All language subtitles for Mati suri aka Comatose 2009 DVDRip.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,257 --> 00:01:05,461 Klini�ka smrt 2 00:04:40,642 --> 00:04:43,422 �ta misli� o ovome, �ar? Lep je, zar ne? 3 00:04:43,423 --> 00:04:46,103 Sama sam dizajnirala. 4 00:04:48,209 --> 00:04:52,431 Ovo je ludo. Kona�no se udajem. 5 00:04:52,432 --> 00:04:56,203 Obistini�e se moj san iz detinjstva. 6 00:04:57,466 --> 00:04:59,941 Zna�i ludo si zaljubljena u Visnua? 7 00:05:01,442 --> 00:05:04,294 Stvarno ga volim, �ar. 8 00:05:05,245 --> 00:05:08,239 Ne mogu da zamislim da �ivim ni jedan dan bez njega. 9 00:05:08,240 --> 00:05:11,772 Ima tu jo� ne�to �to ho�u da ti poka�em. 10 00:05:17,780 --> 00:05:20,802 Bel, se�e� se dedine vile iz Pun�aka? 11 00:05:20,803 --> 00:05:23,347 Kad smo bili zajedno tamo. U leto 2005-te? 12 00:05:23,348 --> 00:05:25,482 Kad si usput tako razbio kola... 13 00:05:25,483 --> 00:05:27,580 i tra�ili smo pomo� od jednog matorog prodavca povr�a? 14 00:05:28,359 --> 00:05:29,549 Da, da, to je to. 15 00:05:29,550 --> 00:05:32,362 Ta �to je dospelo pred sud? 16 00:05:32,363 --> 00:05:33,585 I kako se zavr�ilo? 17 00:05:33,586 --> 00:05:36,718 Pa, dobio sam slu�aj. Vila je sad moja. 18 00:05:36,719 --> 00:05:37,967 Pa, �estitam! 19 00:05:37,968 --> 00:05:41,855 Ho�u da ga izdam kao hotel. 20 00:05:41,856 --> 00:05:42,740 Strava, �ove�e. 21 00:05:42,741 --> 00:05:44,930 Treba�e mi tvoja pomo�. 22 00:05:44,931 --> 00:05:47,148 Treba uraditi unutra�nji dizajn. Ako ho�e�. 23 00:05:47,149 --> 00:05:48,545 Ho�e� da ga ja dizajniram? 24 00:05:48,546 --> 00:05:50,765 Ali mora�e� da... 25 00:05:52,797 --> 00:05:55,009 Kako izgledam? 26 00:05:55,888 --> 00:05:57,421 Lepo. 27 00:05:57,867 --> 00:06:00,285 Ups, moram da idem. Imam randes. 28 00:06:00,286 --> 00:06:02,362 Zva�u te kasnije, va�i? 29 00:06:35,497 --> 00:06:37,808 Ko si ti? 30 00:06:37,809 --> 00:06:40,075 Ti si Abel? 31 00:06:40,076 --> 00:06:41,895 Da. 32 00:06:42,381 --> 00:06:46,464 Ja sam Lisa. Ne zna� me. 33 00:06:46,893 --> 00:06:49,696 Ali ja poznajem tvog budu�eg mu�a. 34 00:07:03,665 --> 00:07:06,105 Tvoje svadbeno odelo? 35 00:07:11,371 --> 00:07:14,312 Jesi li uru�ila pozivnice? 36 00:07:14,313 --> 00:07:17,452 Ko si ti u stvari? 37 00:07:21,048 --> 00:07:22,137 Bolje da sve otka�e�! 38 00:07:22,138 --> 00:07:23,407 Da otka�em? 39 00:07:24,898 --> 00:07:26,385 Jer �e� kasnije za�aliti. 40 00:07:26,386 --> 00:07:28,297 Kako to misli�? 41 00:07:30,009 --> 00:07:32,172 Jer �u oti�i na svadbu i svima �u re�i... 42 00:07:32,173 --> 00:07:35,922 ko je u stvari Visnu. 43 00:07:38,181 --> 00:07:40,144 Zbunjena si? 44 00:07:47,923 --> 00:07:50,929 Ne treba da bude� zbunjena, zna�? 45 00:07:50,930 --> 00:07:54,207 Mu�karci su svi isti. 46 00:07:54,208 --> 00:07:56,261 Prokletnici! 47 00:07:56,262 --> 00:07:58,622 Prevaranti! 48 00:08:02,936 --> 00:08:07,539 A ovo je nero�eneno dete Visnua! 49 00:08:07,540 --> 00:08:09,701 U 7. sam mesecu trudno�e. 50 00:08:10,679 --> 00:08:11,383 La�e�. 51 00:08:11,384 --> 00:08:12,732 Ja la�em? 52 00:08:13,785 --> 00:08:18,261 Zbog �ega bi lagala? Slu�aj, sve ovo je za tvoje dobro. 53 00:08:18,262 --> 00:08:23,667 Sad zna� kakav je �ovek tvoj budu�i mu�? 54 00:08:41,317 --> 00:08:42,788 Mislio je da sam takva glupa�a da �u ga ostaviti na miru 55 00:08:42,789 --> 00:08:45,797 posle svega �to mi je uradio? 56 00:08:54,248 --> 00:08:56,936 Lisa je bila kod nas? 57 00:09:00,689 --> 00:09:04,257 U redu. Priznajem da sam bio u vezi sa njom. 58 00:09:04,258 --> 00:09:06,242 Ali nisam zaljubljen u nju. 59 00:09:07,198 --> 00:09:10,293 Ne�u da te povredim, Bel. 60 00:09:12,260 --> 00:09:16,166 Halo? Bel? Halo? 61 00:09:16,167 --> 00:09:19,713 Visnu... - �ekajte malo, dobro? 62 00:09:21,501 --> 00:09:23,025 Halo? 63 00:09:24,569 --> 00:09:27,733 Visnu, �ta je sa ugovorom? - �ao mi je, sad moram da idem! 64 00:09:48,181 --> 00:09:50,883 Prokletstvo! Po�urite! 65 00:10:02,386 --> 00:10:03,809 Bel! 66 00:10:31,069 --> 00:10:32,378 Sestro... 67 00:10:34,602 --> 00:10:37,092 Oprezno... Budite sa njom sve vreme! 68 00:10:38,234 --> 00:10:41,802 Pa, disanje je normalno, cirkulacija je normalna... 69 00:10:41,803 --> 00:10:44,762 Hemostati�na abnormalnost. 70 00:10:47,563 --> 00:10:50,079 Cirkulacija je normalna, ali ne�to ne �tima sa njenom krvlju. 71 00:10:50,080 --> 00:10:52,290 Izmerite joj krvni pritisak. Uradite krvni test... 72 00:10:52,291 --> 00:10:55,834 Proverite joj krvnu grupu. Pipremite tim za operaciju. 73 00:10:55,835 --> 00:10:59,087 I uradite CT test! 74 00:11:04,219 --> 00:11:06,850 Spremni smo da operi�emo pacijenta po imenu Abel. 75 00:11:06,851 --> 00:11:11,302 Spremite se za operaciju glave. Anestetik je pripremljen? 76 00:11:11,303 --> 00:11:13,668 Lekovi pripremeljeni? 77 00:11:13,669 --> 00:11:15,704 Operacija mo�e da po�ne! 78 00:11:42,434 --> 00:11:45,037 Abel... 79 00:11:54,431 --> 00:11:56,764 Njeno psihi�ko stanje se stabilizovalo. 80 00:11:56,765 --> 00:12:01,256 Ali jo� uvek nije pri svesti. 81 00:12:02,230 --> 00:12:04,550 Va�a prijateljica? 82 00:12:09,572 --> 00:12:11,345 Samo prijatelj, doktore. 83 00:12:12,940 --> 00:12:17,119 Va� prijatelj je u stanju koju zovemo koma. 84 00:12:17,120 --> 00:12:18,963 Klini�ka smrt. 85 00:12:18,964 --> 00:12:22,710 Neko bi mogao poku�ati stupiti u kontakt sa nom. 86 00:12:23,703 --> 00:12:29,278 Poku�a�emo je izle�iti pomo�u takvih ljudi sa kojima je bila u kontaktu. 87 00:12:40,664 --> 00:12:43,749 Kad �e se probuditi, doktore? 88 00:12:43,750 --> 00:12:47,179 Treba�e nam �udo da bi se probudila. 89 00:12:47,180 --> 00:12:51,060 To bi mogao da bude uskoro, ili mo�e potrajati dosta dugo. 90 00:13:46,902 --> 00:13:48,564 �arli! 91 00:14:37,634 --> 00:14:41,631 Abel... 92 00:14:46,556 --> 00:14:48,205 Kako se usu�e� do�o ovamo... 93 00:14:48,206 --> 00:14:50,667 Nisi ni�ta drugo nego jedan pas! 94 00:14:50,668 --> 00:14:52,063 Hej, ho�u da pri�am sa njom. 95 00:14:53,873 --> 00:14:54,912 Radi se o jednom nesporazumu! 96 00:14:54,913 --> 00:14:55,575 Ti si prevarant! 97 00:14:55,576 --> 00:14:57,267 Prokletstvo! 98 00:14:57,268 --> 00:15:01,163 Hej, hej ... moram ovo objasniti Abelu. 99 00:15:01,164 --> 00:15:02,449 Ne interesuje me! 100 00:15:02,450 --> 00:15:03,489 Ne zaslu�uje� da vidi� Abela! 101 00:15:03,490 --> 00:15:06,972 Shvatio si? 102 00:15:12,928 --> 00:15:15,805 Budna si? 103 00:15:16,459 --> 00:15:19,057 Gde smo mi sad? 104 00:15:19,374 --> 00:15:20,509 Opet si zaboravila? 105 00:15:20,510 --> 00:15:23,185 Otkako si se probudila iz kome, 106 00:15:23,186 --> 00:15:27,583 jako brzo zaboravlja� stvari. Ali ne brini. 107 00:15:27,584 --> 00:15:31,522 Doktor Kris je rekao da je ovo normalno kod takvih pacijenata 108 00:15:31,623 --> 00:15:34,123 koji su bili u stanju klini�ke smrti. 109 00:15:34,401 --> 00:15:37,931 I gde sad idemo, �arli? 110 00:15:38,329 --> 00:15:41,636 Opusti se, poku�aj da se odmori�. 111 00:16:04,504 --> 00:16:06,610 �ta je problem, Bel? 112 00:16:09,296 --> 00:16:11,723 Bel, �ta se de�ava? 113 00:16:12,602 --> 00:16:17,273 Ni�ta. Ni�ta. 114 00:16:18,091 --> 00:16:21,233 Pa, tu smo. 115 00:17:11,397 --> 00:17:14,517 G-dine Kus, prtljage, molim. 116 00:17:25,454 --> 00:17:29,292 Pa �ta ka�e�? Jo� uvek je isto kao u starim vremenima, zar ne? 117 00:17:29,293 --> 00:17:33,191 Ali... 118 00:17:35,358 --> 00:17:38,083 Zar ne misli� da je malo zastra�uju�e? 119 00:17:40,448 --> 00:17:43,838 Zato sam te i pitao ho�e� li do�i ovamo. 120 00:17:44,800 --> 00:17:46,488 Bel... 121 00:17:48,723 --> 00:17:52,708 Se�a� se da si mi obe�ala... 122 00:17:52,709 --> 00:17:55,525 da �e� mi pomo�i da redizajniramo vilu? 123 00:17:58,551 --> 00:18:04,799 Hteo bi da vila bude malo modernija, udobnija... 124 00:18:04,800 --> 00:18:06,738 i za�araju�a. 125 00:18:08,272 --> 00:18:10,837 Da bi se na�a deca ose�ala kao kod ku�e. 126 00:18:10,838 --> 00:18:12,681 Na�a deca? 127 00:18:12,682 --> 00:18:15,115 Samo se �alim. 128 00:18:16,041 --> 00:18:19,971 Slu�aj, ne mora� shvatiti sve tako ozbiljno. 129 00:18:19,972 --> 00:18:22,512 Razmisli o svemu detaljnije. 130 00:18:22,513 --> 00:18:25,357 Doktor je rekao da ako ho�e� da se oslobodi� stresa 131 00:18:25,358 --> 00:18:29,687 i li�nih problema, posao je najbolji lek. 132 00:18:29,688 --> 00:18:32,125 Zato bi trebalo da zaboravi� na Visnua. 133 00:18:32,126 --> 00:18:33,369 Nemoj nikad izre�i njegovo ime! 134 00:18:33,370 --> 00:18:36,450 Izvini. 135 00:18:47,550 --> 00:18:49,461 Ovo je dnevna soba. 136 00:18:49,462 --> 00:18:52,430 Jo� uvek je haos ovde. Re�i �u g-dinu Kusu da pospremi kasnije... 137 00:18:52,431 --> 00:18:54,695 da bi mogla da radi� u udobnom ambijentu. 138 00:18:55,541 --> 00:18:58,389 Ove ima jako puno starog name�taja. 139 00:18:58,390 --> 00:19:01,168 Tvoj posao �e biti da ih zameni� novima, va�i? 140 00:19:01,169 --> 00:19:02,613 A ta stolica za ljuljanje? 141 00:19:02,614 --> 00:19:04,692 Pripadalo je mojoj dedi. 142 00:19:04,693 --> 00:19:07,697 Mislim da bi trebalo da ostane ovde. 143 00:19:07,698 --> 00:19:11,947 Da bi imao ne�to �to me podse�a na njega. I ovo isto naprimer. 144 00:19:11,948 --> 00:19:13,574 A ovaj sat? 145 00:19:13,575 --> 00:19:16,594 Ne radi ve� odavno. 146 00:19:16,595 --> 00:19:18,933 Par puta sam ga ve� popravljao, ali jo� uvek ne radi. 147 00:19:18,934 --> 00:19:22,073 I po�to je pripadalo mojoj dedi, i jer je klasi�na, 148 00:19:22,074 --> 00:19:25,828 osta�e u ovoj sobi. - �ta je problem, Bel? 149 00:19:25,829 --> 00:19:28,180 Pokazuje pogre�no vreme. 150 00:19:39,190 --> 00:19:40,551 Sta�e opet svakako. 151 00:19:40,552 --> 00:19:44,264 Do�i, pokaza�u ti sobe na spratu. 152 00:20:15,329 --> 00:20:17,733 Bel, ovde �e� raditi u ovoj sobi. 153 00:20:17,734 --> 00:20:20,139 Nadam se da �e ti odgovarati. 154 00:20:20,140 --> 00:20:23,573 Samo mi ka�i ako ti bude trebalo ne�to. 155 00:20:24,418 --> 00:20:26,641 I ovde su tvoje knjige. 156 00:20:26,642 --> 00:20:28,867 Pa mo�e� raditi slobodno. Molim vas, stavite to tamo, g-dine Kus. 157 00:20:29,861 --> 00:20:31,767 Sa�ekajte malo! 158 00:20:31,768 --> 00:20:38,000 Mojoj dragoj dizanjerki, od tvog dragog Visnua. 159 00:20:38,001 --> 00:20:41,805 Izbaci ovu knjigu, �arli! Spali ga! 160 00:20:42,536 --> 00:20:43,508 Izvini, nisam primetio. 161 00:20:43,509 --> 00:20:47,251 Pa, spalite ovu knjigu, g-dine Kus. 162 00:20:47,862 --> 00:20:53,088 Pitam se za�to sam tek sad zatra�io od tebe da redizajnira� ovo mesto. 163 00:20:53,089 --> 00:20:56,234 I ja isto. Za�to me nisi zamolio... 164 00:20:56,235 --> 00:20:58,360 ranije da redizajniram ovo mesto? 165 00:20:58,361 --> 00:20:59,569 Jer si jako skupa. 166 00:20:59,570 --> 00:21:02,300 Goni se. 167 00:21:02,775 --> 00:21:03,930 Ovo je jati. 168 00:21:04,357 --> 00:21:09,830 Bel, ovo je tvoja soba. Ova vila ima 6 soba. 169 00:21:13,939 --> 00:21:14,428 Bavi� se jo� jogom? 170 00:21:14,429 --> 00:21:17,441 Da. 171 00:21:18,964 --> 00:21:21,989 Ovo je kupatilo. 172 00:21:33,815 --> 00:21:39,231 A ovu sobu, molim te, napravi da bude de�ja soba, dobro Bel? 173 00:21:44,009 --> 00:21:45,388 A ovo? 174 00:21:45,389 --> 00:21:47,696 Ovo je magacin. 175 00:21:48,693 --> 00:21:49,707 A �ta je ovo? 176 00:21:49,708 --> 00:21:52,999 Moje igra�ke iz detinjstva. 177 00:21:53,559 --> 00:21:55,402 Sme�no izgledaju. 178 00:21:57,736 --> 00:21:59,580 A �ta je to? 179 00:21:59,581 --> 00:22:01,045 Pogledaj ovu palicu. 180 00:22:01,046 --> 00:22:03,021 �ta je tako posebno u njemu? 181 00:22:03,022 --> 00:22:07,129 Nekad sam sa ovim udarao lopte. 182 00:22:13,281 --> 00:22:14,384 I ovo je bilo tvoje? 183 00:22:14,385 --> 00:22:15,546 Ne. 184 00:22:15,547 --> 00:22:18,492 Priznaj slobodno, dobro? 185 00:22:18,493 --> 00:22:20,193 Pripadalo je Vidi. 186 00:22:20,194 --> 00:22:21,433 Vida? 187 00:22:21,434 --> 00:22:23,436 K�erci g-dina Kusa. 188 00:22:23,437 --> 00:22:24,437 G-din Kus ju je uvek dovodio ovamo... 189 00:22:24,438 --> 00:22:27,345 kad je do�ao da pazi na vilu. 190 00:22:36,606 --> 00:22:37,141 G-�o Kus. 191 00:22:37,142 --> 00:22:40,004 Vi ste, g-dine �arli. 192 00:22:40,005 --> 00:22:42,812 G-�o Kus, ovo je Abel. Osta�e tu jedno vreme. 193 00:22:43,274 --> 00:22:44,827 Abel, ovo je g-�a Kus, i zajedno sa g-dinom Kusom... 194 00:22:44,828 --> 00:22:46,911 oni se brinu o ovoj vili. 195 00:22:46,912 --> 00:22:47,912 Ona je ekspert za kuvanje, zna�? 196 00:22:49,903 --> 00:22:54,070 Mo�e da napravi najukusnije jelo od bilo kojeg povr�a. U pravu sam? 197 00:22:54,071 --> 00:22:56,282 Nadam se da �ete se ose�ati kao kod svoje ku�e. 198 00:22:56,283 --> 00:22:58,585 Hvala vam, g-�o. 199 00:23:03,775 --> 00:23:05,830 Ho�e li ti odgovarati da �ivi� ovde sama? 200 00:23:05,831 --> 00:23:07,829 Odgovara mi, �ar. 201 00:23:09,296 --> 00:23:11,973 Sad da ne radim u D�akarti... 202 00:23:11,974 --> 00:23:13,974 rado bi ostao tu sa tobom, Bel. 203 00:23:13,975 --> 00:23:16,852 Samo ti idi i radi svoj posao, va�i? 204 00:23:16,853 --> 00:23:18,964 Ne�e�... 205 00:23:18,965 --> 00:23:22,038 Poku�ati da se ubijem ponovo? 206 00:23:23,284 --> 00:23:25,229 Izvini. 207 00:23:25,230 --> 00:23:28,952 Ne vredi da se �rtvujem zbog njega. 208 00:23:31,800 --> 00:23:35,428 Bel, sad moram da idem ku�i, va�i? - Va�i. 209 00:23:42,829 --> 00:23:44,329 Bel... 210 00:23:56,412 --> 00:23:58,555 Halo! 211 00:24:07,160 --> 00:24:09,072 To ste vi, g-�o. Upla�ili ste me. 212 00:24:09,073 --> 00:24:13,255 Izvinjavam se, g-�o. Skoro je ve� mrak. 213 00:24:13,256 --> 00:24:14,065 Moramo da idemo ku�i. 214 00:24:14,066 --> 00:24:16,214 Za�to? 215 00:24:16,910 --> 00:24:19,266 Vi ne�ete ostati ovde? 216 00:24:19,267 --> 00:24:22,398 Ne. Na� dom je u tom pravcu, g-�o. 217 00:24:22,399 --> 00:24:24,910 Ali bi�emo opet tu sutra ujutru. 218 00:24:24,911 --> 00:24:26,771 Do�i, Dija. - Izvinite me, g-�ice. - Da. 219 00:24:28,260 --> 00:24:29,999 Pa, g-�ice... 220 00:24:32,548 --> 00:24:37,017 �togod se bude desilo tokom no�i, nemojte se pla�iti, dobro? 221 00:24:37,018 --> 00:24:39,066 Ona nije zla. 222 00:24:39,067 --> 00:24:40,997 Ko �e do�i ovamo, g-�ice? 223 00:24:40,998 --> 00:24:43,552 Samo se nemojte pla�iti. 224 00:24:43,553 --> 00:24:46,009 Ona je samo usamljena. Dobro? 225 00:24:46,010 --> 00:24:48,306 O kome vi pri�ate? 226 00:24:48,307 --> 00:24:49,974 Hajdemo, dragi. 227 00:26:31,936 --> 00:26:34,516 Ko je to tamo? 228 00:26:36,787 --> 00:26:40,672 Ne�u otvoriti sve dok mi ne odgovorite! 229 00:26:40,673 --> 00:26:44,459 Molim vas, otvorite vrata! Ho�u da u�em! 230 00:26:48,813 --> 00:26:50,474 Ko si ti? 231 00:26:50,475 --> 00:26:52,279 Ja sam Vida. 232 00:26:52,280 --> 00:26:55,134 K�erka g-dina Kusa. Ku�epaziteljka ove vile. 233 00:26:55,135 --> 00:26:58,203 Sigurno se smrzava�. U�i. 234 00:27:04,159 --> 00:27:07,551 Da se pretstavim, g-�ice. Zovem se Vidajanti Ningrum. 235 00:27:07,552 --> 00:27:08,434 Ali zovite me samo Vida. 236 00:27:08,435 --> 00:27:10,978 Abel. 237 00:27:12,127 --> 00:27:15,176 Ti si bila ta... - Koja je stajala na tom drvetu? 238 00:27:15,177 --> 00:27:17,199 To sam bila ja. 239 00:27:17,200 --> 00:27:20,579 Do�la sam da vam pravim dru�tvo. 240 00:27:20,580 --> 00:27:24,797 Zastra�uju�e je biti sama u jednoj tako velikoj ku�i kao �to je ova, zar ne? 241 00:27:24,798 --> 00:27:27,151 Puna je duhova. - Ne verujem u duhove. 242 00:27:27,152 --> 00:27:31,567 Zaboravila sam. Pametni ljudi nikad ne veruju u duhove. 243 00:27:31,568 --> 00:27:35,129 Samo budale veruju u to. 244 00:27:35,130 --> 00:27:39,153 Pa, stolica za ljuljanje je jo� uvek ovde. 245 00:27:41,999 --> 00:27:48,809 Nemojte re�i re�i mom ocu da sam bila ovde sa vama. 246 00:27:48,810 --> 00:27:50,084 Za�to? 247 00:27:50,085 --> 00:27:55,280 Ina�e �e me otac istu�i. Ali ne brinite, 248 00:27:55,281 --> 00:27:58,403 navikli su ve� da ne idem nigde. 249 00:27:58,404 --> 00:28:01,790 Pa, gde �u ja spavati? 250 00:28:10,065 --> 00:28:11,252 Ne�e ti pretstavljati problem da tu spava�? 251 00:28:11,253 --> 00:28:13,996 U redu je, g-�ice. 252 00:28:13,997 --> 00:28:18,417 Sre�na sam �to ste mi dopustili da spavam ovde. 253 00:28:52,279 --> 00:28:53,946 Vid? 254 00:28:54,824 --> 00:28:56,696 Vida? 255 00:29:17,687 --> 00:29:19,617 Vida? 256 00:31:06,547 --> 00:31:07,856 Dobro jutro, g-�ice. 257 00:31:08,425 --> 00:31:11,134 Isuse, g-�o Kus! Upla�ili ste me! 258 00:31:11,816 --> 00:31:14,045 Volite li pasulj? 259 00:31:14,887 --> 00:31:16,237 Volim. 260 00:31:16,238 --> 00:31:19,290 Hvala Bogu. Uglavnom ljudima iz grada je sramota da priznaju... 261 00:31:19,291 --> 00:31:21,542 da vole pasulj, Ka�u da smrdi. 262 00:31:21,543 --> 00:31:23,605 Ti koji smrde su ukusni, je li tako, g-�ice? 263 00:31:23,606 --> 00:31:26,817 Ho�ete li kuvano, pr�eno, ili pe�eno? 264 00:31:26,818 --> 00:31:29,543 Prepu�tam vama. 265 00:31:29,989 --> 00:31:31,141 Pa dobro onda. 266 00:31:31,142 --> 00:31:33,729 G-�o! 267 00:31:33,730 --> 00:31:38,000 Pro�le no�i ste rekli da �e me neko posetiti. 268 00:31:38,001 --> 00:31:41,101 Videla sam je sino�. Bilo je �udno jer je ona... 269 00:31:41,102 --> 00:31:44,481 Nisam vam ja sino� ni�ta rekla. 270 00:31:44,482 --> 00:31:48,412 Ali rekli ste mi. Kad ste odlazili sa svojim mu�em, 271 00:31:48,413 --> 00:31:49,336 da �e me neko... 272 00:31:49,337 --> 00:31:52,260 Ne, g-�ice. Ja vam nisam rekla ni�ta. 273 00:31:52,261 --> 00:31:53,484 Izvinite me, g-�ice. 274 00:31:53,485 --> 00:31:55,964 Moram da donesem �ili iz ostave. 275 00:33:21,357 --> 00:33:23,897 Volite li misteriozne knjige? 276 00:33:26,954 --> 00:33:29,093 O �emu vi pri�ate? 277 00:33:33,430 --> 00:33:39,488 U knjizi " Moja nesanica" neko vi�e u svom snu. 278 00:33:42,413 --> 00:33:46,793 A vetar mu odgovara... 279 00:33:49,590 --> 00:33:52,660 I vi �itate �erloka Holmsa? 280 00:34:05,466 --> 00:34:06,795 Visnu. 281 00:34:07,966 --> 00:34:09,680 Abel. 282 00:34:14,769 --> 00:34:17,679 Gde je moja lutka, do vraga? 283 00:34:23,440 --> 00:34:25,019 Vida! 284 00:34:25,720 --> 00:34:27,320 Vida! 285 00:34:28,535 --> 00:34:30,035 Vida! 286 00:34:42,536 --> 00:34:45,436 Vida! Vida! 287 00:34:50,437 --> 00:34:52,037 Vida! 288 00:35:12,681 --> 00:35:15,711 Bo�e, g-�ice! �ta vam se desilo? 289 00:35:17,040 --> 00:35:21,306 O, Bo�e! Dragi Bo�e! Pomozi mi da je izvu�em, ho�e� li? 290 00:35:21,307 --> 00:35:26,665 Povuci je! - Dobro je, imam je. Do�ite, g-�ice. 291 00:35:26,666 --> 00:35:30,608 Dragi Bo�e! Pogledaj joj glavu! 292 00:35:40,646 --> 00:35:44,224 Abel... 293 00:35:51,693 --> 00:35:54,425 G-�ice? G-�ice... 294 00:35:54,426 --> 00:35:59,114 Pojedite prvo svoj obrok. Ose�a�ete se sve�ije. Va�i? 295 00:35:59,115 --> 00:36:03,310 A pasulj �u napraviti za ve�eru, va�i? 296 00:36:07,952 --> 00:36:09,985 G-�o, ja... 297 00:36:10,389 --> 00:36:16,224 G-�o, ako slede�i put ho�ete da idete u bazen, povedite nekoga sa sobom. 298 00:36:16,225 --> 00:36:20,163 Opasno je. Sre�om je moj mu� bio tamo da vam pomogne. 299 00:36:20,164 --> 00:36:22,316 �ta je to sa vama? 300 00:36:22,317 --> 00:36:25,743 Za�to ste hteli da se kupate u prljavom bazenu? 301 00:36:25,744 --> 00:36:29,298 Nisam ja htela da se kupam, g-�o. 302 00:36:29,299 --> 00:36:30,976 Videla sam jednu... 303 00:36:30,977 --> 00:36:33,227 �ta ste videli, g-�ice? 304 00:36:34,363 --> 00:36:36,809 Ni�ta... Nije bitno. 305 00:36:36,810 --> 00:36:39,620 U redu onda. Nemojte zaboraviti va� obrok, dobro? 306 00:36:39,621 --> 00:36:42,214 A ina�e, �arli me je zvao od ku�e malo�as. 307 00:36:42,215 --> 00:36:44,511 Niste mu rekli da sam upala u bazen, zar ne? 308 00:36:44,512 --> 00:36:46,874 Jer... - Ne, nisam mu rekla ni�ta. 309 00:36:46,875 --> 00:36:50,178 �urio je. Samo je pitao kako ste. 310 00:36:50,179 --> 00:36:53,639 Pitao je da li ste ve� po�eli da radite ili ne. 311 00:36:53,640 --> 00:36:56,924 U redu, ja moram i�i. 312 00:37:02,090 --> 00:37:03,690 �ta se to de�ava sa mnom? 313 00:37:05,373 --> 00:37:07,496 Moram ne�to raditi. 314 00:38:44,105 --> 00:38:48,170 Treba da umre� vi�e puta. 315 00:39:01,660 --> 00:39:04,604 Do�i i igraj sa mnom... 316 00:39:08,094 --> 00:39:10,835 Ko je tamo? 317 00:39:14,019 --> 00:39:15,250 Sestro... 318 00:39:17,239 --> 00:39:18,886 Sestro... 319 00:39:22,238 --> 00:39:24,042 Ko je to? 320 00:39:24,043 --> 00:39:26,006 Do�i... 321 00:39:27,376 --> 00:39:30,132 Ko si ti, do vraga? 322 00:39:31,134 --> 00:39:36,537 Do�i i igraj sa mnom, sestro. Do�i... Do�i, sestro. 323 00:39:56,024 --> 00:39:57,951 Sestro, do�i i igraj se sa mnom. 324 00:39:59,099 --> 00:40:00,048 Tu sam. 325 00:40:00,049 --> 00:40:02,260 Molim te, odlazi! 326 00:40:02,261 --> 00:40:04,243 Sestro? 327 00:40:04,938 --> 00:40:07,434 Tu sam. 328 00:40:10,045 --> 00:40:12,700 Ispod tvog kreveta. 329 00:40:41,978 --> 00:40:43,678 Hej... 330 00:40:44,779 --> 00:40:47,860 Znam da si tu. 331 00:40:49,082 --> 00:40:50,431 Iza�i... 332 00:40:51,478 --> 00:40:53,759 Iza�i ve� jednom. 333 00:40:56,587 --> 00:40:59,519 Ho�u da te upoznam. 334 00:41:19,400 --> 00:41:22,862 Treba da umre� vi�e puta. 335 00:41:38,862 --> 00:41:42,174 Treba�e vi�e puta da... 336 00:42:04,838 --> 00:42:06,526 Proklet bio, �arli! 337 00:42:06,527 --> 00:42:09,368 Misli� da mo�e� sakriti Abel od mene? 338 00:42:50,454 --> 00:42:51,990 Sestro... 339 00:42:51,991 --> 00:42:54,465 Spremila sam ti jedno pi�e. 340 00:42:54,466 --> 00:42:56,637 Hvala, Vid. 341 00:42:57,308 --> 00:42:58,678 Sestro... 342 00:42:58,679 --> 00:43:01,667 Dobro je biti dizajner, zar ne? 343 00:43:01,668 --> 00:43:03,465 Pa nije lo�e. 344 00:43:03,466 --> 00:43:07,615 Visnu je tvoj prijatelj, zar ne? 345 00:43:09,081 --> 00:43:10,179 Otkud zna� za to? 346 00:43:10,180 --> 00:43:13,423 Napisano je ovde. 347 00:43:13,424 --> 00:43:19,439 Mojoj dragoj dizajnerki 348 00:43:19,440 --> 00:43:24,591 od tvog dragog Visnua. 349 00:43:38,541 --> 00:43:41,984 Halo? Halo, �arli? 350 00:43:43,058 --> 00:43:44,871 �arli, za�to je tu ova dizajnerska knjiga... 351 00:43:44,872 --> 00:43:47,840 Halo, ovde �arli. �ao mi je �to me sad ne mo�ete dobiti. 352 00:43:47,841 --> 00:43:51,048 Molim vas, ostavite poruku. Zva�u vas kasnije. 353 00:43:52,667 --> 00:43:55,537 �arli! Za�to je ova dizajnerska knjiga jo� uvek tu? 354 00:43:55,538 --> 00:43:58,364 Rekla sam ti da ga spali�! 355 00:44:01,422 --> 00:44:07,645 Ili nisam ti rekla, �arli, da da� g-dinu Kusu da ga spali? 356 00:44:09,875 --> 00:44:11,797 Htela si da se uda� za njega? 357 00:44:11,798 --> 00:44:13,952 Otkud zna� za to? 358 00:44:15,839 --> 00:44:18,914 Bilo je u toj kutiji tamo. 359 00:44:32,714 --> 00:44:35,107 Rok je ve� pro�lo. 360 00:44:35,108 --> 00:44:38,191 To zna�i da si ve� dosad trebala da se uda�, zar ne? 361 00:45:20,065 --> 00:45:21,578 Do�i i igraj sa mnom. 362 00:45:21,579 --> 00:45:24,659 Do�i! Do�i... 363 00:46:29,983 --> 00:46:31,530 Vid? 364 00:46:33,320 --> 00:46:35,251 Abel... 365 00:46:35,252 --> 00:46:39,017 Sestro... videla sam duha, sestro. 366 00:46:40,612 --> 00:46:42,741 Tu je jedna devojka u ovoj ku�i, sestro. 367 00:46:42,742 --> 00:46:44,782 Tu je, sestro! 368 00:46:47,134 --> 00:46:49,319 Tu je! 369 00:47:03,444 --> 00:47:06,654 Ima ne�eg �udnog u ovoj vili. 370 00:47:06,655 --> 00:47:11,897 Nisam nikad videla duha ovde ranije. 371 00:47:14,224 --> 00:47:16,863 Molim te, nemoj se ljutiti, va�i, sestro? 372 00:47:16,864 --> 00:47:18,643 �to bi se ljutila? 373 00:47:18,644 --> 00:47:23,412 Mislim da je ta devojka tu... 374 00:47:24,578 --> 00:47:27,441 otkako si ti do�la. 375 00:48:04,746 --> 00:48:06,229 Sestro... 376 00:48:06,230 --> 00:48:08,946 Ovaj batik je jako lep, zar ne? 377 00:48:08,947 --> 00:48:10,466 �ta? 378 00:48:11,244 --> 00:48:13,994 Dobro bi mi stajalo? 379 00:48:16,303 --> 00:48:18,613 Svi�a ti se? 380 00:48:18,614 --> 00:48:21,165 Mogu li da zadr�im, sestro? 381 00:48:21,166 --> 00:48:23,875 Hvala ti, sestro. 382 00:48:29,725 --> 00:48:30,560 G-�ice? 383 00:48:32,466 --> 00:48:34,016 G-�ice! 384 00:48:36,305 --> 00:48:38,479 Ima ne�eg �udnog u bazenu. 385 00:48:38,480 --> 00:48:40,656 Morate da vidite. Do�ite. 386 00:48:40,657 --> 00:48:45,334 Do�ite! G-din Kus vas �eka. Hajdemo! 387 00:48:51,997 --> 00:48:56,651 G-dine Kus! Uzmite sve pozivnice! I spalite svaku! 388 00:49:27,862 --> 00:49:29,094 �arli? 389 00:49:29,095 --> 00:49:32,090 �ao, Bel. Dobio sam tvoju poruku. 390 00:49:32,091 --> 00:49:33,091 Sad sam zbunjen. 391 00:49:33,092 --> 00:49:36,739 G-din Kus je spalio tu dizajnersku knjigu, zar ne? 392 00:49:36,740 --> 00:49:40,003 I ja sam zbunjena. Kako je dospela ta knjiga ovde? 393 00:49:40,004 --> 00:49:40,880 Vida je prona�la. 394 00:49:41,949 --> 00:49:43,205 Vida? 395 00:49:43,206 --> 00:49:46,617 Da, Vida. K�erka g-dina Kusa. 396 00:49:46,618 --> 00:49:48,798 Pravi mi dru�tvo svake no�i. 397 00:49:48,799 --> 00:49:50,947 Kako je to mogu�e? 398 00:49:52,196 --> 00:49:55,371 �ar? - Da? 399 00:50:00,440 --> 00:50:03,010 Ovo �e ti mo�da zvu�ati �udno. 400 00:50:05,332 --> 00:50:10,444 Ali neko ho�e da poku�am da po�inim samoubistvo ponovo. 401 00:50:11,887 --> 00:50:14,565 Kao da nekome smeta to �to sam pre�ivela. 402 00:50:14,566 --> 00:50:17,921 Terorizuje me svake no�i. Svake no�i i... 403 00:50:18,739 --> 00:50:20,155 �ar? 404 00:50:20,156 --> 00:50:22,305 �arli? 405 00:50:32,331 --> 00:50:34,409 Ko je to? 406 00:50:34,410 --> 00:50:37,032 Sestro... 407 00:50:41,107 --> 00:50:43,448 Odgovori mi! 408 00:50:51,762 --> 00:50:56,848 Hajde, uzmi opet te pilule. Uzmi opet te pilule. 409 00:51:02,209 --> 00:51:04,176 Hajde, uzmi ih opet! 410 00:51:04,177 --> 00:51:07,755 Misli� da �u uzeti te pilule opet? 411 00:51:08,458 --> 00:51:12,034 �uj me sad! Nema �anse! 412 00:51:13,728 --> 00:51:17,766 Sestro, uzmi opet te pilule. Hajde, sestro. 413 00:51:18,939 --> 00:51:23,773 Nemoj to baciti! Hajde, sestro. Nemoj to baciti! 414 00:51:32,546 --> 00:51:34,402 Sestro? 415 00:51:59,246 --> 00:52:05,064 Pojedi to! Hajde, pojedi sve! Pojedi te pilule! Pojedi sve! 416 00:52:05,065 --> 00:52:08,169 Ko si ti u stvari? 417 00:52:27,591 --> 00:52:29,861 Ja te poznajem. 418 00:52:31,162 --> 00:52:34,845 �ta ho�e� u stvari od mene? 419 00:52:54,348 --> 00:52:57,466 Nisam jo� mrtva! 420 00:52:57,467 --> 00:53:00,071 Ne�u da umrem! 421 00:53:01,122 --> 00:53:05,822 Hajde, po�i sa mnom! Po�i sa mnom odmah! 422 00:53:56,560 --> 00:53:59,076 Ho�e� da ponovo po�inim samoubistvo? 423 00:53:59,077 --> 00:54:01,264 Ho�e� da umrem opet, zar ne? 424 00:54:01,265 --> 00:54:04,367 Zar ne? E, ja ne�u! 425 00:54:04,368 --> 00:54:07,828 Ne�u vi�e da po�inim samoubistvo, ne�u da umrem! 426 00:54:20,574 --> 00:54:22,432 Ako ne�e� da umre� sad... 427 00:54:22,433 --> 00:54:25,105 do�i �e neko i uhvati�e te kasnije! 428 00:54:25,146 --> 00:54:28,702 Do�i �e i uhvati�e me? Ali ko? 429 00:54:35,738 --> 00:54:38,864 Kralj! 430 00:54:42,308 --> 00:54:43,606 Sestro! 431 00:54:43,607 --> 00:54:47,619 �ta se desilo, sestro? Sestro? 432 00:54:51,396 --> 00:54:54,011 �ta je problem, sestro? 433 00:55:13,513 --> 00:55:15,860 Vid, bi�e bolje da se sutra vratim u D�akartu. 434 00:55:15,861 --> 00:55:20,428 Ku�i? Ovde si ve� zavr�ila sa svojim poslom? 435 00:55:20,429 --> 00:55:23,504 Zavr�i�u ga u D�akarti. 436 00:55:23,505 --> 00:55:26,219 Ova stvar me izlu�uje! 437 00:55:32,110 --> 00:55:35,265 Polude�u ako ostanem ovde. 438 00:55:35,266 --> 00:55:39,409 Ali �arli �e se naljutiti ako se vrati� u D�akartu. 439 00:55:40,531 --> 00:55:43,777 Razume�e on. 440 00:55:43,778 --> 00:55:46,463 Mora da je dobar prema tebi. 441 00:55:46,464 --> 00:55:48,646 Ludo je zaljubljen u mene. 442 00:55:48,647 --> 00:55:52,341 Zato slu�e najbolji prijatelji. 443 00:55:52,342 --> 00:55:56,015 Gre�i� u vezi njega. - Kako to misli�? 444 00:55:56,228 --> 00:56:00,474 Zar ne shvata�? �arli te jako voli. 445 00:56:00,475 --> 00:56:03,332 Uradio bi sve za tebe. 446 00:56:03,347 --> 00:56:05,633 Koja glupost. 447 00:56:05,634 --> 00:56:07,043 Kunem se Bogu. 448 00:56:07,044 --> 00:56:10,733 Uvek pri�a o tebi svaki put kad do�e ovamo. 449 00:56:10,734 --> 00:56:14,272 �elja mu je da �ivi ovde sa tobom. 450 00:56:14,273 --> 00:56:16,623 Ovde �ete podi�i svoju decu. 451 00:56:16,624 --> 00:56:20,400 Ho�e da ova vila postane mesto gde �ete vi �iveti. 452 00:56:20,401 --> 00:56:23,110 Ne veruje� mi, zar ne? 453 00:56:33,482 --> 00:56:35,276 Lisa! 454 00:56:41,523 --> 00:56:43,898 �ao, Visnu, dragi moj. 455 00:56:43,899 --> 00:56:47,597 �ula sam da je tvoje ven�anje otkazano, u pravu sam? 456 00:56:47,598 --> 00:56:50,435 Ustani! Hajdemo! 457 00:56:51,030 --> 00:56:54,036 Prokletstvo. Ne ide mi se. Za�to ne sedne�? 458 00:56:54,674 --> 00:56:58,338 Ovo je tvoje. Dok ne stane� na svoje noge. 459 00:57:04,508 --> 00:57:06,094 �ta je ovo? 460 00:57:08,817 --> 00:57:11,499 Ko ti je rekao da se pretvara� da si trudna? 461 00:57:11,500 --> 00:57:13,269 Odgovori mi! 462 00:57:14,026 --> 00:57:19,691 To je tajna. I zna� �ta? To �e ti ko�tati puno novca. 463 00:57:19,692 --> 00:57:22,450 Nisi se promenila, zna�? 464 00:57:26,746 --> 00:57:30,687 Ne znam mu ime. Do�ao je i posle je nestao. 465 00:57:33,977 --> 00:57:35,177 Hej! 466 00:57:35,278 --> 00:57:39,486 Dobi�e� sav ovaj novac ako do�e� sa mnom sutra. 467 00:57:40,612 --> 00:57:41,936 Va�i? 468 00:57:43,593 --> 00:57:46,273 Va�i... 469 00:57:48,028 --> 00:57:51,720 �ta je? - Toliko je voli�? 470 00:58:05,578 --> 00:58:09,459 Da li g-din �arli zna da ho�ete danas da odete ku�i? 471 00:58:09,460 --> 00:58:10,831 G-�ice? 472 00:58:10,832 --> 00:58:14,786 G-�o! Ose�am se tako uznemireno! 473 00:58:19,658 --> 00:58:22,225 Pomolite se Bogu, ho�ete li, g-�ice? 474 00:58:25,884 --> 00:58:27,331 Dija? 475 00:58:27,800 --> 00:58:29,223 Molim vas, g-�ice, nemojte i�i. 476 00:58:29,224 --> 00:58:31,087 Ina�e �e se g-din �arli naljutiti. 477 00:58:32,088 --> 00:58:32,775 U redu? 478 00:58:32,776 --> 00:58:34,417 Ja sad moram i�i. 479 00:59:04,669 --> 00:59:08,116 G-�ice, izvolite sok od narand�e. Popijte. 480 00:59:08,117 --> 00:59:10,250 Hajde. 481 00:59:22,346 --> 00:59:24,955 Dovi�enja, g-�o. - Budite oprezni, va�i? 482 00:59:24,956 --> 00:59:27,294 Skoro sam zaboravila. 483 00:59:27,295 --> 00:59:29,710 Molim vas, dajte ovo Vidi, dobro? 484 00:59:29,711 --> 00:59:30,602 I zahvalite joj se u moje ime... 485 00:59:30,603 --> 00:59:32,394 jer mi je pravila dru�tvo svake no�i. 486 00:59:32,395 --> 00:59:35,122 Vida vam je pravila dru�tvo svake no�i? 487 00:59:35,123 --> 00:59:37,357 Tako je. Molim vas, nemojte se ljutiti na nju, va�i? 488 00:59:37,358 --> 00:59:39,367 Da nije bila tu sa mnom, ne bi imala hrabrosti 489 00:59:39,368 --> 00:59:41,808 da ostanem sama u ovoj velikoj vili. 490 00:59:41,809 --> 00:59:44,509 Dovi�enja, g-�o. - Dovi�enja. 491 01:00:18,175 --> 01:00:20,175 Hej... Hej! 492 01:00:20,928 --> 01:00:24,362 �arli? �arli! 493 01:00:27,870 --> 01:00:32,272 Onesvestila si se na putu. Sre�om g-din Kus te je video. 494 01:00:32,273 --> 01:00:35,319 On i njegova �ena su te doveli ovamo. - Ho�u da idem ku�i! 495 01:00:35,320 --> 01:00:36,606 Ali u tvom stanju... 496 01:00:36,607 --> 01:00:40,817 Ho�u da idem ku�i! Ho�u da idem ku�i! 497 01:00:42,604 --> 01:00:46,887 U redu. - Puno �udnih stvari se de�ava u vili. 498 01:00:46,888 --> 01:00:49,709 �ar... - Odve��u te ku�i, dobro? 499 01:00:52,109 --> 01:00:54,279 Izvoli. Popij ovo. 500 01:01:17,711 --> 01:01:19,602 G-�o Kus! 501 01:01:19,603 --> 01:01:21,580 Dolazim... 502 01:01:22,670 --> 01:01:25,059 Odnesite ovo. 503 01:01:26,166 --> 01:01:28,510 G-�ica Abel je dobro, zar ne? 504 01:01:32,078 --> 01:01:35,479 Sad jedno vreme ne�e oti�i nigde. 505 01:01:36,608 --> 01:01:39,829 Ne�e mo�i napraviti ni dva koraka. 506 01:01:41,826 --> 01:01:44,335 Idite sad! Nosite te pilule sa sobom! 507 01:01:44,336 --> 01:01:46,523 Stavite svaki put u njeno pi�e kad ho�e da pije! 508 01:01:46,524 --> 01:01:48,315 Razumeli ste? 509 01:02:51,036 --> 01:02:53,579 On je taj, zar ne? 510 01:03:00,629 --> 01:03:02,837 Tu ti je nagrada. 511 01:03:02,838 --> 01:03:06,455 Dobi�e� ostalo kad uradi� ostali deo posla. 512 01:03:06,456 --> 01:03:08,202 U redu. 513 01:03:08,203 --> 01:03:11,135 Ho�emo li posle oti�i na neku �urku? 514 01:03:16,077 --> 01:03:18,772 U pravu si. To je on. 515 01:03:21,022 --> 01:03:23,722 Hej, sa�eka�u te ovde, va�i? - Va�i. 516 01:03:27,773 --> 01:03:31,924 Hej, ti! Moramo pri�ati! - Gde je Abel? Ha? 517 01:03:31,925 --> 01:03:35,461 Gde je Abel? Gde je? 518 01:03:35,462 --> 01:03:38,115 �ta tra�i� ti ovde, tra�i� Abel? 519 01:03:38,116 --> 01:03:39,595 Ona te mrzi iz sveg srca! 520 01:03:39,596 --> 01:03:43,088 Hej, vrati mi Abel, prokletni�e! 521 01:03:45,124 --> 01:03:46,950 Prokletstvo! 522 01:03:47,101 --> 01:03:50,001 Abel! Abel! 523 01:03:51,354 --> 01:03:54,319 Abel! - Zavr�i ve�, ho�e� li? 524 01:03:54,320 --> 01:03:57,851 Povredio si je. Zar si zaboravio? 525 01:03:57,852 --> 01:03:59,976 �ta si rekao? 526 01:03:59,977 --> 01:04:03,025 Ti! Zbog tebe je htela da se ubije! 527 01:04:03,026 --> 01:04:05,518 Znam sve! 528 01:04:06,513 --> 01:04:10,272 Gde je sad Abel? Gde je? 529 01:04:23,789 --> 01:04:26,015 Prokletni�e! 530 01:04:49,772 --> 01:04:52,310 Gde je Abel? 531 01:05:10,048 --> 01:05:11,353 G-dine Kus! 532 01:05:11,354 --> 01:05:12,501 Nosite ga u magacin! 533 01:05:12,502 --> 01:05:14,858 I �ta �e biti sa devojkom? 534 01:05:14,859 --> 01:05:18,484 Kao �to ste mi rekli, ja sam... - Ja �u se postarati za nju! 535 01:05:25,428 --> 01:05:28,749 G-�ice? G-�ice... G-�ice! 536 01:05:28,750 --> 01:05:29,978 G-�ice... 537 01:05:31,114 --> 01:05:35,175 G-�ice, jeste li sigurni da ste se sreli sa Vidom tu? 538 01:05:35,176 --> 01:05:37,022 Sigurna sam. 539 01:05:40,616 --> 01:05:42,600 Ali za�to, g-�o? 540 01:05:44,755 --> 01:05:47,609 Vida je bila moja k�erka, g-�ice. 541 01:05:47,610 --> 01:05:50,669 Umrla je pre tri meseca. 542 01:05:50,670 --> 01:05:54,099 Udavila se u bazenu. 543 01:05:55,034 --> 01:05:58,943 Sahranili smo je u borovoj �umi, nedaleko odavde. 544 01:06:00,376 --> 01:06:08,474 G-�ice, nemojte re�i majci i ocu da sam vam pravila dru�tvo ovde. 545 01:06:22,564 --> 01:06:24,533 �ta je problem, g-�ice? 546 01:06:29,879 --> 01:06:33,945 G-�ice? Morate oti�i odavde! Hajde! 547 01:06:33,946 --> 01:06:34,946 G-din �arli je jako zao �ovek. 548 01:06:35,104 --> 01:06:39,203 Opasan je. On mi je rekao da vas drogiram. 549 01:06:39,204 --> 01:06:42,290 �arli je zao? Koja glupost. 550 01:06:42,291 --> 01:06:45,168 Verujte mi, g-�ice. Verujte mi! Do�ite! 551 01:06:45,169 --> 01:06:47,727 Ali ja ne mogu da hodam. - Pomo�i �u vam. 552 01:06:47,728 --> 01:06:50,155 Moramo brzo oti�i odavde! 553 01:07:40,942 --> 01:07:44,332 Do�i �e neko po tebe da te uhvati! 554 01:07:48,786 --> 01:07:50,259 Hajde! 555 01:07:52,104 --> 01:07:54,011 Zar to nisu Visnujeva kola? 556 01:07:54,012 --> 01:07:57,866 Rekla sam vam. �arli je zla li�nost! 557 01:07:58,515 --> 01:07:59,326 G-�o Kus? 558 01:07:59,327 --> 01:08:00,968 O, Bo�e! 559 01:08:02,649 --> 01:08:03,892 G-�o Kus? 560 01:08:03,893 --> 01:08:05,736 Po�urite, g-�ice. 561 01:08:13,283 --> 01:08:15,428 G-�o Kus? 562 01:08:16,119 --> 01:08:18,499 Hajde. Ovamo, g-�ice. 563 01:08:33,148 --> 01:08:36,153 Nemogu�e da je ustala. 564 01:08:38,655 --> 01:08:41,875 G-�o Kus! G-dine Kus! 565 01:08:42,076 --> 01:08:43,876 Abel! 566 01:08:49,155 --> 01:08:51,555 Abel... 567 01:08:52,306 --> 01:08:54,806 Abel... 568 01:08:56,157 --> 01:08:58,657 Abel... 569 01:09:00,408 --> 01:09:02,908 Abel... 570 01:09:05,084 --> 01:09:07,884 Abel... 571 01:09:15,033 --> 01:09:19,156 G-dine, molim vas, oprostite mi, dobro? 572 01:09:19,157 --> 01:09:22,595 Ja sam samo radio to �to je g-din �arli tra�io od mene. 573 01:09:32,296 --> 01:09:34,596 Abel... 574 01:09:41,491 --> 01:09:42,881 Visnu! 575 01:09:42,882 --> 01:09:47,054 Abel! Bel... tra�io sam te celo vreme! 576 01:09:47,055 --> 01:09:48,192 Skoro sam poludeo. 577 01:09:48,193 --> 01:09:50,166 Kako si mogao... 578 01:09:50,167 --> 01:09:51,791 �ekaj, Bel. �ekaj! 579 01:09:51,792 --> 01:09:53,532 Lisa je dobila novce od �arlija. 580 01:09:53,533 --> 01:09:55,077 Da bi rekla da je zatrudnela od mene. 581 01:09:55,078 --> 01:09:56,324 Ali to nije istina! 582 01:09:56,325 --> 01:09:58,464 Ali videla sam slike na kojima si ti sa tom devojkom! 583 01:09:58,465 --> 01:10:01,660 Znam, ali to je bilo pre 4 godine. Pre nego �to sam te upoznao. 584 01:10:01,661 --> 01:10:04,112 Morate mu verovati, g-�ice. 585 01:10:04,113 --> 01:10:06,934 G-din �arli je jedan psihopat. 586 01:10:13,035 --> 01:10:14,535 Abel... 587 01:10:16,869 --> 01:10:20,648 Molim te, veruj mi. Preklinjem te. 588 01:10:22,250 --> 01:10:25,085 Volim te, Bel. 589 01:10:36,464 --> 01:10:37,259 Abel je slomio... 590 01:10:37,260 --> 01:10:38,960 Abel je slomio �arlijevo srce. 591 01:10:38,961 --> 01:10:40,274 Abel pripada �arliju... 592 01:10:40,275 --> 01:10:41,892 pripada �arliju... 593 01:10:46,337 --> 01:10:47,855 Abel pripada �arliju... 594 01:10:50,365 --> 01:10:51,280 Kako si mogao? 595 01:10:54,998 --> 01:10:57,784 G-dine, g-�ice. Bolje da odete odmah! 596 01:10:57,785 --> 01:10:58,990 Pre nego �to vas �arli na�e. 597 01:10:58,991 --> 01:11:01,358 Do�ite, hajde! Po�urite! - Hajde, Bel! 598 01:11:01,359 --> 01:11:03,634 Pa, Dija, �ta ti je trebalo toliko? 599 01:11:03,635 --> 01:11:05,903 Sestro? Sestro... 600 01:11:05,904 --> 01:11:07,389 G-dine Kus! 601 01:11:07,390 --> 01:11:09,371 Da, g-�ice? 602 01:11:10,966 --> 01:11:13,493 Mislim da bi vas dvojica trebalo da odete ku�i. 603 01:11:13,794 --> 01:11:16,524 U redu, g-�ice. 604 01:11:16,525 --> 01:11:20,225 Budite oprezni, dobro, g-�ice? - Hajdemo, dragi. 605 01:11:24,936 --> 01:11:27,670 Bel... �ta je problem? 606 01:11:42,795 --> 01:11:44,295 Bel... 607 01:11:44,796 --> 01:11:47,088 Bi�u ovde, va�i? 608 01:11:52,920 --> 01:11:56,437 Sestro? Jo� si uvek ovde? 609 01:11:57,112 --> 01:12:00,433 Znam sve o tebi, Vid. 610 01:12:02,340 --> 01:12:05,239 Ne. Ne sve. 611 01:12:07,320 --> 01:12:09,842 Molim te, ne! 612 01:12:11,849 --> 01:12:13,924 Do�i, du�o. 613 01:12:13,925 --> 01:12:19,501 Vida, rekla si da me voli�. Do�i, du�o. 614 01:12:20,802 --> 01:12:22,802 Vida... 615 01:12:31,730 --> 01:12:35,078 Abel je slomio �arlijevo srce. 616 01:12:51,129 --> 01:12:52,829 Vid? 617 01:12:53,430 --> 01:12:55,330 Vida? 618 01:13:56,204 --> 01:13:58,942 Abel... �ta se to de�ava sa tobom? 619 01:14:01,482 --> 01:14:02,895 Vis! 620 01:14:04,530 --> 01:14:07,432 �ta je to sa tobom? 621 01:14:10,391 --> 01:14:13,336 Ne radi se tome to �to misli�, Bel. - Nemoj mi pri�i bli�e! 622 01:14:13,337 --> 01:14:15,622 Smiri se, du�o. 623 01:14:15,623 --> 01:14:17,066 Za�to je moralo da se ovako desi? 624 01:14:17,067 --> 01:14:18,618 Smiri se, du�o. 625 01:14:18,619 --> 01:14:22,813 �ar... ti si stvarno bolestan. 626 01:14:27,921 --> 01:14:29,388 �ta se to de�ava sa tobom? 627 01:14:29,389 --> 01:14:31,335 Abel... 628 01:14:32,214 --> 01:14:35,730 Opusti se, Bel. Mogli bi obojica �iveti sre�no. 629 01:14:35,731 --> 01:14:38,164 Gluposti! 630 01:14:38,165 --> 01:14:40,729 Ti si bolestan, zna� to? 631 01:14:40,730 --> 01:14:42,977 Ja... 632 01:14:47,530 --> 01:14:49,616 Sve vreme, ja... 633 01:14:49,617 --> 01:14:53,802 Sve vreme sam te voleo, Bel! 634 01:14:53,803 --> 01:14:58,213 Ali ti me nisi primetila! 635 01:14:58,214 --> 01:15:02,621 I ti si umesto toga izabrala da se uda� za tog idiota! 636 01:15:14,572 --> 01:15:16,872 Bel, ja... 637 01:15:41,987 --> 01:15:44,234 Molim te, oprosti mi. 638 01:16:24,212 --> 01:16:26,212 Bel... 639 01:16:27,013 --> 01:16:29,381 �ta ti se desilo, Bel? 640 01:16:29,382 --> 01:16:30,760 Abel? 641 01:16:33,597 --> 01:16:35,560 Gde je �arli? Bel? 642 01:16:42,889 --> 01:16:47,353 Treba da umre� vi�e puta... 643 01:16:54,750 --> 01:16:58,999 Po�initi samoubisto je greh... 644 01:17:05,701 --> 01:17:07,927 Nu? Ne�e kola da krenu? - Tako je, Bel. 645 01:17:07,928 --> 01:17:08,888 Ovo mesto je stvarno �udno. 646 01:17:08,889 --> 01:17:10,526 Nema ni signala. 647 01:17:11,144 --> 01:17:14,401 Bel, za�to ne u�e� unutra i na�e� telefon tamo. 648 01:17:14,402 --> 01:17:15,880 Zovi na�e prijatelje, va�i? - Nu... 649 01:17:15,881 --> 01:17:18,159 Po�uri! Ja ne mogu... - Nu? 650 01:17:18,160 --> 01:17:22,737 Nu... Du�o? Du�o! 651 01:17:39,403 --> 01:17:42,103 Abel... 652 01:17:45,204 --> 01:17:48,422 Ako ne�e� sad da umre�... 653 01:17:48,423 --> 01:17:52,851 do�i �u po tebe... 654 01:17:59,302 --> 01:18:02,883 Obe�ala sam da �e Dajal do�i da te uhvati... 655 01:18:02,884 --> 01:18:04,867 Dajal? 656 01:18:04,868 --> 01:18:07,377 Do�i �e da me uhvati? 657 01:18:10,511 --> 01:18:16,361 Otvori! Otvori, ho�u da idem ku�i! 658 01:18:18,961 --> 01:18:20,943 Otvori! 659 01:19:42,600 --> 01:19:45,242 Gde je? 660 01:22:11,435 --> 01:22:14,528 Za�to ho�e� da me uhvati�? 661 01:22:16,909 --> 01:22:20,695 Treba da umre� vi�e puta... 662 01:22:30,910 --> 01:22:32,510 Abel? 663 01:22:34,311 --> 01:22:35,811 Abel? 664 01:22:36,662 --> 01:22:38,462 Abel! 665 01:22:40,713 --> 01:22:43,513 Abel? Abel! 666 01:22:43,714 --> 01:22:47,014 Abel? Abel? 667 01:22:52,340 --> 01:22:54,140 Abel? 668 01:22:54,641 --> 01:22:56,341 Abel? 669 01:22:57,691 --> 01:23:01,232 Abel! Abel! Molim te, nemoj oti�i, Bel... 670 01:23:01,233 --> 01:23:05,944 Bel! To sam ja, Visnu. Abel! 671 01:23:25,214 --> 01:23:29,469 Nemoj da se preda�, Bel. Molim te... To sam ja, Visnu. 672 01:23:29,470 --> 01:23:32,911 Slu�aj me, Bel. Probudi se. 673 01:23:35,062 --> 01:23:37,062 Bel... 674 01:23:47,024 --> 01:23:48,724 Bel... 675 01:23:49,525 --> 01:23:51,217 Zna�, Bel... 676 01:23:51,218 --> 01:23:56,237 Ti si najbolja stvar koja mi se ikad desila u �ivotu. 677 01:23:57,532 --> 01:24:01,039 Volim te, draga moja. 678 01:24:06,239 --> 01:24:08,974 Volim te, draga moja. 679 01:24:46,375 --> 01:24:47,875 Abel? 680 01:24:53,176 --> 01:24:54,876 Abel? 681 01:24:57,777 --> 01:25:00,277 Abel... Bel... 682 01:25:00,562 --> 01:25:02,346 �arli je radio sve ovo, Bel. 683 01:25:02,347 --> 01:25:03,889 On je uni�tio na�u svadbu. 684 01:25:03,890 --> 01:25:06,508 Bel... Molim te, veruj mi. 685 01:25:08,463 --> 01:25:14,065 Znam. Znam sve, Visnu. 686 01:25:15,135 --> 01:25:21,196 Ho�u da provedem ostatak svog �ivota sa tobom. 687 01:25:21,197 --> 01:25:30,187 Ti si najbolja stvar koja mi se ikad desila u �ivotu. 688 01:25:56,229 --> 01:25:58,464 Puno bolesnika koji iskuse klni�ku smrt 689 01:25:58,465 --> 01:26:01,376 ose�aju kao da su na nekim �udnim mestima. 690 01:26:01,377 --> 01:26:07,862 To mo�e da bude jedno napu�teno ostrvo ili beskrajna savana. 691 01:26:07,863 --> 01:26:12,691 U va�em slu�aju vi ste imali ose�aj da ste u nekoj ku�i. 692 01:26:12,692 --> 01:26:13,692 �itala sam da ljudi koji iskuse smrt mogu da stupe... 693 01:26:13,693 --> 01:26:20,460 u direktni kontakt sa ljudima koje su poznavali vrlo dobro. 694 01:26:20,461 --> 01:26:23,911 Kao da su i oni u stvarnom svetu. 695 01:26:23,912 --> 01:26:26,411 To se desilo i sa mnom, doktore? 696 01:26:26,412 --> 01:26:27,942 Tako je. 697 01:26:29,138 --> 01:26:31,554 Koliko dugo sam bila u komi? 698 01:26:31,555 --> 01:26:36,157 Klini�ka smrt je nastupila kod vas u 3:10 posle pono�i, 699 01:26:36,158 --> 01:26:38,512 pre 13 dana. 700 01:26:41,195 --> 01:26:45,160 Ovo je dar od bolnice, g-�o. 701 01:26:46,162 --> 01:26:50,731 Va� momak je stvarno fin de�ko. �ekao vas je sve vreme u bolnici. 702 01:26:50,732 --> 01:26:52,479 Nije nijednom oti�ao ku�i. 703 01:27:02,423 --> 01:27:04,663 U redu je, doktore. Sad moram da idem. - U redu. 704 01:27:04,664 --> 01:27:06,868 Hvala vam puno, doktore. 705 01:27:09,540 --> 01:27:12,541 Hajdemo, draga. A sad idemo ku�i. 706 01:27:13,754 --> 01:27:15,615 Vide�emo se, sestre... 707 01:27:20,705 --> 01:27:22,511 Ko je ona, Bel? 708 01:27:22,512 --> 01:27:26,456 Jedan prijatelj iz kome. 709 01:27:31,702 --> 01:27:34,169 Gde idemo, dragi? 710 01:27:34,170 --> 01:27:36,468 Opet si zaboravila? 711 01:27:36,469 --> 01:27:41,302 Otkako si se probudila iz kome, brzo zaboravlja� stvari. 712 01:27:41,303 --> 01:27:43,612 Ali ne brini. 713 01:27:43,613 --> 01:27:44,613 Doktor Kris je rekao... 714 01:27:44,614 --> 01:27:50,236 da je to normalno kod takvih pacijenata koji su bili u stanju klini�ke smrti. 715 01:28:05,524 --> 01:28:07,601 Stigli smo, Bel. 716 01:28:11,066 --> 01:28:14,483 Za�to smo se vratili kod ove vile? 717 01:28:14,484 --> 01:28:17,266 Pa �ta? 718 01:28:17,267 --> 01:28:19,904 Zar nisi htela da ostane� u vili? 719 01:28:19,905 --> 01:28:23,323 Ali tu sam bila u ovoj vili kad sam iskusila stanje klini�ke smrti. 720 01:28:24,065 --> 01:28:27,270 I ko ti je rekao da si se probudila? 721 01:28:35,157 --> 01:28:37,746 Visnu! Ne�u vi�e da po�inim samoubistvo! 722 01:28:37,747 --> 01:28:39,839 Ne�u da umrem! 723 01:29:00,332 --> 01:29:04,316 Po�initi samoubistvo je greh! 724 01:29:07,317 --> 01:29:12,868 Prevod: BaglyasPeter http://titlovi.com/ 50151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.