Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,386 --> 00:01:53,315
C'est ici.
2
00:02:07,957 --> 00:02:09,946
Le cirque est comme de l'espionnage.
3
00:02:10,199 --> 00:02:13,115
Rien n'est ce qu'il semble être, et
généralement, c'est pire.
4
00:02:13,272 --> 00:02:16,760
Que devons-nous chercher? Je ne sais
pas.
5
00:02:16,919 --> 00:02:20,714
Ils M'ont envoyé de venir ici et
d'attendre pour un contact
6
00:02:34,089 --> 00:02:37,983
Voir une remarque de quelqu'un qui
semble la moitié déplacé ici.
7
00:02:48,306 --> 00:02:50,721
Nous? Oui, les deux de nous.
8
00:02:52,413 --> 00:02:55,983
Les informateurs que dire de la
moitié de l'histoire
9
00:02:56,139 --> 00:02:58,934
Si vous êtes arrêté, prendre
seulement la moitié de la blâmer.
10
00:03:12,193 --> 00:03:15,031
Pourquoi avez-vous répondre? Je vais
à un ballet.
11
00:03:15,380 --> 00:03:19,215
Ballet? Je vais trouver une fille.
12
00:03:54,441 --> 00:03:57,780
Vous pouvez être notre formulaire de
contact.
13
00:04:05,935 --> 00:04:08,522
Ce qu'il a dit? "Les balles ?"
14
00:04:09,160 --> 00:04:11,230
Non, je vous remercie.
15
00:05:23,006 --> 00:05:28,146
Ne rien vous arriver. Ou fait de
notre contact
16
00:05:28,303 --> 00:05:30,872
ou le clown a volé mon porte-monnaie.
17
00:05:40,677 --> 00:05:44,053
Un chèque. Entreprise fermée.
18
00:05:44,209 --> 00:05:47,832
J'ai besoin d'aller. Nous avons
demain.
19
00:07:31,402 --> 00:07:33,823
Au revoir, les filles.
20
00:07:33,979 --> 00:07:35,968
Il est fait pour vous. tante Masha.
21
00:07:37,101 --> 00:07:41,914
Salut! Salut, comment ça va?
22
00:07:42,072 --> 00:07:48,226
Comme? Encore perdu? Ne peux pas le
croire!
23
00:07:48,575 --> 00:07:53,638
Eh bien, j'ai dû aller au cirque. Le
cirque?
24
00:07:54,274 --> 00:07:56,866
Harry m'a demandé de le rencontrer.
Le travail pour lui.Je devais aller.
25
00:07:57,023 --> 00:07:59,721
Je ne sais pas ce Harry, mais
26
00:07:59,878 --> 00:08:02,445
lorsque vous le rencontrez, il va la
voir seule.
27
00:08:02,888 --> 00:08:04,927
Mais j'ai vu la fin.
28
00:08:05,134 --> 00:08:07,893
Vous rasés.
29
00:08:08,432 --> 00:08:13,073
Tatiana. Salut, souvenez-vous de moi?
30
00:08:13,326 --> 00:08:15,951
Bien sûr, Brandy, j'aime beaucoup
tes articles. Je vous remercie.
31
00:08:16,108 --> 00:08:19,444
Qui est votre ami? Nick. Salut.
Comment ça va?
32
00:08:19,887 --> 00:08:21,831
Je veux de l'interviewer.
33
00:08:21,987 --> 00:08:24,172
"La vie d'une danseuse de ballet à
Moscou".
34
00:08:24,331 --> 00:08:26,616
Je vais à Saint-Pétersbourg.
35
00:08:27,060 --> 00:08:29,693
Eh bien, vous pouvez être là. Super!
36
00:08:30,104 --> 00:08:32,822
Pour Le Plaisir, L'Eau De Vie. Au
revoir..
37
00:08:38,675 --> 00:08:41,301
Du tout bon, les filles. Jusqu',
Tatiana.
38
00:08:48,244 --> 00:08:51,966
Aucun problème? Je ne veux pas vous
manquer le train.
39
00:08:56,763 --> 00:08:59,641
Ce qui se passe? Rien.
40
00:09:11,534 --> 00:09:13,912
Attention! Dernier appel pour les
passagers,
41
00:09:14,164 --> 00:09:17,917
express 44 à Saint-Pétersbourg.
42
00:09:20,921 --> 00:09:25,690
Votre billet, s'il vous plaît. Je
vous remercie.
43
00:09:26,037 --> 00:09:27,993
Veuillez passer.
44
00:09:35,999 --> 00:09:39,380
Moi écrit.Connectez. Je vais faire
mieux que ça.
45
00:09:39,579 --> 00:09:42,434
Je vais le voir la semaine prochaine.
C'est bon
46
00:09:42,591 --> 00:09:47,702
C'est vraiment bon... est-ce que
Harry veut ouvrir un bureau à
Saint-Pétersbourg.
47
00:09:47,859 --> 00:09:50,695
"Quelle merveille!!!
48
00:09:56,587 --> 00:09:58,835
Si vous vous souciez. Vous aussi.
49
00:09:58,991 --> 00:10:00,921
Verrouiller la porte.
50
00:10:01,365 --> 00:10:03,338
Vous pouvez laisser.
51
00:10:04,723 --> 00:10:07,177
Je vous aime.
52
00:10:39,516 --> 00:10:41,807
Et je vous aime, Nick.
53
00:10:48,749 --> 00:10:51,557
Vous cherchez quelque chose?
54
00:10:59,577 --> 00:11:02,073
Drogue!
55
00:11:24,453 --> 00:11:27,217
Les billets, s'il vous plaît!
56
00:11:27,394 --> 00:11:29,862
Un moment.
57
00:11:41,966 --> 00:11:44,624
Nick, ce qui s'est passé? Je suis
ainsi.
58
00:11:44,791 --> 00:11:46,730
Je pense que je vais aller à
Saint-Pétersbourg...
59
00:11:46,886 --> 00:11:49,863
plus tôt que prévu.
60
00:12:18,893 --> 00:12:20,927
Palmer est venu au bureau.
61
00:12:28,084 --> 00:12:29,200
"FITZ, TOUS - DE LA CUISINE"
62
00:12:30,444 --> 00:12:33,074
C'est le billet que j'ai reçu.
63
00:12:33,230 --> 00:12:36,189
"A volé 1 kg de plutonium enrichi
d'Un-232
64
00:12:36,346 --> 00:12:41,117
la route de Saint-Pétersbourg.
Récupérer-o."
65
00:12:42,427 --> 00:12:44,960
Donne de faire 3 bombes atomiques.
66
00:12:45,371 --> 00:12:48,502
Comme quelqu'un contrabandearia
quelque chose de si radioactifs?
67
00:12:48,658 --> 00:12:51,967
Vous devez être bien scellé. Cette
chose qui tue.
68
00:12:52,508 --> 00:12:56,900
Dit beaucoup ils vont nous payer?
69
00:12:57,055 --> 00:13:03,097
$ 250 mille.. voyons voir si vous
n'avez pas de retour.
70
00:13:03,445 --> 00:13:07,492
Greta, aller à la banque et voir si
vous avez de l'arrière-plan.
71
00:13:16,894 --> 00:13:21,228
Eh bien, messieurs..., où
allons-nous commencer?
72
00:13:21,385 --> 00:13:23,879
Mes contacts du KGB, peut vous aider.
73
00:13:24,035 --> 00:13:27,484
Mes amis de la CIA peut-il m'informer
sur d'éventuels clients.
74
00:13:27,639 --> 00:13:30,171
Le Pakistan, lraque, lrã,
75
00:13:30,327 --> 00:13:32,451
La corée du nord, tous sont
suspects..
76
00:13:32,607 --> 00:13:35,225
Et de découvrir que l'organisation
terroriste est en cours
77
00:13:35,380 --> 00:13:37,881
pris en charge par la Libye et la
Syrie ce mois-ci.
78
00:13:38,229 --> 00:13:40,607
Et le Pseudo? Je ne le vois pas
depuis hier.
79
00:13:41,243 --> 00:13:45,288
Eu une réunion hier. Réunion?
80
00:13:45,636 --> 00:13:48,963
Avec qui? Elle est magnifique.
81
00:13:49,120 --> 00:13:52,575
Un autre sujet? C'est que les vieux
problème, Alex.
82
00:13:52,879 --> 00:13:54,801
Qui? Un gros coup à
Saint-Pétersbourg.
83
00:13:54,957 --> 00:13:56,876
Est le problème. De la grande.
84
00:13:57,416 --> 00:14:00,002
Est ici, à Moscou, demandant à
propos de nous.
85
00:14:00,159 --> 00:14:02,317
Louis m'a prévenu. Va s'épaissir.
86
00:14:02,474 --> 00:14:07,122
Louis? Est un ami et un informateur
de la nôtre.
87
00:14:08,083 --> 00:14:10,006
"Fitz Tous".
88
00:14:10,451 --> 00:14:12,782
Interurbain à Saint-Pétersbourg..
bien.Vous pouvez passer.
89
00:14:12,938 --> 00:14:18,768
Salut Nick! Comment ça va?
90
00:14:22,588 --> 00:14:25,157
Nick, je suis. Que fais-tu là?
91
00:14:25,697 --> 00:14:28,842
Est la de Tatiana.Est encrencada.
Déjà?
92
00:14:29,033 --> 00:14:33,218
Harry, c'est du sérieux. Nous sommes
dans la maison de ses parents.
93
00:14:33,566 --> 00:14:35,940
Je serai là pour la protéger.
94
00:14:38,096 --> 00:14:41,968
Importante lettre à Harrry Palmer.
Je vous remercie.
95
00:14:42,216 --> 00:14:47,336
Écoutez, je vais là-haut.Après le
conte.Je vais être précoce.
96
00:14:47,590 --> 00:14:49,725
Me rencontrer à la gare, ok?
97
00:14:49,882 --> 00:14:52,747
Je vais être là. Si vous en prenez
soin.
98
00:14:52,904 --> 00:14:56,701
Livraison spéciale.
99
00:14:57,891 --> 00:15:02,265
Attention, Harry, vous pouvez être
Alex.
100
00:15:07,869 --> 00:15:10,170
Damn it!
101
00:15:29,491 --> 00:15:32,100
Arc!
102
00:15:41,002 --> 00:15:44,801
Un chien pris! Laisser tomber!
103
00:15:45,628 --> 00:15:48,927
Comment dit-on "tomber" en russe?
104
00:16:11,069 --> 00:16:14,596
Regardez seulement.Il a obéi.
105
00:16:14,752 --> 00:16:17,362
"Alex, avec affection."
106
00:16:23,157 --> 00:16:26,007
ST. - PÉTERSBOURG
107
00:16:45,654 --> 00:16:51,742
Un kg de pu? -Oui, et d'une valeur
de$ 10 millions au moins.
108
00:16:51,993 --> 00:16:54,447
Qui nous a embauchés? Je ne sais pas
encore.
109
00:16:54,604 --> 00:16:57,682
Le chèque avait le fonds, mais le
compte est secret.
110
00:16:57,838 --> 00:16:59,819
Mais nous savons qui était
l'informateur.
111
00:17:00,167 --> 00:17:02,180
Louis? Exact
112
00:17:02,432 --> 00:17:05,998
Dites-moi, quel est le problème avec
votre petite amie?
113
00:17:06,154 --> 00:17:11,026
Quelqu'un poursuit Tatiana. Je ne
sais pas pourquoi. Elle est.
114
00:17:16,226 --> 00:17:19,371
Je n'ai pas à lui dire quoi que ce
soit.. Mieux.
115
00:17:24,878 --> 00:17:27,410
Bonjour, Nick. Salut, Tatiana.
116
00:17:27,565 --> 00:17:30,663
C'est Harry Palmer. Écouter, Nick
travaille trop.
117
00:17:30,820 --> 00:17:35,025
Arrive toujours en retard quand vous
me chercherez,
118
00:17:35,621 --> 00:17:39,974
Il utilise également comme une
excuse. Donnez-Moi ça. Vous allez à
l'avant
119
00:17:40,130 --> 00:17:42,952
Elle pousse bien? Va comprendre
maintenant.
120
00:18:05,676 --> 00:18:08,284
Ne perdez pas de vue.
121
00:18:08,700 --> 00:18:12,307
Je vais les laisser à l'hôtel et je
vais chercher mon père au travail.
122
00:18:13,152 --> 00:18:17,372
Il travaille dans l'Ermitage.. Il est
un conservateur en chef.
123
00:18:19,906 --> 00:18:22,008
L'Ermitage est le plus précieux
124
00:18:22,163 --> 00:18:24,120
collection de l'art dans le monde.
125
00:18:24,277 --> 00:18:26,633
Il gagne quelque chose de pain grillé
126
00:18:26,789 --> 00:18:28,769
Je souhaite que je pourrais.
127
00:18:34,238 --> 00:18:36,730
Nous allons dîner ensemble
aujourd'hui? Parfait
128
00:18:36,887 --> 00:18:40,415
Où allons-nous? Laissons cela à
moi..
129
00:18:56,091 --> 00:18:58,202
Bonne journée, seigneur.
130
00:18:58,681 --> 00:19:00,788
Je vous remercie.
131
00:19:01,253 --> 00:19:05,971
Adieu, Tatiana.Jusqu'à la nuit, à
8:00.
132
00:19:06,127 --> 00:19:08,385
Pas dit qu'il était en danger?
133
00:19:08,543 --> 00:19:10,846
Voir!
134
00:19:12,861 --> 00:19:16,351
Mes amis. J'aurais imaginé..
135
00:19:23,145 --> 00:19:26,482
Message pour la .seigneur, je vous
Remercie.
136
00:19:28,362 --> 00:19:30,665
Voir si vous recevez de nous
maintenant.
137
00:19:30,822 --> 00:19:33,310
Je vais vous connecter. Mieux.
138
00:19:33,756 --> 00:19:36,742
Vous devez être Harry Palmer? Me
Connaître?
139
00:19:36,899 --> 00:19:39,087
Votre ami Louis m'a donné une photo
de son.
140
00:19:39,243 --> 00:19:43,347
Louis est un ami de tout le monde.
C'est votre travail.
141
00:19:43,790 --> 00:19:45,824
Mon nom est l'eau de vie. Bonjour,
L'Eau De Vie.
142
00:19:45,980 --> 00:19:48,792
Que faites-vous? Je suis journaliste
freelance et j'écris pour Neva
Nouvelles.
143
00:19:48,948 --> 00:19:52,805
C'est un hebdomadaire, presque tous
en anglais.
144
00:19:53,344 --> 00:19:55,553
Veux me vendre un abonnement?
145
00:19:55,709 --> 00:19:59,233
Plus que ça. Je veux une interview
exclusive.
146
00:19:59,389 --> 00:20:01,868
Je suis en train d'écrire des
articles sur la criminalité en
Russie.
147
00:20:02,023 --> 00:20:04,173
Et j'espère publier aux États-unis.
148
00:20:04,329 --> 00:20:06,846
Louis dit qu'il peut m'aider.
149
00:20:07,003 --> 00:20:09,708
Je ne donne pas d'interviews. Je suis
un détective privé.
150
00:20:10,249 --> 00:20:14,006
La publicité peut être dangereux.
Semble être dangereux?
151
00:20:14,737 --> 00:20:18,114
Toutes les femmes peuvent être
dangereux, l'eau de vie.
152
00:20:19,119 --> 00:20:21,038
Bonjour, L'Eau De Vie. Salut, Nick.
153
00:20:21,197 --> 00:20:23,116
Que faites-vous ici?
154
00:20:23,272 --> 00:20:26,285
Eh bien, je suis venu à l'entrevue
aTatiana?
155
00:20:26,730 --> 00:20:30,159
Toujours pas se débarrasser de moi
et je vous préviens..
156
00:20:30,315 --> 00:20:32,446
Je n'accepte pas non pour une
réponse.
157
00:20:35,132 --> 00:20:37,127
N'accepte pas une réponse?
158
00:20:37,378 --> 00:20:41,116
Elle veut m'interviewer.
159
00:20:41,272 --> 00:20:43,881
Nous allons voir maintenant, nous
allons aller.
160
00:20:58,751 --> 00:21:01,059
Si vous voulez faire bien en Russie..
161
00:21:01,599 --> 00:21:03,890
Devenir l'ami des bandes.
162
00:21:04,048 --> 00:21:06,885
Le plus de diplômés le mieux.
163
00:21:13,888 --> 00:21:15,847
Lord Palmer! Général Kurnikov,
164
00:21:16,003 --> 00:21:20,756
C'est mon partenaire de Nikolai.
Nikolaï Petrov.
165
00:21:21,008 --> 00:21:23,384
Vous parlez russe? Mon père était
anglais...
166
00:21:23,539 --> 00:21:25,687
mais je suis russe.
167
00:21:26,610 --> 00:21:29,352
Intéressant.
168
00:21:31,080 --> 00:21:35,184
Je suis sachant que vous avez des
amis intéressant à Moscou.
169
00:21:35,628 --> 00:21:39,521
J'ai donné un coup de main pour eux
et une main lave l'autre.
170
00:21:39,677 --> 00:21:43,508
Je suis d'accord, mais ici, c'est
Saint-Pétersbourg.La chose est
différente
171
00:21:43,664 --> 00:21:47,048
Oui, je sais que vous êtes en
contrôle, le crime ici.
172
00:21:47,587 --> 00:21:51,262
Moscou est terível. Pense qu'il est
bon que vous sachiez, messieurs...
173
00:21:51,419 --> 00:21:53,338
Je ne veux pas de société
174
00:21:53,495 --> 00:21:56,826
spécifiques de recherche ici.
175
00:21:58,134 --> 00:22:00,439
Nous tenons à travailler ensemble.
176
00:22:00,597 --> 00:22:02,544
Ce ne sera pas possible.
177
00:22:02,701 --> 00:22:06,357
Notre gouvernement actuel à un
moment de déficience de la
privatisation...
178
00:22:06,608 --> 00:22:08,817
permet le fonctionnement des
entreprises comme la vôtre,
179
00:22:08,975 --> 00:22:12,473
mais je crois que ce type de
travail...
180
00:22:12,629 --> 00:22:15,648
c'est pour ceux qui ont de
l'expérience et de la formation!
181
00:22:15,805 --> 00:22:17,762
Nous sommes ensuite.
182
00:22:17,919 --> 00:22:20,099
Je tiens à avertir d'une chose.
183
00:22:20,736 --> 00:22:23,556
Si vous enfreignez la loi ici
184
00:22:23,713 --> 00:22:25,632
envoyer à vous arrêter..
185
00:22:25,791 --> 00:22:28,901
Nous sommes venus ici pour travailler.
186
00:22:29,058 --> 00:22:32,839
Être un étranger, seigneur de
Palmer,
187
00:22:32,996 --> 00:22:37,175
vous ne pouvez jamais comprendre que
les russes, et en particulier,
188
00:22:37,427 --> 00:22:41,108
les citoyens de Saint-Pétersbourg
sont fiers. Très fier.
189
00:22:42,320 --> 00:22:46,884
Nous prenons soin de nos propres
problèmes.Ne pas devenir l'un d'eux.
190
00:22:48,498 --> 00:22:50,419
Pense qu'il aimait les gens. Si vous
le souhaitez, elle se déguise.
191
00:22:50,575 --> 00:22:55,748
Regardez qui est là.
192
00:22:55,904 --> 00:23:00,467
Est encore en vie? Il n'est pas
grâce à vous, Yuri.
193
00:23:01,104 --> 00:23:03,904
Ce qui rend un poste de police? Il
est venu livrer?
194
00:23:04,061 --> 00:23:06,410
Ne comptez pas sur elle, Palmer.
195
00:23:06,568 --> 00:23:08,566
Encore plus.
196
00:23:23,550 --> 00:23:26,619
Avez-vous pensez que c'est encore
payer ma tête?
197
00:23:26,776 --> 00:23:31,800
Vaut plus de 300$ aujourd'hui. Est
l'inflation.
198
00:23:31,974 --> 00:23:37,172
Yuri peut être utile. Yuri? Il veut
le tuer.
199
00:23:37,634 --> 00:23:41,471
Il y a quelqu'un de plus important
que moi qu'il veut tuer.
200
00:23:41,834 --> 00:23:44,423
Alex? Exact.
201
00:24:26,713 --> 00:24:28,680
Pourquoi sommes-nous amenés ici?
202
00:24:28,836 --> 00:24:31,891
Ici est l'endroit parfait. Tout le
monde vient ici.
203
00:24:32,048 --> 00:24:35,728
Nous avons pour rester au courant de
tout. Aimé la nourriture, Harry?
204
00:24:35,886 --> 00:24:40,487
Est venu de chou dans mon "bortsch"
au lieu de la betterave.Il détestait.
205
00:24:40,836 --> 00:24:44,093
Mais, c'est le restaurant le plus
cher de la ville.
206
00:24:44,251 --> 00:24:46,913
C'est pourquoi seuls les gens de la
mafia ici.
207
00:24:47,071 --> 00:24:49,907
Votre ami Yuri est là..
208
00:24:52,893 --> 00:24:54,811
Plus connu..
209
00:24:54,968 --> 00:24:57,504
Bonjour, Harry. Bonjour, L'Eau De Vie.
210
00:24:57,661 --> 00:25:00,874
Je tiens à vous présenter à un ami
de New York – M. Vestri.
211
00:25:01,031 --> 00:25:02,954
Par Harry Palmer. Plaisir.
212
00:25:03,110 --> 00:25:07,350
Nikolai. C'est le Tatiana. Que la
volonté. Plaisir.
213
00:25:07,582 --> 00:25:11,933
Eh bien, avoir du plaisir avec elle.
214
00:25:12,090 --> 00:25:15,197
Tatiana, après nous avons parlé?
Bien sûr.
215
00:25:16,330 --> 00:25:19,752
Alors, elle est venue. Nous l'avons
rencontrée à l'hôtel.
216
00:25:19,909 --> 00:25:24,924
Voulait faire une interview de Harry.
Elle a de bons contacts.
217
00:25:26,691 --> 00:25:30,256
Et semble connaître beaucoup de gens
ici.
218
00:25:30,413 --> 00:25:33,864
Il y a seulement gangsteres ici.
219
00:25:34,021 --> 00:25:36,229
C'est une chose de le capitalisme.
220
00:25:36,385 --> 00:25:40,465
Seulement cela ne produit rien.
Vivant de la contrebande et de
l'extorsion de fonds.
221
00:25:40,716 --> 00:25:45,302
Je suis familier avec ce type de la
population de Londres.Je m'y suis
habitué.
222
00:25:45,459 --> 00:25:48,121
Avec la licence.
223
00:25:58,635 --> 00:26:03,009
Tout est bien avec elle? Tout est
bien.
224
00:26:24,309 --> 00:26:26,659
Tous sur le plancher!
225
00:26:41,956 --> 00:26:44,600
Personne ne bouge!
226
00:26:45,335 --> 00:26:49,593
Tatiana! Baissez-vous!
227
00:26:49,921 --> 00:26:52,281
Let's go!
228
00:26:52,510 --> 00:26:55,481
Est sortie? J'ai encore envie d'avoir
un entretien avec lui..
229
00:26:55,669 --> 00:26:59,609
Maintenant? Andrei! Rester ici!
230
00:27:02,392 --> 00:27:04,653
Qui étaient-ils? La mafia!
231
00:27:04,809 --> 00:27:06,801
Pourquoi ne pas la payer? J'ai payé.
232
00:27:07,053 --> 00:27:09,719
Et alors? La Mafia de mal.
233
00:27:09,875 --> 00:27:13,519
Est expliqué. Je suis un docteur,
permettez-moi de regarder ce.
234
00:27:14,347 --> 00:27:19,332
Il n'était rien de grave. Rien de
grave? Et de mon restaurant? Moi de
le libérer.
235
00:27:21,157 --> 00:27:23,372
A quoi bon un médecin. C'était,
maintenant je suis un marchand.
236
00:27:23,529 --> 00:27:25,509
La vérité?
237
00:27:25,666 --> 00:27:29,636
Let's go. Venez sur. Au Revoir, Harry.
238
00:27:31,401 --> 00:27:35,001
Je ne pense pas que Tatiana.Je pense
que la led.Tout a été prévu.
239
00:27:35,157 --> 00:27:38,691
Peut-être qu'il est allé à la
maison.
240
00:27:41,877 --> 00:27:44,190
Merde!
241
00:27:48,536 --> 00:27:51,564
Bonjour? Prêter attention.
242
00:27:51,722 --> 00:27:56,745
Nous sommes à votre fille. Elle est
dans un endroit où se cacher.
243
00:27:56,902 --> 00:28:02,501
Si vous faites exactement ce mail,
nous ferons de loin avec...
244
00:28:02,850 --> 00:28:04,823
sans aucune rayure vendredi à minuit.
245
00:28:05,579 --> 00:28:09,418
Si vous allez à la police, ou de
parler avec une personne...
246
00:28:09,575 --> 00:28:12,785
ne jamais le voir. De qui vous
parlez?!
247
00:28:13,709 --> 00:28:16,163
Bonjour?!
248
00:28:33,701 --> 00:28:36,003
Entre Les Deux, Nikolai. Je vous
remercie.
249
00:28:40,953 --> 00:28:44,098
Tatiana est à la maison? Pas.
250
00:28:44,255 --> 00:28:46,924
Il est parti avec vous.
251
00:28:47,081 --> 00:28:49,691
Elle a disparu. Mon Dieu!
252
00:28:50,328 --> 00:28:52,311
A été responsable.
253
00:28:52,503 --> 00:28:55,706
Oui, je sais. Je suis très désolé.
254
00:28:56,245 --> 00:29:00,118
Appeler à quelqu'un ici? Personne n'.
255
00:29:00,274 --> 00:29:02,609
Je vais connecter au général
Kurnikov.
256
00:29:02,766 --> 00:29:04,953
Non, j'ai même le faire. Je sais que
le général Kurnikov.
257
00:29:05,110 --> 00:29:10,188
Où d'autre pourrait-elle disparu?
258
00:29:10,345 --> 00:29:13,702
Amis du ballet.Je vais le vérifier.
259
00:29:14,051 --> 00:29:19,420
Qu'allons-nous faire? Nous devons
attendre.
260
00:29:20,247 --> 00:29:25,119
Harry, nous avons reçu un fax de la
Vienne, la Commission de l'Énergie
Atomique.
261
00:29:25,275 --> 00:29:27,728
Il a raison à propos de la pu.
262
00:29:27,883 --> 00:29:31,500
Le chèque a été envoyé par les
services secrets.
263
00:29:31,656 --> 00:29:35,134
Maintenant, le comité est dans
l'embauche officiellement.
264
00:29:35,291 --> 00:29:40,859
Dire la chose suivante : le Pakistan,
lrã, lraque et le groupe de Carlos
le chacal,
265
00:29:41,017 --> 00:29:44,324
bien qu'ils n'ont pas d'argent, ils
sont tous derrière pu.
266
00:29:44,768 --> 00:29:48,700
L'entreprise sera fermée dans les 48
heures, à Saint-Pétersbourg.
267
00:29:49,432 --> 00:29:52,861
Puis, il sera, à minuit, vendredi.
Toute suggestion?
268
00:29:53,785 --> 00:29:56,533
Aucun indice? L'informateur peut vous
aider.
269
00:29:56,688 --> 00:29:59,232
Qui est-il? Louis.
270
00:29:59,389 --> 00:30:01,895
Grosse surprise. Juste un
avertissement.L'information a filtré.
271
00:30:02,053 --> 00:30:04,662
Les russes savent déjà que nous
sommes dans le cas..
272
00:30:04,914 --> 00:30:08,499
Vous avez également reçu un message
d'un vieil ami nommé Boris.
273
00:30:08,656 --> 00:30:12,280
Dit que le besoin de parler avec vous
et de connaître l'adresse.
274
00:30:56,870 --> 00:30:58,823
J'ai besoin de parler avec le
général.
275
00:30:58,978 --> 00:31:01,377
Je vais la laisser.
276
00:31:02,204 --> 00:31:06,154
La nuit dernière, une jeune fille a
disparu.Tatiana Zavarzina.
277
00:31:06,504 --> 00:31:08,895
Son père a appelé pour ici. Est-il
rien de nouveau?
278
00:31:09,051 --> 00:31:13,392
Pour moi, il n'a pas, je vous
l'assure. Pour ceux qui pourraient en
avoir allumé?
279
00:31:13,606 --> 00:31:15,794
Si vous souhaitez signaler une
disparition, d'aller à la
réception...
280
00:31:15,951 --> 00:31:19,836
comme tout le monde.
281
00:31:30,002 --> 00:31:32,648
Cher Seigneur!
282
00:31:42,188 --> 00:31:44,150
Bonjour. Je suis Harry Palmer.
283
00:31:44,307 --> 00:31:47,406
Nadia, le laisser aller, Est un ami.
284
00:31:50,784 --> 00:31:55,732
Harry, mon épouse et mile fille.
285
00:31:55,888 --> 00:31:58,457
Bienvenue dans notre maison. Comment
ça va?
286
00:31:59,093 --> 00:32:02,505
Je savais que de venir.
287
00:32:02,661 --> 00:32:04,962
Ce qui se passe?
288
00:32:05,501 --> 00:32:09,087
Sont en train de mourir... et j'ai
été celui qui l'a tué.
289
00:32:09,541 --> 00:32:13,711
Quoi? Comment?
290
00:32:17,012 --> 00:32:22,498
Un client, de Zurich, a demandé à
un échantillon de plutonium
enrichi...
291
00:32:24,304 --> 00:32:29,061
J'ai été embauché pour le
transport.
292
00:32:30,943 --> 00:32:36,849
Seulement 2 grammes.
293
00:32:37,294 --> 00:32:39,556
Je l'ai apporté... ici...dans votre
poche.
294
00:32:44,814 --> 00:32:49,916
Sans la protection? Tu est fou?
Personne ne m'a prévenu.
295
00:32:51,836 --> 00:32:57,744
Quand je suis rentrée de Zurich, il
y avait une éruption cutanée sur ma
poitrine.
296
00:32:58,572 --> 00:33:02,520
Ensuite, les médecins m'ont dit la
vérité.
297
00:33:02,678 --> 00:33:06,972
Toute personne qui avait été près
de moi...
298
00:33:07,129 --> 00:33:10,964
ils pourraient mourir... dans un
délai de 6 mois.
299
00:33:16,356 --> 00:33:18,561
Et vous?
300
00:33:19,004 --> 00:33:22,724
Il y a un trou dans ma poitrine.
301
00:33:23,359 --> 00:33:26,868
Je pense que j'ai...
302
00:33:27,025 --> 00:33:31,456
seulement quelques semaines de
plus... de la vie.
303
00:33:35,235 --> 00:33:38,265
Qui l'a envoyé à Zurich?
304
00:33:38,421 --> 00:33:42,860
Que vous avez rencontrés?
305
00:33:43,399 --> 00:33:46,670
Dire. L'argent ne peut pas m'aider.
306
00:33:49,835 --> 00:33:54,095
Il est préférable d'aller demander
à Louis.
307
00:33:59,814 --> 00:34:04,494
Puis-je faire quelque chose?
308
00:34:07,219 --> 00:34:10,480
Il n'y a pas de quoi faire.
309
00:34:29,270 --> 00:34:31,189
Comment êtes-vous, Harry?
310
00:34:31,346 --> 00:34:34,212
Je savais que j'étais à
Saint-Pétersbourg.
311
00:34:34,369 --> 00:34:37,475
L'oublier. Je ne suis pas ici.
312
00:34:37,746 --> 00:34:42,462
Ne vous inquiétez pas, je sais être
discret. Ne voulez pas faire une
promenade?
313
00:34:43,482 --> 00:34:45,903
Je ne veux pas revoir certaines
personnes.
314
00:34:46,061 --> 00:34:50,278
Peut-être qu'Alex est dans la ville.
Ou Yuri Stephanovich.
315
00:34:50,436 --> 00:34:53,150
Je savais que de ne pas aller bien
avec votre visage.
316
00:34:53,306 --> 00:34:57,396
Sait des choses trop, Louis. Oui,
mais je peux être utile.
317
00:34:57,649 --> 00:35:01,322
Encore plus pour un vieil ami. Ne
chargez pas cher.
318
00:35:01,478 --> 00:35:04,623
Payés par les résultats, mais payé.
319
00:35:04,780 --> 00:35:07,287
Nous avons des amis communs à Vienne.
320
00:35:07,444 --> 00:35:09,554
Reçu le message? Je l'ai reçu.
321
00:35:09,711 --> 00:35:12,030
Et l'argent? J'ai également reçu.
322
00:35:12,473 --> 00:35:16,846
J'ai vu Boris ce matin. Il est en
train de mourir.
323
00:35:17,193 --> 00:35:20,911
Je sais. Il m'a envoyé pour parler
avec vous.
324
00:35:21,357 --> 00:35:23,961
Je suis à la recherche d'un certain
vendeur.
325
00:35:24,119 --> 00:35:26,267
Il peut être beaucoup de gens en
Russie.
326
00:35:26,710 --> 00:35:30,448
Un vendeur a besoin d'un acheteur,
c'est la façon dont il fonctionne.
327
00:35:30,988 --> 00:35:34,400
Je suis à la recherche d'un acheteur
qui a beaucoup d'argent.
328
00:35:34,750 --> 00:35:38,968
Riche en Russie n'est pas discuté.
329
00:35:39,699 --> 00:35:42,344
Où est-pu, Louis?
330
00:35:46,030 --> 00:35:50,325
Je ne sais pas, Harry. Je vous jure
que je ne sais pas.
331
00:35:50,673 --> 00:35:53,578
Il y a quelqu'un ici qui sait ce qui
est le pays ou le groupe qui veut
l'acheter.
332
00:35:53,736 --> 00:35:55,967
Vous êtes à la recherche de la
bonne personne à contacter.
333
00:35:56,123 --> 00:36:01,914
J'ai aussi.
334
00:36:02,550 --> 00:36:07,305
C'est une situation très dangereuse.
Vous pouvez finir mort dans cette
histoire.
335
00:36:07,463 --> 00:36:11,874
Quelle est la nouveauté? Je vous ai
averti.
336
00:36:14,732 --> 00:36:17,310
Peut-être que vous pouvez aider,
mais il faudra un certain temps.
337
00:36:17,466 --> 00:36:19,720
Nous n'avons pas le temps.
338
00:36:27,319 --> 00:36:31,961
Retrouvez Moi demain à 12:00 Où?
339
00:36:32,117 --> 00:36:36,066
Sur l'Avenue de Moscou, près de la
statue de Lénine.
340
00:36:36,223 --> 00:36:38,484
Je vais être là.
341
00:36:50,975 --> 00:36:55,195
"Fitz Tous". Ah, Harry, Bonjour.
Comment sont les choses?
342
00:36:55,352 --> 00:36:59,340
Je suis en retard sur quelque chose,
mais je pense qu'il y a des gens
derrière moi.
343
00:36:59,688 --> 00:37:03,332
Ne soyez pas surpris si vous entendez
que je suis allé à Moscou.
344
00:37:03,488 --> 00:37:05,439
Rien ne peut me surprendre.
345
00:37:07,495 --> 00:37:09,920
Son père n'était pas à la police.
346
00:37:10,077 --> 00:37:13,366
Doit avoir une raison. J'ai l'œil
sur lui.
347
00:37:18,124 --> 00:37:20,440
Je dois retourner à Moscou.
348
00:37:20,597 --> 00:37:23,839
Aller vite ou vous perdrez le train.
349
00:37:23,997 --> 00:37:26,087
Bonne chance.
350
00:37:29,288 --> 00:37:31,961
Si vous en prenez soin.
351
00:37:45,156 --> 00:37:47,746
Fini.
352
00:38:01,811 --> 00:38:04,149
Drogue!
353
00:38:09,529 --> 00:38:14,586
Camarades, il ne faudra pas longtemps
pour la démocratie à la fin.
354
00:38:14,778 --> 00:38:20,270
Revenons au passé et à inverser
cette situation.
355
00:38:27,331 --> 00:38:31,721
Vous l'a dit déjà, Louis.Je suis
derrière un chargement de plutonium
volé.
356
00:38:32,646 --> 00:38:35,100
Je suis en attente pour.
357
00:38:39,552 --> 00:38:41,886
Vous êtes le deuxième qui me fait
poser cette question.
358
00:38:42,234 --> 00:38:44,405
Comment alors?
359
00:38:46,094 --> 00:38:50,583
L'autre est un homme très dangereux.
Qui?
360
00:38:50,930 --> 00:38:53,069
Jamais entendu parler de Hans
Schreiber de Berlin?
361
00:38:53,237 --> 00:38:57,299
Je ne sais pas qui c'est. Cette
organisation appartient-il?
362
00:39:03,114 --> 00:39:05,855
Du groupe auquel il appartient?
363
00:39:06,108 --> 00:39:09,865
Écoute, Harry, si vous découvrez
que vous avez dit à ce...
364
00:39:10,722 --> 00:39:13,031
Louis! Louis!
365
00:39:49,258 --> 00:39:53,130
L'Ermitage est le plus grand musée
de Russie.
366
00:39:53,286 --> 00:39:56,719
Est venu pour être le Palais de
lnverno du Tsar.
367
00:39:57,258 --> 00:40:00,878
Les collections de l'Ermitage inclure
l'art européen de l'ouest,...
368
00:40:01,034 --> 00:40:04,125
L'art français, de l'art antique...
369
00:40:04,281 --> 00:40:06,829
Le Dr Sacristie! Nicholas.
370
00:40:07,907 --> 00:40:10,421
Nikolai. Comme de l'art?
371
00:40:10,577 --> 00:40:12,500
Bien sûr, je suis un marchand.
372
00:40:12,656 --> 00:40:15,848
J'ai des galeries à Paris, New York,
Montréal...
373
00:40:16,004 --> 00:40:18,921
Venez tirer quelques raretés...
374
00:40:19,078 --> 00:40:21,372
mais tous ne sont pas exposés.
375
00:40:21,530 --> 00:40:24,256
Le meilleur de Rubens, Van Dyck,
Rembrandt,
376
00:40:24,412 --> 00:40:27,744
malheureusement, il est emprunté.
377
00:40:27,899 --> 00:40:30,697
Quel dommage. Mais il y a encore
beaucoup de bonnes choses.
378
00:40:30,854 --> 00:40:32,961
Ils disent que si vous dépensez 1
minute de chaque travail
379
00:40:33,118 --> 00:40:36,262
il faudra 8 ans pour voir
l'intégralité de la collection.
380
00:40:36,418 --> 00:40:40,002
Incroyable. Parce qu'il est.Comment
leurs amis?
381
00:40:40,160 --> 00:40:44,071
Harry retourne à Moscou. Et cette
jeune femme...Titiana??
382
00:40:44,227 --> 00:40:46,213
Tatiana.
383
00:40:46,849 --> 00:40:48,905
Il est ainsi. Ce qui est bon.
384
00:40:49,542 --> 00:40:52,494
Encore plus. Au revoir.
385
00:40:57,292 --> 00:41:00,146
Être prudent.
386
00:41:08,286 --> 00:41:10,720
Nous avons parlé par téléphone.
387
00:41:10,877 --> 00:41:14,078
Qui êtes-vous? Mon nom est Hans
Schreiber.
388
00:41:14,716 --> 00:41:18,069
C'est bon que c'est en collaborant
parce que...
389
00:41:18,226 --> 00:41:23,309
alors, peut-être, de voir sa fille.
390
00:41:42,630 --> 00:41:45,257
Le dieu du ciel. Je dois être un
pilote de formule un.
391
00:41:45,465 --> 00:41:47,650
Je vous remercie.
392
00:42:03,085 --> 00:42:06,168
Est fermé. J'ai une réunion.
393
00:42:07,173 --> 00:42:09,429
Ici
394
00:42:14,967 --> 00:42:18,360
Je vous remercie.
395
00:42:19,992 --> 00:42:22,412
Attendez!
396
00:42:23,957 --> 00:42:26,142
Je suis venu voir monsieur.
Stephanovich.
397
00:42:26,299 --> 00:42:29,180
La lumière de l'o.
398
00:42:35,930 --> 00:42:40,072
Lord Palmer, nous avons rencontré de
nouveau, malgré mon avertissement.
399
00:42:40,228 --> 00:42:44,408
N'attendant pas un câlin. Mal, ou
qu'il serait mort.
400
00:42:44,661 --> 00:42:49,129
Un manque de chance. Pas errarei de
nouveau.
401
00:42:50,244 --> 00:42:52,198
Fait-il mal? Oui!
402
00:42:52,737 --> 00:42:55,461
Super! J'ai des problèmes de dos.
403
00:42:55,808 --> 00:42:58,406
Est le poids de l'inimitié.
404
00:42:58,562 --> 00:43:01,875
Dire que j'ai des ennemis? Ceux qui
n'en ont pas?
405
00:43:02,033 --> 00:43:04,459
La vérité.
406
00:43:05,438 --> 00:43:08,162
Ils M'ont dit qu'ils avaient quitté
la ville.
407
00:43:08,318 --> 00:43:10,253
Sont presque toujours trompé
408
00:43:10,409 --> 00:43:15,049
Lord Palmer, nous nous sommes
rencontrés il y a quelques temps
dans une situation délicate...
409
00:43:15,398 --> 00:43:18,446
Je pensais que c'était mon côté,
mais tu m'as trompée.
410
00:43:18,889 --> 00:43:20,833
C'était une nécessité.
411
00:43:21,058 --> 00:43:23,337
Vous savez que l'ami d'Alex est un
ennemi de la mine.
412
00:43:23,495 --> 00:43:25,452
Nous sommes donc amigões.
413
00:43:25,609 --> 00:43:27,577
Vous aussi trahi.
414
00:43:28,022 --> 00:43:32,106
Je vais être plus prudent la
prochaine fois. Pourquoi avez-vous me
voir?
415
00:43:32,646 --> 00:43:38,169
- Je supprimer vous ici. J'ai
décidé de prendre le risque. J'ai
besoin d'informations.
416
00:43:38,709 --> 00:43:41,858
Je sais que domine à
Saint-Pétersbourg
417
00:43:42,014 --> 00:43:45,152
et sait tout ce qui se passe ici.
418
00:43:45,310 --> 00:43:47,236
Il n'est pas plus.
419
00:43:47,391 --> 00:43:51,197
L'attitude de la police a apporté
les concurrents pour ici.
420
00:43:52,025 --> 00:43:55,915
Le problème est que le marché libre
encareceu mes opérations. Je
comprends.
421
00:43:56,073 --> 00:44:00,883
Al Capone avait le même problème,
à Chicago.
422
00:44:01,040 --> 00:44:04,437
De bons moments. Je voir de vieux
films
423
00:44:04,592 --> 00:44:06,806
sur la TÉLÉVISION par câble tout
au long de la nuit.
424
00:44:06,963 --> 00:44:10,862
Avez-vous regardez les nouvelles à
la tv? Supposons que I est la fin..
425
00:44:11,020 --> 00:44:15,295
Pour lancer une charge de plutonium
que quelqu'un est à la vente.
426
00:44:15,451 --> 00:44:18,032
Ce n'est pas sorti dans la presse.
427
00:44:18,190 --> 00:44:23,507
Bien... Comme on pouvait mettre nos
mains sur lui.
428
00:44:24,047 --> 00:44:27,880
Je savais que parler avec Louis lors
de la trempe.
429
00:44:28,038 --> 00:44:32,985
Vous a ordonné de le tuer? Mon
meilleur ami?
430
00:44:33,141 --> 00:44:37,052
Il sera le epitácio lui: "l'Ami de
tout le monde".
431
00:44:37,593 --> 00:44:41,580
Si vous m'aider à trouver qui a tué
Louis et de trouver le pu,
432
00:44:41,929 --> 00:44:45,360
vous allez voir que je suis un mec
reconnaissant.
433
00:44:45,517 --> 00:44:49,869
La meilleure façon serait de prendre
quelques concurrents dans la ville.
434
00:44:50,314 --> 00:44:53,441
Je ne vais pas l'oublier. J'espère
que vous aussi ne pas oublier.
435
00:44:53,692 --> 00:44:58,869
Je vais enquêter. Et monsieur.
Palmer. Oui?
436
00:45:00,711 --> 00:45:04,026
N'hésitez pas à demander de l'aide,
si vous vous sentez...
437
00:45:05,094 --> 00:45:07,616
douleur dans le dos.
438
00:45:07,773 --> 00:45:11,953
Et à l'avant? À court d'ici, Harry!
439
00:45:16,530 --> 00:45:20,621
Misha. Se connecter à la Schreiber.
440
00:45:29,544 --> 00:45:33,065
Armand!
441
00:45:39,448 --> 00:45:41,922
Tout bien? C'est bien que vous êtes
venu.
442
00:45:42,845 --> 00:45:46,949
Ainsi, ne manquez pas une visite avec
vous pour rien.
443
00:45:47,297 --> 00:45:50,247
Je devais venir.
444
00:45:50,405 --> 00:45:53,241
Ces merveilles aura aller au Japon
demain.
445
00:45:53,398 --> 00:45:58,422
Le conservateur m'a permis de rester
ici.
446
00:45:58,771 --> 00:46:02,335
Voir. Rembrandt. Portrait d'un vieil
homme.
447
00:46:02,493 --> 00:46:05,416
Combien vaut-elle? Dépend sur le
marché.
448
00:46:07,490 --> 00:46:09,923
C'est la star du spectacle.
449
00:46:10,081 --> 00:46:12,318
Est la Madone Litta par Leonardo da
Vinci.Elle n'est pas belle.
450
00:46:12,795 --> 00:46:15,825
Il est merveilleux.
451
00:46:16,364 --> 00:46:19,456
La sécurité n'est pas un peu faible?
452
00:46:19,612 --> 00:46:23,651
Ne vous méprenez pas, sont sur la
montre tout le temps.
453
00:46:24,768 --> 00:46:27,482
Eh bien, même si je n'ai pas essayé
de voler quoi que ce soit.
454
00:46:27,638 --> 00:46:29,850
Ne pensez même pas.
455
00:46:35,300 --> 00:46:37,314
"Fitz Tous". Craig. Salut, Nick.
456
00:46:37,471 --> 00:46:39,596
Ont Harry m'appeler quand vous
arrivez.
457
00:46:39,753 --> 00:46:42,412
Une partie de la ferraille? J'ai
envoyé la photo d'un mec.
458
00:46:42,568 --> 00:46:48,729
Dans l'hôtel, a prononcé un
discours à Berlin. Est appelé Hans
Schreiber.
459
00:46:49,077 --> 00:46:53,104
Parler avec vos amis de la CIA, du
FBI, et voyez ce que vous découvrez.
460
00:46:53,644 --> 00:46:58,264
Vous pouvez laisser. Il ya un autre
gars, Armand Sacristie.
461
00:46:58,421 --> 00:47:01,584
Il a dit qu'il était un médecin, et
est maintenant un marchand d'art.
462
00:47:01,740 --> 00:47:05,671
Il dit qu'il a des galeries à
Montréal, à Paris et à New York.
463
00:47:06,115 --> 00:47:11,067
Checarei les deux. Toujours pas de
signe deTatiana.
464
00:47:11,890 --> 00:47:14,420
Je fais des recherches sur.
465
00:47:14,671 --> 00:47:19,735
Craig, j'en ai besoin rapidement.
Donnez-Moi un appel. Bye.
466
00:47:41,033 --> 00:47:44,507
Le Dr Sacristie! M. Palmer.
467
00:47:44,831 --> 00:47:46,750
Quelle surprise! C'est un plaisir.
468
00:47:46,906 --> 00:47:50,190
On m'a dit que je serais ici. Je suis
en train de faire quelques prises de
vue.
469
00:47:50,347 --> 00:47:53,657
Je vais voir.Je marchais en demandant
470
00:47:53,814 --> 00:47:55,766
au sujet de leurs activités aux
états-unis. C'est la même chose?
471
00:47:56,881 --> 00:47:59,528
Il est très célèbre sur la côte
est.
472
00:47:59,683 --> 00:48:01,829
Ne croyez pas tout ce qu'ils disent.
473
00:48:01,986 --> 00:48:04,279
Est? Pas reçu 10 millions de
dollars...
474
00:48:04,436 --> 00:48:06,971
pour avoir récupéré à lui
michel-ange?
475
00:48:07,128 --> 00:48:09,702
J'ai réalisé que c'était vrai.
476
00:48:09,859 --> 00:48:13,698
La statue ou le chèque? Vous savez
comment les journaux exagèrent.
477
00:48:14,009 --> 00:48:17,658
Le FBI a confirmé l'existence de
cette histoire.
478
00:48:17,815 --> 00:48:20,882
La Recette aussi. Est? Ce qu'ils ont
dit?
479
00:48:21,038 --> 00:48:24,096
Pensez-vous que votre déclaration de
revenus est très timide.
480
00:48:24,829 --> 00:48:27,800
C'était le problème à NY?
481
00:48:27,957 --> 00:48:30,292
Mes avocats sont en prenant soin de
lui.
482
00:48:30,448 --> 00:48:32,682
Alors qu'ils souffrent, vous promener
dans la Russie.
483
00:48:32,838 --> 00:48:35,116
Exact.
484
00:48:35,273 --> 00:48:37,691
Prise de vue de paysages à vous
détendre. C'est tout..
485
00:48:38,135 --> 00:48:40,317
Et pour trouver d'anciens collègues.
486
00:48:40,571 --> 00:48:43,265
Je suis seul. C'est la même chose?
487
00:48:44,093 --> 00:48:46,092
Sait Hans Schreiber?
488
00:48:47,401 --> 00:48:52,234
Je n'ai jamais entendu parler. Le FBI
dit qu'il était son collègue.
489
00:48:52,677 --> 00:48:57,911
C'était l'anesthésiste. Sais qu'il
est ici?
490
00:48:58,068 --> 00:48:59,986
En parlant de Schreiber?
491
00:49:00,143 --> 00:49:02,566
Bonne réflexion, je l'ai vu dans
l'Ermitage de ce matin.
492
00:49:02,723 --> 00:49:04,644
Et comme pour le Yuri Stephanovich?
493
00:49:04,800 --> 00:49:07,077
N'ont pas été à ce restaurant?
494
00:49:07,234 --> 00:49:10,077
C'est une mafia, je crois. Et Alex?
495
00:49:11,385 --> 00:49:14,068
Il n'est pas comme vous. Comment
savez-vous?
496
00:49:14,224 --> 00:49:18,038
J'ai parlé avec lui au sujet de sa
santé. Conversation professionnelle?
497
00:49:18,771 --> 00:49:20,776
Il veut le voir mort.
498
00:49:21,028 --> 00:49:23,584
Et vous? Je suis un médecin,
monsieur. Palmer.
499
00:49:24,027 --> 00:49:25,966
Je n'aurais jamais rompre le serment
d'Hippocrate.
500
00:49:26,157 --> 00:49:30,069
Le beau, le Dr Sacristie, Et comme
ces images qui
501
00:49:30,226 --> 00:49:33,244
envisagez-vous de prendre ici? Ils
sont assurés?
502
00:49:33,401 --> 00:49:36,262
Logique. Pourriez-vous me dire
comment?
503
00:49:36,423 --> 00:49:39,362
Je représente les amoureux de l'art.
504
00:49:39,519 --> 00:49:42,385
Pour eux, ces œuvres n'ont pas le
prix.
505
00:49:42,542 --> 00:49:45,533
Maintenant, si vous excusez-moi, j'ai
besoin d'aller.
506
00:49:45,689 --> 00:49:47,695
J'ai beaucoup aimé cette session.
507
00:49:47,852 --> 00:49:50,203
Nous pouvons continuer un autre jour.
508
00:49:50,360 --> 00:49:52,288
Peut-être.
509
00:50:16,042 --> 00:50:18,659
Calme.
510
00:50:25,416 --> 00:50:28,741
Entre les! Ne pas mash mes bananes!
511
00:50:37,411 --> 00:50:39,673
Allez, allez!
512
00:50:46,490 --> 00:50:50,517
Harry, quel plaisir. Pouvez-vous
laisser tomber maintenant!
513
00:50:50,673 --> 00:50:53,319
Je ne pouvais pas refuser votre
invitation, Alex.
514
00:50:53,667 --> 00:50:57,385
Ce que vous avez dans le sac, Harry?
Les bananes. Vous en voulez un?
515
00:50:58,021 --> 00:51:04,197
S'il vous plaît.Doit avoir été
importé par l'un de mes entreprises.
516
00:51:04,928 --> 00:51:08,783
Je vois que vous avez encore jouer
xadrex. Seul contre l'ordinateur. Il
est plus excitant..
517
00:51:08,939 --> 00:51:12,812
Il est plus facile de gagner. J'ai
toujours gagner.
518
00:51:12,969 --> 00:51:17,148
A vous devriez visiter. Me doit
beaucoup plus que cela.
519
00:51:17,304 --> 00:51:20,199
Ont 5 millions de dollars? J'ai
oublié.
520
00:51:20,836 --> 00:51:25,608
L'oubli, Alex, est le premier signe
de la vieillesse.
521
00:51:25,766 --> 00:51:28,880
Dans votre cas, ce ne sera pas un
problème, n'est-ce pas?
522
00:51:29,037 --> 00:51:31,595
Et vous êtes toujours le même.
523
00:51:31,751 --> 00:51:35,107
Puisque vous êtes ici, pourriez-vous
me dire ce qui est en haut.
524
00:51:35,454 --> 00:51:38,252
Pourquoi le faire? Me sauver du temps.
525
00:51:38,697 --> 00:51:41,113
J'aurai quand même.
526
00:51:41,556 --> 00:51:44,316
Qui est avec vous maintenant? Ne les
intéresse pas.
527
00:51:44,472 --> 00:51:50,148
Voyons voir, il a perdu Natasha,
perdu le colonel Gradsky, Nick...
528
00:51:51,457 --> 00:51:56,276
Doit avoir au moins une belle femme
dans son équipe.
529
00:51:57,296 --> 00:52:00,188
Qui est-il, Alex? Pourquoi ne pas en
question le Louis?
530
00:52:00,344 --> 00:52:03,101
Louis était-ce pour le mieux.
531
00:52:03,352 --> 00:52:07,437
C'est la même chose? N'avez pas
besoin de faire semblant.
532
00:52:08,005 --> 00:52:10,766
Le déjeuner est prêt.
533
00:52:14,614 --> 00:52:17,758
Linda.
534
00:52:40,937 --> 00:52:43,891
Ils prennent soin de moi.
535
00:52:47,001 --> 00:52:50,491
Qui a de l'argent pour acheter
quelque chose en Russie.
536
00:52:54,694 --> 00:52:58,318
Même vous.
537
00:52:58,763 --> 00:53:01,753
Le pianiste, qui parle anglais? Pas.
538
00:53:02,390 --> 00:53:05,899
Je sais tout de vous, et de la
Sacristie.
539
00:53:06,056 --> 00:53:11,063
Avoir une entreprise en commun. Mais
qu'en est le pu?
540
00:53:11,795 --> 00:53:13,765
Où trouver de l'argent pour
l'acheter?
541
00:53:14,687 --> 00:53:20,345
La date limite est demain soir. Le
Plutonium enrichi A232
542
00:53:20,502 --> 00:53:23,703
c'est un jouet dangereux.
543
00:53:23,858 --> 00:53:26,349
Un de mes amis plaisanté avec 2
grammes...
544
00:53:26,507 --> 00:53:29,804
et si le condamné à mort. Ce n'est
pas une blague.
545
00:53:29,960 --> 00:53:32,221
Si vous obtenez trop, Harry,
546
00:53:32,953 --> 00:53:36,250
Je vous suggère de faire un
coffre-fort.
547
00:53:37,079 --> 00:53:39,004
Une police d'assurance-vie. Ne
pouvait pas payer.
548
00:53:39,160 --> 00:53:42,426
Rester en dehors de mon entreprise.
Il a tant de gens d'affaires...
549
00:53:42,582 --> 00:53:45,056
que je ne sais pas par où commencer
ou à la fin
550
00:53:45,693 --> 00:53:49,182
Pour vous, c'est simple, fin ici et
maintenant.
551
00:53:49,338 --> 00:53:52,404
Ne pas le toucher.
552
00:53:52,561 --> 00:53:54,493
Dans mon bureau, Craig Warner
553
00:53:54,649 --> 00:53:57,584
et le colonel Gradsky a un ordinateur,
554
00:53:57,742 --> 00:54:02,114
plein d'informations sur
555
00:54:02,750 --> 00:54:04,904
Si vous n'avez pas de nouvelles
jusqu'à minuit
556
00:54:05,251 --> 00:54:08,158
livrera tout à la police.
557
00:54:11,881 --> 00:54:15,429
Désolé si j'ai gâché votre
appétit, Alex.
558
00:54:15,873 --> 00:54:19,268
Sortir d'ici! Avec plaisir.
559
00:54:41,135 --> 00:54:44,670
Feodore Borisovic...téléphone.
560
00:54:50,938 --> 00:54:56,066
Si vous voulez voir votre fille
vivant à nouveau, faites attention.
561
00:54:56,223 --> 00:54:58,993
Demain ace 10:00 dans la soirée...
devrait s'en sortir
562
00:54:59,150 --> 00:55:01,208
avec les images
563
00:55:01,748 --> 00:55:04,622
Un sujet très dangereux trouverez.
564
00:55:04,780 --> 00:55:10,417
Il est prêt, si nécessaire, de vous
tuer en deux.
565
00:55:11,054 --> 00:55:13,259
Vous et votre fille.
566
00:55:13,415 --> 00:55:15,882
Comment vais-je savoir si elle est
vivante? Vous allez le voir en
personne.
567
00:55:16,710 --> 00:55:19,933
Quand? Demain matin, vous recevrez
les instructions.
568
00:55:20,281 --> 00:55:23,696
Attendre le prochain contact dans la
maison.
569
00:57:55,441 --> 00:57:57,667
Drogue!
570
00:58:00,469 --> 00:58:03,347
Brandy! Nick.
571
00:58:07,358 --> 00:58:09,850
Que faites-vous ici?
572
00:58:10,006 --> 00:58:13,879
Je suis allé au théâtre du
théâtre et m'a dit que Tatiana est
malade. Je suis venu la voir.
573
00:58:14,035 --> 00:58:17,333
Elle n'est pas à la maison.
574
00:58:18,888 --> 00:58:21,017
Sauter dans la voiture.
575
00:58:22,437 --> 00:58:25,121
Ce qui se passe?
576
00:58:25,854 --> 00:58:29,919
Est son père. Je pense qu'il sait
où elle est.
577
00:58:30,075 --> 00:58:32,913
La chose semble sérieux.
578
00:59:09,386 --> 00:59:13,569
Bon, on finira par connaître
l'ensemble de la ville.
579
00:59:23,433 --> 00:59:26,577
Où il va? Je voudrais savoir.
580
00:59:41,391 --> 00:59:44,557
Sont les studios de cinéma de
Saint-Pétersbourg.
581
00:59:44,713 --> 00:59:48,430
Comment nous allons nous y prendre?
Attendre.
582
00:59:52,326 --> 00:59:56,776
Identification de la presse. Vous
pouvez donner droit.Nous allons
essayer de
583
01:00:41,866 --> 01:00:44,167
Des gardes armés. J'espère qu'ils
sont des acteurs.
584
01:01:14,790 --> 01:01:16,783
Ici.
585
01:01:18,512 --> 01:01:20,912
Nous allons
586
01:01:47,368 --> 01:01:49,382
Ici.
587
01:01:55,215 --> 01:01:57,440
De la drogue.J'ai besoin d'un fer à
repasser. Prendre.
588
01:02:04,088 --> 01:02:06,814
Père! Tanicka, ma fille!
589
01:02:06,996 --> 01:02:12,329
Sont-ils satisfaits? C'est de voir
qu'elle est...vivant.
590
01:02:12,485 --> 01:02:15,744
Laisser tomber! Je ne vais pas vous
aider!
591
01:02:16,187 --> 01:02:19,282
Je pense que je peut la faire changer
d'idée, avec cette...
592
01:02:19,438 --> 01:02:22,401
de l'équipement.
593
01:02:22,557 --> 01:02:24,662
Vous savez qu'un studio...
594
01:02:24,817 --> 01:02:28,312
il peut être très dangereux,
surtout pour une ballerine.
595
01:02:31,344 --> 01:02:33,626
Rapide.
596
01:02:34,452 --> 01:02:38,001
Elle sera bientôt à la retraite.
597
01:02:38,359 --> 01:02:42,119
Putain!
598
01:02:50,012 --> 01:02:53,158
Stop!!! Nick.
599
01:02:58,415 --> 01:03:01,408
Ni respirer!
600
01:03:03,041 --> 01:03:05,342
Recul de l'arme!
601
01:03:07,626 --> 01:03:10,271
Prendre à partir de là.
602
01:03:10,428 --> 01:03:12,767
Cacher ainsi.
603
01:03:14,544 --> 01:03:18,906
Feodore, pour le bien de sa fille...
604
01:03:19,063 --> 01:03:23,664
revenir à l'Hermitage.
605
01:03:27,753 --> 01:03:29,862
Nous allons.
606
01:03:46,817 --> 01:03:48,736
C'est votre nouvelle maison.
607
01:03:48,892 --> 01:03:51,773
Si tout va bien, demain, ce sera
gratuit..
608
01:04:04,878 --> 01:04:08,216
Vous êtes bien?
609
01:04:10,557 --> 01:04:13,065
Comme je l'ai été en s'appuyant sur
Brandy?
610
01:04:13,220 --> 01:04:17,386
L'erreur n'est pas la vôtre, Nick.
611
01:04:17,542 --> 01:04:21,913
Oui, je sais. Mais je ne devrais pas
avoir de confiance.
612
01:04:22,166 --> 01:04:26,692
Peu importe ce qui arrive, je vous
aime.
613
01:04:27,520 --> 01:04:29,851
Je voulais être avec les bras
614
01:04:30,008 --> 01:04:32,793
libre d'être en mesure de vous
donner l'accolade.
615
01:04:33,428 --> 01:04:36,726
Voyons voir si nous pouvons les
obtenir dans la liste.
616
01:04:55,090 --> 01:04:57,022
Ne pas dire d'une demi-journée?
617
01:04:57,178 --> 01:05:01,189
Harry, bon vous êtes venu. Aucun
problème?
618
01:05:03,877 --> 01:05:08,057
Première Tatiana, et maintenant le
Pseudo. Les deux ont disparu.
619
01:05:08,214 --> 01:05:13,621
Nick disparaît toujours. Mais il se
passe quelque chose que je ne
comprends pas...
620
01:05:13,778 --> 01:05:16,729
Vous connaissez un gars nommé Alex?
Qui est Alex?
621
01:05:16,886 --> 01:05:21,028
Pensais que je savais tout le monde
ici. La curiosité.
622
01:05:21,184 --> 01:05:23,815
Eh bien... je suis juste essayer de
vous aider, Harry...
623
01:05:23,972 --> 01:05:27,950
Je pense qu'il le sait. Oublier ce
Alex,
624
01:05:28,105 --> 01:05:32,326
nous avons besoin de trouver de Nick.
Tout sujestão?
625
01:05:32,482 --> 01:05:36,664
Il a mentionné les studios. Une
réunion à minuit.
626
01:05:37,301 --> 01:05:41,404
Doit être en train de faire des
heures supplémentaires. Je vais
là-haut plus tard.
627
01:05:41,560 --> 01:05:45,241
Pourquoi... ne pas nous laisser
ensemble? Les deux d'entre nous?
628
01:05:45,396 --> 01:05:47,867
Nous allons faire une belle équipe,
Harry.
629
01:05:48,024 --> 01:05:50,383
Je veux vous demander une chose avant.
630
01:05:50,827 --> 01:05:55,909
Quel est-il? Nous jouons sur le même
côté?
631
01:06:08,305 --> 01:06:10,683
Harry. Oui, vous pouvez parler.
632
01:06:13,543 --> 01:06:16,639
J'ai des nouvelles. Nick m'a demandé
d'enquêter sur
633
01:06:16,795 --> 01:06:23,384
une telle Hans Schreiber, Berlin.
J'ai vérifié les archives du KGB de
l'ancien poste de police
est-allemande, la STASI.
634
01:06:23,732 --> 01:06:27,777
Hans Schreiber a été l'un des noms
utilisés par un agent d'entre eux.
635
01:06:28,605 --> 01:06:33,091
Expert en armes militaires et de
l'armement, du nucléaire.
636
01:06:33,248 --> 01:06:35,811
Torturé et tué leurs victimes.
637
01:06:35,967 --> 01:06:38,156
Les allemands aimerais parler avec
lui.
638
01:06:38,313 --> 01:06:41,419
Où vous allez? Personne ne le sait.
639
01:06:41,576 --> 01:06:44,987
Et, Harry... nous n'avons pas de
nouvelles de Nick d'hier.
640
01:06:45,527 --> 01:06:48,518
Pas dormi à l'hôtel. De soins.
641
01:06:48,674 --> 01:06:50,655
Qui veut acheter le pu n'est pas
jouer.
642
01:06:50,811 --> 01:06:53,352
Si vous jouez avec le feu, vous
pouvez mettre fin à la mort.
643
01:06:53,700 --> 01:06:56,615
Je sais bien soin de moi. Regardez
pour le Pseudo.
644
01:06:56,771 --> 01:06:59,033
La droite.Bye.
645
01:07:06,305 --> 01:07:09,529
J'espère que vous avez de l'eau.
646
01:07:11,486 --> 01:07:13,595
A.
647
01:07:15,363 --> 01:07:18,239
Nous allons voir si la corde
s'adoucit un peu.
648
01:07:21,694 --> 01:07:25,261
Mais si vous mouiller sera encore
plus difficile.
649
01:07:42,453 --> 01:07:44,860
Nous devons être dans le studio à
minuit.
650
01:07:45,017 --> 01:07:48,782
Et Tatiana? Je vais être avec elle
jusqu'à ce que j'assurez-vous que
651
01:07:48,938 --> 01:07:51,642
que nous n'avons pas rater le cadre.
652
01:07:52,085 --> 01:07:54,053
J'ai besoin de savoir qu'elle est
bien!
653
01:07:54,210 --> 01:07:56,150
Vous pourriez même être en mesure
de le vérifier.
654
01:07:56,882 --> 01:08:00,346
Et elle va être bien quand les
cadres arrivent à Helsinki.
655
01:08:00,502 --> 01:08:03,043
Nous allons.
656
01:08:31,782 --> 01:08:33,891
Lord Palmer.
657
01:08:37,845 --> 01:08:40,166
Il est presque minuit. Des nouvelles?
658
01:08:40,322 --> 01:08:43,138
Envoyé pour enquêter. Je n'ai pas
compris quoi que ce soit.
659
01:08:43,391 --> 01:08:45,355
Sait Hans Schreiber?
660
01:08:45,512 --> 01:08:47,991
J'ai travaillé dans la STASI
661
01:08:48,438 --> 01:08:51,453
Hans Schreiber? Je pense que je l'ai
rencontré lors des jeux olympiques.
662
01:08:51,898 --> 01:08:55,775
Il faisait partie de l'équipe
d'allemagne. L'équipe de quoi?
663
01:08:55,931 --> 01:08:58,218
Le tir à la cible. C'était une
médaille d'argent.
664
01:08:58,375 --> 01:09:02,747
Continue en forme de jeu de
Louis.Savoir où vous avez été?
665
01:09:03,575 --> 01:09:07,005
Je suis en train de faire un
favorzinho. Pour une récompense,
bien sûr.
666
01:09:07,929 --> 01:09:10,965
Quel est-il? Est de faire un film à
Helsinki.
667
01:09:11,121 --> 01:09:14,217
Avez-vous eu des problèmes avec la
douane. Voulez prendre de
l'équipement dans le pays.
668
01:09:14,372 --> 01:09:17,003
Demandé des documents pour que
669
01:09:17,159 --> 01:09:20,877
le chargement n'est pas interdit.
670
01:09:21,035 --> 01:09:24,792
Et vous nettoyer? Pourquoi pas?
671
01:09:24,947 --> 01:09:29,067
Le chargement sort aujourd'hui dans
la soirée? Il semble que oui.
672
01:09:29,741 --> 01:09:32,577
C'est peu de chose. Peu de chose?
673
01:09:32,734 --> 01:09:36,362
Combien fait 1 kg de plutonium
enrichi?
674
01:09:36,517 --> 01:09:38,493
Il n'a pas mentionné cela.
675
01:09:38,938 --> 01:09:41,158
Plus les trésors de l'Ermitage.
676
01:09:41,314 --> 01:09:45,475
Saisissez l'assurance. 5 millions de
dollars, plus ou moins.
677
01:09:45,631 --> 01:09:50,156
Misérable! J'ai une idée.
678
01:09:50,697 --> 01:09:53,955
Une opération conjointe.
679
01:09:54,399 --> 01:09:56,776
Faites-moi confiance.
680
01:09:58,409 --> 01:10:01,286
Nous allons rapide.
681
01:10:23,025 --> 01:10:26,132
Prendre. Tout est en ordre.
682
01:10:26,311 --> 01:10:28,723
Aller de l'avant.
683
01:10:38,006 --> 01:10:40,841
Lentement, être prudent.
684
01:10:42,805 --> 01:10:45,693
A de l'argent?
685
01:10:48,438 --> 01:10:52,790
Alex s'attend à recevoir en
espèces. C'est une vérification
administrative de la "Chase Manhattan
Bank"
686
01:10:52,948 --> 01:10:56,734
Il préfère l'argent. 5 millions de
dollars en espèces?
687
01:10:57,466 --> 01:10:59,401
Aurait à apporter un camion.
688
01:10:59,557 --> 01:11:02,959
Je ne suis pas un marchand. Eh bien,
je vais parler avec lui.
689
01:11:03,164 --> 01:11:06,078
Schreiber a dit qu'il pouvait
vérifier les images.
690
01:11:06,235 --> 01:11:09,917
Il est en train de vérifier. Et,
pour s'assurer de l'authenticité
d'entre eux..
691
01:11:10,074 --> 01:11:12,773
Amener le commissaire de l'Hermitage.
692
01:11:13,122 --> 01:11:15,061
Je ne veux pas qu'il me voit.
693
01:11:15,216 --> 01:11:17,839
Attendre jusqu'à nous débarrasser
de lui.
694
01:11:18,379 --> 01:11:21,354
"Pour être libre"? Il y a peut être
pas de témoins.
695
01:11:21,511 --> 01:11:24,362
Personne ne m'a dit à propos de ce!
696
01:11:25,190 --> 01:11:28,095
Et sa fille? Est le témoin.
697
01:11:28,252 --> 01:11:30,982
Et Nikolai? C'est aussi un
témoignage.
698
01:11:31,138 --> 01:11:35,509
Ne vous inquiétez pas. Vous êtes
tous ensemble. Pas avec moi.
699
01:11:35,953 --> 01:11:38,418
Le deal était que je paie, ramasser
les cadres
700
01:11:38,575 --> 01:11:40,944
et puis j'ai pu négocier avec la
compagnie d'assurance.
701
01:11:41,100 --> 01:11:43,749
Il a été le combiné. Exact, Le Dr
Sacristie.
702
01:11:44,096 --> 01:11:46,850
Et le reste n'est pas votre compte.
703
01:12:14,766 --> 01:12:16,686
Nous ne pouvons pas arriver en retard.
704
01:12:16,842 --> 01:12:20,655
Calme, ne manquera pas de la partie.
J'ai donné ma parole.
705
01:12:22,509 --> 01:12:24,512
C'est ce qui m'inquiète.
706
01:12:36,140 --> 01:12:40,053
Où est aTatiana. Va attendre
jusqu'à ce que nous avons fini.
707
01:12:40,593 --> 01:12:44,159
Je veux la voir maintenant!
708
01:12:44,316 --> 01:12:47,459
Aller chercher sa place.
709
01:13:06,618 --> 01:13:11,197
Allons à l'intérieur.
710
01:13:25,345 --> 01:13:27,347
Éloignez-vous de cette.
711
01:13:47,051 --> 01:13:49,260
Par ali.
712
01:14:05,745 --> 01:14:08,521
Ici.
713
01:14:35,864 --> 01:14:38,358
Envoyez-lui d'aller plus vite.
714
01:14:50,445 --> 01:14:52,896
Schreiber vient juste d'arriver, et...
715
01:14:53,051 --> 01:14:55,432
Le dr Sacristie de la vérification
de la les planches..
716
01:14:55,972 --> 01:14:59,195
Et Harry Palmer? Il viendra, ne vous
inquiétez pas.
717
01:15:00,059 --> 01:15:03,126
A de l'argent? D'abord, je vais
vérifier les images.
718
01:15:03,283 --> 01:15:05,279
Le guérisseur est ici.
719
01:15:05,471 --> 01:15:07,581
Je vais le rechercher.
720
01:15:08,269 --> 01:15:12,172
Ne seront pas précises. Et le pu?
721
01:15:12,363 --> 01:15:15,789
Un moment.Est-il.
722
01:15:15,946 --> 01:15:20,930
Et nous avons quelques éléments qui
doivent être supprimés.
723
01:15:21,088 --> 01:15:25,576
Je comprends.Ne veux pas Palmer si
vous vous sentez seul au fond de la
rivière.
724
01:15:35,208 --> 01:15:37,133
Ici est le même.
725
01:15:37,289 --> 01:15:39,690
Sont le studio d'Alex.
726
01:15:39,871 --> 01:15:42,630
Le scélérat! Il adore aussi vous,
Yuri.
727
01:15:44,357 --> 01:15:47,545
Ils ne jouent pas en service.
728
01:15:54,011 --> 01:15:56,502
Examinera toutes les images?
729
01:15:56,755 --> 01:16:00,936
La sacristie est toujours en train de
vérifier les planches.
730
01:16:04,487 --> 01:16:08,781
Tout est bien. Sont typiques.
731
01:16:08,939 --> 01:16:13,636
Grand.Je vais prendre mon pu. Non,
pas encore. Je suis toujours en
parler avec Alex.
732
01:16:13,793 --> 01:16:16,417
Il y a un petit problème..
733
01:16:17,055 --> 01:16:20,991
Quel est le problème? Les 5 millions
de dollars.
734
01:16:21,147 --> 01:16:23,888
Pas dans l'argent. Apporté un
chèque?
735
01:16:24,044 --> 01:16:27,624
Est administrative. Vaut la peine
comme l'or.
736
01:16:27,781 --> 01:16:32,229
C'est des conneries! Je parle avec
Alex!
737
01:16:33,057 --> 01:16:36,813
Écoutez...nous avons fait le
service! Je veux que mon pu!
738
01:16:36,970 --> 01:16:39,324
D'abord l'argent. Je ne vais pas
attendre....
739
01:16:39,479 --> 01:16:41,420
la vérification de l'automne!
740
01:16:44,682 --> 01:16:49,765
Ce qui s'est passé? -Allons
vérifier.
741
01:16:57,442 --> 01:17:00,549
Il semble que votre entreprise va
sous l'eau.
742
01:17:29,174 --> 01:17:32,973
Donnez-Moi le contrôle. Je préfère
attendre.
743
01:17:33,130 --> 01:17:34,686
Brandy, ce qui s'est passé?
744
01:17:34,843 --> 01:17:37,885
J'ai donné les cadres. Donnez-Moi
l'argent!
745
01:17:38,136 --> 01:17:40,715
Le Dr Sacristie.
746
01:17:44,324 --> 01:17:46,558
Donnez-Moi le contrôle.
747
01:17:54,943 --> 01:17:57,244
Sera en sécurité avec moi.
748
01:18:01,794 --> 01:18:06,300
Je ne crois pas... Si il insiste...
749
01:18:06,457 --> 01:18:10,253
Ceci est mon!
750
01:18:18,811 --> 01:18:20,806
Brandy?
751
01:18:31,109 --> 01:18:34,601
Pourquoi avait-il pris?
752
01:18:35,772 --> 01:18:37,768
Eh bien, je pense que je vais faire.
753
01:18:38,021 --> 01:18:40,758
Seulement si vous déposez Feodore.
754
01:18:40,947 --> 01:18:43,514
Tout est bien. D'aller la chercher.
755
01:18:45,922 --> 01:18:50,025
Sage décision. Eh bien, je peux y
aller maintenant?
756
01:18:50,278 --> 01:18:52,241
Pas ramassé les documents
757
01:18:52,398 --> 01:18:54,630
pour traverser la frontière.
758
01:18:54,883 --> 01:18:58,871
Je suis venue à Helsinki. Je vais
vous donner un moyen.
759
01:19:04,244 --> 01:19:06,930
J'ai besoin d'une tour.
760
01:19:13,089 --> 01:19:15,825
Nous allons.
761
01:19:18,040 --> 01:19:20,135
Et comme pour moi? Vous?
762
01:19:21,968 --> 01:19:24,466
Meilleure sortie par le fonds.
763
01:19:25,669 --> 01:19:28,938
Père! Tatiana!
764
01:19:31,336 --> 01:19:34,098
Ici.
765
01:19:41,390 --> 01:19:44,114
Putain Harry Palmer!
766
01:19:44,957 --> 01:19:47,376
Putain Harry Palmer!
767
01:20:16,501 --> 01:20:20,591
Messieurs, mademoiselle... je vous
remercie pour votre hospitalité et
768
01:20:20,747 --> 01:20:23,100
Je voudrais faire un toast.
769
01:20:23,256 --> 01:20:25,981
Pour Harry Palmer, et à leurs amis.
770
01:20:26,138 --> 01:20:28,435
De santé!
771
01:20:32,848 --> 01:20:34,827
Le compte, s'il vous plaît, Andrei.
772
01:20:34,983 --> 01:20:37,856
Tout est déjà payé, monsieur.
Palmer, Qui a payé?
773
01:20:38,909 --> 01:20:41,327
Ce monsieur, le général Kurnikov.
774
01:20:41,483 --> 01:20:44,858
Pourrait l'inviter à venir ici?
775
01:20:47,738 --> 01:20:52,148
Le général Kurnikov paiement sur
notre compte.Quel changement.
776
01:20:54,817 --> 01:20:58,997
M. Palmer, nous pouvons empêcher un
gang international...
777
01:20:59,153 --> 01:21:01,722
pour voler les trésors de l'Ermitage.
778
01:21:01,878 --> 01:21:05,289
Et où sont-ils maintenant? De retour
à l'Hermitage.
779
01:21:05,447 --> 01:21:07,387
Aussi récupéré...
780
01:21:07,545 --> 01:21:12,686
près de 1 kg de plutonium enrichi de
vol de la part de notre gouvernement.
781
01:21:13,418 --> 01:21:15,785
Et les voleurs? Sont arrêtés.
782
01:21:15,943 --> 01:21:18,299
Moins 2 qui tentent de fuir.
783
01:21:18,456 --> 01:21:22,539
Schreiber et le Brandy. Ne l'aurez
pas.
784
01:21:22,696 --> 01:21:26,031
Eh bien, monsieur. Palmer, je l'ai
montrer à vos amis.
785
01:21:26,955 --> 01:21:31,826
Eh bien, vous savez Feodore et Nick
Ce éTatiana, fille de Feodore.
786
01:21:31,982 --> 01:21:35,337
Enchanté.
-Et c'est le Dr Sacristie.
787
01:21:35,493 --> 01:21:39,883
Général Kurnikov, le chef de la
police de Saint-Pétersbourg.
788
01:21:40,135 --> 01:21:42,642
C'est un plaisir, le général
Kurnikov. C'est l'amérique?
789
01:21:42,799 --> 01:21:48,184
Oui. Je suis de départ. S'attendre
à prendre quelques belles photos,
mais...
790
01:21:48,340 --> 01:21:50,743
J'ai eu quelques pépins.
791
01:21:50,900 --> 01:21:53,727
Le film a brûlé.
792
01:21:53,883 --> 01:21:56,422
Par ailleurs, nous savions que le
plan depuis le début.
793
01:21:56,867 --> 01:22:02,543
C'était un double accord. L'argent
des cadres pu acheter.
794
01:22:02,699 --> 01:22:05,531
On savait du régime, mais pas qui
était en elle.
795
01:22:05,878 --> 01:22:08,547
Félicitations, général. Je vous
remercie.
796
01:22:08,704 --> 01:22:12,424
Bonsoir, messieurs. Miss.
797
01:22:14,344 --> 01:22:17,007
Ce salaud! Il "savait" tout ce.
798
01:22:17,451 --> 01:22:21,938
Sera payée de la même
considération? Ont été les caisses
publiques.
799
01:22:22,094 --> 01:22:24,492
Feodore veux parler.
800
01:22:24,649 --> 01:22:28,187
J'ai été informé que nous avons
reçu un don inattendu...
801
01:22:28,345 --> 01:22:31,552
pour la restauration du Musée de
l'Ermitage.
802
01:22:31,709 --> 01:22:34,967
Le donateur qui souhaite rester
anonyme.
803
01:22:35,317 --> 01:22:40,129
5 millions de dollars. Quelle
merveille.
804
01:22:41,955 --> 01:22:46,173
Un jour perdu, un jour on gagne, un
médecin.
805
01:22:46,329 --> 01:22:50,242
Sera À Saint-Pétersbourg! Sera À
Saint-Pétersbourg!
806
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Traduction Automatique Par:
www.elsubtitle.com
Visitez Notre Site Web De Traduction Gratuit
62807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.