All language subtitles for NTSF.SD.SUV.S03E09_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,610 --> 00:00:12,050 [ PIGEONS COO ] 2 00:00:13,381 --> 00:00:14,781 >> IT WAS ALL TOO EASY TO 3 00:00:14,782 --> 00:00:16,052 CAPTURE THE GREAT 4 00:00:16,050 --> 00:00:16,780 TRENT HAUSER. 5 00:00:16,784 --> 00:00:18,454 >> Sam: GIVE IT UP, LEMUIR. 6 00:00:18,452 --> 00:00:19,492 THE JIG IS UP. 7 00:00:19,487 --> 00:00:21,487 >> AND WHAT MAKES YOU THINK I'M 8 00:00:21,489 --> 00:00:22,819 READY TO JUST RELEASE 9 00:00:22,823 --> 00:00:24,593 NTSF:SD:SUV::'S NUMBER-ONE 10 00:00:24,592 --> 00:00:25,292 AGENT? 11 00:00:25,293 --> 00:00:26,733 >> Sam: WHO SAYS HE'S NUMBER 12 00:00:26,727 --> 00:00:27,257 ONE? 13 00:00:27,261 --> 00:00:27,731 >> YOU? 14 00:00:27,728 --> 00:00:29,428 WHAT ARE YOU GOING TO DO, BLOG 15 00:00:29,430 --> 00:00:30,260 ME TO DEATH? 16 00:00:30,264 --> 00:00:31,774 >> Sam: NO, I'M GONNA KILL YOU 17 00:00:31,765 --> 00:00:35,765 TO DEATH. 18 00:00:35,769 --> 00:00:37,139 >> Trent: THANKS, TRENT. 19 00:00:37,138 --> 00:00:38,308 >> Sam: YOU GOT IT, SAM. 20 00:00:38,306 --> 00:00:39,636 TOO BAD LEMUIR DIDN'T COUNT ON 21 00:00:39,640 --> 00:00:40,640 US SWITCHING FACES. 22 00:00:40,641 --> 00:00:41,681 >> WAIT... 23 00:00:41,675 --> 00:00:43,235 YOU TWO SWITCHED FACES? 24 00:00:43,244 --> 00:00:45,084 WHAT POSSIBLE GOOD COULD THAT 25 00:00:45,079 --> 00:00:46,309 DO FOR THIS MISSION? 26 00:00:46,314 --> 00:00:47,624 >> Trent: WELL, HE... 27 00:00:47,615 --> 00:00:48,515 [ GUNSHOT ] 28 00:00:48,516 --> 00:00:50,416 >> Trent: LOOKS LIKE HE HAD AN 29 00:00:50,418 --> 00:00:52,248 ACE IN HIS FACE. 30 00:00:52,253 --> 00:00:53,193 OR WAIT, NO -- 31 00:00:53,187 --> 00:00:54,357 >> Sam: STOP! 32 00:00:54,355 --> 00:00:56,785 LOOKS LIKE HIS PLAN FELL FLAT ON 33 00:00:56,790 --> 00:00:58,260 ITS FACE. 34 00:00:58,259 --> 00:01:01,829 >> DIEGO! 35 00:01:01,829 --> 00:01:04,799 >> * OH-OH-OH, OH-OH-OH 36 00:01:04,798 --> 00:01:09,138 * OH-OH-OH, OH-OH-OH 37 00:01:09,137 --> 00:01:10,297 >> DIEGO! 38 00:01:11,539 --> 00:01:12,769 >> YOU GUYS GOT BACK JUST IN 39 00:01:12,773 --> 00:01:13,273 TIME. 40 00:01:13,274 --> 00:01:14,344 A FEW MORE HOURS IN THE FIELD 41 00:01:14,342 --> 00:01:15,382 WITHOUT THE IMMUNO-SUPPRESSOR 42 00:01:15,376 --> 00:01:16,406 MEDICATION, AND YOUR BODIES 43 00:01:16,410 --> 00:01:17,380 WOULD START TO REJECT YOUR 44 00:01:17,378 --> 00:01:17,878 FACES. 45 00:01:17,878 --> 00:01:19,208 >> Kove: IT'S JUST AMAZING HOW 46 00:01:19,213 --> 00:01:20,383 FAR FACE-SWAPPING TECHNOLOGY HAS 47 00:01:20,381 --> 00:01:20,681 COME. 48 00:01:20,681 --> 00:01:21,581 IN MY DAY, WE DID IT WITH 49 00:01:21,582 --> 00:01:22,682 NOTHING BUT STAPLES, THE FACE OF 50 00:01:22,683 --> 00:01:24,793 A DRIFTER, AND GUMPTION. 51 00:01:24,785 --> 00:01:25,745 >> Piper: LET'S CHANGE YOUR 52 00:01:25,753 --> 00:01:26,353 FACES BACK. 53 00:01:26,354 --> 00:01:27,464 >> Trent: MAN, DO WE REALLY HAVE 54 00:01:27,455 --> 00:01:28,255 TO SWITCH OUR FACES? 55 00:01:28,256 --> 00:01:29,686 I KIND OF LIKE BEING TRENT. 56 00:01:29,690 --> 00:01:30,660 >> Sam: GOD, NO. 57 00:01:30,658 --> 00:01:32,488 I CAN'T SPEND ONE MORE MINUTE IN 58 00:01:32,493 --> 00:01:34,463 THIS...BODY WITH THIS 59 00:01:34,462 --> 00:01:36,202 GIN BLOSSOMS TATTOO BEHIND MY 60 00:01:36,197 --> 00:01:36,557 EAR. 61 00:01:36,564 --> 00:01:37,204 [ SIGHS ] 62 00:01:37,198 --> 00:01:38,498 >> Piper: DAISY, ARE YOU GONNA 63 00:01:38,499 --> 00:01:39,699 BE THERE ON FRIDAY NIGHT AT 64 00:01:39,700 --> 00:01:40,500 MY GAME NIGHT? 65 00:01:40,501 --> 00:01:41,871 BECAUSE I JUST GOT THIS NEW GAME 66 00:01:41,869 --> 00:01:43,269 WHERE YOU ACTUALLY TRADE IN 67 00:01:43,271 --> 00:01:43,641 GRAINS -- 68 00:01:43,637 --> 00:01:44,637 >> OH, YOU KNOW, ACTUALLY, I 69 00:01:44,638 --> 00:01:45,308 HAVE A THING. 70 00:01:45,306 --> 00:01:47,236 I'LL TRY TO SWING BY. 71 00:01:47,241 --> 00:01:48,281 >> Piper: OKAY. 72 00:01:48,276 --> 00:01:50,176 COMMANDER KOVE, ARE YOU GONNA BE 73 00:01:50,178 --> 00:01:51,478 THERE ON FRIDAY NIGHT? 74 00:01:51,479 --> 00:01:52,749 >> Kove: WHAT? WHAT'S THAT? 75 00:01:52,746 --> 00:01:54,176 I CAN'T HEAR YOU OVER THIS 76 00:01:54,182 --> 00:01:56,652 FACE-SWAPPING MACHINE. 77 00:01:56,650 --> 00:01:59,520 >> Trent: [ SIGHS ] 78 00:01:59,520 --> 00:02:01,390 OH, MAN. 79 00:02:01,389 --> 00:02:03,919 I CAN'T GO BACK TO THAT FACE. 80 00:02:03,924 --> 00:02:04,764 >> Piper: TRENT! 81 00:02:04,758 --> 00:02:06,728 OH, WAIT, NO...SAM! 82 00:02:06,727 --> 00:02:08,357 NO...TRENT! 83 00:02:08,362 --> 00:02:09,362 >> Alphonse: HEY, TRENT, YOU'RE 84 00:02:09,363 --> 00:02:09,733 BACK. 85 00:02:09,730 --> 00:02:10,830 >> Trent: GET THE HELL OUT OF 86 00:02:10,831 --> 00:02:11,631 THE WAY, ALPHONSE! 87 00:02:11,632 --> 00:02:12,732 >> Alphonse: "GET THE HELL OUT 88 00:02:12,733 --> 00:02:13,873 OF MY WAY, ALPHONSE" -- CLASSIC 89 00:02:13,867 --> 00:02:14,837 TRENT. 90 00:02:16,504 --> 00:02:17,714 >> Kove: IS HE AWAKE? 91 00:02:17,705 --> 00:02:19,205 DO YOU NEED TO OPERATE? 92 00:02:19,207 --> 00:02:20,537 >> Sam: MIRROR. 93 00:02:20,541 --> 00:02:24,481 MIRROR! 94 00:02:24,478 --> 00:02:25,808 [ GRUNTS ] 95 00:02:25,813 --> 00:02:26,713 WHERE'S MY FACE? 96 00:02:26,714 --> 00:02:28,284 >> Kove: YOUR FACE WAS STOLEN. 97 00:02:28,282 --> 00:02:29,382 SAM MADE OFF WITH IT. 98 00:02:29,383 --> 00:02:30,723 THERE'S NOTHING WE CAN DO, SO 99 00:02:30,718 --> 00:02:31,818 LET'S NOT DWELL ON IT. 100 00:02:31,819 --> 00:02:34,419 >> Piper: TRENT, WE ARE GOING TO 101 00:02:34,422 --> 00:02:35,792 FIND HIM. 102 00:02:35,789 --> 00:02:36,919 PROBABLY. 103 00:02:36,924 --> 00:02:37,864 >> Trent: OKAY, SAM. 104 00:02:37,858 --> 00:02:38,928 YOU'RE TRENT NOW, RIGHT? 105 00:02:38,926 --> 00:02:40,426 SO, ALL I HAVE TO DO IS ACT COOL 106 00:02:40,428 --> 00:02:42,798 LIKE TRENT DOES -- HAUSER STYLE, 107 00:02:42,796 --> 00:02:44,866 YEAH, HAUSER STYLE -- I LIKE 108 00:02:44,865 --> 00:02:45,425 THAT. 109 00:02:45,433 --> 00:02:46,903 JUST BE VERY COOL. 110 00:02:46,900 --> 00:02:47,840 >> [ CLEARS THROAT ] 111 00:02:47,835 --> 00:02:49,195 YOU PICKED THE WRONG ALLEY, 112 00:02:49,203 --> 00:02:49,543 FRIEND. 113 00:02:49,537 --> 00:02:50,767 >> HAND OVER THE WALLET, MAN. 114 00:02:50,771 --> 00:02:52,271 >> Trent: I'LL GIVE YOU WHATEVER 115 00:02:52,273 --> 00:02:53,443 YOU WANT, JUST DON'T HURT MY 116 00:02:53,441 --> 00:02:53,741 FACE. 117 00:02:53,741 --> 00:02:54,511 I JUST GOT IT! 118 00:02:54,508 --> 00:02:55,738 >> OH, NO, NO, NO, NO, NO, NO, 119 00:02:55,743 --> 00:02:57,213 THAT'S THAT CRAZY NTSF AGENT -- 120 00:02:57,211 --> 00:02:58,451 THE ONE WHO HAD US SENT OUT TO 121 00:02:58,446 --> 00:02:59,546 GITMO FOR LOITERING, MAN. 122 00:02:59,547 --> 00:03:00,207 >> OH. NO. 123 00:03:00,214 --> 00:03:01,524 PLEASE, I CAN'T SPEND ANOTHER 124 00:03:01,515 --> 00:03:02,815 DECADE OF MY LIFE IN A STRESS 125 00:03:02,816 --> 00:03:03,446 POSITION. 126 00:03:03,451 --> 00:03:04,391 >> YOU KNOW WHAT? 127 00:03:04,385 --> 00:03:05,445 TAKE OUR WALLETS, MAN. 128 00:03:05,453 --> 00:03:06,453 >> TAKE OUR WALLETS. 129 00:03:06,454 --> 00:03:07,364 >> OKAY, TAKE IT! 130 00:03:07,355 --> 00:03:08,455 >> [ LAUGHS NERVOUSLY ] 131 00:03:08,456 --> 00:03:09,816 >> Trent: LOOKS LIKE MY NEW MUG 132 00:03:09,823 --> 00:03:11,733 IS PREVENTING ME FROM GETTING 133 00:03:11,725 --> 00:03:12,425 MUGGED. 134 00:03:12,426 --> 00:03:13,286 [ LAUGHS ] 135 00:03:13,294 --> 00:03:14,834 I'M GETTING PRETTY GOOD AT PU-- 136 00:03:14,828 --> 00:03:15,598 OH, SORRY. 137 00:03:15,596 --> 00:03:16,756 GETTING PRETTY -- 138 00:03:16,764 --> 00:03:18,304 [ SCOFFS ] 139 00:03:18,299 --> 00:03:20,499 THIS IS HARDER THAN IT LOOKS. 140 00:03:20,501 --> 00:03:21,871 >> Sam: IF I WERE SAM, WHAT 141 00:03:21,869 --> 00:03:22,669 WOULD I DO? 142 00:03:22,670 --> 00:03:24,410 >> Alphonse: PROBABLY TRY AND GO 143 00:03:24,405 --> 00:03:25,605 SWIMMING IN A T-SHIRT. 144 00:03:25,606 --> 00:03:27,776 [ ALL CHUCKLE ] 145 00:03:27,775 --> 00:03:28,635 >> Sam: WHAT'S THIS? 146 00:03:28,642 --> 00:03:30,442 SOME KIND OF COMMIE BIKE CLUB? 147 00:03:30,444 --> 00:03:31,954 LOOKS LIKE I'M GOING TO HAVE 148 00:03:31,945 --> 00:03:35,345 TO...FOLLOW THAT NERD. 149 00:03:35,349 --> 00:03:36,949 >> NICE PUN, TRENT. 150 00:03:36,950 --> 00:03:37,890 GOOD LUCK. 151 00:03:37,885 --> 00:03:38,685 >> POOR TRENT! 152 00:03:38,686 --> 00:03:40,016 YOU KNOW SAM COULD HAVE STOLEN 153 00:03:40,020 --> 00:03:41,390 ANY ONE OF OUR FACES, EVEN 154 00:03:41,389 --> 00:03:41,919 ALPHONSE'S. 155 00:03:41,922 --> 00:03:43,422 >> Alphonse: HE WOULDN'T STEAL 156 00:03:43,424 --> 00:03:44,364 MY FACE, WOULD HE? 157 00:03:44,358 --> 00:03:45,688 >> Kove: WE'RE ALL POTENTIAL 158 00:03:45,693 --> 00:03:47,303 FACE-THEFT TARGETS, AND THERE'S 159 00:03:47,295 --> 00:03:48,725 NO TELLING HOW LOW A LOSER LIKE 160 00:03:48,729 --> 00:03:49,529 SAM MIGHT GO. 161 00:03:49,530 --> 00:03:50,800 >> Piper: WOW, WE'RE BEING 162 00:03:50,798 --> 00:03:51,968 PRETTY HONEST ABOUT SAM. 163 00:03:51,965 --> 00:03:53,525 >> Kove: WELL, HE'S NOT HERE. 164 00:03:53,534 --> 00:03:54,904 AND THE BEST TIME TO BE HONEST 165 00:03:54,902 --> 00:03:56,472 ABOUT SOMEONE IS BEHIND THEIR 166 00:03:56,470 --> 00:03:59,840 BACK. 167 00:03:59,840 --> 00:04:01,810 >> Piper: INTERESTING. 168 00:04:05,346 --> 00:04:06,946 >> Sam: UGH, BICYCLES. 169 00:04:06,947 --> 00:04:08,277 THEY'RE LIKE UNICYCLES, EXCEPT 170 00:04:08,282 --> 00:04:09,452 BEARS DON'T RIDE THEM. 171 00:04:09,450 --> 00:04:10,420 >> SAM! 172 00:04:10,418 --> 00:04:11,588 WHAT'S UP, MY SPIRIT BROTHER? 173 00:04:11,585 --> 00:04:12,745 READY TO SHOW THE WORLD THAT 174 00:04:12,753 --> 00:04:13,953 BIKES ARE THE FUTURE BY RIDING 175 00:04:13,954 --> 00:04:15,364 10 MILES AN HOUR THROUGH MAJOR 176 00:04:15,356 --> 00:04:16,016 CITY STREETS? 177 00:04:16,023 --> 00:04:17,693 >> Sam: HEY, I'M LOOKING FOR A 178 00:04:17,691 --> 00:04:19,361 MAN -- HANDSOME, INTIMIDATING, 179 00:04:19,360 --> 00:04:19,890 GOOD HAIR. 180 00:04:19,893 --> 00:04:21,503 >> [SCOFFS] HE LOOKS LIKE MY 181 00:04:21,495 --> 00:04:21,925 DAD. 182 00:04:21,929 --> 00:04:23,429 OH, WE STILL ON FOR FLUTE CIRCLE 183 00:04:23,431 --> 00:04:24,001 THIS WEEKEND? 184 00:04:23,997 --> 00:04:25,397 IT'S LIKE A DRUM CIRCLE ONLY 185 00:04:25,399 --> 00:04:26,369 LESS CONFRONTATIONAL. 186 00:04:26,367 --> 00:04:27,067 >> Sam: GOD, NO. 187 00:04:27,067 --> 00:04:28,067 I'M AN ALPHA MALE. 188 00:04:28,068 --> 00:04:29,538 >> [CHUCKLES] THAT'S FUNNY! 189 00:04:29,537 --> 00:04:30,567 THAT'S, UH... 190 00:04:30,571 --> 00:04:31,911 THAT'S THE FIRST TIME I'VE EVER 191 00:04:31,905 --> 00:04:33,305 HEARD YOU BE EVEN CLOSE TO 192 00:04:33,307 --> 00:04:33,637 FUNNY. 193 00:04:33,641 --> 00:04:34,481 NICE WORK, SAM! 194 00:04:34,475 --> 00:04:35,705 >> Sam: HEY, STAY IN THE BIKE 195 00:04:35,709 --> 00:04:36,009 LAME. 196 00:04:36,009 --> 00:04:37,009 >> "LAME" OR "LANE"? 197 00:04:37,010 --> 00:04:38,510 >> Sam: LOOKS LIKE YOU GUYS ARE 198 00:04:38,512 --> 00:04:39,312 GEARING UP. 199 00:04:39,313 --> 00:04:40,313 >> THAT'S FUNNY. 200 00:04:40,314 --> 00:04:41,754 >> Sam: I HOPE YOU SCHWINN. 201 00:04:41,749 --> 00:04:43,319 >> THANK YOU. 202 00:04:43,317 --> 00:04:44,647 THAT'S A LOT OF PUNS. 203 00:04:48,756 --> 00:04:49,686 >> Alphonse: HEY, PIPER. 204 00:04:49,690 --> 00:04:50,860 I CAN'T COME TO YOUR GAME NIGHT. 205 00:04:50,858 --> 00:04:51,858 >> Piper: [ As Daisy ] IT'S 206 00:04:51,859 --> 00:04:52,629 DAISY, NOT PIPER. 207 00:04:52,626 --> 00:04:53,656 PIPER AND I SWITCHED FACES. 208 00:04:53,661 --> 00:04:54,701 >> Alphonse: THIS IS EXACTLY 209 00:04:54,695 --> 00:04:55,655 WHAT MY MOTHER SAID WOULD 210 00:04:55,663 --> 00:04:56,063 HAPPEN. 211 00:04:56,063 --> 00:04:57,503 THE DAY OF THE FACE-SNATCHERS IS 212 00:04:57,498 --> 00:04:57,828 UPON US. 213 00:04:57,831 --> 00:04:58,971 >> Piper: LISTEN, REAL QUICK 214 00:04:58,966 --> 00:05:00,326 BEFORE I SWITCH FACES BACK WITH 215 00:05:00,334 --> 00:05:00,634 PIPER. 216 00:05:00,634 --> 00:05:01,874 WHY DOESN'T ANYONE WANT TO GO TO 217 00:05:01,869 --> 00:05:02,769 PIPER'S GAME NIGHTS? 218 00:05:02,770 --> 00:05:03,970 >> Alphonse: BOARD GAMES ARE TOO 219 00:05:03,971 --> 00:05:05,411 COMPLICATED AND THE DICE ARE ALL 220 00:05:05,406 --> 00:05:05,806 MESSED UP. 221 00:05:05,806 --> 00:05:06,866 SHE'S WAY TOO COMPETITIVE. 222 00:05:06,874 --> 00:05:09,014 >> Piper: SETTLERS OF CATAN IS 223 00:05:09,009 --> 00:05:11,379 TOO COMPLICATED. 224 00:05:11,379 --> 00:05:12,849 [ Normal voice ] OKAY. 225 00:05:14,748 --> 00:05:16,418 >> Trent: TRENT HAUSER'S HOUSE. 226 00:05:16,417 --> 00:05:17,817 IF YOU'RE GONNA BE LIKE TRENT, 227 00:05:17,818 --> 00:05:18,888 YOU GOTTA TO LIVE LIKE TRENT. 228 00:05:18,886 --> 00:05:20,846 [ LAUGHTER ] 229 00:05:20,854 --> 00:05:23,024 WHAT'S THAT? 230 00:05:23,023 --> 00:05:25,893 >> I WAS LIKE "HOLY, GUACAMOLE!" 231 00:05:25,893 --> 00:05:28,063 >> BECAUSE AN ACTUAL PRIEST MADE 232 00:05:28,061 --> 00:05:28,631 IT. 233 00:05:28,629 --> 00:05:30,629 [ LAUGHTER ] 234 00:05:30,631 --> 00:05:33,501 >> Trent: HEY, WHAT'S UP GUYS? 235 00:05:33,501 --> 00:05:35,571 >> QUICK, DEB, HIDE THE KNIVES. 236 00:05:35,569 --> 00:05:36,569 >> YOU GOING TO TASER ME? 237 00:05:36,570 --> 00:05:37,740 >> Trent: HEY, IT'S ME -- YOUR 238 00:05:37,738 --> 00:05:38,508 NEIGHBOR, TRENT. 239 00:05:38,506 --> 00:05:40,106 >> WE KNOW WHO YOU ARE. 240 00:05:40,107 --> 00:05:42,877 YOU TORTURED A MAN IN OUR GARAGE 241 00:05:42,876 --> 00:05:44,546 WHILE WE WERE IN BOCA. 242 00:05:44,545 --> 00:05:46,475 >> YOU WATERBOARDED MY AUNT! 243 00:05:46,480 --> 00:05:47,850 >> Trent: I DID THAT? 244 00:05:47,848 --> 00:05:49,148 I'VE CHANGED. 245 00:05:49,149 --> 00:05:50,379 LOOK... 246 00:05:50,384 --> 00:05:51,554 DO YOU GUYS SACK? 247 00:05:51,552 --> 00:05:53,492 >> NO! 248 00:05:53,487 --> 00:05:55,857 BUT I'VE ALWAYS WANTED TO TRY. 249 00:05:55,856 --> 00:05:57,556 >> Trent: YEAH, HERE. 250 00:05:57,558 --> 00:05:59,058 >> YOU STILL SEEM LIKE A 251 00:05:59,059 --> 00:06:00,429 TERRIBLE PERSON. 252 00:06:00,428 --> 00:06:01,958 BUT I LOVE THE CONFIDENCE. 253 00:06:01,962 --> 00:06:02,902 >> Trent: AAH! 254 00:06:02,896 --> 00:06:04,396 OHH! 255 00:06:04,398 --> 00:06:09,138 >> IS YOUR FACE OKAY? 256 00:06:09,136 --> 00:06:10,596 >> Trent: UM... 257 00:06:10,604 --> 00:06:12,074 NOTHING THAT SOME BARBECUE 258 00:06:12,072 --> 00:06:13,072 COULDN'T FIX. 259 00:06:13,073 --> 00:06:15,043 [ CHEERS, LAUGHTER ] 260 00:06:17,478 --> 00:06:18,978 >> Sam: SO, THIS IS IT. 261 00:06:18,979 --> 00:06:21,049 THIS IS WHERE SAM'S ARTIST LOFT 262 00:06:21,048 --> 00:06:23,818 IS. 263 00:06:23,817 --> 00:06:25,647 >> [ CLEARS THROAT ] 264 00:06:25,653 --> 00:06:27,793 HAND OVER THE WALLET, DANZIG JR. 265 00:06:27,788 --> 00:06:28,918 >> Sam: I DON'T THINK YOU GUYS 266 00:06:28,922 --> 00:06:29,892 WANT TO DO THIS. 267 00:06:29,890 --> 00:06:30,790 JUST WALK AWAY. 268 00:06:30,791 --> 00:06:32,431 >> HOW ABOUT INSTEAD, WE JUST 269 00:06:32,426 --> 00:06:33,456 TAKE WHAT WE WANT? 270 00:06:33,461 --> 00:06:34,831 >> Sam: YOU'RE GONNA REGRET 271 00:06:34,828 --> 00:06:36,798 THIS. 272 00:06:42,536 --> 00:06:43,566 >> [ COUGHS ] 273 00:06:43,571 --> 00:06:44,711 DIDN'T KNOW THEY TAUGHT YOU 274 00:06:44,705 --> 00:06:46,135 SARAH LAWRENCE GIRLS TO FIGHT. 275 00:06:46,139 --> 00:06:46,739 [ LAUGHS ] 276 00:06:46,740 --> 00:06:47,980 >> I HOPE BREAKING MY ARM DIDN'T 277 00:06:47,975 --> 00:06:48,905 MAKE YOU LATE FOR YOUR 278 00:06:48,909 --> 00:06:50,139 MAGIC: THE GATHERING CONVENTION. 279 00:06:50,143 --> 00:06:51,713 [ BOTH LAUGH ] 280 00:06:51,712 --> 00:06:52,712 >> Sam: I'M REALLY STARTING TO 281 00:06:52,713 --> 00:06:54,683 FEEL BAD FOR SAM. 282 00:06:56,049 --> 00:06:57,179 >> Piper: [ As Kove ] DAISY, 283 00:06:57,184 --> 00:06:58,024 DON'T BE ALARMED. 284 00:06:58,018 --> 00:06:58,818 >> OH. HI, PIPER! 285 00:06:58,819 --> 00:06:59,849 >> Piper: NO, IT'S KOVE. 286 00:06:59,853 --> 00:07:00,923 PIPER AND I SWITCHED FACES 287 00:07:00,921 --> 00:07:02,061 WHILE YOU WERE ON YOUR LUNCH 288 00:07:02,055 --> 00:07:02,555 BREAK. 289 00:07:02,556 --> 00:07:03,786 ANYWAY, NORMALLY, I KNOW PIPER'S 290 00:07:03,791 --> 00:07:05,061 GAME NIGHTS ARE SUCH A DRAG, BUT 291 00:07:05,058 --> 00:07:06,488 I JUST OVERHEARD HER SAYING THAT 292 00:07:06,494 --> 00:07:07,734 THIS GAME NIGHT, SHE'S GONNA DO 293 00:07:07,728 --> 00:07:08,858 SOMETHING SUPER-EASY AND FUN, 294 00:07:08,862 --> 00:07:09,832 LIKE APPLES TO APPLES. 295 00:07:09,830 --> 00:07:10,860 SO I'M DEFINITELY GOING. 296 00:07:10,864 --> 00:07:11,874 YOU'RE GOING TOO, RIGHT? 297 00:07:11,865 --> 00:07:12,865 >> NO, IT WILL BE LAME. 298 00:07:12,866 --> 00:07:14,066 >> Piper: WHY WON'T YOU COME TO 299 00:07:14,067 --> 00:07:14,797 MY GAME NIGHT? 300 00:07:14,802 --> 00:07:15,872 >> OH, I'D COME TO ANY GAME 301 00:07:15,869 --> 00:07:16,999 NIGHT YOU HAVE, KOVE, BUT NOT 302 00:07:17,004 --> 00:07:18,214 PIPER'S -- NOT WITH ALL THE CAT 303 00:07:18,205 --> 00:07:19,565 HAIR ON HER FURNITURE AND THAT 304 00:07:19,573 --> 00:07:21,043 HUMMUS THAT'S WAY TOO LEMONY. 305 00:07:21,041 --> 00:07:22,781 >> Piper: PIPER WORKS VERY HARD 306 00:07:22,776 --> 00:07:23,706 ON THAT HUMMUS. 307 00:07:23,711 --> 00:07:25,751 >> WHICH MAKES IT EVEN SADDER. 308 00:07:25,746 --> 00:07:27,076 >> SO THEN I WAS LIKE, "OH, 309 00:07:27,080 --> 00:07:28,580 WELL, YOU'RE TOO COOL FOR 310 00:07:28,582 --> 00:07:29,022 SCHOOL." 311 00:07:29,016 --> 00:07:30,616 >> YEAH, THE A.C. WAS ON TOO 312 00:07:30,618 --> 00:07:32,148 HIGH IN SCHOOL, HAD TO LEAVE AND 313 00:07:32,152 --> 00:07:33,022 GET A SWEATER. 314 00:07:33,020 --> 00:07:35,220 [ BOTH LAUGH ] 315 00:07:35,222 --> 00:07:36,122 >> HEY, WEIRDO. 316 00:07:36,123 --> 00:07:37,163 WHAT ARE YOU DOING? 317 00:07:37,157 --> 00:07:38,827 >> Sam: WHAT DOES IT LOOK LIKE, 318 00:07:38,826 --> 00:07:40,156 NEIGHBOR LADY WHO GETS LAME 319 00:07:40,160 --> 00:07:40,690 MAIL? 320 00:07:40,694 --> 00:07:41,964 GETTING MY HIDDEN GO-BAG. 321 00:07:41,962 --> 00:07:43,702 TRENT HAUSER IS BACK. 322 00:07:43,697 --> 00:07:44,897 >> TRENT HAUSER? 323 00:07:44,898 --> 00:07:46,228 YOU ARE NOTHING LIKE 324 00:07:46,233 --> 00:07:47,503 TRENT HAUSER. 325 00:07:47,501 --> 00:07:49,641 HE IS A GREAT MAN WHO WE DIDN'T 326 00:07:49,637 --> 00:07:51,707 UNDERSTAND UNTIL TODAY WHEN HE 327 00:07:51,705 --> 00:07:53,035 TAUGHT US HOW TO HACKY SACK. 328 00:07:53,040 --> 00:07:53,770 >> RIGHT. 329 00:07:53,774 --> 00:07:55,144 >> Sam: UGH, SAM WAS HERE 330 00:07:55,142 --> 00:07:56,912 MISREPRESENTING ME AS A LOSER. 331 00:07:56,910 --> 00:07:58,650 >> I'M GONNA CALL THE COPS. 332 00:07:58,646 --> 00:08:00,176 >> Sam: NO, YOU'RE NOT. 333 00:08:00,180 --> 00:08:01,720 LET ME GIVE YOU A HAND WITH 334 00:08:01,715 --> 00:08:02,575 THOSE BURGERS. 335 00:08:02,583 --> 00:08:03,083 >> AAH! 336 00:08:03,083 --> 00:08:04,993 >> AAH! 337 00:08:04,985 --> 00:08:06,185 >> Sam: GET THE MESSAGE? 338 00:08:06,186 --> 00:08:06,786 >> YES! 339 00:08:06,787 --> 00:08:07,717 >> Sam: YOU SURE? 340 00:08:07,721 --> 00:08:08,861 >> [ Whimpering ] YES. 341 00:08:08,856 --> 00:08:09,656 >> Sam: GOOD. 342 00:08:09,657 --> 00:08:13,587 WHAT'S THIS? 343 00:08:13,594 --> 00:08:15,534 I'D RECOGNIZE THIS BEAUTIFUL 344 00:08:15,529 --> 00:08:16,599 SKIN ANYWHERE. 345 00:08:16,597 --> 00:08:18,567 STILL FRESH... 346 00:08:19,833 --> 00:08:24,973 >> Piper: [ IMITATING A ROBOT ] 347 00:08:24,972 --> 00:08:26,542 [ As S.A.M. ] I AM NOT PIPER. 348 00:08:26,540 --> 00:08:27,110 I AM S.A.M. 349 00:08:27,107 --> 00:08:28,777 PIPER AND I EXCHANGED FACES THIS 350 00:08:28,776 --> 00:08:30,206 MORNING BECAUSE OF -- OH, WELL 351 00:08:30,210 --> 00:08:31,780 LET'S SAY AFFIRMATIVE ACTION. 352 00:08:31,779 --> 00:08:33,709 I HAVE A QUESTION FOR YOU GUYS. 353 00:08:33,714 --> 00:08:35,154 WHAT IF PIPER WERE TO NOT GET SO 354 00:08:35,148 --> 00:08:36,718 WORKED UP ABOUT FOLLOWING ALL 355 00:08:36,717 --> 00:08:37,847 THE RULES OF THE GAMES? 356 00:08:37,851 --> 00:08:39,251 ALTHOUGH, I DON'T KNOW WHY YOU 357 00:08:39,252 --> 00:08:40,822 WOULD WANT TO PLAY THOSE GAMES 358 00:08:40,821 --> 00:08:42,561 IF YOU DIDN'T FOLLOW THE RULES. 359 00:08:42,556 --> 00:08:43,986 [ Voice breaking ] THEN WOULD 360 00:08:43,991 --> 00:08:46,661 YOU COME TO PIPER'S GAME NIGHT? 361 00:08:50,330 --> 00:08:53,970 >> Trent: OHH! OW! 362 00:08:53,967 --> 00:08:54,737 UGH. 363 00:08:54,735 --> 00:08:56,295 >> Sam: I SHOULD HAVE KNOWN I'D 364 00:08:56,303 --> 00:08:58,113 FIND YOU HERE -- THE OLD PIGEON 365 00:08:58,105 --> 00:08:59,905 WAREHOUSE WHERE WE FIRST SWAPPED 366 00:08:59,907 --> 00:09:01,007 FACES. 367 00:09:01,008 --> 00:09:02,778 >> Trent: IF YOU WANT THIS FACE, 368 00:09:02,776 --> 00:09:04,306 YOU'RE GONNA HAVE TO PRY IT OFF 369 00:09:04,311 --> 00:09:08,221 MY COLD, DEAD HEAD. 370 00:09:08,215 --> 00:09:10,175 YOU'LL NEVER TAKE ME ALIVE, SAM. 371 00:09:18,726 --> 00:09:20,826 >> Sam: CAN'T GET A CLEAR SHOT. 372 00:09:20,828 --> 00:09:22,658 >> Trent: CAN'T SEE ANYTHING! 373 00:09:22,663 --> 00:09:24,933 DAMN BIRDS. 374 00:09:24,932 --> 00:09:26,902 >> Sam: SO MANY PIGEONS. 375 00:09:26,900 --> 00:09:30,040 >> Trent: [ COUGHING ] 376 00:09:30,037 --> 00:09:31,037 >> Sam: YOU OKAY? 377 00:09:31,038 --> 00:09:32,638 >> Trent: I'VE GOT A FEATHER IN 378 00:09:32,640 --> 00:09:33,110 MY MOUTH. 379 00:09:33,106 --> 00:09:33,866 GROSS. 380 00:09:33,874 --> 00:09:35,614 >> Sam: DON'T RUN, SAM. 381 00:09:35,609 --> 00:09:38,079 IT'S OVER. FACE IT. 382 00:09:38,078 --> 00:09:39,278 >> Trent: GOOD THING I GOT A 383 00:09:39,279 --> 00:09:41,049 FACE UP MY SLEEVE. 384 00:09:41,048 --> 00:09:43,048 >> Sam: HEY, THAT WAS A GOOD 385 00:09:43,050 --> 00:09:43,680 ONE. 386 00:09:43,684 --> 00:09:44,794 I'M PROUD OF YOU. 387 00:09:44,785 --> 00:09:45,885 >> Trent: THANKS. 388 00:09:45,886 --> 00:09:47,246 >> Sam: NOT GOOD ENOUGH. 389 00:09:47,254 --> 00:09:48,224 >> Trent: HOW ABOUT NOW? 390 00:09:48,221 --> 00:09:49,061 >> Sam: NOPE. 391 00:09:49,056 --> 00:09:49,886 >> Trent: NOW? 392 00:09:49,890 --> 00:09:50,720 >> Sam: STILL, NO. 393 00:09:50,724 --> 00:09:51,364 >> Trent: NOW? 394 00:09:51,358 --> 00:09:52,988 >> Sam: NOT EVEN. 395 00:09:54,161 --> 00:09:55,861 >> SAM IS HEALING NICELY FROM 396 00:09:55,863 --> 00:09:57,003 THE FACE TRANSPLANT. 397 00:09:56,997 --> 00:09:58,127 >> Trent: IT'S GOOD TO HAVE YOU 398 00:09:58,131 --> 00:09:58,901 BACK, OLD FRIEND. 399 00:09:58,899 --> 00:09:59,799 >> Piper: HEY, TRENT. 400 00:09:59,800 --> 00:10:00,830 NOW THAT YOU HAVE YOUR FACE 401 00:10:00,834 --> 00:10:01,974 BACK, MAYBE TONIGHT YOU'LL COME 402 00:10:01,969 --> 00:10:02,869 OVER FOR A GAME NIGHT? 403 00:10:02,870 --> 00:10:03,940 >> Trent: HEH. "GAME NIGHT." 404 00:10:03,937 --> 00:10:06,037 MORE LIKE "LAME NIGHT." 405 00:10:06,039 --> 00:10:08,839 [ LAUGHTER ] 406 00:10:08,842 --> 00:10:10,742 >> Piper: YOU'RE ALL JERKS! 407 00:10:10,744 --> 00:10:11,784 [ LAUGHTER CONTINUES ] 408 00:10:11,779 --> 00:10:14,349 >> HA HA, TRENT'S BACK. 409 00:10:14,347 --> 00:10:15,777 >> Alphonse: MAN, I'M GLAD ALL 410 00:10:15,783 --> 00:10:16,823 THAT WORKED OUT, TRENT. 411 00:10:16,817 --> 00:10:18,087 YOU KNOW, I'M NOBODY WITHOUT MY 412 00:10:18,085 --> 00:10:18,385 FACE. 413 00:10:18,385 --> 00:10:19,745 >> Trent: ME, TOO, ALPHONSE. 414 00:10:19,753 --> 00:10:21,393 ME, TOO. 415 00:10:21,388 --> 00:10:22,788 YOU KNOW, THIS ONE'S GETTING A 416 00:10:22,790 --> 00:10:23,360 LITTLE TOO HOT. 417 00:10:23,356 --> 00:10:24,726 >> Alphonse: IT'S GETTING TOO 418 00:10:24,725 --> 00:10:24,985 HOT? 419 00:10:24,992 --> 00:10:25,832 WHAT DO YOU MEAN? 420 00:10:25,826 --> 00:10:26,256 YOUR FACE? 421 00:10:26,259 --> 00:10:27,359 HOW COULD YOUR FACE GET TOO 422 00:10:27,360 --> 00:10:27,830 HOT? 423 00:10:27,828 --> 00:10:28,828 I MEAN, IT'S YOUR FACE. 424 00:10:28,829 --> 00:10:30,829 >> Trent: YOU SEE, EVERYONE'S 425 00:10:30,831 --> 00:10:32,901 LOOKING AT TRENT'S FACE, BUT NO 426 00:10:32,900 --> 00:10:34,900 ONE IS LOOKING AT YOURS. 427 00:10:34,902 --> 00:10:36,042 >> Alphonse: NO, SAM! 428 00:10:36,036 --> 00:10:36,936 IT'S STILL SAM! 429 00:10:36,937 --> 00:10:37,937 MY BEAUTIFUL FACE! 430 00:10:37,938 --> 00:10:39,238 [ MUFFLED SCREAMS ] 431 00:10:39,239 --> 00:10:40,369 >> Trent: GOOD NIGHT. 432 00:10:43,376 --> 00:10:44,406 >> WHO WAS THAT? 433 00:10:44,411 --> 00:10:46,211 >> [ Crying ] OUR ANNIVERSARY! 434 00:10:46,213 --> 00:10:48,083 >> [ Crying ] WHY DIDN'T YOU DO 435 00:10:48,081 --> 00:10:48,921 SOMETHING?! 436 00:10:48,916 --> 00:10:51,216 >> I THOUGHT YOU WERE A MAN. 437 00:10:51,218 --> 00:10:52,688 >> I AM A MAN! 438 00:10:52,686 --> 00:10:54,086 >> I'M NOT SURE! 439 00:10:54,087 --> 00:10:55,887 >> I AM A MAN! 440 00:10:55,889 --> 00:10:57,419 I WANT A DIVORCE! 441 00:10:57,424 --> 00:10:59,964 GET THE [BLEEP] OUT OF HERE! 26997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.