01:17:14,743 Volim te. - I ja volim tebe. 146 01:17:21,158 --> 01:17:24,286 Na�i �u nam taksi. - Mo�emo i pe�ke. 147 01:17:34,972 --> 01:17:37,304 Soine. - Neko te zove. 148 01:17:37,975 --> 01:17:40,102 To su nadrogirane kurve. 149 01:17:40,811 --> 01:17:43,939 Soine. Jacques je mrtav. 150 01:17:44,982 --> 01:17:47,951 �ao mi je. Ovo je nesporazum. 151 01:17:48,118 --> 01:17:52,179 Kakav vra�ji nesporazum? - Idemo odavde. 152 01:17:52,556 --> 01:17:54,319 Misli� da te ne poznam? 153 01:17:54,658 --> 01:17:58,094 Da se nikad nismo videli jer si sad u vezi? 154 01:18:00,364 --> 01:18:01,922 Jebi se! 155 01:18:04,568 --> 01:18:08,732 Imam vi�e seksa u jednoj no�i nego �e� ti imati sav �ivot. 156 01:18:08,905 --> 01:18:11,066 A �ta ti gleda�, nevina�ce? 157 01:18:11,275 --> 01:18:14,938 �ta uop�te radi� tu? Ulazi� u posao? 158 01:18:17,314 --> 01:18:20,306 Bolje idi, Soine. Ovi su gadni. 159 01:18:36,933 --> 01:18:39,663 Sve je nestalo u dim. 160 01:18:40,771 --> 01:18:43,103 Bila je to tek epizoda. 161 01:18:43,340 --> 01:18:46,935 Lagao si mi, Soine, a rekao si mi da me voli�. 162 01:18:49,012 --> 01:18:54,848 Bila je no�, bio sam sam, oti�ao sam s njom. 163 01:18:55,052 --> 01:19:02,151 Ba� me briga za to. Za prostitutku i tebe i la�. 164 01:19:03,560 --> 01:19:08,190 A za�to se onda ljuti�? - Zbog na�ina na koji si postupio. 165 01:19:08,598 --> 01:19:12,762 Pretvarao si se da je ne pozna�. Ne zna� ni mene. 166 01:19:13,170 --> 01:19:16,003 Veronique, to je sme�no. 167 01:19:17,941 --> 01:19:21,741 Mo�da smo mi sve kurve u tvojim o�ima. 168 01:19:23,046 --> 01:19:26,106 Ostanimo zajedno. Nemoj me ostaviti. 169 01:19:26,316 --> 01:19:27,840 Ve� je gotovo. 170 01:23:10,173 --> 01:23:14,974 Ima� malo vremena? - 15 minuta je 50 franaka. 171 01:23:17,047 --> 01:23:21,950 Oprosti mi. - Glup si, Soine. 172 01:23:24,721 --> 01:23:28,987 Odlazi, mogu te ubiti. - �ta se dogodilo? 173 01:23:29,926 --> 01:23:34,295 Taj tip Sacha je sada glavni u kvartu. 174 01:23:34,664 --> 01:23:39,567 Hteo je da pripadnem njemu, a ja sam odbila. 175 01:23:41,137 --> 01:23:44,072 Ako me na�e ovde, prebi�e me. 176 01:23:44,274 --> 01:23:48,040 Vidi li tebe i pomisli da si moj za�titnik, i tebe �e. 177 01:23:48,278 --> 01:23:50,974 �ekaj malo, pa znam se braniti. 178 01:23:51,147 --> 01:23:54,344 On misli da svi imaju ubila�ke nagone. 179 01:23:54,718 --> 01:23:57,687 Ne, ja sam slikar. Takav hodam po svetu. 180 01:23:57,854 --> 01:24:00,186 Ti si hodaju�i le�. 181 01:24:02,025 --> 01:24:05,188 Evo ga, sad ne mogu pobe�i. 182 01:24:08,188 --> 01:24:12,188 Preuzeto sa www.titlovi.com 13640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.