All language subtitles for Next.Door.Witch.J.E09.x265.720p.WEB-DL-LoveBug

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,039 --> 00:00:17,984 (NEXT DOOR WITCH J) 2 00:00:22,138 --> 00:00:24,865 Are you making makeup to get a girlfriend? 3 00:00:30,459 --> 00:00:33,146 When I make cosmetics, I feel like I'm in love. 4 00:00:33,826 --> 00:00:35,186 So, that's why 5 00:00:35,474 --> 00:00:38,333 I hoped that you would use them. 6 00:00:40,873 --> 00:00:42,513 Because I'm in love. 7 00:00:51,589 --> 00:00:53,409 What's going on in your mind? 8 00:00:54,013 --> 00:00:54,755 Huh? 9 00:00:54,935 --> 00:00:57,169 I'm in love with my products. 10 00:01:00,733 --> 00:01:01,921 I didn't say anything. 11 00:01:02,196 --> 00:01:04,937 Geez. Let's go back to work. 12 00:01:05,102 --> 00:01:06,375 Do you like me? 13 00:01:07,080 --> 00:01:08,792 - Geez. - Tell me if you do. 14 00:01:08,870 --> 00:01:10,354 Stop the nonsense. 15 00:01:10,667 --> 00:01:12,221 It's not completely nonsense. 16 00:01:14,026 --> 00:01:18,573 (EPISODE 9 NO TWO COLORS ARE THE SAME) 17 00:01:19,511 --> 00:01:20,893 Thank you. 18 00:01:21,338 --> 00:01:23,096 - Would you look here? - Okay. 19 00:01:23,175 --> 00:01:24,510 Let's start. 20 00:01:24,620 --> 00:01:25,518 Get ready. 21 00:01:26,980 --> 00:01:27,901 Ready! 22 00:01:28,300 --> 00:01:29,300 Action! 23 00:01:30,417 --> 00:01:32,026 Hello, Limabi! 24 00:01:32,051 --> 00:01:33,152 As I said before, 25 00:01:33,176 --> 00:01:36,269 today's my first 'one brand review' time. 26 00:01:36,684 --> 00:01:39,402 If you're a subscriber, you would already know about 27 00:01:39,479 --> 00:01:42,854 the hot battle between Ohyeong's Avenee and Witch J. 28 00:01:43,197 --> 00:01:46,416 There's both love and hate. 29 00:01:47,552 --> 00:01:49,044 After today's review, 30 00:01:49,069 --> 00:01:51,392 who will be the one to smile? 31 00:01:52,099 --> 00:01:54,216 Let me introduce you. 32 00:01:56,020 --> 00:01:57,536 Hello, Aurora! 33 00:01:57,576 --> 00:01:59,216 Also, hello to Limabi! 34 00:02:00,295 --> 00:02:02,763 Finally, we're doing a review together. 35 00:02:03,498 --> 00:02:07,935 I'm so glad to do this with the gorgeous beautuber, Witch J. 36 00:02:08,435 --> 00:02:10,318 As you already know, 37 00:02:10,333 --> 00:02:12,349 she used to be my fan 38 00:02:12,374 --> 00:02:16,217 - and became... - that fan turned into your staff. 39 00:02:16,294 --> 00:02:19,021 With no employee benefits. 40 00:02:20,849 --> 00:02:23,755 Before I could offer any, she just disappeared. 41 00:02:24,177 --> 00:02:27,138 It's not like I had a choice! 42 00:02:28,649 --> 00:02:29,492 Now! 43 00:02:29,805 --> 00:02:32,508 Let's talk about the rules first. 44 00:02:32,914 --> 00:02:34,450 The rules are simple. 45 00:02:34,506 --> 00:02:37,536 Avenee products are inside this box. 46 00:02:37,763 --> 00:02:39,700 She's going to pick one 47 00:02:39,763 --> 00:02:41,255 and I'll do a review. 48 00:02:44,149 --> 00:02:45,375 Shall we start? 49 00:02:53,297 --> 00:02:54,078 Nice. 50 00:02:54,103 --> 00:02:55,969 My favorite makeup. 51 00:02:56,062 --> 00:03:00,455 This lipstick was sold out as soon as it came out. 52 00:03:00,487 --> 00:03:03,870 It's a must have item and lasts long... 53 00:03:03,911 --> 00:03:06,794 And it has a nickname. The 'curse matte.' 54 00:03:06,949 --> 00:03:10,654 It's hard to remove the lipstick, making people curse. 55 00:03:12,335 --> 00:03:15,015 But that's why people use this lipstick. 56 00:03:15,813 --> 00:03:19,617 It sticks onto your lips all day. 57 00:03:20,381 --> 00:03:23,068 It's perfect for a blind date or clubbing. 58 00:03:23,857 --> 00:03:26,279 But your lips get dry. 59 00:03:26,414 --> 00:03:28,914 If you kiss a boy with those lips... 60 00:03:29,437 --> 00:03:31,429 Flaky skin will be all over his lips. 61 00:03:32,481 --> 00:03:36,942 Are you marking your man with flaky skin? 62 00:03:36,967 --> 00:03:39,802 If that's the intention, it's genius! 63 00:03:40,743 --> 00:03:43,406 Laugh as loud as you want. 64 00:03:48,741 --> 00:03:51,975 But it's better than lip balms 65 00:03:52,000 --> 00:03:53,495 that call themselves lipsticks. 66 00:03:53,542 --> 00:03:54,307 I guarantee! 67 00:03:54,558 --> 00:03:58,214 Are you saying lipsticks with color lip balm texture 68 00:03:58,230 --> 00:03:59,698 are unnecessary? 69 00:03:59,774 --> 00:04:02,351 I don't understand why people buy overpriced lip balms. 70 00:04:03,195 --> 00:04:06,344 You shouldn't talk like that. People will judge you. 71 00:04:06,500 --> 00:04:09,445 Don't you know no two colors are the same? 72 00:04:09,493 --> 00:04:11,187 Lip balms are show-offs. 73 00:04:11,321 --> 00:04:15,062 To brag in front of people when you take it out from your makeup bag. 74 00:04:15,390 --> 00:04:17,475 But Avenee's color lip balms 75 00:04:17,500 --> 00:04:19,258 are not even worth showing off. 76 00:04:19,321 --> 00:04:21,422 They look too ugly. 77 00:04:38,930 --> 00:04:42,003 Finally, the heavy glitter. 78 00:04:42,435 --> 00:04:46,271 I've already reviewed how ridiculous this product is. 79 00:04:46,420 --> 00:04:50,232 It's impossible to look beautiful with this glitter. 80 00:04:54,146 --> 00:04:54,997 Ta-da! 81 00:04:56,146 --> 00:04:59,950 I used this glitter on my nails. 82 00:05:00,935 --> 00:05:03,716 Eye glitters are not just for eyes. 83 00:05:03,989 --> 00:05:06,315 Finding new ways is what we creators do. 84 00:05:18,826 --> 00:05:20,450 Changing films! 85 00:05:20,545 --> 00:05:21,841 Let's take a break. 86 00:05:56,370 --> 00:05:58,690 - Thanks for the hard work. - Thank you. 87 00:05:58,792 --> 00:06:00,667 - Thanks for the coffee. - You're welcome. 88 00:06:02,237 --> 00:06:04,276 - Need a straw? - Yes, thanks. 89 00:06:06,034 --> 00:06:07,588 - Would you like... - No thanks. 90 00:06:07,682 --> 00:06:09,885 - I have my own drink. - Sure, whatever. 91 00:06:10,112 --> 00:06:11,635 Coffee? 92 00:06:12,331 --> 00:06:14,401 - Thank you. - You're welcome. 93 00:06:14,893 --> 00:06:17,518 Careful, too much coffee is bad for your skin. 94 00:06:17,682 --> 00:06:19,721 So, don't drink too much. 95 00:06:22,229 --> 00:06:24,792 Jei's manager is really good looking. 96 00:06:25,174 --> 00:06:28,177 And he's a really talented editor. 97 00:06:28,202 --> 00:06:30,759 So, that's why the quality is better than before. 98 00:06:31,450 --> 00:06:34,130 He's selling makeup to buy people coffee. 99 00:06:36,857 --> 00:06:38,810 Who's selling makeup? 100 00:06:39,029 --> 00:06:40,208 That manager? 101 00:06:41,188 --> 00:06:43,164 What do you mean? 102 00:06:53,359 --> 00:06:55,406 I didn't mean to tell everyone. 103 00:07:04,026 --> 00:07:05,971 You got a way with words. 104 00:07:08,480 --> 00:07:09,971 Not only words. 105 00:07:10,206 --> 00:07:12,260 I haven't even started yet. 106 00:07:12,956 --> 00:07:16,698 Looks like Urtone's CEO gave you some tips. 107 00:07:16,792 --> 00:07:18,815 But you're going to hit rock bottom soon. 108 00:07:20,034 --> 00:07:21,698 That's you, not me. 109 00:07:22,511 --> 00:07:24,878 Ever since you stole my idea 110 00:07:25,206 --> 00:07:26,760 you've been at rock bottom. 111 00:07:28,464 --> 00:07:29,456 So what? 112 00:07:29,909 --> 00:07:31,823 Planning to tell everyone? 113 00:07:32,541 --> 00:07:35,439 Who's going to believe you? Do you have proof? 114 00:07:36,597 --> 00:07:37,963 It was my mistake to trust you 115 00:07:37,988 --> 00:07:40,901 and send the original video without making a copy. 116 00:07:41,105 --> 00:07:42,573 Who can I blame? 117 00:07:48,448 --> 00:07:52,581 After today, you'll no longer be in my life. 118 00:07:53,597 --> 00:07:56,057 Let's have a real fight 119 00:07:56,142 --> 00:07:57,651 and break up today. 120 00:08:12,631 --> 00:08:14,357 - Is this true? - Yes. 121 00:08:14,482 --> 00:08:15,950 I knew it. 122 00:08:16,505 --> 00:08:18,630 Quiet, he's coming. 123 00:08:23,042 --> 00:08:24,247 No, I'm good. 124 00:08:24,553 --> 00:08:26,872 I told you there was something. 125 00:08:26,935 --> 00:08:28,810 Geez, what a jerk. 126 00:08:40,669 --> 00:08:43,591 (Jei) People say 'no two colors are the same.' 127 00:08:44,223 --> 00:08:46,871 There are as many rumors 128 00:08:46,896 --> 00:08:49,849 as there are colors in the cosmetics world. 129 00:09:02,648 --> 00:09:07,742 (NEXT DOOR WITCH J) 8863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.