All language subtitles for Mary.Shelleys.Frankenhole.S01E09_Engh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,667 --> 00:00:07,497 >> Frankenstein: ELIZABETH, WILL 2 00:00:07,500 --> 00:00:08,370 YOU MARRY ME? 3 00:00:08,367 --> 00:00:08,967 >> NOW? 4 00:00:08,967 --> 00:00:10,597 VICTOR, THIS IS MY WEDDING 5 00:00:10,600 --> 00:00:11,970 RECEPTION, AND I LOVE 6 00:00:11,967 --> 00:00:12,827 HENRY CLERVAL. 7 00:00:12,833 --> 00:00:14,503 >> Frankenstein: BUT I'M BETTER! 8 00:00:14,500 --> 00:00:15,370 >> NOT FOR ME! 9 00:00:15,367 --> 00:00:16,827 >> AH, MY BRIDE AND MY BEST 10 00:00:16,833 --> 00:00:18,503 FRIEND -- THE PERFECT MOMENT FOR 11 00:00:18,500 --> 00:00:19,100 A TOAST. 12 00:00:19,100 --> 00:00:21,070 >> DARLING. 13 00:00:26,233 --> 00:00:26,973 >> A LONG LIFE! 14 00:00:26,967 --> 00:00:27,827 TO THE THREE OF US! 15 00:00:27,833 --> 00:00:28,833 >> TO THE THREE OF US! 16 00:00:28,833 --> 00:00:30,003 >> Frankenstein: TWO OUT OF 17 00:00:30,000 --> 00:00:30,830 THREE OF US! 18 00:00:30,833 --> 00:00:32,003 [ THUNDER CRASHES ] 19 00:00:32,000 --> 00:00:33,570 >> OH, GOODBYE, MY DARLING. 20 00:00:33,567 --> 00:00:34,397 [ SMOOCHES ] 21 00:00:34,400 --> 00:00:36,170 >> Frankenstein: HOW 'BOUT NOW? 22 00:00:36,167 --> 00:00:37,797 >> MY HUSBAND HAS JUST DIED! 23 00:00:37,800 --> 00:00:39,400 >> Frankenstein: IT'S ALWAYS 24 00:00:39,400 --> 00:00:40,530 SOMETHING WITH YOU. 25 00:00:40,533 --> 00:00:42,273 >> BY GIVING ME THAT ELIXIR, YOU 26 00:00:42,267 --> 00:00:43,897 SLOWLY MURDERED HENRY WITH OLD 27 00:00:43,900 --> 00:00:44,270 AGE! 28 00:00:44,267 --> 00:00:45,697 >> Frankenstein: YES, AND, LIKE 29 00:00:45,700 --> 00:00:47,070 HIM, EVERY OTHER MAN YOU LOVE 30 00:00:47,067 --> 00:00:48,797 WILL DIE -- EXCEPT ME. 31 00:00:48,800 --> 00:00:51,070 >> VICTOR, AT LEAST GIVE ME A 32 00:00:51,067 --> 00:00:52,197 LITTLE TIME. 33 00:00:52,200 --> 00:00:54,130 >> Frankenstein: THAT, I'VE GOT! 34 00:00:54,133 --> 00:00:56,573 [ THUNDER CRASHES ] 35 00:01:02,367 --> 00:01:04,627 >> [ SCREECHES ] 36 00:01:04,633 --> 00:01:05,733 >> [ HOWLS ] 37 00:01:05,733 --> 00:01:10,203 >> * BEYOND SPACE AND TIME 38 00:01:10,200 --> 00:01:14,830 * STRANGER THAN THE SOUL 39 00:01:14,833 --> 00:01:17,203 * IS THE WORLD 40 00:01:17,200 --> 00:01:22,230 * DEEP INSIDE THE FRANKENHOLE 41 00:01:22,233 --> 00:01:23,773 [ BOTH SCREAM ] 42 00:01:23,767 --> 00:01:24,767 >> AAH! 43 00:01:24,767 --> 00:01:29,427 >> * LEAVE ALL HOPE BEHIND 44 00:01:29,467 --> 00:01:33,827 * GIVE UP ALL CONTROL 45 00:01:33,867 --> 00:01:36,027 * TAKE MY HAND 46 00:01:36,033 --> 00:01:37,773 * WE'RE GOING DOWN THE 47 00:01:37,767 --> 00:01:39,797 FRANKENHOLE * 48 00:01:39,833 --> 00:01:42,803 >> [ LAUGHS EVILLY ] 49 00:01:48,533 --> 00:01:50,103 >> Frankenstein: HOW ABOUT NOW? 50 00:01:50,100 --> 00:01:52,100 >> OH, ALL RIGHT! 51 00:01:52,100 --> 00:01:53,300 [ "THE WEDDING MARCH" PLAYS ] 52 00:01:53,300 --> 00:01:54,330 >> Polidori: DO YOU, 53 00:01:54,333 --> 00:01:55,833 ELIZABETH MIZOGUCHI, TAKE 54 00:01:55,833 --> 00:01:57,603 VICTOR FRANKENSTEIN TO BE YOUR 55 00:01:57,600 --> 00:01:59,300 LAWFUL WEDDED HUSBAND FOR ALL 56 00:01:59,300 --> 00:02:00,330 ETERNITY? 57 00:02:00,333 --> 00:02:01,373 LITERALLY? 58 00:02:01,367 --> 00:02:02,827 >> I FINALLY DO. 59 00:02:02,833 --> 00:02:05,433 >> Polidori: I NOW PRONOUNCE YOU 60 00:02:05,433 --> 00:02:07,203 MAN AND WIFE. 61 00:02:07,200 --> 00:02:08,300 [ BOTH SMOOCH ] 62 00:02:08,300 --> 00:02:10,770 >> Frankenstein: [ YAWNS ] 63 00:02:10,767 --> 00:02:11,867 >> HEY! 64 00:02:11,867 --> 00:02:13,097 [ GASPS ] 65 00:02:13,100 --> 00:02:14,970 >> Frankenstein: I'M SUDDENLY... 66 00:02:14,967 --> 00:02:18,097 SO BORED. 67 00:02:18,100 --> 00:02:19,230 >> Polidori: WELL. 68 00:02:19,233 --> 00:02:20,803 WHY DO YOU LOOK SO CHIPPER? 69 00:02:20,800 --> 00:02:22,870 >> Frankenstein: DO I? 70 00:02:22,867 --> 00:02:23,527 QUITE RIGHT. 71 00:02:23,533 --> 00:02:24,373 NO IDEA, THOUGH. 72 00:02:24,367 --> 00:02:25,497 I MEAN, ELIZABETH'S BEEN 73 00:02:25,500 --> 00:02:26,400 IMPOSSIBLE LATELY. 74 00:02:26,400 --> 00:02:27,800 >> Polidori: IT IS THAT TIME OF 75 00:02:27,800 --> 00:02:28,570 THE YEAR AGAIN. 76 00:02:28,567 --> 00:02:29,867 >> Frankenstein: OF THE YEAR? 77 00:02:29,867 --> 00:02:30,497 [ CHUCKLES ] 78 00:02:30,500 --> 00:02:31,270 POOR POLIDOLLY. 79 00:02:31,267 --> 00:02:32,997 BRILLIANT SCIENTIST, BUT FAR TOO 80 00:02:33,000 --> 00:02:34,670 QUEER TO KNOW ANYTHING ABOUT A 81 00:02:34,667 --> 00:02:35,497 LADY'S TOILET AREA. 82 00:02:35,500 --> 00:02:36,730 >> Polidori: I WAS REFERRING TO 83 00:02:36,733 --> 00:02:37,773 YOUR WEDDING ANNIVERSARY. 84 00:02:37,767 --> 00:02:38,797 >> Frankenstein: OH, THAT. 85 00:02:38,800 --> 00:02:40,100 WELL, ANNIVERSARIES USUALLY PASS 86 00:02:40,100 --> 00:02:41,030 WITHOUT TOO MUCH DRAMA. 87 00:02:41,033 --> 00:02:42,173 ALL YOU REALLY HAVE TO DO IS 88 00:02:42,167 --> 00:02:42,767 IGNORE THEM. 89 00:02:42,767 --> 00:02:43,967 >> Polidori: NOT THIS TIME, MY 90 00:02:43,967 --> 00:02:44,267 LAD. 91 00:02:44,267 --> 00:02:46,127 BY MY CALCULATIONS, THIS IS YOUR 92 00:02:46,133 --> 00:02:46,803 1,000th. 93 00:02:46,800 --> 00:02:48,330 >> Frankenstein: ALREADY? 94 00:02:48,333 --> 00:02:48,733 BALLS! 95 00:02:48,733 --> 00:02:50,073 WELL, I'M SURE YGOR HAS IT ALL 96 00:02:50,067 --> 00:02:50,527 COVERED. 97 00:02:50,533 --> 00:02:51,473 >> Polidori: REALLY? 98 00:02:51,467 --> 00:02:52,767 >> Frankenstein: OH, HE'S VERY 99 00:02:52,767 --> 00:02:53,167 GOOD. 100 00:02:53,167 --> 00:02:53,567 WATCH. 101 00:02:53,567 --> 00:02:53,927 YGOR. 102 00:02:53,933 --> 00:02:54,903 >> Ygor: YES, MASTER? 103 00:02:54,900 --> 00:02:56,270 >> Frankenstein: JUST WANTED TO 104 00:02:56,267 --> 00:02:57,527 TOUCH BASE ON A FEW MATTERS I 105 00:02:57,533 --> 00:02:58,133 NEED DOING. 106 00:02:58,133 --> 00:02:59,203 HAVE YOU DECIDED WHAT MY 107 00:02:59,200 --> 00:03:00,130 FAVORITE COLOR IS? 108 00:03:00,133 --> 00:03:01,103 >> Ygor: NO. NOT YET. 109 00:03:01,100 --> 00:03:03,200 YOU'RE LEANING TOWARD BLUE, 110 00:03:03,200 --> 00:03:03,670 THOUGH. 111 00:03:03,667 --> 00:03:04,727 >> Frankenstein: I SEE. 112 00:03:04,733 --> 00:03:05,703 HOW ABOUT MY THROAT? 113 00:03:05,700 --> 00:03:06,900 HAVE YOU CLEARED THAT YET? 114 00:03:06,900 --> 00:03:07,600 >> Ygor: AH. 115 00:03:07,600 --> 00:03:08,800 I WAS JUST GETTING TO IT. 116 00:03:08,800 --> 00:03:09,830 [ CLEARS THROAT ] 117 00:03:09,833 --> 00:03:10,603 THERE -- DONE. 118 00:03:10,600 --> 00:03:12,170 >> Frankenstein: AND, UH, DID 119 00:03:12,167 --> 00:03:13,327 YOU GET MY WIFE AN ANNIVERSARY 120 00:03:13,333 --> 00:03:13,773 PRESENT? 121 00:03:13,767 --> 00:03:14,427 >> Ygor: UH-OH. 122 00:03:14,433 --> 00:03:15,233 IS THAT THIS YEAR? 123 00:03:15,233 --> 00:03:16,303 >> Frankenstein: FANTASTIC! 124 00:03:16,300 --> 00:03:17,330 IF YOU WANT SOMETHING DONE 125 00:03:17,333 --> 00:03:18,573 AROUND HERE, YOU'VE GOT TO DO IT 126 00:03:18,567 --> 00:03:19,027 YOURSELF! 127 00:03:19,033 --> 00:03:19,673 OUT, YOU FOOL! 128 00:03:19,667 --> 00:03:20,867 AND DON'T FORGET TO TAKE A CRAP 129 00:03:20,867 --> 00:03:21,767 FOR ME BEFORE DINNER! 130 00:03:21,767 --> 00:03:22,897 >> Ygor: [ Laughing ] YOU GOT 131 00:03:22,900 --> 00:03:23,170 IT! 132 00:03:23,167 --> 00:03:24,227 >> Frankenstein: LET'S SEE. 133 00:03:24,233 --> 00:03:25,603 50 IS GOLD. 134 00:03:25,600 --> 00:03:27,370 1,000 IS... 135 00:03:27,367 --> 00:03:30,027 WAYNE NEWTON? 136 00:03:30,033 --> 00:03:32,733 >> [ SIGHS ] 137 00:03:32,733 --> 00:03:34,573 HOW DARE YOU COME IN LATE FOR 138 00:03:34,567 --> 00:03:36,167 OUR 1,000th ANNIVERSARY?! 139 00:03:36,167 --> 00:03:38,127 HAVE YOU ANY IDEA HOW HARD I'VE 140 00:03:38,133 --> 00:03:40,003 SLAVED IN THE KITCHEN, TELLING 141 00:03:40,000 --> 00:03:41,830 THE COOK EXACTLY HOW YOU LIKE 142 00:03:41,833 --> 00:03:42,433 YOUR MEAT? 143 00:03:42,433 --> 00:03:43,273 AND WHAT'S THIS? 144 00:03:43,267 --> 00:03:44,397 >> Frankenstein: TA-DA! 145 00:03:44,400 --> 00:03:45,370 IT'S A WAYNE NEWTON 146 00:03:45,367 --> 00:03:46,097 IMPERSONATOR. 147 00:03:46,100 --> 00:03:47,700 HAPPY 1,000th, DARLING! 148 00:03:47,700 --> 00:03:49,130 >> HEY. DANKE SCHOEN. 149 00:03:49,133 --> 00:03:51,233 >> WHERE'S THE REAL WAYNE NEWTON 150 00:03:51,233 --> 00:03:51,903 IMPERSONATOR? 151 00:03:51,900 --> 00:03:53,300 >> Frankenstein: HOW DO YOU KNOW 152 00:03:53,300 --> 00:03:54,570 SO MUCH ABOUT WAYNE NEWTON'S 153 00:03:54,567 --> 00:03:55,267 IMPERSONATORS? 154 00:03:55,267 --> 00:03:56,667 >> WELL, LOOK AT HIM! 155 00:03:56,667 --> 00:03:58,197 HE'S A FAT CHINESE HIPPIE! 156 00:03:58,200 --> 00:03:59,930 >> HEY, I-I'M RIGHT HERE, MAN. 157 00:03:59,933 --> 00:04:01,633 >> VICTOR, I'M LEAVING -- 158 00:04:01,633 --> 00:04:03,273 FOREVER! 159 00:04:03,267 --> 00:04:05,567 [ FOOTSTEPS ECHO ] 160 00:04:05,567 --> 00:04:06,767 >> Polidori: HOW DID IT GO? 161 00:04:06,767 --> 00:04:07,897 >> Frankenstein: IT WAS A 162 00:04:07,900 --> 00:04:08,470 BLOODBATH. 163 00:04:08,467 --> 00:04:09,727 >> Polidori: SO IT WAS GOOD? 164 00:04:09,733 --> 00:04:10,673 >> Frankenstein: NO. 165 00:04:10,667 --> 00:04:11,327 SHE LEFT ME. 166 00:04:11,333 --> 00:04:12,533 >> Polidori: SO IT WAS BAD? 167 00:04:12,533 --> 00:04:13,703 >> Frankenstein: NO. 168 00:04:13,700 --> 00:04:15,230 IT WAS NEITHER GOOD NOR BAD. 169 00:04:15,233 --> 00:04:16,133 I FEEL NOTHING. 170 00:04:16,133 --> 00:04:17,733 >> Polidori: I'M SURE THE FAT 171 00:04:17,733 --> 00:04:19,203 CHINESE HIPPIE DIDN'T HELP. 172 00:04:19,200 --> 00:04:20,370 >> Frankenstein: JAPANESE! 173 00:04:20,367 --> 00:04:21,297 >> Polidori: REALLY? 174 00:04:21,300 --> 00:04:22,600 >> Frankenstein: I'M CONFUSED, 175 00:04:22,600 --> 00:04:23,130 POLIDORI. 176 00:04:23,133 --> 00:04:24,273 I USED TO LOVE ELIZABETH. 177 00:04:24,267 --> 00:04:25,627 >> Polidori: THE ELIZABETH THAT 178 00:04:25,633 --> 00:04:26,903 WAS COMPLETELY INDIFFERENT TO 179 00:04:26,900 --> 00:04:27,230 YOU. 180 00:04:27,233 --> 00:04:29,103 >> Frankenstein: YEAH -- HER. 181 00:04:29,100 --> 00:04:31,000 OH, GOD, SHE WAS SO BEAUTIFUL 182 00:04:31,000 --> 00:04:32,070 WAY BACK THEN. 183 00:04:32,067 --> 00:04:35,127 AND UNCARING AND COLD AND SO 184 00:04:35,133 --> 00:04:37,403 VA-VA-VA IN LOVE WITH OTHER MEN! 185 00:04:37,400 --> 00:04:39,500 AH, BUT THAT WAS ALL BEFORE I 186 00:04:39,500 --> 00:04:40,370 RUINED EVERYTHING! 187 00:04:40,367 --> 00:04:41,667 >> Polidori: THAT ELIZABETH IS 188 00:04:41,667 --> 00:04:42,867 STILL THERE IN THE PAST, YOU 189 00:04:42,867 --> 00:04:43,227 KNOW. 190 00:04:43,233 --> 00:04:44,433 >> Frankenstein: [ SCOFFS ] 191 00:04:44,433 --> 00:04:45,003 I COULDN'T! 192 00:04:45,000 --> 00:04:46,100 THAT WOULD BE...BENEATH ME. 193 00:04:46,100 --> 00:04:47,170 >> Polidori: DO YOU THINK? 194 00:04:47,167 --> 00:04:48,267 >> Frankenstein: ALL RIGHT, 195 00:04:48,267 --> 00:04:49,397 LOOK, I'VE BEEN AN ARROGANT, 196 00:04:49,400 --> 00:04:50,570 GOOD-LOOKING, GENIUS BASTARD. 197 00:04:50,567 --> 00:04:51,097 I ADMIT IT. 198 00:04:51,100 --> 00:04:52,370 >> Polidori: DON'T BE SO HARD ON 199 00:04:52,367 --> 00:04:52,867 YOURSELF. 200 00:04:52,867 --> 00:04:54,067 >> Frankenstein: BUT ONE THING 201 00:04:54,067 --> 00:04:56,827 I'M NOT IS A CHEAT! 202 00:04:56,833 --> 00:04:58,973 CHEATING IMPLIES WEAKNESS! 203 00:04:58,967 --> 00:05:02,367 >> I SAY UNTO YOU... 204 00:05:02,367 --> 00:05:04,227 BLESSED ARE THE MEEK! 205 00:05:04,233 --> 00:05:05,733 >> Polidori: OH. 206 00:05:05,733 --> 00:05:07,803 OUR 11:15 HAS ARRIVED -- 207 00:05:07,800 --> 00:05:09,330 JESUS OF NAZARETH. 208 00:05:09,333 --> 00:05:11,603 >> I WANT YOU TO INVENT SOCKS 209 00:05:11,600 --> 00:05:12,400 FOR ME. 210 00:05:12,400 --> 00:05:13,930 >> Frankenstein: SOCKS ARE 211 00:05:13,933 --> 00:05:15,533 ALREADY INVENTED, YOU FOOL! 212 00:05:15,533 --> 00:05:17,133 >> THEN SUPPLY MY FEET WITH 213 00:05:17,133 --> 00:05:18,833 THEM, AND THEN YOU SHALL HAVE 214 00:05:18,833 --> 00:05:21,233 ETERNAL BLISS. 215 00:05:21,233 --> 00:05:22,073 YOU LIKE THAT? 216 00:05:22,067 --> 00:05:23,167 I DO A LITTLE JESUS. 217 00:05:23,167 --> 00:05:24,327 I GET INTO CHARACTER. 218 00:05:24,333 --> 00:05:25,603 >> Frankenstein: PLEASE. 219 00:05:25,600 --> 00:05:27,230 I-I DON'T NEED ETERNAL ANYTHING. 220 00:05:27,233 --> 00:05:28,873 BUT WHAT I DO NEED IS FOR YOU TO 221 00:05:28,867 --> 00:05:30,627 GIVE ME WHAT YOU GIVE BEST -- 222 00:05:30,633 --> 00:05:31,333 FORGIVENESS. 223 00:05:31,333 --> 00:05:32,273 >> OKAY. WHATEVER. 224 00:05:32,267 --> 00:05:33,097 YOU'RE FORGIVEN. 225 00:05:33,100 --> 00:05:34,430 >> Frankenstein: NO, NO, NO. 226 00:05:34,433 --> 00:05:35,773 I WANT YOU TO PRE-ABSOLVE ME 227 00:05:35,767 --> 00:05:37,067 FROM CHEATING ON MY WIFE BY 228 00:05:37,067 --> 00:05:38,397 CONVINCING ME THAT I'M NOT A 229 00:05:38,400 --> 00:05:39,300 LOSER. 230 00:05:39,300 --> 00:05:42,070 GIVE ME THAT, AND I WILL GIVE 231 00:05:42,067 --> 00:05:43,167 YOU... 232 00:05:43,167 --> 00:05:44,297 SOCKS! 233 00:05:44,300 --> 00:05:47,530 >> YAYYYYYY! 234 00:05:47,533 --> 00:05:50,403 OKAY, TRY TO GET THIS CONCEPT, 235 00:05:50,400 --> 00:05:50,770 OKAY? 236 00:05:50,767 --> 00:05:51,527 IT'S MY CONCEPT. 237 00:05:51,533 --> 00:05:52,403 I CAME UP WITH IT. 238 00:05:52,400 --> 00:05:55,200 ALL VAGINAS ARE ONE VAGINA. 239 00:05:55,200 --> 00:05:57,000 CAN YOU UNDERSTAND THAT? 240 00:05:57,000 --> 00:05:58,800 JUST THE ONE BIG VAGINA. 241 00:05:58,800 --> 00:06:00,930 IN YOUR CASE, IT IS THE SAME 242 00:06:00,933 --> 00:06:01,433 VAGINA. 243 00:06:01,433 --> 00:06:02,933 PAPERFACE, LOOK AT ME WHEN I'M 244 00:06:02,933 --> 00:06:03,773 TALKING TO YOU! 245 00:06:03,767 --> 00:06:04,797 YOU DON'T GET THIS. 246 00:06:04,800 --> 00:06:06,230 YOU DON'T GET THAT HAVING SEX 247 00:06:06,233 --> 00:06:07,573 WITH HER NOW IS THE SAME AS 248 00:06:07,567 --> 00:06:08,867 HAVING SEX WITH HER THEN. 249 00:06:08,867 --> 00:06:10,167 IT'S THE SAME DAMN VAGINA! 250 00:06:10,167 --> 00:06:11,367 JUST DO IT, PLEASE, AND GET ME 251 00:06:11,367 --> 00:06:11,867 MY SOCKS. 252 00:06:11,867 --> 00:06:13,027 >> Polidori: WELL, HE'S A BIT 253 00:06:13,033 --> 00:06:15,103 CRASS, BUT HE'S RIGHT. 254 00:06:16,400 --> 00:06:16,970 [ BEEPING ] 255 00:06:16,967 --> 00:06:18,127 >> Frankenstein: W-W-WHAT WAS 256 00:06:18,133 --> 00:06:19,203 THAT YOU HAD ON YOUR LEG? 257 00:06:19,200 --> 00:06:19,570 >> OH. 258 00:06:19,567 --> 00:06:20,697 OH, DON'T WORRY ABOUT THAT. 259 00:06:20,700 --> 00:06:22,000 >> Polidori: WELL, THAT'S AN ODD 260 00:06:22,000 --> 00:06:22,400 DEVICE. 261 00:06:22,400 --> 00:06:23,030 WHAT IS THAT? 262 00:06:23,033 --> 00:06:23,803 >> WELL, NOTHING. 263 00:06:23,800 --> 00:06:24,830 IT'S COMING OFF SOON. 264 00:06:24,833 --> 00:06:26,033 >> Polidori: IT'S BEEPING. 265 00:06:26,033 --> 00:06:26,873 >> LOOK, IT'S AN 266 00:06:26,867 --> 00:06:27,867 ALCOHOL-MONITORING -- 267 00:06:27,867 --> 00:06:29,127 I DON'T WANT TO GET INTO MY 268 00:06:29,133 --> 00:06:29,833 PRIVATE LIFE! 269 00:06:29,833 --> 00:06:31,273 GET ME SOME SOCKS, AND WE'RE IN 270 00:06:31,267 --> 00:06:31,827 BUSINESS. 271 00:06:31,833 --> 00:06:32,973 >> Frankenstein: RIGHT. 272 00:06:32,967 --> 00:06:34,427 POLIDORI, SEE TO IT THAT HE GETS 273 00:06:34,433 --> 00:06:35,033 HIS SOCKS. 274 00:06:35,033 --> 00:06:36,873 I'M OFF TO REKINDLE MY PASSION 275 00:06:36,867 --> 00:06:39,827 FOR ELIZABETH BEHIND HER BACK. 276 00:06:39,833 --> 00:06:41,103 >> OH, AND I HEAR THE COLORED 277 00:06:41,100 --> 00:06:42,470 ONES MAKE YOUR FEET SMELL WEIRD, 278 00:06:42,467 --> 00:06:43,397 SO I'D PREFER WHITE. 279 00:06:43,400 --> 00:06:44,670 I MEAN, THEY CAN HAVE COLORED 280 00:06:44,667 --> 00:06:45,997 STRIPES -- JUST NOT ON THE SOLE. 281 00:06:46,000 --> 00:06:47,300 YOU KNOW, LIKE UP HIGH, THAT'S 282 00:06:47,300 --> 00:06:47,670 FINE. 283 00:06:47,667 --> 00:06:48,297 >> [ GASPS ] 284 00:06:48,300 --> 00:06:51,070 COULD IT BE THAT THIS MAN IS THE 285 00:06:51,067 --> 00:06:53,597 HISTORICAL JESUS? 286 00:06:53,600 --> 00:06:54,800 >> WHERE DID THIS ONE COME 287 00:06:54,800 --> 00:06:55,830 FROM -- THIS ONE HERE? 288 00:06:55,833 --> 00:06:57,073 >> I CAME FROM MANY PLACES. 289 00:06:57,067 --> 00:06:58,467 >> I DON'T THINK MY FATHER MADE 290 00:06:58,467 --> 00:06:58,797 YOU. 291 00:06:58,800 --> 00:06:59,870 YOU'RE A LITTLE CREEPY. 292 00:06:59,867 --> 00:07:00,867 [ THUNDER CRASHES ] 293 00:07:00,867 --> 00:07:02,267 >> Frankenstein: WILL YOU MARRY 294 00:07:02,267 --> 00:07:02,567 ME? 295 00:07:02,567 --> 00:07:03,497 >> NOW? 296 00:07:03,500 --> 00:07:05,100 VICTOR, THIS IS MY WEDDING 297 00:07:05,100 --> 00:07:06,430 RECEPTION, AND I LOVE 298 00:07:06,433 --> 00:07:08,473 HENRY CLERVAL. 299 00:07:08,467 --> 00:07:09,397 >> Frankenstein: NO! NO! 300 00:07:09,400 --> 00:07:10,500 I'VE GOT TO STOP HIM BEFORE HE 301 00:07:10,500 --> 00:07:11,730 GIVES HER THE SERUM! 302 00:07:11,733 --> 00:07:13,303 >> AH, MY BRIDE AND MY BEST 303 00:07:13,300 --> 00:07:15,130 FRIEND -- THE PERFECT MOMENT FOR 304 00:07:15,133 --> 00:07:15,773 A TOAST! 305 00:07:15,767 --> 00:07:17,497 >> DARLING. 306 00:07:20,700 --> 00:07:22,230 >> Frankenstein: POLIDORI, WATCH 307 00:07:22,233 --> 00:07:23,503 THIS ME UNTIL I COME BACK. 308 00:07:23,500 --> 00:07:26,070 NO TIME TO EXPLAIN. 309 00:07:27,567 --> 00:07:28,367 >> A LONG LIFE! 310 00:07:28,367 --> 00:07:29,327 TO THE THREE OF US! 311 00:07:29,333 --> 00:07:30,403 >> TO THE THREE OF US! 312 00:07:30,400 --> 00:07:31,870 >> Frankenstein: TO THE THREE OF 313 00:07:31,867 --> 00:07:32,527 US! 314 00:07:32,533 --> 00:07:34,403 [ THUNDER CRASHES ] 315 00:07:34,400 --> 00:07:36,800 >> OH, HENRY. CONSUMMATE ME. 316 00:07:36,800 --> 00:07:37,400 CONSUMMATE! 317 00:07:37,400 --> 00:07:38,700 >> Frankenstein: GOOD EVENING! 318 00:07:38,700 --> 00:07:39,270 >> VICTOR! 319 00:07:39,267 --> 00:07:40,367 YOU CAN'T BE HERE ON OUR 320 00:07:40,367 --> 00:07:41,127 HONEYMOON NIGHT. 321 00:07:41,133 --> 00:07:42,173 >> Frankenstein: HERE. 322 00:07:42,167 --> 00:07:43,267 I BROUGHT YOU A HONEYMOON 323 00:07:43,267 --> 00:07:43,767 PRESENT. 324 00:07:43,767 --> 00:07:44,427 >> [ SCOFFS ] 325 00:07:44,433 --> 00:07:46,903 I LOATHE YOU. 326 00:07:46,900 --> 00:07:48,330 >> Frankenstein: [ GROANS ] 327 00:07:48,333 --> 00:07:49,903 I WANT HER NOW MORE THAN EVER. 328 00:07:49,900 --> 00:07:51,200 >> I SAY, THANKS FOR THE 329 00:07:51,200 --> 00:07:52,130 PRESENT, VICTOR. 330 00:07:52,133 --> 00:07:53,133 QUITE THOUGHTFUL. 331 00:07:53,133 --> 00:07:54,333 >> Frankenstein: THAT'S NOT FOR 332 00:07:54,333 --> 00:07:55,073 YOU! 333 00:07:55,067 --> 00:07:56,827 >> Polidori 2: * LA DE HUM DUM 334 00:07:56,833 --> 00:07:57,173 DUM * 335 00:07:57,167 --> 00:07:57,927 * LO DE LA DEE DAY 336 00:07:57,933 --> 00:07:59,033 >> Frankenstein: POLIDORI, I'VE 337 00:07:59,033 --> 00:07:59,803 COME FROM THE FUTURE! 338 00:07:59,800 --> 00:08:00,830 >> Polidori 2: [ GROANS ] 339 00:08:00,833 --> 00:08:01,933 YOU'RE NOT GOING TO TRY TO MAKE 340 00:08:01,933 --> 00:08:02,933 ME ENJOY CHRISTMAS, ARE YOU? 341 00:08:02,933 --> 00:08:03,933 >> Frankenstein: NO, NO, NO. 342 00:08:03,933 --> 00:08:05,103 I JUST NEED THE IMMORTALITY 343 00:08:05,100 --> 00:08:05,500 SERUM. 344 00:08:05,500 --> 00:08:06,770 >> Polidori 2: LET ME GUESS. 345 00:08:06,767 --> 00:08:07,827 YOU FINALLY FED ELIZABETH 346 00:08:07,833 --> 00:08:09,033 THE SERUM, BECAME INSTANTLY 347 00:08:09,033 --> 00:08:10,333 WEARY OF HER, LIVED 1,000 YEARS 348 00:08:10,333 --> 00:08:11,573 IN A MISERABLE MARRIAGE, CAME 349 00:08:11,567 --> 00:08:12,797 BACK TO RECLAIM YOUR PASSION 350 00:08:12,800 --> 00:08:14,070 THOUGH HER DISPASSION, BUT NOW 351 00:08:14,067 --> 00:08:15,427 YOU CAN'T TAKE IT, SO YOU WANT 352 00:08:15,433 --> 00:08:16,733 TO GIVE THIS ELIZABETH, WHO'S 353 00:08:16,733 --> 00:08:18,073 THE EXACT SAME ELIZABETH, THE 354 00:08:18,067 --> 00:08:19,467 EXACT SAME SERUM SO SHE'LL NEED 355 00:08:19,467 --> 00:08:20,797 TO BE WITH YOU THE EXACT SAME 356 00:08:20,800 --> 00:08:22,030 WAY SHE DID THE FIRST TIME? 357 00:08:22,033 --> 00:08:23,033 >> Frankenstein: HOW DID YOU 358 00:08:23,033 --> 00:08:23,333 KNOW? 359 00:08:23,333 --> 00:08:24,303 >> Polidori 2: [ SCOFFS ] 360 00:08:24,300 --> 00:08:25,230 YOU'RE A HETEROSEXUAL MAN, 361 00:08:25,233 --> 00:08:25,603 VICTOR. 362 00:08:25,600 --> 00:08:27,670 YOU'RE PREDICTABLE. 363 00:08:27,667 --> 00:08:28,927 >> Frankenstein: WELL, JUST TELL 364 00:08:28,933 --> 00:08:29,833 ME WHERE THE SERUM IS! 365 00:08:29,833 --> 00:08:30,973 >> Polidori 2: LOOK AT YOU. 366 00:08:30,967 --> 00:08:32,097 YOU DON'T EVEN CARE ABOUT THE 367 00:08:32,100 --> 00:08:33,200 FUTURE, AND YOU'RE FROM IT. 368 00:08:33,200 --> 00:08:34,270 >> Frankenstein: WELL, IF I 369 00:08:34,267 --> 00:08:35,527 CAN'T CONVINCE YOU TO GIVE IT TO 370 00:08:35,533 --> 00:08:37,503 ME, I KNOW WHO CAN! 371 00:08:39,467 --> 00:08:40,967 >> NO, THEY'RE A LITTLE LOOSE. 372 00:08:40,967 --> 00:08:42,127 >> Polidori: GOOD GOD. 373 00:08:42,133 --> 00:08:43,303 YOU'LL GROW INTO THEM. 374 00:08:43,300 --> 00:08:44,630 >> Frankenstein: POLIDORI! 375 00:08:44,633 --> 00:08:46,133 WILL YOU TELL YOURSELF TO GIVE 376 00:08:46,133 --> 00:08:47,273 ME THAT SERUM? 377 00:08:47,267 --> 00:08:49,197 >> Polidori 2: DEAR, DEAR. 378 00:08:49,200 --> 00:08:50,500 LOOKS LIKE I NEED SOME REST. 379 00:08:50,500 --> 00:08:51,500 >> Polidori: IT'S THE 380 00:08:51,500 --> 00:08:52,530 FLUORESCENT LIGHTING. 381 00:08:52,533 --> 00:08:53,073 TRUST ME. 382 00:08:53,067 --> 00:08:54,327 YOU LOOK JUST AS BAD, DEAR. 383 00:08:54,333 --> 00:08:55,573 >> Frankenstein: GET ME THE 384 00:08:55,567 --> 00:08:56,297 IMMORTALITY SERUM! 385 00:08:56,300 --> 00:08:57,470 >> Polidori: OH, YOU DON'T WANT 386 00:08:57,467 --> 00:08:58,667 TO GIVE THAT ELIZABETH SERUM, DO 387 00:08:58,667 --> 00:08:58,967 YOU? 388 00:08:58,967 --> 00:08:59,997 >> Polidori 2: OF COURSE HE 389 00:09:00,000 --> 00:09:00,400 DOES. 390 00:09:00,400 --> 00:09:01,470 >> Frankenstein: YOU TWO ARE 391 00:09:01,467 --> 00:09:02,227 IMPOSSIBLE! 392 00:09:02,233 --> 00:09:04,003 JESUS, LAY SOME WISDOM ON THESE 393 00:09:04,000 --> 00:09:04,630 DANDIES! 394 00:09:04,633 --> 00:09:05,873 >> DON'T LOOK AT ME. 395 00:09:05,867 --> 00:09:06,927 I TOLD YOU EVERYTHING I KNOW. 396 00:09:06,933 --> 00:09:07,873 I'M PUTTING ON SOCKS NOW. 397 00:09:07,867 --> 00:09:08,867 >> Frankenstein 2: HEY, HOW 398 00:09:08,867 --> 00:09:09,697 COME YOU DON'T ASK ME? 399 00:09:09,700 --> 00:09:10,730 I'M A GENIUS, TOO, YOU KNOW. 400 00:09:10,733 --> 00:09:11,833 >> Frankenstein: YOU'RE RIGHT! 401 00:09:11,833 --> 00:09:12,533 WHERE'S THE SERUM? 402 00:09:12,533 --> 00:09:13,573 >> Frankenstein 2: WHERE IT 403 00:09:13,567 --> 00:09:14,697 ALWAYS IS -- IN THE CUPBOARD, BY 404 00:09:14,700 --> 00:09:15,170 THE SUGAR. 405 00:09:15,167 --> 00:09:17,497 >> Frankenstein: HA! OF COURSE! 406 00:09:17,500 --> 00:09:19,670 >> Both: SMOOTH MOVE, GENIUS. 407 00:09:19,667 --> 00:09:21,027 >> Frankenstein: ELIZABETH, 408 00:09:21,033 --> 00:09:21,473 WAIT! 409 00:09:21,467 --> 00:09:22,367 >> OH, LEAVE ME ALONE! 410 00:09:22,367 --> 00:09:23,427 WHAT ON EARTH ARE YOU DOING? 411 00:09:23,433 --> 00:09:24,373 >> Frankenstein: THERE! 412 00:09:24,367 --> 00:09:24,867 NOW DRINK! 413 00:09:24,867 --> 00:09:25,997 >> Frankenstein 3: ELIZABETH, 414 00:09:26,000 --> 00:09:26,330 WAIT! 415 00:09:26,333 --> 00:09:26,673 >> WHAT? 416 00:09:26,667 --> 00:09:27,667 >> Frankenstein 3: DON'T DRINK 417 00:09:27,667 --> 00:09:27,997 THAT! 418 00:09:28,000 --> 00:09:29,000 >> Frankenstein: HOW DID YOU GET 419 00:09:29,000 --> 00:09:29,700 OUT OF THE SOCK SHOP? 420 00:09:29,700 --> 00:09:30,670 >> Frankenstein 3: I'M NOT THAT 421 00:09:30,667 --> 00:09:31,427 ME -- I'M A FUTURE YOU. 422 00:09:31,433 --> 00:09:32,303 >> Frankenstein: BUT I'M THE 423 00:09:32,300 --> 00:09:32,700 FUTURE ME. 424 00:09:32,700 --> 00:09:33,700 >> Frankenstein 3: WELL, I'M... 425 00:09:33,700 --> 00:09:34,030 FUTURER. 426 00:09:34,033 --> 00:09:35,273 >> IS ANYONE GOING TO EXPLAIN? 427 00:09:35,267 --> 00:09:36,397 >> Frankenstein 3: YOU SEE, 428 00:09:36,400 --> 00:09:37,530 VICTOR, POLIDORI WAS RIGHT. 429 00:09:37,533 --> 00:09:38,673 YOU'RE JUST GOING AROUND IN 430 00:09:38,667 --> 00:09:39,097 CIRCLES. 431 00:09:39,100 --> 00:09:40,330 IF SHE DRINKS THAT ELIXIR, YOU 432 00:09:40,333 --> 00:09:41,603 WILL JUST BE REPEATING HISTORY. 433 00:09:41,600 --> 00:09:42,570 >> OH, THIS IS RIDICULOUS! 434 00:09:42,567 --> 00:09:43,527 >> Both: ELIZABETH, WAIT! 435 00:09:43,533 --> 00:09:44,633 >> Frankenstein: NOW, WHICH ME 436 00:09:44,633 --> 00:09:45,033 ARE YOU? 437 00:09:45,033 --> 00:09:46,073 >> Frankenstein 4: THE MOST 438 00:09:46,067 --> 00:09:46,497 FUTUREST! 439 00:09:46,500 --> 00:09:47,630 DOES THE TEA HAVE THE ELIXIR IN 440 00:09:47,633 --> 00:09:48,003 IT YET? 441 00:09:48,000 --> 00:09:48,930 >> Frankenstein 3: YES. 442 00:09:48,933 --> 00:09:50,033 I CAN HANDLE THIS WITHOUT YOU. 443 00:09:50,033 --> 00:09:51,033 >> Frankenstein 4: NO, YOU 444 00:09:51,033 --> 00:09:51,373 CAN'T! 445 00:09:51,367 --> 00:09:52,167 DRINK UP, ELIZABETH. 446 00:09:52,167 --> 00:09:53,097 >> Frankenstein 4: WHAT? 447 00:09:53,100 --> 00:09:53,930 >> Frankenstein: HUH? 448 00:09:53,933 --> 00:09:55,073 >> Frankenstein 4: SHE NEEDS TO 449 00:09:55,067 --> 00:09:56,167 DRINK THAT IMMORTALITY SERUM! 450 00:09:56,167 --> 00:09:56,727 >> Both: HUH?! 451 00:09:56,733 --> 00:09:57,833 >> Frankenstein 4: WE HAVE TO 452 00:09:57,833 --> 00:09:58,933 GET THINGS BACK TO STATUS QUO. 453 00:09:58,933 --> 00:10:00,073 AS MISERABLE AS WE ARE WITH HER 454 00:10:00,067 --> 00:10:00,897 IN THE FUTURE, IT'S A 455 00:10:00,900 --> 00:10:02,030 COMFORTABLE SORT OF MISERY THAT 456 00:10:02,033 --> 00:10:02,733 I'M ACCUSTOMED TO. 457 00:10:02,733 --> 00:10:03,573 >> Frankenstein: AHA. 458 00:10:03,567 --> 00:10:04,527 >> Frankenstein 4: I SEE. 459 00:10:04,533 --> 00:10:05,703 >> Frankenstein: I THINK WE SEE. 460 00:10:05,700 --> 00:10:06,870 >> WELL, ALL OF THAT IS WELL AND 461 00:10:06,867 --> 00:10:08,797 FINE, BUT FRANKLY, I'VE GONE OFF 462 00:10:08,800 --> 00:10:09,500 THIS TEA. 463 00:10:09,500 --> 00:10:10,330 >> All: DRINK IT! 464 00:10:10,333 --> 00:10:11,673 >> Frankenstein 5: ELIZABETH! 465 00:10:11,667 --> 00:10:11,967 OH. 466 00:10:11,967 --> 00:10:13,167 UH, S-SO, YOU GUYS HAVE THIS 467 00:10:13,167 --> 00:10:13,667 COVERED? 468 00:10:13,667 --> 00:10:14,467 ALL RIGHT. GOOD. 469 00:10:14,467 --> 00:10:15,567 >> AND SINCE YOU GOT THE 470 00:10:15,567 --> 00:10:16,697 HIGH-ENDERS, YOU GET THIS 471 00:10:16,700 --> 00:10:18,800 KITSCHY JESUS WATCH. 472 00:10:18,800 --> 00:10:20,230 >> THAT DOESN'T LOOK LIKE ME. 473 00:10:20,233 --> 00:10:21,203 >> NO, THAT'S YOU. 474 00:10:21,200 --> 00:10:21,970 >> N-N-N-N... 475 00:10:21,967 --> 00:10:22,427 >> NO? 476 00:10:22,433 --> 00:10:23,673 >> IT SAYS "JESUS," BUT THAT 477 00:10:23,667 --> 00:10:24,627 DOESN'T LOOK LIKE ME. 478 00:10:24,633 --> 00:10:25,933 I DON'T HAVE STRAWBERRY-BLOND 479 00:10:25,933 --> 00:10:26,303 HAIR. 480 00:10:26,300 --> 00:10:27,630 THAT LOOKS LIKE DENNIS DeYOUNG. 481 00:10:27,633 --> 00:10:28,103 >> WHO? 482 00:10:28,100 --> 00:10:29,330 >> FROM STYX. 483 00:10:29,333 --> 00:10:30,303 >> I DON'T... 484 00:10:30,300 --> 00:10:32,270 >> * COME FLY AWAY, COME FLY 485 00:10:32,267 --> 00:10:32,797 AWAY * 486 00:10:32,800 --> 00:10:34,000 * COME FLY AWAY WITH ME 487 00:10:34,000 --> 00:10:35,430 >> THAT DOESN'T SOUND LIKE ANY 488 00:10:35,433 --> 00:10:36,473 SONG I'VE EVER HEARD. 489 00:10:36,467 --> 00:10:37,967 >> OKAY, WELL, I'M MESSING IT UP 490 00:10:37,967 --> 00:10:39,327 ON PURPOSE SO I DON'T HAVE TO 491 00:10:39,333 --> 00:10:40,833 PAY ROYALTIES TO DENNIS DeYOUNG. 492 00:10:40,833 --> 00:10:41,803 HEY, WAIT A MINUTE. 493 00:10:41,800 --> 00:10:43,270 IS THAT WHY I DON'T LOOK LIKE ME 494 00:10:43,267 --> 00:10:44,767 ON THE WATCH -- SO YOU DON'T PAY 495 00:10:44,767 --> 00:10:46,027 ME ROYALTIES?! 496 00:10:46,033 --> 00:10:47,203 THAT'S SCREWED UP! 497 00:10:47,200 --> 00:10:48,930 >> Past Frankenstein: AND NOW, 498 00:10:48,933 --> 00:10:50,473 MY LOVE, YOUR ANNIVERSARY 499 00:10:50,467 --> 00:10:51,097 PRESENT. 500 00:10:51,100 --> 00:10:52,100 >> DANKE SCHOEN. 501 00:10:52,100 --> 00:10:53,070 >> OH, VICTOR! 502 00:10:53,067 --> 00:10:54,367 THE RE WAYNE NEWTON 503 00:10:54,367 --> 00:10:55,227 IMPERSONATOR! 504 00:10:55,233 --> 00:10:56,033 [ SMOOCHES ] 505 00:10:56,033 --> 00:10:57,633 >> AND NOW I'D LIKE TO SING A 506 00:10:57,633 --> 00:10:58,673 COVER. 507 00:10:58,700 --> 00:11:00,970 * OH, COME FLY AWAY, COME FLY 508 00:11:00,967 --> 00:11:01,567 AWAY * 509 00:11:01,567 --> 00:11:04,097 * COME FLY AWAY WITH ME 510 00:11:04,100 --> 00:11:08,900 >> Frankenstein: [ HUMMING ] 511 00:11:08,900 --> 00:11:10,430 >> * YEAH, WE'RE SETTIN' AN OPEN 512 00:11:10,433 --> 00:11:11,203 COURSE * 513 00:11:11,200 --> 00:11:12,700 * ON THE VIM VAM VIRGIN SEAS 514 00:11:12,700 --> 00:11:14,100 >> Frankenstein: HEY, WAIT A 515 00:11:14,100 --> 00:11:14,600 SECOND! 516 00:11:14,600 --> 00:11:16,030 I'M SUPPOSED TO BE UP THERE! 517 00:11:16,033 --> 00:11:17,573 >> Frankenstein 3: AH, LET THE 518 00:11:17,567 --> 00:11:18,527 KID HAVE SOME FUN. 519 00:11:18,533 --> 00:11:19,733 * OH, SECOND VERSE... 520 00:11:19,733 --> 00:11:21,173 >> Frankenstein: YEAH, YOU'RE 521 00:11:21,167 --> 00:11:21,627 RIGHT. 522 00:11:21,633 --> 00:11:23,603 [ HUMMING ] 523 00:11:25,933 --> 00:11:26,533 >> [ SIGHS ] 524 00:11:26,533 --> 00:11:27,833 IT'S FIVE MINUTES AFTER THE LAST 525 00:11:27,833 --> 00:11:28,633 TIME YOU ASKED ME. 526 00:11:28,633 --> 00:11:29,803 >> ACCORDING TO WHOSE WATCH? 527 00:11:29,800 --> 00:11:30,970 >> THIS WATCH -- THE ONE WITH 528 00:11:30,967 --> 00:11:31,797 YOU ON IT WITH THE 529 00:11:31,800 --> 00:11:32,770 STRAWBERRY-BLOND HAIR. 530 00:11:32,767 --> 00:11:34,697 >> OKAY, WELL, THAT'S NOT ME. 531 00:11:34,700 --> 00:11:36,170 OH, FORGET IT. 32541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.