All language subtitles for Mr.Inbetween.S03E04.WEBRip.x264 - 2704 - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,718 --> 00:00:28,132 Mate. 2 00:00:32,457 --> 00:00:36,171 I just had the best idea for a new business. 3 00:00:36,984 --> 00:00:39,179 You know how people like to make sex tapes? 4 00:00:40,641 --> 00:00:42,914 Right. Fuck. What's this shit? 5 00:00:43,717 --> 00:00:45,390 Turn that shit off. 6 00:00:45,953 --> 00:00:49,666 We... go into business together, right, 7 00:00:50,406 --> 00:00:52,968 making home porn. 8 00:00:55,322 --> 00:00:57,196 We go round to people's houses 9 00:00:57,281 --> 00:00:59,633 with a camera, lights and all the gear 10 00:00:59,718 --> 00:01:02,382 and shoot sex tapes. 11 00:01:04,539 --> 00:01:06,516 Why would anybody want to do that? 12 00:01:07,015 --> 00:01:10,343 Mate, people will love it. 13 00:01:12,179 --> 00:01:14,578 - I wouldn't. - Yeah, but you're a prude. 14 00:01:14,733 --> 00:01:18,054 Mate, this... is a great idea. 15 00:01:18,570 --> 00:01:20,421 You sure you don't want to get in on this? 16 00:01:21,958 --> 00:01:23,743 I came up with a name for the business. 17 00:01:23,828 --> 00:01:25,938 - Mm-hm? - You ready? 18 00:01:26,023 --> 00:01:31,226 - Mm. - 'Home‐o Erotic'. Right? 19 00:01:31,867 --> 00:01:35,180 But the 'homo' is spelt 20 00:01:35,265 --> 00:01:38,515 H‐O‐M‐E‐O. 21 00:01:39,311 --> 00:01:43,906 Home‐o Erotic. Get it? 22 00:01:46,922 --> 00:01:48,840 Do you know what 'homoerotic' means? 23 00:01:49,109 --> 00:01:50,406 Yeah. 24 00:01:51,656 --> 00:01:54,382 It means 'gay'. 25 00:01:55,465 --> 00:01:57,901 Like, gay sex. 26 00:01:59,102 --> 00:02:01,132 - Really? - Mm. 27 00:02:02,806 --> 00:02:06,601 Oh, fuck. It took me, like, an hour to come up with that. 28 00:02:18,791 --> 00:02:20,759 It's gotta be... 29 00:02:22,625 --> 00:02:24,227 ...Gary's... 30 00:02:27,000 --> 00:02:30,492 'Gary's Glitter Productions'. 31 00:02:31,334 --> 00:02:32,635 Hmm? 32 00:02:33,711 --> 00:02:35,289 He was a pedo. 33 00:02:38,375 --> 00:02:41,476 Oh. Yeah. 34 00:02:41,703 --> 00:02:42,843 Mm‐hm. 35 00:02:45,348 --> 00:02:46,767 Yeah. 36 00:02:48,367 --> 00:02:50,135 Yeah, that wouldn't work. 37 00:02:51,329 --> 00:02:53,204 *Mr. INBETWEEN* Season 03 Episode 04 38 00:02:53,288 --> 00:02:54,618 Episode Title: "Cut the Crap Princess" Aired on: June 08, 2021. 39 00:02:54,791 --> 00:02:56,111 - Here we are. - Thanks a lot. 40 00:02:56,196 --> 00:02:57,814 - Have a great day. 'Bye. - See you. 41 00:03:38,301 --> 00:03:40,637 Buy a new bag, you cheap bastard. 42 00:03:42,064 --> 00:03:43,522 Wow, look at you, eh? 43 00:03:43,606 --> 00:03:45,257 How you going, mate? Alright? 44 00:03:45,341 --> 00:03:47,612 What's this? When are you due? 45 00:03:47,704 --> 00:03:49,736 Piss off. 46 00:03:49,821 --> 00:03:52,533 - You good? - Oh, really good. Look at me. 47 00:03:52,618 --> 00:03:54,423 So, when are you gonna come back and train? 48 00:03:55,485 --> 00:03:58,064 Eh, I've been training at home. 49 00:04:00,224 --> 00:04:02,193 So, how's Brucey? 50 00:04:03,322 --> 00:04:05,645 He passed, mate, about a year ago. 51 00:04:05,829 --> 00:04:07,480 - Oh, shit. - Yeah. 52 00:04:07,564 --> 00:04:09,099 Sorry, mate. 53 00:04:10,014 --> 00:04:12,384 Oh, I heard he wasn't too good. 54 00:04:12,492 --> 00:04:14,443 - Yeah, yeah, so... - Ah, that's fucked. 55 00:04:14,586 --> 00:04:16,387 Yeah, what are you gonna do, mate? You know... 56 00:04:16,483 --> 00:04:20,462 - You holding up alright? - Not too bad, you know. 57 00:04:20,712 --> 00:04:22,528 Come on. Hands up, hands up. 58 00:04:22,612 --> 00:04:25,898 - This place hasn't changed. - Just how I like it. 59 00:04:26,650 --> 00:04:29,376 - How's Killy going? Alright? - He's good. Really good. 60 00:04:29,493 --> 00:04:31,038 - Yeah? - Yeah. So, what about you? 61 00:04:31,154 --> 00:04:32,712 You still cracking heads? 62 00:04:33,857 --> 00:04:37,267 - Every now and then. - You're not getting any younger. 63 00:04:37,814 --> 00:04:39,136 What else am I gonna do? 64 00:04:40,310 --> 00:04:41,703 Start a gym? 65 00:04:41,788 --> 00:04:44,056 Yeah, but I gotta make some money. 66 00:04:44,782 --> 00:04:47,079 There's more important things than money. 67 00:04:47,626 --> 00:04:49,737 - Is there? - Yeah. 68 00:04:49,822 --> 00:04:53,407 This place hasn't made me rich, but I love what I do. 69 00:04:54,134 --> 00:04:56,385 I love coming in here every day. 70 00:04:56,470 --> 00:04:58,572 - It's my life. - Mm. 71 00:04:59,173 --> 00:05:01,658 Do you love what you do, aside from money? 72 00:05:01,882 --> 00:05:03,550 Come on! 73 00:05:04,590 --> 00:05:06,125 Not particularly. 74 00:05:06,856 --> 00:05:09,720 You've got to ask yourself, "Why am I doing it?" 75 00:05:18,501 --> 00:05:21,253 Oi! Oi! Oi! Oi! 76 00:07:17,102 --> 00:07:20,706 Piu‐piu! Piu‐piu! 77 00:07:22,792 --> 00:07:24,227 Piu! 78 00:07:33,727 --> 00:07:35,462 Piu. 79 00:07:44,431 --> 00:07:46,899 Thought you were pretty smart, didn't you? 80 00:07:47,236 --> 00:07:49,689 Well, time to die. 81 00:07:57,825 --> 00:07:59,527 Oh, fuck. 82 00:09:18,062 --> 00:09:19,731 Oh, shit. 83 00:09:32,844 --> 00:09:35,043 - What's going on? - Nothing. 84 00:09:35,329 --> 00:09:37,504 Couldn't get the passionfruit yoghurt, alright. 85 00:09:38,307 --> 00:09:40,160 So... 86 00:10:14,741 --> 00:10:17,010 Hey. 87 00:10:19,491 --> 00:10:21,427 Come inside. 88 00:10:29,736 --> 00:10:31,905 'Sup? 89 00:10:33,715 --> 00:10:35,166 You tell me. 90 00:10:35,382 --> 00:10:37,150 What? 91 00:10:43,739 --> 00:10:45,357 It's not mine. 92 00:10:45,441 --> 00:10:46,824 Cut the crap, princess. 93 00:10:46,909 --> 00:10:49,361 It's yours, not mine. 94 00:10:50,332 --> 00:10:52,364 Why are you such a smart‐arse all of a sudden? 95 00:10:52,449 --> 00:10:54,267 Why do you have a gun? 96 00:10:54,352 --> 00:10:56,136 Doesn't matter why I got a gun. 97 00:10:56,221 --> 00:10:58,141 What matters is you shouldn't be playing with it. 98 00:10:58,253 --> 00:10:59,278 If you didn't have a gun, 99 00:10:59,363 --> 00:11:01,606 then I wouldn't be playing with it, now, would I? 100 00:11:07,339 --> 00:11:09,207 - So, where's the hole? - What hole? 101 00:11:09,292 --> 00:11:11,494 The hole you made when you fired the pistol. 102 00:11:35,324 --> 00:11:37,137 How do you know I fired it? 103 00:11:38,428 --> 00:11:40,646 Smell the gunpowder. 104 00:11:40,731 --> 00:11:42,668 So, why have you got a gun? 105 00:11:44,600 --> 00:11:47,207 - Burglars. - Burglars? 106 00:11:47,292 --> 00:11:48,982 Yeah, you know what burglars are, don't you? 107 00:11:49,066 --> 00:11:51,134 Can we go shooting? 108 00:11:51,749 --> 00:11:54,234 - Nup. - Why not? 109 00:11:54,319 --> 00:11:55,988 'Cause I said. 110 00:11:57,464 --> 00:11:59,148 Please! 111 00:11:59,233 --> 00:12:00,668 Nup. 112 00:12:19,300 --> 00:12:20,473 If you took me shooting, 113 00:12:20,558 --> 00:12:23,215 then, you know, you can teach me and stuff. 114 00:12:25,241 --> 00:12:27,270 Don't go in my room again, alright? 115 00:12:27,426 --> 00:12:29,942 Huh? Don't eye‐roll me. 116 00:12:30,182 --> 00:12:31,981 - Cut it out, I said. - My eyes are closed. 117 00:12:32,066 --> 00:12:34,239 How can I eye‐roll when my eyes are closed? 118 00:12:34,746 --> 00:12:38,170 I don't know, but I know you're doing it. 119 00:12:38,254 --> 00:12:39,949 - What a jerk. - 'Scuse me? 120 00:12:40,034 --> 00:12:41,724 Nothing. 121 00:12:53,654 --> 00:12:55,939 How do I know your medicine is true medicine? 122 00:12:56,254 --> 00:12:58,023 Very easy. 123 00:13:01,764 --> 00:13:03,415 Get some 20 hunters with me. 124 00:13:03,524 --> 00:13:06,043 When all is ready, I will rob the base... 125 00:13:26,230 --> 00:13:27,648 Oss‐breeze 126 00:13:27,802 --> 00:13:28,885 here at the ground... 127 00:13:29,235 --> 00:13:32,455 Mm, Superman, right? 128 00:13:32,742 --> 00:13:35,153 He's flying around, cruising around Metropolis, 129 00:13:35,238 --> 00:13:37,122 looking for bad guys, right? 130 00:13:37,281 --> 00:13:39,667 He's flying around, flying around. 131 00:13:39,916 --> 00:13:42,334 And all of a sudden, he looks down. 132 00:13:42,418 --> 00:13:45,070 - He sees Wonder Woman, right. - Mm, mm. 133 00:13:45,154 --> 00:13:46,305 She's starkers. 134 00:13:46,389 --> 00:13:48,607 Buck naked, all oiled up, 135 00:13:48,691 --> 00:13:51,376 sunbaking on top of this building. 136 00:13:51,460 --> 00:13:53,178 - Right? - Mm‐hm. Mm. 137 00:13:53,262 --> 00:13:55,681 Straightaway, instant boner. 138 00:13:55,765 --> 00:13:58,917 Cracks a fat. Super fat, right? 139 00:13:59,001 --> 00:14:02,287 He thinks to himself, "With my super speed, 140 00:14:02,371 --> 00:14:05,791 "I could fly down there, root her, 141 00:14:05,875 --> 00:14:07,259 "give her a quick couple of pumps 142 00:14:07,343 --> 00:14:10,162 "and then be out of there before she even knows what hit her." 143 00:14:10,246 --> 00:14:11,597 - Huh? - Mm. 144 00:14:11,681 --> 00:14:14,266 So, he zooms down, 10,000 miles an hour, 145 00:14:14,350 --> 00:14:16,301 gives her a quick couple of pumps, blows his load 146 00:14:16,385 --> 00:14:18,137 and he's gone in, like, half a second, right? 147 00:14:18,221 --> 00:14:19,204 Yeah. 148 00:14:19,288 --> 00:14:20,906 Wonder Woman jumps to her feet and goes, 149 00:14:20,990 --> 00:14:22,374 "What the fuck was that?!" 150 00:14:22,458 --> 00:14:23,775 The Invisible Man goes, 151 00:14:23,859 --> 00:14:26,712 "I don't know, but my arsehole's fucking killing me." 152 00:14:30,949 --> 00:14:32,885 Fucked him up the arse. 153 00:14:36,772 --> 00:14:39,691 ..beautifully, right off the meat of the bat. 154 00:14:39,782 --> 00:14:41,951 Superman would be able to see him, though. 155 00:14:42,957 --> 00:14:45,230 No, he wouldn't. He's invisible. 156 00:14:45,314 --> 00:14:48,967 Yeah, but, like, in real life, 157 00:14:49,051 --> 00:14:52,437 'cause he's got that fuckin', um, X‐ray vision. 158 00:14:52,879 --> 00:14:55,674 Yeah, but X‐ray vision helps you to see through shit. 159 00:14:55,759 --> 00:14:58,161 It doesn't help you to see stuff that's invisible. 160 00:15:00,663 --> 00:15:02,781 What about that heat vision thing he's got? 161 00:15:02,865 --> 00:15:05,484 He sees infrared and all that kind of crap. 162 00:15:05,568 --> 00:15:09,012 Oh, mate, it's a joke. It's a joke. 163 00:15:13,876 --> 00:15:16,128 What does the Starship 'Enterprise' and toilet paper 164 00:15:16,212 --> 00:15:17,129 have in common? 165 00:15:17,221 --> 00:15:18,989 Don't know. What? 166 00:15:20,016 --> 00:15:22,151 They both search Uranus for Klingons. 167 00:15:25,174 --> 00:15:26,925 - Eh. - Don't like it? 168 00:15:27,189 --> 00:15:28,950 Eh, it's not bad. 169 00:15:29,035 --> 00:15:30,629 Superman joke's better. 170 00:15:30,714 --> 00:15:32,349 Mm. 171 00:15:34,130 --> 00:15:37,700 Oh, mate... 172 00:15:38,725 --> 00:15:40,476 ...I know you just got out, 173 00:15:40,803 --> 00:15:42,788 but I need you to do me a favour. 174 00:15:42,872 --> 00:15:44,423 Here we go. 175 00:15:44,507 --> 00:15:47,977 I need you to go to my house, grab something for me. 176 00:15:48,798 --> 00:15:50,316 What? 177 00:15:50,580 --> 00:15:52,949 - You know my stash spot? - Mm. 178 00:15:54,021 --> 00:15:58,292 I need you to go in there and grab the black plastic bag. 179 00:15:59,188 --> 00:16:02,141 What's in it? Your pee‐pee movies? 180 00:16:02,225 --> 00:16:04,042 - No, I've already got those. - Oh, good. 181 00:16:04,126 --> 00:16:07,212 - Just grab the black bag. - Alright. 182 00:16:07,296 --> 00:16:10,466 Thanks, mate. I appreciate it. 183 00:16:27,718 --> 00:16:30,754 'WHERE I STOOD' BY MISSY HIGGINS PLAYS ON STEREO... 184 00:16:35,991 --> 00:16:37,675 In you come. 185 00:16:37,760 --> 00:16:39,645 ♪ And I don't know 186 00:16:39,729 --> 00:16:44,550 ♪ If I could stand another hand upon you 187 00:16:44,634 --> 00:16:47,085 ♪ All I know is that... ♪ 188 00:16:47,169 --> 00:16:48,687 Hello, Ray. 189 00:16:49,412 --> 00:16:50,689 How you going? 190 00:16:51,529 --> 00:16:53,859 Where are these things you need? 191 00:16:54,014 --> 00:16:55,599 Basement. 192 00:17:01,523 --> 00:17:03,185 After you. 193 00:17:47,123 --> 00:17:48,374 You right? 194 00:17:48,545 --> 00:17:50,201 Are you right? 195 00:17:56,193 --> 00:17:58,023 Future's female, is it? 196 00:17:58,200 --> 00:18:00,035 Sure is. 197 00:18:12,511 --> 00:18:16,451 What's in the bag, Ray? Your pee‐pee movies? 198 00:18:18,921 --> 00:18:20,556 They were Gary's. 199 00:18:33,553 --> 00:18:36,679 How'd you go? 200 00:18:37,647 --> 00:18:39,765 Tat's new boyfriend's a bit of a cunt. 201 00:18:39,849 --> 00:18:42,835 - Mm. Should have shot her. - Yeah. 202 00:18:43,162 --> 00:18:44,570 So, what's this? 203 00:18:44,967 --> 00:18:46,856 Open it. 204 00:18:56,396 --> 00:18:57,816 What is it? 205 00:18:58,115 --> 00:19:00,953 - A Vajankle. - A what? 206 00:19:01,506 --> 00:19:02,972 A Vajankle. 207 00:19:04,060 --> 00:19:07,109 - What do you do with it? - You jerk off with it. 208 00:19:09,287 --> 00:19:10,596 You've had your cock in this? 209 00:19:10,718 --> 00:19:12,753 Yeah. Oi! 210 00:19:13,920 --> 00:19:15,400 Here, here, here, have a look. 211 00:19:15,599 --> 00:19:17,836 See? You put your cock in it. 212 00:19:18,287 --> 00:19:21,273 You put your cock in this part with the vagina 213 00:19:22,076 --> 00:19:24,512 and then you play with the foot. 214 00:19:31,943 --> 00:19:33,631 What? 215 00:19:34,770 --> 00:19:37,556 Why would you put your cock in a foot? 216 00:19:38,146 --> 00:19:39,842 'Cause I've got a foot fetish. 217 00:19:46,310 --> 00:19:48,395 You need help, mate. 218 00:19:48,881 --> 00:19:50,669 Don't knock it till you try it, Ray. 219 00:19:50,951 --> 00:19:53,405 - Hello? - Hey, Ray, you free? 220 00:19:53,584 --> 00:19:54,929 Yeah, mate, what's up? 221 00:19:55,014 --> 00:19:58,920 - I've got a job for you. - OK. What is it? 222 00:20:34,339 --> 00:20:36,074 This way. 223 00:20:41,370 --> 00:20:43,146 Just down here. 224 00:20:55,152 --> 00:20:56,506 In here. 225 00:21:11,060 --> 00:21:12,740 Just gonna stand there, are you? 226 00:21:14,974 --> 00:21:18,357 - What happened? - Does it fuckin' matter? 227 00:21:18,852 --> 00:21:20,233 Look, get this bitch out of here. 228 00:21:20,318 --> 00:21:22,318 My folks are gonna be home in, like, an hour or so. 229 00:21:24,750 --> 00:21:27,153 She's somebody's daughter, fuckhead. 230 00:21:31,086 --> 00:21:32,599 Get around that side. 231 00:21:36,665 --> 00:21:38,123 - Lift her up. - Yep. 232 00:21:58,911 --> 00:22:01,006 Go around. 233 00:22:12,273 --> 00:22:14,514 - Get the door. - OK. 234 00:22:28,878 --> 00:22:33,084 - How'd you go? - Yeah, good. 235 00:22:33,249 --> 00:22:34,833 What do you want me to do with it? 236 00:22:35,100 --> 00:22:38,873 Take it out to Dural. Bramble Road, lot three. 237 00:22:39,701 --> 00:22:42,819 There's a piggery out the back of the farmhouse there. 238 00:22:44,330 --> 00:22:47,014 Feed it to the pigs. 239 00:22:48,865 --> 00:22:50,514 OK. 240 00:23:25,660 --> 00:23:27,694 Hey, Samantha C. How are you tonight? 241 00:23:27,787 --> 00:23:29,724 Hello, Steve. Thanks for taking my call. 242 00:23:29,808 --> 00:23:31,109 My pleasure, darling. 243 00:23:31,194 --> 00:23:32,764 Now, tell us all how you met 244 00:23:32,889 --> 00:23:34,421 your sweetheart, Lachlan C. 245 00:23:34,506 --> 00:23:36,601 Well, I was on the train home one night 246 00:23:36,686 --> 00:23:39,131 and I was carrying a big stack of stuff... 247 00:23:44,687 --> 00:23:46,138 ..between me and the groper 248 00:23:46,389 --> 00:23:48,106 and kind of protected me, you know? 249 00:23:48,190 --> 00:23:49,374 And that was Lachlan. 250 00:23:49,458 --> 00:23:51,326 Your knight in shining armour. 251 00:23:51,498 --> 00:23:53,022 Yeah, we... 252 00:24:57,093 --> 00:24:59,745 Samantha, this is a fantastic romantic story. 253 00:24:59,886 --> 00:25:03,015 I really hope your fears are unfounded. 254 00:25:07,636 --> 00:25:10,888 Stay with us here at Radio 1128 for better music like this ‐ 255 00:25:10,973 --> 00:25:13,809 'Stay With Me ', Lorraine Ellison. 256 00:25:19,297 --> 00:25:24,514 ♪ Where did you go 257 00:25:26,220 --> 00:25:31,310 ♪ When things went wrong, baby? 258 00:25:31,469 --> 00:25:35,747 ♪ Who did you run to... ♪ 259 00:25:36,899 --> 00:25:42,984 ♪ And find a shoulder to lay your head upon? 260 00:25:43,133 --> 00:25:48,984 ♪ Baby, wasn't I there? 261 00:25:49,461 --> 00:25:55,250 ♪ Didn't I take good care of you? 262 00:25:56,578 --> 00:26:03,359 ♪ No, no, I can't believe you're leaving me 263 00:26:05,086 --> 00:26:09,984 ♪ Stay with me, baby 264 00:26:10,172 --> 00:26:16,017 ♪ Please stay with me, baby 265 00:26:16,102 --> 00:26:20,198 ♪ Oh, stay with me, baby 266 00:26:20,283 --> 00:26:26,867 ♪ I can't go on 267 00:26:27,983 --> 00:26:33,756 ♪ Who did you touch 268 00:26:33,990 --> 00:26:36,796 ♪ When you needed 269 00:26:36,944 --> 00:26:39,663 ♪ Tenderness? 270 00:26:39,850 --> 00:26:44,460 ♪ I gave you so much 271 00:26:44,584 --> 00:26:47,280 ♪ And in return 272 00:26:47,491 --> 00:26:51,467 ♪ I found happiness... ♪ 18997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.