Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,260 --> 00:00:58,640
THIS DRAMA IS A FICTIONAL STORY
BASED ON HISTORICAL FACTS
2
00:00:58,720 --> 00:01:01,100
SOME ORGANIZATIONS AND CHARACTERS
IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:01:05,810 --> 00:01:08,480
MINISTERS DISCUSSED AMONGST THEMSELVES
AND TOLD THE FORMER GRAND KING,
4
00:01:08,560 --> 00:01:11,610
"THE PEOPLE ARE OFTEN IN A STATE OF UNREST
AT THE BEGINNING OF ANY REVOLUTION,
5
00:01:11,690 --> 00:01:14,440
SO LET SUBJECTS WHO HAVE MADE
NOTABLE CONTRIBUTIONS AND ROYAL RELATIVES
6
00:01:14,530 --> 00:01:16,820
KEEP THEIR PRIVATE ARMIES
TO PREVENT UNFORTUNATE INCIDENTS"
7
00:01:16,910 --> 00:01:19,120
AND THE FORMER GRAND KING SAID,
"YOU ARE ABSOLUTELY RIGHT"
8
00:01:21,080 --> 00:01:24,870
DAY OF THE FIRST STRIFE OF THE PRINCES,
AUGUST 1398
9
00:01:27,420 --> 00:01:30,670
EPISODE 1
10
00:01:59,200 --> 00:02:01,830
Is it the palace or Chwiwoldang?
11
00:02:04,120 --> 00:02:06,200
Do we kill the Crown Prince first?
12
00:02:07,250 --> 00:02:08,120
Or...
13
00:02:11,460 --> 00:02:13,880
His Majesty is on his way back
to the palace.
14
00:02:14,170 --> 00:02:15,960
We are all doomed when the sun comes up.
15
00:02:17,670 --> 00:02:21,050
We can only win this fight with Hwi.
16
00:02:21,140 --> 00:02:23,260
He's not that important.
Why must you be so stubborn?
17
00:02:23,350 --> 00:02:26,060
Besides, who knows? He may have run away.
18
00:02:46,160 --> 00:02:47,250
Aim!
19
00:03:18,780 --> 00:03:20,530
I am sorry I am late, Your Highness.
20
00:03:20,610 --> 00:03:23,780
Take charge of the Consolidated
Army Command and Deliberative Council.
21
00:03:24,370 --> 00:03:26,160
Go to Chwiwoldang with your soldiers
22
00:03:26,530 --> 00:03:28,080
and hit them.
23
00:03:30,960 --> 00:03:32,460
Nam Jeon is there.
24
00:03:34,460 --> 00:03:36,040
What will our watchword be?
25
00:03:36,130 --> 00:03:37,500
Our watchword shall be...
26
00:03:42,340 --> 00:03:43,890
sanseong.
27
00:04:31,140 --> 00:04:32,560
Enter.
28
00:05:07,760 --> 00:05:08,930
Make way.
29
00:05:09,010 --> 00:05:11,260
This is the end of your path.
30
00:05:11,350 --> 00:05:13,310
You mustn't even take a step forward.
31
00:05:13,390 --> 00:05:15,270
You cannot be the end of my path.
32
00:05:16,980 --> 00:05:19,900
I will kill your father
and take my life here,
33
00:05:21,860 --> 00:05:23,780
so continue along
on the path carved by my blood.
34
00:05:27,030 --> 00:05:30,120
Your blood on top of all the sins
I already have to pay for?
35
00:05:34,750 --> 00:05:36,120
My father
36
00:05:37,460 --> 00:05:39,080
must not die by your sword.
37
00:05:39,170 --> 00:05:40,630
I think we are
38
00:05:43,090 --> 00:05:44,380
finished.
39
00:07:08,510 --> 00:07:14,220
10 YEARS AGO,
1388 THE YEAR OF WIHWADO RETREAT
40
00:07:26,020 --> 00:07:27,570
Have you heard of buntangjigeom?
41
00:07:28,230 --> 00:07:29,150
You're at it again.
42
00:07:29,240 --> 00:07:31,110
"Bun" means "dust."
"Tang" means "to bewitch."
43
00:07:31,200 --> 00:07:32,950
Gosh, how clever.
44
00:07:33,030 --> 00:07:34,870
Don't make a joke out of swordsmanship.
45
00:07:34,950 --> 00:07:37,080
Swords are like Confucius,
and arrows are like Mencius?
46
00:07:37,160 --> 00:07:38,910
That is your problem.
You're way too serious.
47
00:07:39,000 --> 00:07:40,580
It's better than being clumsy.
48
00:08:00,640 --> 00:08:02,810
Be careful going down. You might get hurt.
49
00:08:02,890 --> 00:08:04,560
Watch out for arrows!
50
00:08:07,400 --> 00:08:08,320
One nyang.
51
00:08:10,150 --> 00:08:11,650
Damn it, seriously.
52
00:08:16,160 --> 00:08:17,780
Don't shoot while I am talking!
53
00:08:17,870 --> 00:08:20,580
You shouldn't even breathe
when you're shooting arrows.
54
00:08:23,660 --> 00:08:25,040
Two nyang.
55
00:08:36,340 --> 00:08:39,010
If I must breathe silently and not talk,
I might as well be a carp!
56
00:08:40,430 --> 00:08:41,770
That's why you got hit.
57
00:08:41,850 --> 00:08:43,770
Shall I tell you what you must do
to not get hit?
58
00:08:43,850 --> 00:08:44,770
Sure, tell me!
59
00:08:46,310 --> 00:08:47,480
Bring it on!
60
00:08:57,070 --> 00:08:58,200
Will you surrender?
61
00:09:00,740 --> 00:09:01,790
Not a chance.
62
00:09:20,390 --> 00:09:22,010
You're so stubborn.
63
00:09:22,100 --> 00:09:23,930
Is it that hard for you to admit
that you lost?
64
00:09:24,020 --> 00:09:25,850
Why should I say that I lost
when I didn't?
65
00:09:25,940 --> 00:09:28,190
I will never lose to someone
who pulls tricks all the time.
66
00:09:33,820 --> 00:09:35,780
Have some mercy on this lowborn,
you silver spoon.
67
00:09:35,860 --> 00:09:38,240
Enough of that silver spoon talk.
68
00:09:38,740 --> 00:09:41,990
Those who were born to concubines
are only considered half noble.
69
00:09:42,490 --> 00:09:45,330
Actually, quarter noble
if your mother is a slave.
70
00:09:45,410 --> 00:09:48,290
That insignificant incomplete piece
71
00:09:48,710 --> 00:09:49,580
is me.
72
00:09:49,670 --> 00:09:52,960
Right. But one that's made of silver,
whereas I am just a useless stone.
73
00:09:53,710 --> 00:09:55,970
You spew total nonsense
every time you open your mouth.
74
00:09:56,050 --> 00:09:59,300
Anyway, they say who you were born to
decides half of your fate.
75
00:10:00,390 --> 00:10:03,760
I am jealous of you, Seon-ho.
You have a rich father.
76
00:10:06,770 --> 00:10:09,350
I get triple points for consecutive shots,
so you owe me five nyang.
77
00:10:15,190 --> 00:10:16,190
Darn it.
78
00:10:26,910 --> 00:10:27,870
Stop.
79
00:10:28,580 --> 00:10:29,460
Pass.
80
00:10:31,500 --> 00:10:34,920
Jeez, I can't believe we have to do this
because of that stupid poster.
81
00:10:35,960 --> 00:10:36,960
"Poster"?
82
00:10:37,130 --> 00:10:38,800
Someone put up an unauthorized poster.
83
00:10:39,470 --> 00:10:41,390
-Pass.
-The people are not allowed to speak up,
84
00:10:41,970 --> 00:10:45,310
-so all they can do is talk to the wall.
-It's all useless.
85
00:10:45,560 --> 00:10:47,220
Talking and shouting
only hurts your throat.
86
00:10:47,810 --> 00:10:48,640
Stop.
87
00:10:54,480 --> 00:10:55,570
Pass.
88
00:10:57,940 --> 00:10:59,490
He's quite pretty, I must say.
89
00:11:11,370 --> 00:11:14,250
Happiness and pain coexist in life.
90
00:11:14,750 --> 00:11:16,920
As much as good things happen,
91
00:11:17,550 --> 00:11:19,220
bad things also happen in life.
92
00:11:20,260 --> 00:11:22,090
So be strong and...
93
00:11:23,930 --> 00:11:26,010
Gosh, I told you to just throw it away.
94
00:11:26,100 --> 00:11:27,140
Give me that.
95
00:11:28,520 --> 00:11:30,020
I said, give it to me.
96
00:11:37,690 --> 00:11:38,730
Who did that?
97
00:11:39,740 --> 00:11:42,820
My gosh, Officer Park.
98
00:11:43,030 --> 00:11:44,280
We've been crossing paths often.
99
00:11:48,370 --> 00:11:50,040
Are they some animals or what?
100
00:11:50,540 --> 00:11:52,290
I must teach them a lesson.
101
00:11:54,330 --> 00:11:56,340
If I were you, I'd coax and coddle her.
102
00:11:56,420 --> 00:11:58,840
You'll need a hand to scratch your back
when you're older.
103
00:11:58,920 --> 00:12:01,510
Okay, I heard you. So where is she?
104
00:12:05,720 --> 00:12:07,890
-I will...
-Wait!
105
00:12:08,510 --> 00:12:10,060
You have to pay me before you go.
106
00:12:10,140 --> 00:12:11,350
Goodness.
107
00:12:17,400 --> 00:12:20,190
If the word gets out,
that will be the end of both you and I.
108
00:12:20,280 --> 00:12:22,820
I will keep my lips sealed
so that we can both live long.
109
00:12:24,860 --> 00:12:27,120
That bitch. Where are they hiding?
110
00:12:28,530 --> 00:12:29,870
-You rats!
-My gosh!
111
00:12:29,950 --> 00:12:31,040
-Goodness!
-Honey.
112
00:12:31,120 --> 00:12:32,580
-Jeez.
-Hey, get back here!
113
00:12:33,290 --> 00:12:34,830
Where did this bastard go?
114
00:12:35,880 --> 00:12:38,630
Stop! Stop right there!
115
00:12:38,710 --> 00:12:40,210
-Hey!
-What a beautiful sight.
116
00:12:40,960 --> 00:12:42,380
Stop right there!
117
00:12:51,060 --> 00:12:52,850
Was that drawn with a foot or something?
118
00:13:09,530 --> 00:13:14,500
KING U MUST STOP HIS PLAN
TO CONQUER LIAODONG
119
00:13:24,590 --> 00:13:26,550
It's the first military examination
in 20 years.
120
00:13:27,090 --> 00:13:29,220
They are planning to conquer Liaodong.
121
00:13:29,300 --> 00:13:31,180
Platoon leaders will be
the first ones to die,
122
00:13:31,260 --> 00:13:33,220
so they need to recruit
as many as possible.
123
00:13:33,770 --> 00:13:36,140
A war when we don't even have
enough food to eat?
124
00:13:36,230 --> 00:13:38,690
Commoners are dying
because the King is a scoundrel.
125
00:13:43,650 --> 00:13:44,780
You'll take the exam, right?
126
00:13:45,150 --> 00:13:47,110
If I pass it, I will get ten seom of rice.
127
00:13:47,360 --> 00:13:49,780
It's the last string of hope I have,
128
00:13:49,870 --> 00:13:52,280
so I must pass it no matter what.
What about you?
129
00:13:52,370 --> 00:13:55,370
Just passing it won't do.
If I don't ace it, it'll be meaningless.
130
00:13:58,580 --> 00:14:00,540
You are so blinded
by your selfish ambition
131
00:14:00,630 --> 00:14:03,090
that you do not see
this country is falling apart.
132
00:14:06,800 --> 00:14:08,090
What? What's your problem?
133
00:14:14,220 --> 00:14:15,810
Innocent commoners will lose their lives
134
00:14:15,930 --> 00:14:18,060
because of this war
started by the unscrupulous king.
135
00:14:18,140 --> 00:14:20,600
You should try to stop it if anything,
but what?
136
00:14:20,940 --> 00:14:22,230
Ten seom of rice?
137
00:14:22,730 --> 00:14:24,400
It's meaningless if you don't ace it?
138
00:14:24,530 --> 00:14:26,150
You rogues.
139
00:14:32,030 --> 00:14:33,580
Where was I?
140
00:14:34,160 --> 00:14:35,240
You said, "You rogues."
141
00:14:35,740 --> 00:14:37,870
Come on.
I couldn't have said something so mean.
142
00:14:37,960 --> 00:14:40,920
You did. You also said we are hot-eyed,
burning with selfish ambition.
143
00:14:41,710 --> 00:14:42,540
Don't be silly.
144
00:14:42,630 --> 00:14:45,460
"Hot-eyed" as in "red-eyed"?
Are you two rabbits or what?
145
00:14:50,840 --> 00:14:52,430
Hey, you in the navy kerchief.
146
00:14:52,510 --> 00:14:53,850
Damn it.
147
00:15:01,850 --> 00:15:03,560
Comrades, I will see you there!
148
00:15:04,570 --> 00:15:06,230
What the heck is he talking about?
149
00:15:06,320 --> 00:15:07,820
They put up the posters. Get them!
150
00:15:08,320 --> 00:15:09,900
-Damn it.
-Run!
151
00:15:09,990 --> 00:15:11,320
-Run!
-You rats!
152
00:15:11,860 --> 00:15:13,660
They put up the posters. Get them!
153
00:15:17,330 --> 00:15:18,450
They just blew the horn.
154
00:15:19,710 --> 00:15:21,210
A hundred silver ingots per person.
155
00:15:21,790 --> 00:15:22,960
Behead them if you have to.
156
00:15:32,300 --> 00:15:33,470
-Are you coming?
-Yes, I am!
157
00:15:46,900 --> 00:15:48,440
Are you two leeches? Go away, will you?
158
00:15:48,530 --> 00:15:50,400
-You got us into this mess.
-Let's split up!
159
00:16:02,210 --> 00:16:03,500
Hey.
160
00:16:03,580 --> 00:16:05,750
You put up the posters, and what?
"Comrades"?
161
00:16:05,830 --> 00:16:06,790
You'd better let go.
162
00:16:06,880 --> 00:16:08,670
What will you do if I don't?
163
00:16:13,300 --> 00:16:14,800
You're dead meat.
164
00:16:29,860 --> 00:16:31,490
-Let go.
-I can't.
165
00:16:31,570 --> 00:16:32,610
I have to punch you first.
166
00:16:32,700 --> 00:16:33,990
It's this way!
167
00:16:36,820 --> 00:16:37,700
They are gone, sir.
168
00:16:37,780 --> 00:16:39,240
-Search the whole place!
-Yes, sir.
169
00:17:03,390 --> 00:17:06,350
They won't believe me even if I tell them
that I didn't put up the posters.
170
00:17:06,810 --> 00:17:09,480
But if I get captured,
they'll take me in and twist my legs.
171
00:17:09,570 --> 00:17:10,690
What should I do?
172
00:17:10,860 --> 00:17:13,650
Don't you worry.
We are just going to take your head.
173
00:17:14,240 --> 00:17:17,070
-Even if I am not the culprit?
-All we care about is meeting our quota.
174
00:17:18,990 --> 00:17:19,950
In other words,
175
00:17:20,910 --> 00:17:23,950
another innocent person will die
if I run away?
176
00:17:24,040 --> 00:17:25,370
We will set up some lowborns
177
00:17:25,710 --> 00:17:27,290
so there won't be any problems later on.
178
00:17:30,130 --> 00:17:31,090
Problems...
179
00:17:32,500 --> 00:17:33,670
We've already got one.
180
00:17:33,960 --> 00:17:34,970
That's what I am saying.
181
00:17:35,050 --> 00:17:36,340
Not me.
182
00:17:37,970 --> 00:17:39,140
You guys.
183
00:18:52,580 --> 00:18:55,090
That was one nasty encounter.
Let's never cross paths again.
184
00:19:03,220 --> 00:19:06,060
It's not like you can prevent the war
by putting up those posters.
185
00:19:06,680 --> 00:19:08,810
A tyrant can't turn
into a sage king overnight.
186
00:19:12,020 --> 00:19:12,940
That's right.
187
00:19:13,060 --> 00:19:14,980
Like you said, the war will happen,
188
00:19:15,070 --> 00:19:17,280
and more innocent lives will be lost.
189
00:19:18,860 --> 00:19:20,860
But is that right?
Is it the right thing to do?
190
00:19:23,950 --> 00:19:26,700
Things will change if you continue
to speak out and fight head-on.
191
00:19:26,950 --> 00:19:29,410
I am openly expressing my anger
because it is wrong.
192
00:19:29,910 --> 00:19:31,750
Because it is not right.
193
00:19:36,000 --> 00:19:38,880
Try hanging yourself with spiderwebs
all you want. You won't die.
194
00:19:38,960 --> 00:19:41,840
Nothing will change
even if you do all that.
195
00:19:41,930 --> 00:19:43,590
That's why they get trodden on.
196
00:19:43,680 --> 00:19:45,850
They get beaten for spilling wine
on noblemen's robes,
197
00:19:45,930 --> 00:19:47,220
get their legs twisted
198
00:19:47,310 --> 00:19:49,850
and are hanged to death for rebelling
because of that mindset.
199
00:19:53,440 --> 00:19:54,440
Stop.
200
00:19:55,730 --> 00:19:56,610
You little...
201
00:19:56,690 --> 00:19:58,820
-Who are you to tell me to stop?
-They are still there.
202
00:20:13,080 --> 00:20:14,880
Move aside. Arrows can't see.
203
00:21:07,590 --> 00:21:09,010
It's fine. It's just a scratch.
204
00:21:10,760 --> 00:21:12,020
Then you wouldn't have yelped.
205
00:21:12,100 --> 00:21:14,350
Are you deaf or what? I said I am fine.
206
00:21:14,430 --> 00:21:16,900
I can't stand feeling indebted to someone,
so pipe down.
207
00:21:18,650 --> 00:21:19,980
Why did you help me?
208
00:21:20,230 --> 00:21:22,030
If you report me,
you'll get 100 silver ingots.
209
00:21:22,110 --> 00:21:25,110
You shouldn't have to die
because you put up some posters.
210
00:21:25,200 --> 00:21:26,740
You said nothing will change.
211
00:21:26,820 --> 00:21:28,200
No one can read.
212
00:21:28,530 --> 00:21:30,370
Things can only change
if people can read them.
213
00:21:32,910 --> 00:21:33,750
Hey.
214
00:21:36,370 --> 00:21:37,500
Let's get out of here first.
215
00:21:38,960 --> 00:21:39,790
Forget it.
216
00:21:40,420 --> 00:21:41,800
Let's go our own ways now.
217
00:21:41,880 --> 00:21:43,590
If we run away, we will die. We must hide.
218
00:21:43,760 --> 00:21:44,590
Follow me.
219
00:21:54,890 --> 00:21:56,480
-How many?
-Three, sir.
220
00:21:56,560 --> 00:21:57,770
Which way did they go?
221
00:22:15,830 --> 00:22:19,420
IHWARU
222
00:22:19,500 --> 00:22:20,670
"Ihwaru"?
223
00:22:25,420 --> 00:22:28,010
Why are you standing there?
Have you never been to a kisaeng house?
224
00:22:46,440 --> 00:22:48,490
-Please, my lord.
-Isn't this incredible?
225
00:23:05,170 --> 00:23:06,460
Find them!
226
00:23:14,050 --> 00:23:16,010
IHWARU
227
00:23:16,100 --> 00:23:18,480
Set the table in the main room.
Bring in the geomungo too.
228
00:23:19,140 --> 00:23:20,270
A dog or a tiger?
229
00:23:20,850 --> 00:23:23,020
-A tiger.
-We are in trouble.
230
00:23:26,530 --> 00:23:27,900
Set the table in the main room.
231
00:23:31,610 --> 00:23:33,700
A dog? A tiger?
232
00:23:34,660 --> 00:23:36,620
"Dog" refers to a roughneck. "Tiger" is...
233
00:23:37,700 --> 00:23:39,960
The Capital Patrol. Open the door.
234
00:23:42,960 --> 00:23:45,500
The Capital Patrol! Open up!
235
00:23:45,590 --> 00:23:47,050
Break the door down.
236
00:23:53,930 --> 00:23:55,800
-I am Su-hyang.
-I am Ga-hwa.
237
00:23:55,890 --> 00:23:56,970
I am Hwa-wol.
238
00:24:03,900 --> 00:24:05,060
Hwa-wol.
239
00:24:05,360 --> 00:24:07,400
I don't know who you are,
but it's your lucky day.
240
00:24:14,950 --> 00:24:16,990
What brings you here?
You cannot barge in like this.
241
00:24:17,080 --> 00:24:18,410
The poster pasters are here.
242
00:24:18,740 --> 00:24:21,080
It is a serious crime,
so do not interfere.
243
00:24:21,160 --> 00:24:22,460
What will happen if I do?
244
00:24:23,250 --> 00:24:24,120
I will behead you.
245
00:25:04,870 --> 00:25:07,500
You cannot go in there with your sword.
246
00:25:08,420 --> 00:25:09,500
Is that so?
247
00:25:48,080 --> 00:25:49,750
I am the Deputy Chief
of the Capital Patrol.
248
00:25:49,830 --> 00:25:51,460
We are trying to find the poster pasters.
249
00:25:51,840 --> 00:25:52,710
Pardon our rudeness.
250
00:25:54,340 --> 00:25:56,550
You barged in here
with your sword and shoes on.
251
00:25:57,970 --> 00:25:59,260
Did someone cause trouble?
252
00:25:59,340 --> 00:26:00,890
Someone will cause trouble very soon,
253
00:26:01,260 --> 00:26:02,510
right here.
254
00:26:17,110 --> 00:26:18,410
Bring the bamboo hat.
255
00:26:21,830 --> 00:26:24,160
It'll be easier to find straw shoes
in the palace.
256
00:26:24,240 --> 00:26:26,160
Bring it, before I cut your head off
257
00:26:26,250 --> 00:26:27,710
and put the hat on it.
258
00:26:39,220 --> 00:26:40,550
Such impudence.
259
00:26:43,010 --> 00:26:44,810
How dare you cause a scene in front of me?
260
00:26:50,020 --> 00:26:50,900
Who might you be?
261
00:26:52,560 --> 00:26:54,820
High up in the ladder,
262
00:26:55,230 --> 00:26:56,780
way above you,
263
00:26:57,400 --> 00:26:59,900
there is Lord Nam Gyeong,
the Second Royal Secretary.
264
00:27:00,530 --> 00:27:03,700
The head of the Royal Stables,
Lord Nam Jeon, is his brother
265
00:27:04,370 --> 00:27:05,490
and also my father.
266
00:27:08,790 --> 00:27:10,330
Do you think I am joking?
267
00:27:11,710 --> 00:27:12,880
Then pull out your sword.
268
00:27:13,380 --> 00:27:17,420
I can easily shred lowborns like you
to pieces.
269
00:27:43,370 --> 00:27:45,160
I apologize I failed to recognize you.
270
00:27:45,240 --> 00:27:46,950
Now you know who I am, so just get lost.
271
00:28:04,800 --> 00:28:05,800
They are not here, sir.
272
00:28:07,180 --> 00:28:08,390
Let's go.
273
00:28:30,660 --> 00:28:31,870
He will join us.
274
00:28:34,960 --> 00:28:36,330
This way, please.
275
00:28:42,880 --> 00:28:43,800
I am impressed.
276
00:28:45,090 --> 00:28:46,390
I learned it from my father.
277
00:28:46,470 --> 00:28:47,680
What? Disciplining others?
278
00:28:47,760 --> 00:28:49,220
No, trampling on others.
279
00:28:50,560 --> 00:28:53,980
To be exact, intimidating them with ranks
and threatening them using titles.
280
00:28:54,100 --> 00:28:55,690
If that doesn't work, I can tell on them
281
00:28:55,770 --> 00:28:57,360
and use all my connections
282
00:28:57,440 --> 00:28:58,900
to trample all over them.
283
00:28:58,980 --> 00:29:00,980
-What about ruining the fun?
-I was born with that.
284
00:29:02,780 --> 00:29:04,990
Except for the ranks and titles,
we are in the same boat.
285
00:29:06,320 --> 00:29:07,490
It must've been hard.
286
00:29:11,200 --> 00:29:13,120
I owe you one, so I shall repay you.
287
00:29:17,670 --> 00:29:21,920
One must know how much alcohol one can
handle and never go beyond one's limit.
288
00:29:28,600 --> 00:29:31,140
Well, men and women
cannot be in the same room.
289
00:29:31,220 --> 00:29:33,060
Why not?
290
00:29:34,060 --> 00:29:35,270
Because the classics say so?
291
00:29:35,850 --> 00:29:37,400
Or because all the elders tell you so?
292
00:29:38,190 --> 00:29:40,480
Because women are expected
to wear everything
293
00:29:40,570 --> 00:29:43,320
from their underclothes to robes
even on sweltering summer days,
294
00:29:44,070 --> 00:29:45,900
while men can go topless
and play in the water?
295
00:29:45,990 --> 00:29:47,660
No, that's not what I meant.
296
00:29:47,740 --> 00:29:49,660
Then what? What did you mean?
297
00:29:49,740 --> 00:29:52,370
Why are you so prickly?
You're ticked so off by everything I say.
298
00:29:52,450 --> 00:29:55,960
You can never have
just one glass of drink.
299
00:29:56,040 --> 00:29:58,670
Three are never enough,
and five are usually perfect,
300
00:29:58,750 --> 00:30:00,670
but seven glasses are too much.
301
00:30:02,210 --> 00:30:03,960
We are drinking together,
so let's be friends.
302
00:30:04,050 --> 00:30:04,920
I am Nam Seon-ho.
303
00:30:11,640 --> 00:30:13,520
I am Hwi. Seo Hwi.
304
00:30:17,480 --> 00:30:18,690
So are we friends or what?
305
00:30:22,820 --> 00:30:24,980
I am Hui-jae.
306
00:30:51,930 --> 00:30:53,560
Only officials above the senior third-rank
307
00:30:53,640 --> 00:30:55,600
and junior second-rank
may enter the main building.
308
00:30:56,180 --> 00:30:59,190
They cannot be armed,
and no word can get out.
309
00:31:01,350 --> 00:31:03,940
And a mere deputy chief
of the Capital Patrol went in there?
310
00:31:04,520 --> 00:31:05,730
With his sword?
311
00:31:07,320 --> 00:31:08,900
What were you doing?
312
00:31:08,990 --> 00:31:10,740
I sincerely apologize, ma'am.
313
00:31:11,320 --> 00:31:12,700
And who are they?
314
00:31:12,780 --> 00:31:16,580
I heard Lord Nam Jeon's son
drowned a number of years ago.
315
00:31:16,660 --> 00:31:19,830
-What about him?
-He is in the main building now.
316
00:31:29,630 --> 00:31:30,880
Are you asleep?
317
00:31:31,840 --> 00:31:33,010
Yes, I am.
318
00:31:34,260 --> 00:31:35,600
You see,
319
00:31:37,310 --> 00:31:40,140
I am not trying to become a military
officer just to catch some rogues.
320
00:31:41,980 --> 00:31:44,560
I am sick of being labelled
as a concubine's son.
321
00:31:45,150 --> 00:31:47,360
I will turn my life around.
322
00:31:47,440 --> 00:31:49,190
Sure, of course.
323
00:31:49,780 --> 00:31:51,950
You said who you were born to
decides half of your fate.
324
00:31:53,320 --> 00:31:55,780
That means we can change the other half.
325
00:31:59,660 --> 00:32:02,120
Your fate isn't something
you can change that easily.
326
00:32:02,210 --> 00:32:04,460
It can be done
when the country is in turmoil.
327
00:32:07,090 --> 00:32:09,170
Goryeo will fall apart.
328
00:32:10,630 --> 00:32:13,050
When that happens, I will be
standing at the center of it all.
329
00:32:13,130 --> 00:32:15,640
You'll stand at the center?
How exactly will you do that?
330
00:32:16,850 --> 00:32:18,810
I will become
General Yi Seong-gye's sword.
331
00:32:20,350 --> 00:32:22,310
I will become a sword only he can use
332
00:32:23,190 --> 00:32:25,100
and destroy this rotten kingdom
333
00:32:25,810 --> 00:32:27,320
of Goryeo.
334
00:32:28,360 --> 00:32:30,110
They say a mirror shows what you look like
335
00:32:30,400 --> 00:32:32,240
and alcohol reveals what you think.
336
00:32:32,860 --> 00:32:34,780
Those posters
and now, your treacherous plan.
337
00:32:34,860 --> 00:32:36,280
What a disaster.
338
00:32:36,780 --> 00:32:39,160
I don't know what you guys mean
by "country,"
339
00:32:39,240 --> 00:32:40,830
but food is my country.
340
00:32:41,160 --> 00:32:42,620
If rice grows in the privy,
341
00:32:42,710 --> 00:32:44,120
I will call that my country.
342
00:32:45,670 --> 00:32:46,920
Food is your country?
343
00:32:48,170 --> 00:32:50,800
What a ridiculously small-minded man.
344
00:32:51,920 --> 00:32:54,130
It's better than
what you spoiled brats are doing.
345
00:32:54,220 --> 00:32:56,390
You only pity your situation, don't you?
346
00:32:56,640 --> 00:32:58,180
What everyone else is doing is useless.
347
00:32:58,260 --> 00:33:01,430
You're the one who laughed
at my notion of "country" first.
348
00:33:05,900 --> 00:33:07,650
I regret drinking with you guys.
349
00:33:13,650 --> 00:33:15,150
I hope you pass the exam
350
00:33:15,240 --> 00:33:17,620
so that you can stuff your face
with the ten seom of rice.
351
00:33:50,310 --> 00:33:51,320
Hui-jae.
352
00:33:57,780 --> 00:34:01,370
She used entertain troubadours
as a third-rate kisaeng.
353
00:34:01,450 --> 00:34:04,200
Calling her a kisaeng wouldn't be right.
She was more like a prostitute.
354
00:34:05,250 --> 00:34:08,170
Ga-hwa's little sister was found dead
without her liver.
355
00:34:10,290 --> 00:34:12,340
Her owner with leprosy ate her liver.
356
00:34:13,590 --> 00:34:14,960
Hwa-wol?
357
00:34:15,090 --> 00:34:17,260
She was sold to a 70-year-old man
for just 10 mal of rice
358
00:34:17,340 --> 00:34:18,720
when she was only 12.
359
00:34:23,680 --> 00:34:25,930
Do you think your resentment
outdoes theirs?
360
00:34:27,690 --> 00:34:29,900
If you must still put up those posters,
361
00:34:30,980 --> 00:34:32,020
go ahead.
362
00:34:33,110 --> 00:34:34,780
But die outside the premises.
363
00:34:36,990 --> 00:34:38,700
Not at Ihwaru.
364
00:34:48,540 --> 00:34:51,420
I heard the deputy chief
of the Capital Patrol backed down.
365
00:34:51,830 --> 00:34:53,960
If he barks again,
I will stop him at all costs.
366
00:34:54,590 --> 00:34:57,340
As for those guests you brought here,
you take care of them yourself.
367
00:34:59,630 --> 00:35:03,050
You can't even hold in your anger,
so I doubt you can get anything done.
368
00:35:06,520 --> 00:35:08,770
This is me doing my very best
to hold it all inside.
369
00:35:11,900 --> 00:35:14,020
I understand they harbor
a lot of resentment,
370
00:35:14,110 --> 00:35:16,820
-but that does make mine is insignificant.
-So?
371
00:35:16,900 --> 00:35:19,950
Whether I cut ties with them,
I will decide what to do with them.
372
00:35:20,610 --> 00:35:23,570
And if things go wrong, I will be sure
to die outside the premises,
373
00:35:24,030 --> 00:35:25,620
so do not mess things up.
374
00:35:26,540 --> 00:35:29,500
It is just a tiny room,
but it belonged to my mother,
375
00:35:29,960 --> 00:35:31,460
and it is my room now.
376
00:35:36,800 --> 00:35:38,010
No, it is no longer yours.
377
00:35:38,090 --> 00:35:40,090
Move all her belongings
to the room beside the shed.
378
00:35:40,170 --> 00:35:42,510
-Ma'am.
-You'll die soon anyway.
379
00:35:42,680 --> 00:35:44,850
Who cares how you live until that happens?
380
00:36:11,120 --> 00:36:12,620
You and your books.
381
00:36:12,710 --> 00:36:14,330
Are you possessed by a bookworm?
382
00:36:14,420 --> 00:36:17,460
I'd like that bookworm
to possess someone else.
383
00:36:17,590 --> 00:36:19,010
The military exam will be held soon.
384
00:36:19,090 --> 00:36:21,050
Don't military officers
have to read the classics?
385
00:36:21,130 --> 00:36:23,180
The classics? Yes, of course.
386
00:36:23,260 --> 00:36:24,640
The Four Books and Five Classics,
387
00:36:24,720 --> 00:36:26,930
Seven Military Classics,
Elementary Learning, and so on.
388
00:36:27,850 --> 00:36:29,060
See how I am out of breath?
389
00:36:29,390 --> 00:36:31,100
Why do I even bother?
390
00:36:33,980 --> 00:36:35,690
You'll ruin your vision.
391
00:36:35,770 --> 00:36:38,070
You don't want
your pretty eyes to be squinting.
392
00:36:38,770 --> 00:36:41,940
Someone deeply worried about me
wouldn't have stayed out all night.
393
00:36:53,080 --> 00:36:54,790
-What's this?
-I bought them
394
00:36:54,870 --> 00:36:57,500
in hopes that you
only tread on flowery paths.
395
00:36:58,090 --> 00:37:00,170
The ones I have are still decent.
396
00:37:01,170 --> 00:37:02,670
Here. Try them on.
397
00:37:03,340 --> 00:37:04,340
Let's see.
398
00:37:10,770 --> 00:37:11,930
Wait.
399
00:37:12,140 --> 00:37:13,890
Did your feet shrink?
400
00:37:45,550 --> 00:37:47,220
Here's your medicine.
401
00:37:50,510 --> 00:37:52,680
Hold your nose.
402
00:37:53,930 --> 00:37:55,890
Drink up.
403
00:38:03,690 --> 00:38:05,950
From flower patterned shoes
to honey cookies.
404
00:38:06,030 --> 00:38:08,530
Seon-ho must've let you win again.
405
00:38:08,610 --> 00:38:09,990
As if. I won fair and square.
406
00:38:12,740 --> 00:38:13,830
Take me to the marketplace.
407
00:38:14,830 --> 00:38:17,620
It's kind of suffocating
to stay here all the time.
408
00:38:18,460 --> 00:38:19,960
That's new coming from you.
409
00:38:30,260 --> 00:38:32,180
-You lost them?
-My apologizes, sir.
410
00:38:32,260 --> 00:38:33,390
FOUR, SEVEN
411
00:38:36,640 --> 00:38:38,060
You didn't catch even one?
412
00:38:38,140 --> 00:38:40,900
They were gone when I arrived there.
413
00:38:42,650 --> 00:38:44,190
Then you should've ran faster.
414
00:38:44,280 --> 00:38:45,780
Bring me three by tomorrow.
415
00:38:46,650 --> 00:38:47,950
Or pay 300 silver ingots.
416
00:38:48,860 --> 00:38:50,280
It's what you get for losing them.
417
00:38:55,450 --> 00:38:56,870
Be more diligent
418
00:38:57,620 --> 00:38:59,670
even though that will never
get you a promotion.
419
00:39:08,760 --> 00:39:10,260
Why did you say you lost them?
420
00:39:10,760 --> 00:39:12,220
It was them for sure.
421
00:39:12,430 --> 00:39:14,560
I lost them and we can't be sure.
422
00:39:18,680 --> 00:39:19,890
Should I have us
423
00:39:20,640 --> 00:39:21,770
side with General Choi?
424
00:39:23,310 --> 00:39:24,770
Nam Jeon... No,
425
00:39:25,480 --> 00:39:28,490
we can even bring Yi Seong-gye in
for charges on conspiracy.
426
00:39:29,070 --> 00:39:31,240
This opportunity won't come again.
You must take it.
427
00:39:31,570 --> 00:39:33,530
Find me three
to pin as the poster culprits
428
00:39:33,620 --> 00:39:34,990
who can't read or write.
429
00:39:36,870 --> 00:39:37,950
Sir!
430
00:39:47,840 --> 00:39:48,960
Look how pretty this is.
431
00:39:49,050 --> 00:39:50,340
The color will suit you.
432
00:39:55,050 --> 00:39:56,890
Must you peck and chirp here and there?
433
00:39:56,970 --> 00:39:59,480
But there are
so many pretty things to look at.
434
00:40:01,350 --> 00:40:02,560
How pretty.
435
00:40:03,560 --> 00:40:04,520
How do I look?
436
00:40:06,070 --> 00:40:07,270
Should I steal one for you?
437
00:40:08,690 --> 00:40:09,570
Buy me one
438
00:40:10,650 --> 00:40:11,900
after you pass the state exam.
439
00:40:19,750 --> 00:40:21,960
I knew you wanted to come here
for a reason.
440
00:40:22,040 --> 00:40:25,460
You need to register first
in order to take the exam.
441
00:40:25,710 --> 00:40:28,300
I couldn't miss
your first step as a general.
442
00:40:29,050 --> 00:40:30,380
What if he flunks?
443
00:40:35,180 --> 00:40:36,300
Oh, my.
444
00:40:37,140 --> 00:40:40,180
Yeon, the one you've been
pining for is here. Say hello.
445
00:40:43,480 --> 00:40:46,440
Seon-ho, how have you been?
446
00:40:47,360 --> 00:40:49,730
Yeon, you look pretty today.
447
00:40:51,940 --> 00:40:53,780
I hear that's how
squids twist when grilled.
448
00:40:56,700 --> 00:40:58,410
Are you here to register too?
449
00:40:58,490 --> 00:40:59,490
Yes.
450
00:40:59,580 --> 00:41:01,870
The line is already long. Let's go.
451
00:41:16,430 --> 00:41:19,930
-The name's Nam Seon-ho.
-Nam Seon-ho, let me see.
452
00:41:20,010 --> 00:41:21,600
LOVE CHILD
453
00:41:23,060 --> 00:41:23,890
A bastard, huh?
454
00:41:26,270 --> 00:41:27,310
Go.
455
00:41:28,940 --> 00:41:30,070
You may leave.
456
00:41:34,780 --> 00:41:36,030
I am Seo Hwi of Bihyeongol.
457
00:41:36,240 --> 00:41:38,280
Bihyeongol?
458
00:41:38,870 --> 00:41:39,990
Seo Hwi...
459
00:41:40,080 --> 00:41:42,790
PARENTS: DEATH BY BOILING
460
00:41:44,540 --> 00:41:46,790
How do you expect to be
an military official with no feet?
461
00:41:51,000 --> 00:41:52,550
Denied.
462
00:41:52,840 --> 00:41:54,300
What was that?
463
00:41:54,800 --> 00:41:56,840
Your father was dipped in a cauldron
and died.
464
00:41:56,930 --> 00:42:00,510
He's dead, but then he isn't,
so he's nothing but a ghost.
465
00:42:00,600 --> 00:42:02,350
Ghosts don't have feet,
466
00:42:02,520 --> 00:42:04,520
and one can't join
the military without them.
467
00:42:07,390 --> 00:42:08,600
Am I wrong?
468
00:42:09,310 --> 00:42:11,400
My father was the one
who was punished, not me.
469
00:42:11,480 --> 00:42:13,150
Well, dogs give birth to dogs.
470
00:42:14,490 --> 00:42:15,530
Did you just
471
00:42:16,200 --> 00:42:17,530
call us dogs?
472
00:42:18,530 --> 00:42:19,570
I did.
473
00:42:23,830 --> 00:42:25,750
How dare you call my father a dog.
474
00:42:27,540 --> 00:42:30,500
Take that back. Take it back right now!
475
00:42:31,710 --> 00:42:33,920
Now they come in pairs.
476
00:42:34,960 --> 00:42:35,880
A ghost?
477
00:42:36,470 --> 00:42:38,090
Look with your own eyes.
478
00:42:38,800 --> 00:42:41,970
If these aren't feet, then what are they?
479
00:42:48,310 --> 00:42:49,190
Drag them out of here.
480
00:42:51,520 --> 00:42:53,020
Hwi...
481
00:42:53,110 --> 00:42:54,730
It's back.
482
00:43:01,740 --> 00:43:04,410
Even bullshit comes in spades now.
483
00:43:20,380 --> 00:43:23,430
The criminal Seo Geom will be sentenced
to death by boiling
484
00:43:23,510 --> 00:43:24,680
for stealing army rations.
485
00:43:25,430 --> 00:43:26,770
It is an honorable sentence
486
00:43:26,850 --> 00:43:30,560
where you will go in a hot cauldron
that isn't filled with water.
487
00:43:33,520 --> 00:43:34,690
Father!
488
00:43:37,440 --> 00:43:38,820
Father...
489
00:43:39,570 --> 00:43:42,740
You can choose to step in the cauldron
to wander as a ghost
490
00:43:43,070 --> 00:43:45,450
or honorably die by taking your own life.
491
00:43:46,660 --> 00:43:49,500
You will be listed
as a dead spirit on your record
492
00:43:49,580 --> 00:43:52,250
and your children
will be given and illegitimate status.
493
00:43:53,580 --> 00:43:55,790
If you choose to take your own life,
494
00:43:56,090 --> 00:43:58,840
your children
will not suffer the consequences.
495
00:44:02,430 --> 00:44:05,260
Father!
496
00:44:05,930 --> 00:44:08,100
Father.
497
00:44:10,140 --> 00:44:10,980
Father...
498
00:44:12,560 --> 00:44:13,690
Father!
499
00:44:14,480 --> 00:44:15,980
Father...
500
00:44:57,730 --> 00:45:01,360
-My goodness.
-Oh, dear!
501
00:45:01,440 --> 00:45:04,860
Yeon, please wake up.
502
00:45:05,110 --> 00:45:07,410
Yeon, wake up!
503
00:45:08,370 --> 00:45:09,280
Yeon...
504
00:45:09,370 --> 00:45:13,160
Father!
505
00:45:13,870 --> 00:45:15,040
Father!
506
00:45:25,550 --> 00:45:26,550
It's all right.
507
00:45:28,050 --> 00:45:29,260
You're all right.
508
00:45:52,540 --> 00:45:55,120
Are you done?
Jeez, even the daughter is nuts.
509
00:45:57,500 --> 00:45:59,960
How dare you ghosts
pretend to be like people?
510
00:46:01,840 --> 00:46:04,800
Them keeping their status
is the condition of an honorable suicide.
511
00:46:05,470 --> 00:46:07,930
Their father killed himself
to prevent this from happening!
512
00:46:08,720 --> 00:46:10,390
And the bastard speaks.
513
00:46:10,470 --> 00:46:13,640
Is your mom a kitchen maid
or a royally granted kisaeng?
514
00:46:14,430 --> 00:46:15,850
Is this what you want too?
515
00:46:15,930 --> 00:46:17,440
Should I erase your name from here?
516
00:46:17,520 --> 00:46:18,900
I'd like to see you try.
517
00:46:22,610 --> 00:46:23,570
It's all right.
518
00:46:24,570 --> 00:46:25,780
We are all right, Seon-ho.
519
00:46:27,450 --> 00:46:29,910
You do what you need to do.
That's how it should be.
520
00:47:21,790 --> 00:47:22,790
Hwi.
521
00:47:23,420 --> 00:47:24,380
Yes?
522
00:47:25,170 --> 00:47:26,460
I looked ugly, didn't I?
523
00:47:27,090 --> 00:47:29,680
No, you're beautiful no matter what.
524
00:47:30,130 --> 00:47:32,300
No one has a seizure
as prettily as you do.
525
00:47:35,350 --> 00:47:36,350
What do I do now?
526
00:47:37,020 --> 00:47:39,310
Seon-ho must've seen everything.
527
00:47:40,640 --> 00:47:43,690
You don't know this,
but he's seen it about 100 times.
528
00:47:44,690 --> 00:47:47,230
They say that wooden pillows
smack the epilepsy out of you.
529
00:47:47,320 --> 00:47:49,070
I hear straw mats do the trick,
530
00:47:49,150 --> 00:47:50,490
so let's spread one out.
531
00:47:55,660 --> 00:47:56,660
Hwi...
532
00:47:57,790 --> 00:47:59,330
You call me way too much.
533
00:48:03,130 --> 00:48:04,670
Don't trade the flower patterned shoes.
534
00:48:06,750 --> 00:48:07,750
I'd...
535
00:48:08,510 --> 00:48:10,800
rather hold onto them until they fit.
536
00:48:12,720 --> 00:48:13,680
That means
537
00:48:14,470 --> 00:48:16,640
I will at least live until I am older.
538
00:48:22,640 --> 00:48:23,690
Right.
539
00:48:26,570 --> 00:48:28,110
Let's wait until then.
540
00:48:59,560 --> 00:49:00,600
Got you!
541
00:49:01,180 --> 00:49:02,560
Got you again.
542
00:49:04,060 --> 00:49:07,810
I asked you to teach me swordsmanship,
not smack me in the head.
543
00:49:07,900 --> 00:49:09,610
The lessons have already begun.
544
00:49:09,690 --> 00:49:11,400
Are you sure you're a swordsman?
545
00:49:11,780 --> 00:49:14,740
Someone said that I am the best in Goryeo.
546
00:49:17,410 --> 00:49:19,200
-Father.
-Yes?
547
00:49:19,790 --> 00:49:20,700
Got you!
548
00:49:25,290 --> 00:49:28,840
Who is the best swordsman in Goryeo now?
549
00:49:28,920 --> 00:49:30,840
It is swordsman Seo Hwi.
550
00:49:36,130 --> 00:49:38,390
As if I really meant it. Got you!
551
00:49:39,300 --> 00:49:40,890
No, I've got you...
552
00:49:40,970 --> 00:49:43,770
Take that!
553
00:49:43,850 --> 00:49:46,600
-Father.
-Yeon, my sweet daughter.
554
00:50:15,630 --> 00:50:17,760
The best swordsman in Goryeo, my ass.
555
00:50:37,570 --> 00:50:38,990
Hyangsayukgunjatang
556
00:50:39,320 --> 00:50:41,580
for the Head Physician
of Directorate of Medicine?
557
00:50:42,490 --> 00:50:44,080
Is his wife pregnant?
558
00:50:44,870 --> 00:50:46,040
That's right.
559
00:50:46,660 --> 00:50:48,000
At the age of 60?
560
00:50:48,500 --> 00:50:50,630
I will be in big trouble if word gets out.
561
00:50:50,710 --> 00:50:53,380
Confidentiality is a cardinal rule
of the pharmacy, isn't it?
562
00:50:53,460 --> 00:50:55,300
Blurting out the secret
won't get me money.
563
00:50:55,380 --> 00:50:57,220
It's better to let the rumors begin.
564
00:50:58,010 --> 00:50:59,800
Let me see.
565
00:51:00,470 --> 00:51:02,300
Geopoongjibodan?
566
00:51:04,430 --> 00:51:05,890
The head master has palsy?
567
00:51:05,970 --> 00:51:07,100
Don't you speak of that!
568
00:51:08,230 --> 00:51:10,600
Something huge just got caught in my net.
569
00:51:10,940 --> 00:51:12,690
I must've been out of my mind.
570
00:51:12,770 --> 00:51:15,860
Why did I choose to sell the prescription?
571
00:51:15,940 --> 00:51:17,360
Is anyone in?
572
00:51:18,280 --> 00:51:20,200
Not that ghost of a boy again.
573
00:51:24,280 --> 00:51:26,950
I can't give you your medicine
if you don't pay.
574
00:51:27,040 --> 00:51:29,410
I will get you the money I owe you.
575
00:51:29,540 --> 00:51:31,750
When? How?
576
00:51:32,250 --> 00:51:34,750
I am taking the state exam.
I will pass too.
577
00:51:34,840 --> 00:51:37,170
Passing alone will
get me ten seom of rice.
578
00:51:37,260 --> 00:51:38,880
Is that so?
579
00:51:38,970 --> 00:51:42,470
Well, when that day comes,
I will become the royal physician.
580
00:51:44,640 --> 00:51:45,970
How about this then?
581
00:51:47,430 --> 00:51:48,930
Why are you here?
582
00:51:49,020 --> 00:51:50,520
You were begging me to interfere.
583
00:51:52,060 --> 00:51:56,070
I was taught to break up fights
and help negotiate deals.
584
00:51:56,150 --> 00:51:58,320
You'll get ten seom of rice
once you pass the exam.
585
00:51:58,400 --> 00:52:00,490
You'll pay him back 20 yang with the rice
586
00:52:00,570 --> 00:52:03,280
and pay me one for my services.
What do you think?
587
00:52:03,370 --> 00:52:04,780
And the collateral?
588
00:52:05,740 --> 00:52:06,910
Me.
589
00:52:09,450 --> 00:52:11,080
Then I am gladly in.
590
00:52:11,460 --> 00:52:12,750
What about you?
591
00:52:14,840 --> 00:52:16,250
I take that as an agreement.
592
00:52:16,960 --> 00:52:18,260
Let's make the deal.
593
00:52:26,100 --> 00:52:28,520
Is someone sick?
594
00:52:32,230 --> 00:52:35,270
Just so you know,
I am not taking the state exam.
595
00:52:36,400 --> 00:52:38,480
I lied about the rice and everything.
596
00:52:40,440 --> 00:52:42,530
Back there, things were a bit urgent so...
597
00:52:43,410 --> 00:52:45,030
As if you would've passed.
598
00:52:45,490 --> 00:52:48,240
You're not destined for greatness,
so I doubt you'll pass.
599
00:52:48,830 --> 00:52:49,910
Then why did you trust me--
600
00:52:50,000 --> 00:52:53,330
I don't. My plan
is to keep receiving interest from you.
601
00:52:54,620 --> 00:52:57,710
I won't stop pestering you for it,
so brace yourself.
602
00:52:58,710 --> 00:52:59,840
You don't know though.
603
00:53:00,880 --> 00:53:03,630
-Know what?
-All you know is my name.
604
00:53:03,720 --> 00:53:05,890
You don't know where I live or what I do,
605
00:53:05,970 --> 00:53:07,890
so how do you expect to pester me?
606
00:53:08,470 --> 00:53:09,930
Well, that...
607
00:53:10,430 --> 00:53:13,020
I live at the base of the mountain
in Bihyeongol, and I earn my keep
608
00:53:13,100 --> 00:53:14,060
at the smithy.
609
00:53:14,350 --> 00:53:16,940
I promise to pay you back.
610
00:53:18,820 --> 00:53:20,400
And that you should
611
00:53:20,780 --> 00:53:22,360
with a heap of interest.
612
00:53:43,800 --> 00:53:44,800
Again.
613
00:53:55,640 --> 00:53:56,980
Again.
614
00:54:04,030 --> 00:54:06,780
Root your legs to the ground
and squeeze your back.
615
00:54:07,410 --> 00:54:09,200
Pull back with your shoulder,
not your arm.
616
00:54:09,450 --> 00:54:11,790
Inhale through your nose
and exhale through your mouth.
617
00:54:11,870 --> 00:54:13,120
Hold your breath
618
00:54:14,620 --> 00:54:15,710
and fire.
619
00:54:19,830 --> 00:54:20,750
Get up!
620
00:54:20,840 --> 00:54:22,630
Your knees aren't meant for kneeling.
621
00:54:23,050 --> 00:54:24,510
It's so that you can walk and run.
622
00:54:29,720 --> 00:54:33,310
Even a senior third rank
is laughed upon in our family.
623
00:54:33,390 --> 00:54:36,100
Cows will cackle
if you barely pass the military exam.
624
00:54:36,390 --> 00:54:38,350
It's not what I expect from my blood.
625
00:54:40,440 --> 00:54:42,270
This isn't just for you own sake.
626
00:54:43,360 --> 00:54:44,820
For your brother...
627
00:54:46,190 --> 00:54:47,200
No,
628
00:54:47,900 --> 00:54:49,910
you must surpass any of his achievements.
629
00:54:55,040 --> 00:54:56,410
Anyway, you may rest now.
630
00:55:12,890 --> 00:55:15,270
I don't shoot my arrows for your sake.
631
00:55:16,890 --> 00:55:18,560
It's not for my brother either.
632
00:55:21,100 --> 00:55:22,480
It is only for me.
633
00:55:27,990 --> 00:55:29,280
Just...
634
00:55:30,700 --> 00:55:31,950
for me.
635
00:55:43,880 --> 00:55:46,420
There's an hunting event
at the Kangmujang.
636
00:55:46,800 --> 00:55:48,010
Be prepared.
637
00:55:50,590 --> 00:55:51,930
The Kangmujang
638
00:55:52,510 --> 00:55:54,510
is the royal hunting ground.
639
00:55:54,600 --> 00:55:58,140
There are two more people
who can enter those grounds.
640
00:55:59,180 --> 00:56:01,230
The Left Chancellor
and the Right Chancellor.
641
00:56:02,190 --> 00:56:03,440
Left Chancellor Choi
642
00:56:03,860 --> 00:56:06,230
is too old to even pick up a bow.
643
00:56:06,820 --> 00:56:07,690
So...
644
00:56:09,650 --> 00:56:10,740
Who else?
645
00:56:12,410 --> 00:56:13,950
The Right Chancellor
646
00:56:14,570 --> 00:56:15,780
General Yi Seong-gye.
647
00:56:15,870 --> 00:56:18,580
He is the new world itself.
648
00:56:19,080 --> 00:56:21,250
Show him that you have what it takes.
649
00:56:23,120 --> 00:56:24,670
Chasers will be needed.
650
00:56:25,000 --> 00:56:28,340
Find men who run well
and can bark like dogs.
651
00:56:32,050 --> 00:56:33,340
This is for your own sake?
652
00:56:35,050 --> 00:56:37,720
Never have I heard
such proud words from you.
653
00:56:38,810 --> 00:56:40,270
Do not forget though.
654
00:56:40,350 --> 00:56:42,480
This opportunity you're getting
655
00:56:44,100 --> 00:56:45,690
was at your brother's expense.
656
00:57:00,080 --> 00:57:01,160
A chaser?
657
00:57:01,250 --> 00:57:02,870
Frightening pheasants into the air
658
00:57:02,960 --> 00:57:04,330
and luring deer blowing on a pipe?
659
00:57:05,000 --> 00:57:06,790
I am not a servant, you know.
660
00:57:07,960 --> 00:57:09,420
Guess who'll also be there?
661
00:57:10,210 --> 00:57:11,550
Who?
662
00:57:11,630 --> 00:57:13,550
Left Chancellor General Yi Seong-gye.
663
00:57:16,590 --> 00:57:19,220
Catching his eye might
earn you a position in his private army.
664
00:57:19,310 --> 00:57:21,850
The one that's supposedly
harder to join than the royal army?
665
00:57:22,810 --> 00:57:25,400
Don't blow ideas my way.
It'll knock me over.
666
00:57:29,320 --> 00:57:32,190
General Yi takes in men
regardless of their blood status.
667
00:57:32,440 --> 00:57:35,820
His captain is a Jurchen
and his chief is of a low-class family.
668
00:57:37,120 --> 00:57:39,200
Until when are you going
to run away from this?
669
00:57:39,280 --> 00:57:41,540
You said this was
your last chance to become something.
670
00:57:42,580 --> 00:57:43,710
You'll wake Yeon up.
671
00:57:52,590 --> 00:57:54,340
Just don't be cheap with my payment.
672
00:57:55,840 --> 00:57:57,550
Private army or what-not,
673
00:57:57,930 --> 00:57:59,680
I'd rather fill up my rice pot first.
674
00:58:08,560 --> 00:58:09,480
My lord,
675
00:58:09,980 --> 00:58:11,570
have you been well?
676
00:58:14,150 --> 00:58:16,240
You found one hell of a chaser.
677
00:58:16,820 --> 00:58:18,070
He can run
678
00:58:19,620 --> 00:58:20,870
and also bark.
679
00:59:06,960 --> 00:59:09,500
Don't speak before he addresses you.
680
00:59:10,120 --> 00:59:11,540
Don't ride ahead of him
681
00:59:12,290 --> 00:59:13,960
but don't fall behind either.
682
00:59:15,050 --> 00:59:17,050
Always stay at least three steps away
683
00:59:18,220 --> 00:59:20,390
but don't fall behind
no more than five steps.
684
01:00:00,800 --> 01:00:02,430
Minister of Royal Stables Nam Jeon
685
01:00:02,800 --> 01:00:04,390
greets Right Chancellor Yi.
686
01:00:06,220 --> 01:00:08,470
What's with the formalities?
687
01:00:09,140 --> 01:00:12,440
This is a friendly event,
so do not worry about our statuses.
688
01:00:12,520 --> 01:00:14,230
As you command, sir.
689
01:00:14,310 --> 01:00:15,650
Go ahead and mount.
690
01:00:25,370 --> 01:00:26,450
This is my son.
691
01:00:30,120 --> 01:00:30,960
I am Nam Seon-ho
692
01:00:31,460 --> 01:00:34,040
and I have admired
the sound of your horn, General.
693
01:00:35,960 --> 01:00:38,050
It's too bad since I don't have it today.
694
01:00:38,130 --> 01:00:40,510
I am honored just to be at your presence.
695
01:00:41,880 --> 01:00:43,260
Let me see your bow.
696
01:01:03,530 --> 01:01:07,280
The string will tighten in the mornings
and sag under the sun.
697
01:01:07,370 --> 01:01:10,080
A bow with a taut string
is harder to manage
698
01:01:10,160 --> 01:01:11,660
and you might get injured.
699
01:01:12,500 --> 01:01:13,540
Use mine instead.
700
01:01:24,300 --> 01:01:25,260
Kneel.
701
01:02:09,930 --> 01:02:11,220
Snap out of it and be yourself.
702
01:02:12,270 --> 01:02:13,270
The wind is from the west.
703
01:02:13,350 --> 01:02:15,810
It can barely make ribbons sway,
so aim a step ahead.
704
01:02:15,940 --> 01:02:18,020
Wait until the bird
stops flapping its wings.
705
01:02:19,150 --> 01:02:20,230
Are you listening to me?
706
01:02:27,030 --> 01:02:28,160
Chase it.
707
01:02:40,170 --> 01:02:41,340
A clean hit!
708
01:02:58,310 --> 01:02:59,650
Not bad.
709
01:03:00,230 --> 01:03:01,270
That's too kind, General.
710
01:03:12,660 --> 01:03:14,120
Can you shoot arrows too?
711
01:03:15,500 --> 01:03:16,540
I lack skill, sir.
712
01:03:17,120 --> 01:03:18,000
Give him a bow.
713
01:03:27,050 --> 01:03:28,170
It is made of iron.
714
01:03:28,760 --> 01:03:30,380
Want a horn bow instead?
715
01:03:31,760 --> 01:03:33,760
Iron bows are better when it's windy.
716
01:03:46,650 --> 01:03:47,780
Let me get you a target.
717
01:04:39,250 --> 01:04:40,290
You have rare talent.
718
01:04:41,290 --> 01:04:42,870
One that's too good to be a chaser.
719
01:04:43,370 --> 01:04:45,040
Have you applied for the state exam?
720
01:04:45,130 --> 01:04:48,300
-I come from a low-class family--
-Are you from a hyang, so, or bugok?
721
01:04:48,920 --> 01:04:49,760
No, General.
722
01:04:49,840 --> 01:04:51,420
Then who cares?
723
01:04:58,220 --> 01:05:00,730
Turn this in at the registry
and you'll be allowed to apply.
724
01:05:02,020 --> 01:05:04,020
But how can someone like me--
725
01:05:04,100 --> 01:05:06,270
If you pass the state exam,
726
01:05:06,650 --> 01:05:09,530
it may even open up opportunities
for those even less fortunate.
727
01:05:11,320 --> 01:05:13,820
What is only land becomes a path
728
01:05:14,530 --> 01:05:15,990
if you walk on it.
729
01:05:17,200 --> 01:05:18,580
Pave the way.
730
01:05:23,210 --> 01:05:24,250
I accept your generosity.
731
01:05:31,420 --> 01:05:34,380
The day has broken
which will have woken up the deer.
732
01:05:35,590 --> 01:05:37,260
Do we quietly hunt or chase?
733
01:05:37,350 --> 01:05:38,220
We will chase.
734
01:05:50,070 --> 01:05:52,900
You brought a diva
to perform at the feast.
735
01:05:54,280 --> 01:05:56,320
How did you expect to stand out?
736
01:05:57,700 --> 01:05:58,910
Fool.
737
01:05:58,990 --> 01:06:00,330
You only see
738
01:06:00,950 --> 01:06:02,410
what you're willing to see.
739
01:06:02,500 --> 01:06:03,790
Are you saying I am wrong?
740
01:06:05,370 --> 01:06:06,620
You've clearly seen Hwi,
741
01:06:07,540 --> 01:06:08,920
but not me.
742
01:06:12,420 --> 01:06:14,590
On the day of the exam,
I will not lose to anyone,
743
01:06:15,590 --> 01:06:16,550
so...
744
01:06:18,180 --> 01:06:19,430
do not mock me.
745
01:06:27,520 --> 01:06:30,270
The relationship of a father and son
is amusing.
746
01:06:30,940 --> 01:06:32,730
You want your son to surpass you,
747
01:06:32,820 --> 01:06:34,940
but jealously sweeps over you
when they do.
748
01:06:35,280 --> 01:06:38,860
I felt that way
when Bang-won passed the state exam.
749
01:06:39,370 --> 01:06:42,660
I still remember how
you were delighted enough to dance.
750
01:06:43,370 --> 01:06:46,000
He was the first in my family
to pass the civil service exam,
751
01:06:46,080 --> 01:06:50,330
but he's also a good swordsman,
so of course I was jealous.
752
01:06:50,420 --> 01:06:52,130
I envy you, General.
753
01:06:53,590 --> 01:06:56,090
Your son needs to train harder.
754
01:06:56,720 --> 01:06:58,970
However, if he passes the state exam,
755
01:06:59,050 --> 01:07:01,470
I will have him serve as my lieutenant.
756
01:07:03,560 --> 01:07:04,560
Is that not enough?
757
01:07:04,640 --> 01:07:06,180
It's more than enough, General.
758
01:07:16,070 --> 01:07:19,240
I can no longer hold out
from obeying the King's orders.
759
01:07:21,120 --> 01:07:22,370
We depart in April.
760
01:07:23,120 --> 01:07:24,830
You'll take a leadership role by my side.
761
01:07:25,330 --> 01:07:28,250
Once we reach the border,
it'll be winter in Liaodong.
762
01:07:29,080 --> 01:07:30,330
Rather than an invade,
763
01:07:31,040 --> 01:07:33,000
we will be digging our own graves.
764
01:07:34,380 --> 01:07:36,800
The army won't cross the border.
765
01:07:38,300 --> 01:07:39,300
My war...
766
01:07:40,380 --> 01:07:42,550
will start and end at Gaegyeong.
767
01:07:46,680 --> 01:07:48,020
I will carry out your order.
768
01:07:49,850 --> 01:07:50,900
Good.
769
01:08:11,120 --> 01:08:12,500
I am sorry about before.
770
01:08:13,580 --> 01:08:14,960
I should have just stayed quiet.
771
01:08:17,300 --> 01:08:21,720
You said that a chief state councilor
or a minister could be in your cards.
772
01:08:22,380 --> 01:08:24,430
It all begins with that arrowhead.
773
01:08:27,640 --> 01:08:30,730
Apply for the state exam.
774
01:08:31,940 --> 01:08:33,150
May the best man win.
775
01:09:06,010 --> 01:09:06,970
My lord.
776
01:09:21,570 --> 01:09:23,320
I forgot to pay you for your service.
777
01:09:23,400 --> 01:09:24,950
It's all right.
778
01:09:25,490 --> 01:09:26,780
The invitation alone was enough.
779
01:09:26,870 --> 01:09:28,330
It wasn't me who invited you.
780
01:09:30,580 --> 01:09:33,620
I will pay you
if you bring me the arrowhead.
781
01:09:36,250 --> 01:09:38,250
I think 100 silver ingots
should be more than enough.
782
01:09:41,210 --> 01:09:42,170
You're right, it is.
783
01:09:42,260 --> 01:09:43,220
Give up
784
01:09:44,010 --> 01:09:45,010
on the military exam
785
01:09:47,090 --> 01:09:48,970
and stay away from Seon-ho.
786
01:09:50,350 --> 01:09:51,520
Is it still too much?
787
01:09:51,600 --> 01:09:52,600
My lord!
788
01:09:52,680 --> 01:09:55,190
Don't bite off more than you can chew.
789
01:09:55,270 --> 01:09:57,310
Know you place and live accordingly.
790
01:09:58,690 --> 01:09:59,730
By barking
791
01:10:00,570 --> 01:10:02,230
and running around, you mean?
792
01:10:08,820 --> 01:10:10,160
I am glad you understand.
793
01:10:17,750 --> 01:10:19,000
Don't you forget.
794
01:10:19,080 --> 01:10:20,250
I am not asking.
795
01:10:22,250 --> 01:10:23,460
That was an order.
796
01:11:18,230 --> 01:11:20,190
The whole world already knows about this.
797
01:11:20,810 --> 01:11:23,070
Considering your rank,
you should know better.
798
01:11:23,190 --> 01:11:24,230
My apologies.
799
01:11:33,990 --> 01:11:35,830
I don't accept rumors.
800
01:11:45,340 --> 01:11:46,670
Are you sure?
801
01:11:46,760 --> 01:11:48,550
I checked and double-checked.
802
01:11:49,510 --> 01:11:50,550
I am sure.
803
01:11:50,630 --> 01:11:52,260
This seems worth my time.
804
01:12:17,240 --> 01:12:19,000
Forward this to Nam Jeon.
805
01:12:19,580 --> 01:12:22,370
If he tries to reward,
refuse two times before you accept it.
806
01:12:22,880 --> 01:12:24,340
Isn't it Hwa-wol's?
807
01:12:25,460 --> 01:12:26,380
Why me?
808
01:12:26,880 --> 01:12:28,710
I command and you obey.
809
01:12:29,170 --> 01:12:30,010
That's why it's you.
810
01:12:33,470 --> 01:12:34,970
Let's wrap up the morning meeting here.
811
01:12:40,230 --> 01:12:41,890
Why won't you read mine?
812
01:12:42,770 --> 01:12:44,610
"Don't put personal feelings
in the bottle."
813
01:12:44,690 --> 01:12:46,610
That's what you said.
814
01:12:56,280 --> 01:13:00,830
The wife of Mr. Kim from Umi-dong
had an affair with a salt merchant?
815
01:13:00,910 --> 01:13:02,160
What you see is what you get.
816
01:13:04,670 --> 01:13:05,830
Hui-jae.
817
01:13:07,000 --> 01:13:08,170
That Mr. Kim
818
01:13:08,420 --> 01:13:10,920
works at the stable of the house
with a tall gate in Uhyeon-dong.
819
01:13:12,880 --> 01:13:13,800
So?
820
01:13:13,880 --> 01:13:17,180
The house owner's Ferghana horse stops
breeding four months before the dispatch,
821
01:13:17,260 --> 01:13:18,970
gets shoed three months
before the dispatch,
822
01:13:19,060 --> 01:13:21,310
and starts giving him rides
two months before the dispatch.
823
01:13:21,560 --> 01:13:24,020
It always has been that way
for the past 30 years.
824
01:13:24,100 --> 01:13:25,190
And?
825
01:13:25,270 --> 01:13:28,270
The horse bred, didn't get shoed,
826
01:13:28,820 --> 01:13:30,690
and didn't give the owner rides.
827
01:13:32,280 --> 01:13:34,660
General Choi will not start any invasion.
828
01:13:36,570 --> 01:13:40,330
The general that command
the whole army will stay in Gaegyeong?
829
01:13:40,910 --> 01:13:43,960
Word around town is
that the king is desperate to stop him.
830
01:13:44,750 --> 01:13:46,250
The late king lost his life
831
01:13:46,330 --> 01:13:48,840
while General Choi went
to subjugate Tamna.
832
01:13:50,210 --> 01:13:53,050
Thanks to the dumb king,
General Choi will die in Gaegyeong.
833
01:13:53,130 --> 01:13:54,760
Will this count?
834
01:13:55,970 --> 01:13:56,930
Yes, it will.
835
01:13:57,890 --> 01:13:59,470
This is the 93rd.
836
01:14:00,760 --> 01:14:02,140
When I finish the 100th,
837
01:14:02,640 --> 01:14:04,180
you must keep your word.
838
01:14:05,890 --> 01:14:08,810
It's been already ten years.
What will you do with the secret bottle?
839
01:14:10,190 --> 01:14:11,320
I will kill the person
840
01:14:12,530 --> 01:14:14,240
who has the name in that bottle.
841
01:14:20,740 --> 01:14:23,370
There are seven bottles left
until your death.
842
01:15:05,700 --> 01:15:07,160
Give this to Seol.
843
01:15:07,750 --> 01:15:09,790
She said she would only appreciate
your kindness.
844
01:15:09,880 --> 01:15:11,840
Kindness can't be measured.
845
01:15:12,750 --> 01:15:15,010
-Keep it.
-I can't accept it.
846
01:15:18,260 --> 01:15:19,800
Stop embarrassing me.
847
01:15:22,010 --> 01:15:23,060
Then...
848
01:15:25,720 --> 01:15:28,140
It may be small, but it's not worthless.
849
01:15:28,890 --> 01:15:30,230
I will send a guard to escort you.
850
01:15:31,230 --> 01:15:32,730
I can handle it.
851
01:15:32,810 --> 01:15:34,610
I am the one to decide. Not you.
852
01:15:34,690 --> 01:15:36,440
I am the one to take the responsibility.
853
01:15:37,190 --> 01:15:38,400
Not you.
854
01:15:49,750 --> 01:15:51,500
What a nice house.
855
01:15:51,830 --> 01:15:53,500
No wonder he brags about it.
856
01:15:54,460 --> 01:15:56,960
It's the master's house, not mine.
857
01:15:57,300 --> 01:15:58,840
Hey, Pancake.
858
01:16:00,050 --> 01:16:03,140
-"Pancake"?
- You like flipping over.
859
01:16:03,470 --> 01:16:06,720
You flipped over at the drinking
party, remember?
860
01:16:06,810 --> 01:16:07,770
What brings you here?
861
01:16:12,400 --> 01:16:15,440
You don't want to be involved
in this man's business.
862
01:16:15,690 --> 01:16:17,730
I am not involved. Seol is.
863
01:16:17,820 --> 01:16:19,440
And Seol got you involved?
864
01:16:21,820 --> 01:16:23,070
What if I am involved?
865
01:16:24,070 --> 01:16:25,660
What should I do then?
866
01:16:26,240 --> 01:16:28,000
You should either be his enemy
867
01:16:28,700 --> 01:16:30,000
or his friend.
868
01:16:30,080 --> 01:16:31,580
What if I don't want to do both?
869
01:16:33,630 --> 01:16:35,750
You'll be the first one to die.
870
01:16:39,340 --> 01:16:41,090
Is that what you learned
from your master too?
871
01:16:41,170 --> 01:16:42,180
No.
872
01:16:43,640 --> 01:16:45,470
I saw it with my own eyes.
873
01:16:52,850 --> 01:16:55,020
Let's go.
I will show you something interesting.
874
01:17:14,040 --> 01:17:16,710
Don't bite off more than you can chew.
875
01:17:16,790 --> 01:17:18,710
Know you place and live accordingly.
876
01:17:20,210 --> 01:17:22,800
By barking and running around, you mean?
877
01:17:23,680 --> 01:17:24,970
I am not asking.
878
01:17:25,760 --> 01:17:27,100
That was an order.
879
01:17:47,030 --> 01:17:49,490
What is only land becomes a path
880
01:17:49,580 --> 01:17:51,160
if you walk on it.
881
01:17:52,580 --> 01:17:53,960
Pave the way.
882
01:18:01,510 --> 01:18:02,630
What's something interesting?
883
01:18:02,840 --> 01:18:04,590
Flowers? Fire?
884
01:18:04,800 --> 01:18:05,840
A mayhem.
885
01:18:06,430 --> 01:18:07,760
-Hwi?
-Yes.
886
01:18:08,350 --> 01:18:10,640
I don't get it. What about Hwi?
887
01:18:11,140 --> 01:18:14,020
He called Hwi's father a dog.
888
01:18:16,940 --> 01:18:18,860
A mere Nokmyeonggwan said
889
01:18:19,440 --> 01:18:21,820
what even a King wouldn't have said.
890
01:18:22,400 --> 01:18:23,820
He had to put up with it then,
891
01:18:24,280 --> 01:18:25,650
but now he has no reason for it.
892
01:18:25,740 --> 01:18:27,570
Then you should stop him, not watch him.
893
01:18:27,660 --> 01:18:29,240
I can't stop him.
894
01:18:29,910 --> 01:18:30,830
No one can.
895
01:18:31,700 --> 01:18:33,580
He's the son
of the greatest swordsman in Goryeo.
896
01:18:37,960 --> 01:18:39,840
The greatest swordsman in Goryeo...
897
01:18:41,500 --> 01:18:42,630
-Seo Geom?
-Seo Geom.
898
01:19:10,030 --> 01:19:11,200
Stay right here.
899
01:19:11,870 --> 01:19:14,290
-Where are you going?
-He messed with my friend.
900
01:19:14,370 --> 01:19:16,000
And he's a mere Nokmyeonggwan.
901
01:19:18,620 --> 01:19:20,330
-Stay out of this.
-I am not here for you.
902
01:19:20,420 --> 01:19:22,840
You have to register so that
I can crush you at the state exam.
903
01:19:22,920 --> 01:19:25,460
-Snap out of it.
-Let's smash the door first.
904
01:19:38,140 --> 01:19:39,060
What the...
905
01:19:42,520 --> 01:19:44,320
I request a reappointment.
906
01:19:44,400 --> 01:19:47,440
Did your father
come out of the caldron or what?
907
01:19:49,820 --> 01:19:52,870
Why don't you dance next to him
while he writhes in pain?
908
01:19:53,620 --> 01:19:54,830
Who knows?
909
01:19:55,040 --> 01:19:56,410
Your effort might pay off
910
01:19:56,910 --> 01:19:58,540
and we might reappoint him.
911
01:20:01,750 --> 01:20:04,380
What are you waiting for? Kick them out!
912
01:20:58,430 --> 01:21:01,270
Gosh. Those idiots.
913
01:21:42,270 --> 01:21:43,440
You punk!
914
01:21:49,690 --> 01:21:51,940
You... How dare you!
915
01:21:54,070 --> 01:21:55,950
My father is not a dog.
916
01:21:56,030 --> 01:21:57,870
He's the greatest swordsman in Goryeo,
Seo Geom.
917
01:21:58,450 --> 01:22:00,870
So tell me to fuck off again
if you dare, you bastard!
918
01:22:28,610 --> 01:22:30,820
SPECIAL THANKS TO
YU OH-SEONG AND LEE SANG-HOON
919
01:22:48,210 --> 01:22:50,920
-Don't let anyone intimidate you...
-Even if they're stronger than you.
920
01:22:51,000 --> 01:22:52,210
That's random.
921
01:22:52,300 --> 01:22:54,090
I figured you probably
never got to hear it.
922
01:22:54,170 --> 01:22:55,260
What's your relationship
923
01:22:55,340 --> 01:22:57,430
-What's with you two?
-We are meant to be together.
924
01:22:57,510 --> 01:22:58,930
Does it answer your question?
925
01:22:59,430 --> 01:23:01,970
You said you would change your destiny.
926
01:23:02,060 --> 01:23:05,100
Do that and change this corrupt world.
927
01:23:05,180 --> 01:23:09,100
I will fight to the death,
even if you're my opponent.
928
01:23:09,190 --> 01:23:11,150
Prosperous times are ruled by scholars,
929
01:23:11,230 --> 01:23:13,150
and turbulence is overturned
by the military.
930
01:23:13,230 --> 01:23:16,490
-An era of sword will come.
-How are you not ashamed by any of this?
931
01:23:16,570 --> 01:23:18,410
Things never go in your favor.
That's life.
932
01:23:18,490 --> 01:23:21,740
-Painful memories must be buried.
-I told you end that relationship,
933
01:23:21,830 --> 01:23:23,790
but you didn't listen to me
and got tangled up.
934
01:23:23,870 --> 01:23:25,620
That may be how you lived your life...
935
01:23:25,700 --> 01:23:27,870
This all happened because of you.
936
01:23:27,960 --> 01:23:30,460
You do not cover a mouth to shut it up.
937
01:23:30,540 --> 01:23:32,290
It only shuts with death.
67922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.