All language subtitles for Mary.Shelleys.Frankenhole.S02E03_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:04,270 [ THUNDER CRASHES ] 2 00:00:04,267 --> 00:00:05,067 >> [ SIGHS ] 3 00:00:05,067 --> 00:00:06,627 >> Frankenstein: ELIZABETH, 4 00:00:06,633 --> 00:00:07,203 BEHOLD! 5 00:00:07,200 --> 00:00:08,630 MY GREATEST CREATION YET! 6 00:00:08,633 --> 00:00:10,273 I HAVE TAKEN 10 DEAD CATS AND 7 00:00:10,267 --> 00:00:11,897 RESURRECTED THEM TO CREATE... 8 00:00:11,900 --> 00:00:12,730 [ ZAP! ] 9 00:00:12,733 --> 00:00:14,033 ...MANPUSSY! 10 00:00:14,033 --> 00:00:15,273 [ CATS MEWING ] 11 00:00:15,267 --> 00:00:16,297 ISN'T HE ADORABLE? 12 00:00:16,300 --> 00:00:17,200 >> UGH. VICTOR. 13 00:00:17,200 --> 00:00:18,670 YOU REALLY PUT THE "'ORRIBLE" 14 00:00:18,667 --> 00:00:19,497 IN "ADORABLE." 15 00:00:19,500 --> 00:00:21,070 >> Frankenstein: NYUK, NYUK, 16 00:00:21,067 --> 00:00:21,567 NYUK. 17 00:00:21,567 --> 00:00:23,197 >> BUT SERIOUSLY, YOU ARE REALLY 18 00:00:23,200 --> 00:00:24,730 SPENDING FAR TOO MUCH TIME IN 19 00:00:24,733 --> 00:00:26,203 THAT LAB AND NOT ENOUGH AROUND 20 00:00:26,200 --> 00:00:26,800 MY VAGINA. 21 00:00:26,800 --> 00:00:27,870 >> Frankenstein: OH! 22 00:00:27,867 --> 00:00:29,267 IS YOUR LITTLE VAGINA FEELING 23 00:00:29,267 --> 00:00:30,227 NEGLECTED? 24 00:00:30,233 --> 00:00:31,703 HERE -- LET ME HELP. 25 00:00:31,700 --> 00:00:33,000 HI, MR. VAGINA! 26 00:00:33,000 --> 00:00:34,530 PUT 'ER THERE, PAL! 27 00:00:34,533 --> 00:00:37,133 LONG TIME NO SEE, OLD MAN! 28 00:00:37,133 --> 00:00:39,073 >> "NYUK NYUK," AS YOU SAY. 29 00:00:39,067 --> 00:00:40,197 WELL, I'VE HAD ENOUGH OF THIS. 30 00:00:40,200 --> 00:00:41,300 I WANT TO HAVE ANOTHER BABY. 31 00:00:41,300 --> 00:00:42,430 >> Frankenstein: FOR GOODNESS' 32 00:00:42,433 --> 00:00:44,103 SAKES, ELIZABETH, I DON'T HAVE 33 00:00:44,100 --> 00:00:45,730 TIME TO HAVE A BABY WITH YOU. 34 00:00:45,733 --> 00:00:47,533 I'M CREATING LIFE! 35 00:00:47,533 --> 00:00:49,773 >> HA! THAT'S NOT LIFE. 36 00:00:49,767 --> 00:00:51,597 WOMEN CREATE LIFE, AND WE DO IT 37 00:00:51,600 --> 00:00:52,330 NATURALLY. 38 00:00:52,333 --> 00:00:53,773 >> Frankenstein: NATURALLY? 39 00:00:53,767 --> 00:00:55,167 WITH MR. VAGINA OVER THERE? 40 00:00:55,167 --> 00:00:56,467 WHY, HE DOESN'T EVEN MAKE 41 00:00:56,467 --> 00:00:56,997 SPARKS! 42 00:00:57,000 --> 00:00:57,970 [ ZAP! ] 43 00:00:57,967 --> 00:00:58,827 >> NYUK NYUK! 44 00:00:58,833 --> 00:01:00,503 >> SPARKS AREN'T EVERYTHING! 45 00:01:00,500 --> 00:01:02,270 >> Frankenstein: YES, THEY ARE. 46 00:01:02,267 --> 00:01:03,897 THEY'RE LITERALLY EVERYTHING! 47 00:01:03,900 --> 00:01:05,400 >> YOU THINK IT'S SO EASY FOR A 48 00:01:05,400 --> 00:01:06,870 MAN TO CREATE WHATEVER, YOU GO 49 00:01:06,867 --> 00:01:08,267 MAKE A BABY WITHOUT A WOMAN'S 50 00:01:08,267 --> 00:01:08,767 VAGINA. 51 00:01:08,767 --> 00:01:09,927 >> Frankenstein: I WILL! 52 00:01:09,933 --> 00:01:11,303 AND IF YOU THINK IT'S SO EASY 53 00:01:11,300 --> 00:01:12,500 MAKING MONSTERS, THEN YOU 54 00:01:12,500 --> 00:01:13,830 GO MAKE ONE WITHOUT HAVING A 55 00:01:13,833 --> 00:01:15,203 RAVING-MAD BRAIN! 56 00:01:15,200 --> 00:01:16,100 >> I WILL! 57 00:01:16,100 --> 00:01:17,700 >> Frankenstein: HUH! 58 00:01:17,700 --> 00:01:19,170 >> HUH! 59 00:01:19,167 --> 00:01:19,827 >> HUH! 60 00:01:19,833 --> 00:01:20,933 [ CATS MEWING ] 61 00:01:20,933 --> 00:01:21,773 HUH! 62 00:01:21,767 --> 00:01:25,297 [ COUGHING ] 63 00:01:25,300 --> 00:01:26,830 >> [ CAT MEWS ] 64 00:01:26,833 --> 00:01:28,673 [ THUNDER CRASHES ] 65 00:01:31,867 --> 00:01:34,127 >> [ SCREECHES ] 66 00:01:34,133 --> 00:01:35,233 >> [ HOWLS ] 67 00:01:35,233 --> 00:01:39,703 >> * BEYOND SPACE AND TIME 68 00:01:39,700 --> 00:01:43,970 * STRANGER THAN THE SOUL 69 00:01:43,967 --> 00:01:46,327 * IS THE WORLD 70 00:01:46,333 --> 00:01:51,603 * DEEP INSIDE THE FRANKENHOLE 71 00:01:51,600 --> 00:01:52,570 >> AAH! 72 00:01:52,600 --> 00:01:57,830 >> * LEAVE ALL HOPE BEHIND 73 00:01:57,867 --> 00:02:02,267 * GIVE UP ALL CONTROL 74 00:02:02,267 --> 00:02:04,427 * TAKE MY HAND 75 00:02:04,433 --> 00:02:06,173 * WE'RE GOING DOWN THE 76 00:02:06,167 --> 00:02:07,997 FRANKENHOLE * 77 00:02:08,233 --> 00:02:11,073 >> [ LAUGHS EVILLY ] 78 00:02:11,333 --> 00:02:12,233 >> Frankenstein: THERE. 79 00:02:12,233 --> 00:02:13,303 THAT SHOULD HAVE LOOSENED IT. 80 00:02:13,300 --> 00:02:13,970 NOW PULL IT OUT! 81 00:02:13,967 --> 00:02:14,927 >> Polidori: ARE YOU SURE? 82 00:02:14,933 --> 00:02:16,003 HOW WILL YOU KNOW YOU'RE NOT 83 00:02:16,000 --> 00:02:17,000 AROUSED IF YOU DON'T HAVE A 84 00:02:17,000 --> 00:02:17,400 PENIS? 85 00:02:17,400 --> 00:02:18,670 >> Frankenstein: NYUK, NYUK, 86 00:02:18,667 --> 00:02:19,167 POLIDORI. 87 00:02:19,167 --> 00:02:20,327 YOU KNOW I'M NEVER AROUSED. 88 00:02:20,333 --> 00:02:21,633 NOW PULL! 89 00:02:21,633 --> 00:02:22,803 >> Polidori: [ GRUNTING ] 90 00:02:22,800 --> 00:02:23,670 IT'S FIGHTING ME! 91 00:02:23,667 --> 00:02:24,827 >> Frankenstein: COME ON, 92 00:02:24,833 --> 00:02:25,473 POLLYDOLLY! 93 00:02:25,467 --> 00:02:26,627 LIFT WITH YOUR LEGS, MAN! 94 00:02:26,633 --> 00:02:28,033 >> Polidori: MY LEGS ARE MY OWN 95 00:02:28,033 --> 00:02:28,703 AFFAIR. 96 00:02:28,700 --> 00:02:29,670 [ GRUNTING ] 97 00:02:29,667 --> 00:02:30,127 [ POP! ] 98 00:02:30,133 --> 00:02:31,173 >> Frankenstein: THERE. 99 00:02:31,167 --> 00:02:32,367 NOW TAKE GOOD CARE OF IT. 100 00:02:32,367 --> 00:02:33,567 >> Polidori: OH, DON'T WORRY 101 00:02:33,567 --> 00:02:35,167 ABOUT THAT. 102 00:02:35,167 --> 00:02:37,027 >> [ HUMMING ] 103 00:02:39,533 --> 00:02:41,703 >> DO YOU THINK HE'LL LIKE ME 104 00:02:41,700 --> 00:02:43,800 WHEN HE'S ALL SEWN TOGETHER? 105 00:02:43,800 --> 00:02:44,870 >> WELL, HE SHOULD. 106 00:02:44,867 --> 00:02:46,167 I GAVE HIM THE BRAIN OF A 107 00:02:46,167 --> 00:02:46,767 PUPPY! 108 00:02:46,800 --> 00:02:48,600 >> AWW. 109 00:02:48,600 --> 00:02:49,830 >> NEXT, WE JUST SEW YOUR 110 00:02:49,833 --> 00:02:51,103 EVERYDAY HOUSEHOLD FORK TO 111 00:02:51,100 --> 00:02:53,200 MR. HIDEOUS RIGHT...ABOUT... 112 00:02:53,200 --> 00:02:54,800 THERE, SHOVE IT IN THE TOASTER, 113 00:02:54,800 --> 00:02:56,100 PULL DOWN THAT OL' LEVER, 114 00:02:56,100 --> 00:02:56,630 THEN... 115 00:02:56,633 --> 00:02:57,273 [ ZAP! ] 116 00:02:57,300 --> 00:02:58,130 ...PRESTO! 117 00:02:58,133 --> 00:02:58,833 [ FOOSH! ] 118 00:02:58,833 --> 00:03:01,303 >> OH, NO! NO, NO, NO, NO! 119 00:03:01,300 --> 00:03:03,130 OH...IT'S RUINED! 120 00:03:03,133 --> 00:03:05,373 >> IS IT READY?! IS IT READY?! 121 00:03:05,367 --> 00:03:06,567 OHHH. 122 00:03:06,567 --> 00:03:08,997 I THINK THAT PIECE MIGHT STILL 123 00:03:09,000 --> 00:03:09,900 BE GOOD. 124 00:03:09,900 --> 00:03:10,530 [ FOOSH! ] 125 00:03:10,533 --> 00:03:11,033 AAH! 126 00:03:11,033 --> 00:03:11,573 >> UGH! 127 00:03:11,567 --> 00:03:12,567 [ THUNDER CRASHES ] 128 00:03:12,567 --> 00:03:14,597 >> Frankenstein: NO, MORE TO THE 129 00:03:14,600 --> 00:03:15,130 LEFT. 130 00:03:15,133 --> 00:03:16,733 IT'S NOT QUITE CENTERED. 131 00:03:16,733 --> 00:03:17,303 THERE! THERE! 132 00:03:17,300 --> 00:03:18,600 YEAH, YEAH, YEAH, YEAH, YEAH! 133 00:03:18,600 --> 00:03:19,830 [ CLANK! CLANK! ] 134 00:03:19,833 --> 00:03:21,073 [ WHIR! ] 135 00:03:21,067 --> 00:03:22,827 >> Polidori: THERE. IT'S DONE. 136 00:03:22,833 --> 00:03:24,633 >> Frankenstein: YGOR, BRING ME 137 00:03:24,633 --> 00:03:25,633 THE MIRROR. 138 00:03:25,633 --> 00:03:26,603 [ SCREECH! ] 139 00:03:26,600 --> 00:03:27,800 BEHOLD! 140 00:03:27,800 --> 00:03:31,500 THE FIRST FULLY FUNCTIONING MALE 141 00:03:31,500 --> 00:03:32,700 VAGINA! 142 00:03:32,700 --> 00:03:34,530 [ ANGELIC SINGING ] 143 00:03:36,900 --> 00:03:38,700 GOOD EVENING. SORRY I'M LATE. 144 00:03:38,700 --> 00:03:40,500 HOW'S MONSTER-MAKING TREATIN' 145 00:03:40,500 --> 00:03:41,070 YA? 146 00:03:41,067 --> 00:03:44,097 >> JUST FINE, THANK YOU. 147 00:03:44,100 --> 00:03:45,100 WHAT'S WRONG WITH YOU? 148 00:03:45,100 --> 00:03:46,130 >> Frankenstein: NOTHING. 149 00:03:46,133 --> 00:03:47,273 NOTICE ANYTHING DIFFERENT? 150 00:03:47,267 --> 00:03:49,097 >> HMM. 151 00:03:49,100 --> 00:03:49,800 HAIRCUT? 152 00:03:49,800 --> 00:03:50,900 >> Frankenstein: UNH-UNH. 153 00:03:50,900 --> 00:03:52,230 >> UM... 154 00:03:52,233 --> 00:03:53,373 OH -- YOU SHAVED YOUR BEARD. 155 00:03:53,367 --> 00:03:54,427 >> Frankenstein: NEVER HAD A 156 00:03:54,433 --> 00:03:54,773 BEARD. 157 00:03:54,767 --> 00:03:55,427 >> I'VE GOT IT! 158 00:03:55,433 --> 00:03:56,333 YOU'RE WEARING GLASSES! 159 00:03:56,333 --> 00:03:57,303 >> Frankenstein: I AM NOT 160 00:03:57,300 --> 00:03:57,970 WEARING GLASSES! 161 00:03:57,967 --> 00:03:59,967 I HAVE A VAGINA! 162 00:03:59,967 --> 00:04:00,627 >> OH! 163 00:04:00,633 --> 00:04:01,573 [ CHUCKLES ] 164 00:04:01,567 --> 00:04:02,427 >> Frankenstein: UH-HUH. 165 00:04:02,433 --> 00:04:03,273 WHO'S THE HIGHLY EVOLVED 166 00:04:03,267 --> 00:04:04,727 SPECIES NOW? 167 00:04:04,733 --> 00:04:06,333 >> OH, MY GOD! 168 00:04:06,333 --> 00:04:07,633 I LOVE IT! 169 00:04:07,633 --> 00:04:09,233 >> Frankenstein: LOVE IT? NO! 170 00:04:09,233 --> 00:04:10,803 YOU WERE SUPPOSED TO HATE IT! 171 00:04:10,800 --> 00:04:12,430 WE'RE IN A BATTLE OF THE SEXES! 172 00:04:12,433 --> 00:04:14,133 >> OH, POO. BATTLES ARE FOR MEN. 173 00:04:14,133 --> 00:04:15,173 SIT DOWN. WE HAVE TO CHAT. 174 00:04:15,167 --> 00:04:16,097 >> Frankenstein: BUT -- 175 00:04:16,100 --> 00:04:17,270 >> MEN ARE SO CLUELESS, AREN'T 176 00:04:17,267 --> 00:04:17,697 THEY? 177 00:04:17,700 --> 00:04:18,600 SO GOAL-ORIENTED. 178 00:04:18,600 --> 00:04:20,070 >> Frankenstein: WELL...YEAH. 179 00:04:20,067 --> 00:04:21,367 >> OH, I KNEW YOU'D AGREE! 180 00:04:21,367 --> 00:04:22,367 LET'S GO SHOPPING! 181 00:04:22,367 --> 00:04:23,697 WE'RE GOING TO BE SUCH GOOD 182 00:04:23,700 --> 00:04:24,370 FRIENDS! 183 00:04:24,367 --> 00:04:25,397 >> Frankenstein: FRIENDS? 184 00:04:25,400 --> 00:04:26,230 [ THUNDER CRASHES ] 185 00:04:26,233 --> 00:04:27,503 >> OH, ISN'T THIS JUST THE BEST 186 00:04:27,500 --> 00:04:28,570 WAY TO SPEND THE DAY? 187 00:04:28,567 --> 00:04:29,897 >> Frankenstein: UM...YEAH, 188 00:04:29,900 --> 00:04:31,370 BUT I THINK I SHOULD GET BACK TO 189 00:04:31,367 --> 00:04:31,897 WORK. 190 00:04:31,900 --> 00:04:33,470 >> [ CHUCKLES ] VICTOR. 191 00:04:33,467 --> 00:04:34,167 WOW. HI. 192 00:04:34,167 --> 00:04:35,727 >> Frankenstein: OH. JEKYLL, HI. 193 00:04:35,733 --> 00:04:37,173 UH, ELIZABETH WAS JUST JOKING 194 00:04:37,167 --> 00:04:37,627 AROU-- 195 00:04:37,633 --> 00:04:38,273 >> NO, NO. 196 00:04:38,267 --> 00:04:39,797 YOU LOOK QUITE FETCHING IN THAT 197 00:04:39,800 --> 00:04:40,170 HAT. 198 00:04:40,167 --> 00:04:41,527 YOU KNOW WHAT? DOUBLE DATE. 199 00:04:41,533 --> 00:04:42,303 CHECK IT OUT. 200 00:04:42,300 --> 00:04:44,730 ELIZABETH, I GOT JUST THE GUY 201 00:04:44,733 --> 00:04:45,673 FOR YOU. 202 00:04:45,667 --> 00:04:47,567 MMPH! WHAA! 203 00:04:47,567 --> 00:04:48,827 LOVE YOUR BREASTS. 204 00:04:48,833 --> 00:04:50,003 WOMEN! I LOVE CHICKS! 205 00:04:50,000 --> 00:04:51,630 HOW 'BOUT YOU TWO COMING BACK TO 206 00:04:51,633 --> 00:04:52,533 OUR PLACE? 207 00:04:52,533 --> 00:04:54,133 >> NOT WITH YOU. 208 00:04:54,133 --> 00:04:54,673 COME, VICTOR. 209 00:04:54,667 --> 00:04:55,767 WE'RE LATE TO MEET THE GIRLS. 210 00:04:55,767 --> 00:04:56,827 >> Frankenstein: THE GIRLS? 211 00:04:56,833 --> 00:04:59,573 >> LESBIANS. 212 00:04:59,567 --> 00:05:02,227 >> OH, YOO-HOO! WE'RE HERE! 213 00:05:02,233 --> 00:05:03,573 >> HI, BOYS. 214 00:05:03,567 --> 00:05:05,527 >> OH! WHAT DO WE HAVE? 215 00:05:05,533 --> 00:05:06,773 >> THEY'RE HERE TO BALANCE OUT 216 00:05:06,767 --> 00:05:08,597 THE SAUSAGE PARTY. 217 00:05:08,600 --> 00:05:09,730 >> Frankenstein: UM, WHAT DOES 218 00:05:09,733 --> 00:05:10,673 EVERYONE WANT TO DRINK? 219 00:05:10,667 --> 00:05:11,797 >> OH, DON'T WORRY ABOUT THAT. 220 00:05:11,800 --> 00:05:13,300 STAY HERE AND FLIRT AWHILE. 221 00:05:13,300 --> 00:05:14,830 >> Frankenstein: YEAH, YEAH. 222 00:05:14,833 --> 00:05:15,473 IN A SEC. 223 00:05:15,467 --> 00:05:17,197 I'M JUST...GOING TO GO SAY HI TO 224 00:05:17,200 --> 00:05:19,200 A FRIEND. 225 00:05:19,200 --> 00:05:19,930 HI, JOE. 226 00:05:19,933 --> 00:05:21,703 >> WELL, WHAT HAVE WE GOT HERE? 227 00:05:21,700 --> 00:05:23,300 VICTOR FRANKENSTEIN, LOOKIN' 228 00:05:23,300 --> 00:05:23,800 GOOD! 229 00:05:23,800 --> 00:05:25,630 >> Frankenstein: OH, JOE, I FEEL 230 00:05:25,633 --> 00:05:26,173 AWFUL. 231 00:05:26,167 --> 00:05:27,927 YOU SEE, I GAVE MYSELF A VAGINA 232 00:05:27,933 --> 00:05:29,603 TO PROVE TO ELIZABETH THAT WOMEN 233 00:05:29,600 --> 00:05:31,170 ARE WORTHLESS AND THAT MEN CAN 234 00:05:31,167 --> 00:05:32,027 DO EVERYTHING. 235 00:05:32,033 --> 00:05:34,073 BUT NOW SHE'S JUST MADE ME INTO 236 00:05:34,067 --> 00:05:35,297 ONE OF THE GIRLS! 237 00:05:35,300 --> 00:05:36,130 >> OH, NO. 238 00:05:36,133 --> 00:05:37,873 YOU'RE NOT JUST ONE OF THE 239 00:05:37,867 --> 00:05:38,467 GIRLS. 240 00:05:38,467 --> 00:05:40,327 YOU'RE A SPECIAL WOMAN, MAN. 241 00:05:40,333 --> 00:05:41,833 >> Frankenstein: THANK YOU, JOE. 242 00:05:41,833 --> 00:05:43,233 >> YOU'RE THE REAL DEAL, BABY. 243 00:05:43,233 --> 00:05:44,403 >> Frankenstein: REALLY? 244 00:05:44,400 --> 00:05:45,230 >> NOW, COME ON. 245 00:05:45,233 --> 00:05:46,603 LEMME BUY YA A LITTLE DRINKY. 246 00:05:46,600 --> 00:05:47,700 >> Frankenstein: WHOO! 247 00:05:47,700 --> 00:05:48,300 [ LAUGHS ] 248 00:05:48,300 --> 00:05:48,730 OKAY. 249 00:05:48,733 --> 00:05:50,333 >> NO, NO! HIS DRINKS ARE ON ME! 250 00:05:50,333 --> 00:05:51,473 >> I'VE GOT THIS ONE! 251 00:05:51,467 --> 00:05:52,927 >> Frankenstein: GET IN LINE, 252 00:05:52,933 --> 00:05:53,373 BOYS! 253 00:05:53,367 --> 00:05:54,967 >> NO, NO. HIS DRINKS ARE ON ME. 254 00:05:54,967 --> 00:05:56,097 >> Frankenstein: WOW. 255 00:05:56,100 --> 00:05:57,600 I'VE NEVER FELT SO POWERFUL IN 256 00:05:57,600 --> 00:05:58,430 ALL MY LIFE! 257 00:05:58,433 --> 00:05:59,973 >> YEAH, I GOT TONS OF IRONS 258 00:05:59,967 --> 00:06:00,767 ON THE FIRE. 259 00:06:00,767 --> 00:06:02,327 YOU KNOW -- BITING NECKS, I'M 260 00:06:02,333 --> 00:06:03,803 ENSLAVING WEREWOLVES, RUNNING 261 00:06:03,800 --> 00:06:05,070 AWAY SCARED FROM VAMPIRE 262 00:06:05,067 --> 00:06:05,797 HUNTERS. 263 00:06:05,800 --> 00:06:07,600 YOU KNOW, WHEN IT RAIN, IT 264 00:06:07,600 --> 00:06:08,230 POURS. 265 00:06:08,233 --> 00:06:09,173 HEH HEH HEH. 266 00:06:09,167 --> 00:06:09,967 >> THAT SLUT! 267 00:06:09,967 --> 00:06:11,667 >> SLUT! WHERE? GIMME, GIMME! 268 00:06:11,667 --> 00:06:13,497 >> Frankenstein: OH, HOO HOO 269 00:06:13,500 --> 00:06:13,930 HOO! 270 00:06:13,933 --> 00:06:15,003 FELLOWS, PLEASE! 271 00:06:15,000 --> 00:06:16,700 OH, YOU'RE JUST BEING SO BAD! 272 00:06:16,700 --> 00:06:19,070 I'M GETTING SO DRUNK! 273 00:06:19,067 --> 00:06:22,027 >> VA-VA-VA-VICTOR! 274 00:06:22,033 --> 00:06:23,533 >> UGH! WHAT?! 275 00:06:23,533 --> 00:06:24,803 DRACULA, COME BACK! 276 00:06:24,800 --> 00:06:26,270 >> Frankenstein: I MEAN, I HAVE 277 00:06:26,267 --> 00:06:27,597 NO CONTROL OVER WHAT I'LL DO 278 00:06:27,600 --> 00:06:28,070 NEXT. 279 00:06:28,067 --> 00:06:29,397 >> STAND ASIDE, LOSERS. 280 00:06:29,400 --> 00:06:31,030 THE PRINCE OF TALL, DARKNESS, 281 00:06:31,033 --> 00:06:32,273 AND HANDSOME IS HERE! 282 00:06:32,267 --> 00:06:33,897 >> Frankenstein: OH, DRACULA! 283 00:06:33,900 --> 00:06:34,700 [ CHUCKLES ] 284 00:06:34,700 --> 00:06:35,270 I NEVER! 285 00:06:35,267 --> 00:06:36,197 >> NO, YOU NEVER. 286 00:06:36,200 --> 00:06:37,630 BUT YOU WILL TONIGHT -- IN MY 287 00:06:37,633 --> 00:06:38,103 PANTS! 288 00:06:38,100 --> 00:06:39,330 >> Frankenstein: [ CHUCKLES ] 289 00:06:39,333 --> 00:06:40,733 BUT I SIMPLY HAVE NOTHING TO 290 00:06:40,733 --> 00:06:41,333 WEAR. 291 00:06:41,333 --> 00:06:43,633 >> FEAR NOT! I'VE GOT A PLASTIC! 292 00:06:43,633 --> 00:06:45,533 >> Frankenstein: OOOOOOOH! 293 00:06:45,533 --> 00:06:46,403 [ WOMEN SCOFF ] 294 00:06:46,400 --> 00:06:47,530 >> TELL ME ABOUT IT. 295 00:06:47,533 --> 00:06:49,103 BRAH'S BOGARTING THE CHOICEST 296 00:06:49,100 --> 00:06:49,900 MUFF. 297 00:06:49,900 --> 00:06:51,000 [ WOMEN GASP ] 298 00:06:51,000 --> 00:06:52,770 >> Frankenstein: MMM! MMM! 299 00:06:52,767 --> 00:06:54,527 THIS CAVIAR IS EXPENSIVELY 300 00:06:54,533 --> 00:06:55,233 DIVINE. 301 00:06:55,233 --> 00:06:56,203 >> WATCH IT! 302 00:06:56,200 --> 00:06:58,800 DON'T SPILL ANY ON YOUR NEW... 303 00:06:58,800 --> 00:07:00,500 $12,000 FUR COAT! 304 00:07:00,500 --> 00:07:01,500 >> Frankenstein: WHAT? 305 00:07:01,500 --> 00:07:02,230 THIS OLD THING? 306 00:07:02,233 --> 00:07:03,533 ALREADY SICK OF IT. 307 00:07:03,533 --> 00:07:05,903 MORE CAVIAR! 308 00:07:05,900 --> 00:07:07,530 [ SPLAT! ] 309 00:07:07,533 --> 00:07:11,203 MMM! KEEP IT COMING! 310 00:07:11,200 --> 00:07:13,070 >> MARKET PRICE? 311 00:07:13,067 --> 00:07:14,967 YEESH LOUISE! 312 00:07:14,967 --> 00:07:16,767 SO...HOW ABOUT I JUST COME IN 313 00:07:16,767 --> 00:07:17,827 FOR A SECOND? 314 00:07:17,833 --> 00:07:19,673 >> Frankenstein: OH, NO, YOU. 315 00:07:19,667 --> 00:07:20,567 NOT TONIGHT. 316 00:07:20,567 --> 00:07:22,597 UGH! I HAVE SUCH A HEADACHE. 317 00:07:22,600 --> 00:07:23,270 >> OH. 318 00:07:23,267 --> 00:07:25,227 >> Frankenstein: YEAH. 319 00:07:25,233 --> 00:07:27,333 >> SO, EH...NOTHING TONIGHT? 320 00:07:27,333 --> 00:07:29,403 >> Frankenstein: OHH, I WISH! 321 00:07:29,400 --> 00:07:31,170 I WISH, I WISH, I WISH! 322 00:07:31,167 --> 00:07:32,367 DARN YOU, GOD! 323 00:07:32,367 --> 00:07:35,167 WHY A HEADACHE TONIGHT?! 324 00:07:35,167 --> 00:07:37,827 >> OKAY. SO...MAYBE...TOMORROW? 325 00:07:37,833 --> 00:07:39,303 >> Frankenstein: DEFINITELY 326 00:07:39,300 --> 00:07:39,930 TOMORROW. 327 00:07:39,933 --> 00:07:41,233 [ GASPS ] DINNER FIRST? 328 00:07:41,233 --> 00:07:42,033 >> OH. Y-YEAH. 329 00:07:42,033 --> 00:07:43,603 >> Frankenstein: GREAT! BYE-BYE! 330 00:07:43,600 --> 00:07:44,800 THANKS FOR GIVING ME THE 331 00:07:44,800 --> 00:07:45,400 CORVETTE. 332 00:07:45,400 --> 00:07:48,000 >> NO PROB. I, UH, WALK HOME. 333 00:07:48,000 --> 00:07:50,470 >> Frankenstein: [ LAUGHS ] 334 00:07:50,467 --> 00:07:52,227 WHAT A SAP. 335 00:07:52,233 --> 00:07:52,933 >> [ SIGHS ] 336 00:07:52,933 --> 00:07:54,233 >> Frankenstein: [ GIGGLES ] 337 00:07:54,233 --> 00:07:55,573 >> WELL, HOW WAS YOUR NIGHT 338 00:07:55,567 --> 00:07:56,727 WITH DRACULA? 339 00:07:56,733 --> 00:07:58,173 >> Frankenstein: [ SIGHS ] 340 00:07:58,167 --> 00:08:00,397 JUST AMAZING. 341 00:08:00,400 --> 00:08:02,170 OH! IT GIVES ME GOOSE PIMPLES! 342 00:08:02,167 --> 00:08:04,127 SO POWERFUL! 343 00:08:04,133 --> 00:08:04,903 >> POWERFUL? 344 00:08:04,900 --> 00:08:06,630 REALLY, VICTOR, HE'S JUST A MAN. 345 00:08:06,633 --> 00:08:08,003 >> Frankenstein: MAN? HA! 346 00:08:08,000 --> 00:08:09,700 I'M NOT TALKING ABOUT MEN HERE, 347 00:08:09,700 --> 00:08:10,370 ELIZABETH. 348 00:08:10,367 --> 00:08:11,767 IT'S WOMEN WHO ARE THE MORE 349 00:08:11,767 --> 00:08:13,127 POWERFUL OF THE TWO SEXES! 350 00:08:13,133 --> 00:08:13,803 >> WHAT? 351 00:08:13,800 --> 00:08:15,370 >> Frankenstein: I MEAN, DESPITE 352 00:08:15,367 --> 00:08:16,967 THE OBVIOUSLY SUPERIOR INTELLECT 353 00:08:16,967 --> 00:08:18,397 OF MEN, EVERYTHING A MAN DOES 354 00:08:18,400 --> 00:08:19,900 WITH THAT INTELLECT IS BECAUSE 355 00:08:19,900 --> 00:08:21,230 OF WOMEN'S VAGINAS. 356 00:08:21,233 --> 00:08:23,003 AND NOW I'VE GOT THE ADVANTAGE 357 00:08:23,000 --> 00:08:24,630 OF HAVING BOTH THOSE POWERS. 358 00:08:24,633 --> 00:08:27,473 I NEED MORE, MORE, MORE! 359 00:08:27,467 --> 00:08:27,997 >> HA! 360 00:08:28,000 --> 00:08:29,470 IF YOU'RE SO POWERFUL, WHY 361 00:08:29,467 --> 00:08:31,197 DIDN'T YOU EVEN DO WHAT YOU SET 362 00:08:31,200 --> 00:08:33,400 OUT TO DO -- CREATE A LIFE? 363 00:08:33,400 --> 00:08:34,670 >> Frankenstein: EW. 364 00:08:34,667 --> 00:08:36,397 BUT THAT WOULD MEAN LETTING A 365 00:08:36,400 --> 00:08:38,230 MAN ENTER ME, AND THEN I'D LOSE 366 00:08:38,233 --> 00:08:39,133 ALL MY POWER. 367 00:08:39,133 --> 00:08:40,303 UNLESS... 368 00:08:40,300 --> 00:08:41,430 [ DING! ] 369 00:08:41,433 --> 00:08:42,003 >> VICTOR! 370 00:08:42,000 --> 00:08:43,170 YOU'RE NOT THINKING OF -- 371 00:08:43,167 --> 00:08:44,197 >> Frankenstein: YES! 372 00:08:44,200 --> 00:08:45,600 THERE'S ONLY ONE PENIS THAT I'D 373 00:08:45,600 --> 00:08:47,030 EVER ALLOW TO ENTER THIS VAGINA, 374 00:08:47,033 --> 00:08:48,373 AND IT'S MY OWN! 375 00:08:48,367 --> 00:08:50,097 WHO BETTER TO PLANT THE SEMEN 376 00:08:50,100 --> 00:08:51,070 THAN MYSELF? 377 00:08:51,067 --> 00:08:52,797 THINK OF THE ULTIMATE POTENCY 378 00:08:52,800 --> 00:08:53,970 THAT WILL GIVE ME! 379 00:08:53,967 --> 00:08:56,367 WHY, I'LL BE THE MOTHER AND THE 380 00:08:56,367 --> 00:08:57,167 FATHER! 381 00:08:57,167 --> 00:08:58,927 I'LL BE OMNIPOTENT! 382 00:08:58,933 --> 00:09:00,633 >> NOT IF I SCREW YOU FIRST WITH 383 00:09:00,633 --> 00:09:01,173 YOUR PENIS! 384 00:09:01,167 --> 00:09:02,367 >> Frankenstein: YOU WOULDN'T! 385 00:09:02,367 --> 00:09:04,767 >> OH, WOULDN'T I? 386 00:09:04,767 --> 00:09:05,667 >> Frankenstein: UUAH! 387 00:09:05,667 --> 00:09:07,667 [ ZIP! ] 388 00:09:07,667 --> 00:09:10,067 >> [ PANTING ] 389 00:09:10,067 --> 00:09:11,367 >> Frankenstein: SUCK ON THIS 390 00:09:11,367 --> 00:09:13,367 LAMP! 391 00:09:13,367 --> 00:09:16,667 NOT THE FACE! AAH! 392 00:09:16,667 --> 00:09:20,067 >> OHH, MY HAIR! OHH! 393 00:09:20,067 --> 00:09:22,367 >> Polidori: LOOK, OBVIOUSLY I 394 00:09:22,367 --> 00:09:23,327 LOVE YOU. 395 00:09:23,333 --> 00:09:25,373 I MEAN, YOU'RE REALLY HOT. 396 00:09:25,367 --> 00:09:28,527 YOU TURN ME ON SO MUCH. 397 00:09:28,533 --> 00:09:30,003 BUT I DON'T WANT TO LOOK AT YOU 398 00:09:30,000 --> 00:09:31,100 JUST SEXUALLY ANYMORE. 399 00:09:31,100 --> 00:09:32,600 I HAVE TOO MUCH RESPECT FOR YOU. 400 00:09:32,600 --> 00:09:33,200 [ BLUB! ] 401 00:09:33,200 --> 00:09:34,370 YOU CAN UNDERSTAND THAT. 402 00:09:34,367 --> 00:09:36,927 OH, DASH IT ALL! LET'S ELOPE! 403 00:09:36,933 --> 00:09:37,703 >> Both: AAH! 404 00:09:37,700 --> 00:09:39,130 >> Polidori: WHAT'S GOING ON 405 00:09:39,133 --> 00:09:40,133 HERE?! 406 00:09:40,133 --> 00:09:41,133 [ High-pitched ] AAAAAAAAAAAH! 407 00:09:41,133 --> 00:09:42,233 >> Frankenstein: GIVE ME THAT 408 00:09:42,233 --> 00:09:42,833 JAR, POLIDORI. 409 00:09:42,833 --> 00:09:44,033 >> Polidori: STAY AWAY FROM YOUR 410 00:09:44,033 --> 00:09:44,403 PENIS! 411 00:09:44,400 --> 00:09:45,070 >> NO, POLIDORI! 412 00:09:45,067 --> 00:09:45,967 THAT'S RIGHTFULLY MINE! 413 00:09:45,967 --> 00:09:47,167 >> Polidori: OH, LORD, I'M GOING 414 00:09:47,167 --> 00:09:47,627 TO FAINT. 415 00:09:47,633 --> 00:09:48,633 >> Frankenstein: GET AWAY, 416 00:09:48,633 --> 00:09:49,103 ELIZABETH! 417 00:09:49,100 --> 00:09:49,730 YOU'RE RAVING! 418 00:09:49,733 --> 00:09:50,373 >> I' RAVING?! 419 00:09:50,367 --> 00:09:51,527 YOU WANT TO PENETRATE YOURSELF! 420 00:09:51,533 --> 00:09:52,633 >> Polidori: YOU'RE BOTH MAD! 421 00:09:52,633 --> 00:09:53,673 >> Frankenstein: NO! DON'T! 422 00:09:53,667 --> 00:09:54,327 YOU'LL HURT HIM! 423 00:09:54,333 --> 00:09:54,703 >> NO! 424 00:09:54,700 --> 00:09:56,500 [ WHISTLE! ] 425 00:09:56,500 --> 00:09:57,670 >> Frankenstein: [ Slow-motion ] 426 00:09:57,667 --> 00:10:03,927 N-O-O-O-O-O-O! 427 00:10:03,933 --> 00:10:06,873 [ SHATTER! ] 428 00:10:06,867 --> 00:10:07,867 STAND BACK! 429 00:10:07,867 --> 00:10:10,067 I'M A GENIUS! I CAN SALVAGE IT! 430 00:10:10,067 --> 00:10:13,367 [ CATS YOWLING, MEWING ] 431 00:10:13,367 --> 00:10:16,897 OHH! AAH! 432 00:10:16,900 --> 00:10:19,200 [ CATS SLURPING ] 433 00:10:19,200 --> 00:10:20,970 YGOR. 434 00:10:20,967 --> 00:10:23,067 FETCH ME THE JUMBO LITTER BOX 435 00:10:23,067 --> 00:10:24,867 AND A BOTTLE OF TUNA-FLAVORED 436 00:10:24,867 --> 00:10:25,427 LAXATIVES. 437 00:10:25,433 --> 00:10:26,603 >> Ygor: [ Laughing ] YOU GOT 438 00:10:26,600 --> 00:10:28,630 IT! 439 00:10:28,867 --> 00:10:30,167 >> Frankenstein: AND A BOX OF 440 00:10:30,167 --> 00:10:30,967 TAMPONS, PLEASE. 441 00:10:30,967 --> 00:10:32,267 >> Ygor: [ Laughing ] YOU GOT 442 00:10:32,267 --> 00:10:34,627 IT! 443 00:10:34,633 --> 00:10:36,603 >> * WITHOUT YOU, MY FRIEND, 444 00:10:36,600 --> 00:10:41,170 OUR SOLAR SYSTEM FEELS SMALL * 445 00:10:43,267 --> 00:10:52,067 * SO SAD TO SEE YOU GO 446 00:10:52,067 --> 00:10:55,027 * I WON'T FORGET YOU 447 00:10:55,033 --> 00:10:56,873 >> Frankenstein: [ WHIMPERS ] 26793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.