All language subtitles for Marvels.Daredevil.S01E13.Daredevil.WEBRiP.x264-QCF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,224 --> 00:02:54,686 Give me a minute, okay? 2 00:02:58,815 --> 00:02:59,900 Mrs. Urich? 3 00:03:02,027 --> 00:03:04,487 Um... I'm Karen. 4 00:03:05,656 --> 00:03:07,490 Karen Page. I don't know if Ben ever... 5 00:03:07,574 --> 00:03:10,201 Karen, yes. 6 00:03:10,285 --> 00:03:12,245 He talked about you all the time. 7 00:03:13,539 --> 00:03:14,581 He did? 8 00:03:14,665 --> 00:03:16,750 He thought you were something else. 9 00:03:16,833 --> 00:03:21,254 The way you wouldn't let go until you got to the truth. 10 00:03:21,337 --> 00:03:23,173 He admired that. 11 00:03:23,965 --> 00:03:26,384 We never got around to having kids, 12 00:03:26,467 --> 00:03:28,845 too busy with this or that, but... 13 00:03:28,929 --> 00:03:32,808 if we had, I think he would have wanted one like you. 14 00:03:34,643 --> 00:03:36,520 Mrs. Urich, I... 15 00:03:38,647 --> 00:03:40,148 I think it's my fault... 16 00:03:41,650 --> 00:03:42,776 what happened to Ben. 17 00:03:42,859 --> 00:03:44,945 I pushed him into a story that he didn't want... 18 00:03:45,028 --> 00:03:50,033 Ben Urich never got pushed into doing anything he didn't want to do. 19 00:03:50,951 --> 00:03:52,744 He was a reporter. 20 00:03:53,787 --> 00:03:55,747 That's what he lived for. 21 00:03:55,831 --> 00:03:59,084 And he passed doing what he loved... 22 00:04:00,293 --> 00:04:02,754 what he had to do. 23 00:04:02,838 --> 00:04:04,840 We should be getting back. 24 00:04:08,218 --> 00:04:10,220 It was nice to meet you, Karen. 25 00:04:10,303 --> 00:04:12,180 Is there... Is there anything that you need? 26 00:04:12,263 --> 00:04:14,099 - Anything at all that I... - No. 27 00:04:14,182 --> 00:04:16,810 Ben's taken care of all that. 28 00:04:20,021 --> 00:04:26,319 He took out a policy years back when that river water story turned ugly. 29 00:04:27,904 --> 00:04:30,281 He always took care of me. 30 00:04:33,159 --> 00:04:34,285 Still is. 31 00:04:52,888 --> 00:04:54,305 How you holding up? 32 00:04:55,265 --> 00:04:57,350 Like a good Catholic boy. 33 00:04:57,433 --> 00:04:58,852 That bad, huh? 34 00:04:58,935 --> 00:05:00,604 He was a good man. 35 00:05:02,147 --> 00:05:03,649 And he's gone... 36 00:05:05,984 --> 00:05:08,569 because I haven't stopped what's happening to this city. 37 00:05:08,654 --> 00:05:11,990 Can't put that on yourself, Matthew. 38 00:05:12,073 --> 00:05:13,700 You've done everything you can. 39 00:05:15,576 --> 00:05:17,245 A lot you probably shouldn't have. 40 00:05:18,204 --> 00:05:19,790 And here we are. 41 00:05:44,690 --> 00:05:48,526 He just stood there, like he was his friend. 42 00:05:48,609 --> 00:05:50,528 Like he had nothing to do with what happened. 43 00:05:50,611 --> 00:05:52,322 I thought Ben said he didn't have any evidence 44 00:05:52,405 --> 00:05:54,032 Ellison was taking money from Fisk. 45 00:05:54,115 --> 00:05:57,452 No, but it makes sense. I mean, it explains... 46 00:06:02,623 --> 00:06:05,043 Do you know what makes this worse? 47 00:06:06,544 --> 00:06:07,713 Foggy. 48 00:06:10,256 --> 00:06:11,632 Didn't even show up. 49 00:06:12,342 --> 00:06:14,385 You said he left a message. 50 00:06:14,469 --> 00:06:17,180 Yeah, he left a message... 51 00:06:17,263 --> 00:06:20,266 saying he had something more important to do than come to Ben's funeral. 52 00:06:20,350 --> 00:06:21,727 Come on, he wouldn't say that. 53 00:06:21,810 --> 00:06:24,896 Yeah, well, it's what he meant. 54 00:06:25,981 --> 00:06:27,648 It's my fault, Karen... 55 00:06:28,984 --> 00:06:30,235 all of this with Foggy. 56 00:06:30,861 --> 00:06:33,947 No, everyone shares the blame in a relationship. 57 00:06:34,030 --> 00:06:36,950 That's... just the way that it works. 58 00:06:37,033 --> 00:06:39,410 No, not always. 59 00:06:40,453 --> 00:06:43,206 Why don't you go home, get some rest, huh? 60 00:06:44,415 --> 00:06:45,666 I can't. 61 00:06:49,587 --> 00:06:52,215 Every time I close my eyes, I see... 62 00:06:55,301 --> 00:06:57,678 What if he finds out that I... 63 00:07:02,058 --> 00:07:04,477 That I was with Ben... 64 00:07:04,560 --> 00:07:05,854 at Saint Benezet. 65 00:07:05,937 --> 00:07:07,773 What if he finds out that I spoke to his mother too? 66 00:07:07,856 --> 00:07:10,817 If that happens, we will deal with it. 67 00:07:10,901 --> 00:07:11,985 How? 68 00:07:13,194 --> 00:07:15,571 I mean, the news barely mentioned what happened to Ben 69 00:07:15,655 --> 00:07:18,658 because Fisk pays off the media. 70 00:07:18,742 --> 00:07:20,285 And the police haven't arrested anyone for it 71 00:07:20,368 --> 00:07:23,121 because Fisk pays them off, too. 72 00:07:23,872 --> 00:07:25,373 Foggy was right. 73 00:07:25,456 --> 00:07:29,419 How do you stop someone like that, someone who has so much? 74 00:07:29,502 --> 00:07:32,005 It just means he has more to lose. 75 00:07:32,088 --> 00:07:33,714 - He's gonna find out what I did. - No. 76 00:07:33,799 --> 00:07:35,466 He's going to find out, and he's gonna come after me 77 00:07:35,550 --> 00:07:36,802 just like he came after Ben. 78 00:07:36,885 --> 00:07:39,137 I told you I would keep you safe, Karen... 79 00:07:39,220 --> 00:07:41,722 when he came after you over Union Allied. That hasn't changed. 80 00:07:43,558 --> 00:07:45,185 Everyone that's taken money from him, 81 00:07:45,268 --> 00:07:48,354 everyone that's helped him tear this city apart... 82 00:07:50,565 --> 00:07:53,443 they're all gonna get what's coming to them... 83 00:07:53,526 --> 00:07:55,028 along with Wilson Fisk. 84 00:08:07,373 --> 00:08:08,583 Wilson? 85 00:08:10,501 --> 00:08:11,752 You should be in bed. 86 00:08:11,837 --> 00:08:13,671 I was calling for you. 87 00:08:15,006 --> 00:08:16,549 I'm sorry, I... 88 00:08:18,759 --> 00:08:19,970 I didn't hear you. 89 00:08:25,516 --> 00:08:26,935 Anything interesting? 90 00:08:28,311 --> 00:08:29,813 Just a transfer of funds. 91 00:08:29,896 --> 00:08:34,109 Wesley made the arrangements for me to get you out of the country. 92 00:08:34,192 --> 00:08:37,737 - You know I won't leave without you. - I'm not asking. 93 00:08:40,656 --> 00:08:43,368 I'm just reviewing them, and then I'll move the funds back. 94 00:08:44,619 --> 00:08:46,037 Is everything all right? 95 00:08:48,623 --> 00:08:50,458 It's just the numbers, I... 96 00:08:51,877 --> 00:08:54,504 I'll have Leland take a look at them... 97 00:08:55,881 --> 00:08:58,174 well, just to make sure. 98 00:09:08,768 --> 00:09:13,439 Senator Cherryh's cleared the last of the zoning hurdles... 99 00:09:14,983 --> 00:09:18,111 after squeezing us for another extra 10%. 100 00:09:18,194 --> 00:09:22,698 Bright side, you'll be able to build whatever you want on your properties now. 101 00:09:22,782 --> 00:09:26,161 Everyone's been paid off, everyone's on board. 102 00:09:26,244 --> 00:09:29,205 But we will need to find a replacement for Gao's heroin trade. 103 00:09:30,373 --> 00:09:31,416 Without it, 104 00:09:31,499 --> 00:09:35,461 we might have some off-the-books cash flow issues down the road. 105 00:09:37,713 --> 00:09:40,133 What's the word on what happened with her? 106 00:09:40,216 --> 00:09:41,592 Looks like she's in the wind. 107 00:09:42,552 --> 00:09:47,473 Wouldn't have expected it, but maybe she's not the ally we thought she was. 108 00:09:47,557 --> 00:09:49,893 Mmm, maybe she's not. 109 00:09:54,772 --> 00:09:56,732 What's this? 110 00:09:56,816 --> 00:10:01,321 I asked Wesley to transfer funds for me the night before we found him. 111 00:10:01,404 --> 00:10:03,573 I thought financials was my job. 112 00:10:03,656 --> 00:10:05,533 Yes, that's why I wanted you to have a look at these. 113 00:10:05,616 --> 00:10:09,120 There seem to be some irregularities with my accounts. 114 00:10:10,455 --> 00:10:14,084 Of course there are. I move money around all the time. 115 00:10:14,875 --> 00:10:18,838 It's a shell game to keep the SEC off our backs, it's nothing. 116 00:10:23,509 --> 00:10:26,054 Your hand's shaking. 117 00:10:26,137 --> 00:10:29,599 'Cause it's freezing out here. 118 00:10:29,682 --> 00:10:32,018 Then why are you sweating, Leland? 119 00:10:35,813 --> 00:10:39,442 All right, okay, Jesus. 120 00:10:40,986 --> 00:10:43,446 I figured you'd find out sooner or later. 121 00:10:45,949 --> 00:10:47,951 What's a guy gonna do? 122 00:10:48,034 --> 00:10:50,161 Wesley found out, didn't he? 123 00:10:51,746 --> 00:10:53,373 He confronted you... 124 00:10:54,457 --> 00:10:55,541 and you shot him. 125 00:10:55,625 --> 00:10:59,754 I have no idea what happened to Wesley. I wasn't a part of that. 126 00:10:59,837 --> 00:11:02,966 But you had something to do with the benefit, didn't you? 127 00:11:03,049 --> 00:11:04,050 You and Gao? 128 00:11:04,134 --> 00:11:07,512 She's gone, you're stealing from me. 129 00:11:07,595 --> 00:11:09,014 It's not what you think. 130 00:11:09,097 --> 00:11:10,765 You tried to kill me. 131 00:11:16,146 --> 00:11:18,356 The poisonings at the benefit 132 00:11:18,439 --> 00:11:23,028 were just to make it look like someone was trying to get at you. 133 00:11:23,111 --> 00:11:25,155 But you were never the target. 134 00:11:26,656 --> 00:11:29,075 Vanessa? 135 00:11:30,410 --> 00:11:31,577 Do you blame us? 136 00:11:32,953 --> 00:11:36,374 Just look at what's happened since you took up with her. 137 00:11:36,457 --> 00:11:41,087 You've been distracted, emotional, erratic. 138 00:11:41,171 --> 00:11:44,090 We just wanted to nudge you back on track. 139 00:11:45,133 --> 00:11:46,426 But... 140 00:11:48,594 --> 00:11:51,847 obviously that went south, so... 141 00:11:52,765 --> 00:11:54,850 we will be parting ways... 142 00:11:56,477 --> 00:11:59,522 and I'll be taking half your assets with me. 143 00:12:00,606 --> 00:12:04,026 You think that I would let you walk away after what you've done? 144 00:12:04,110 --> 00:12:07,072 That's exactly what you're gonna do, 145 00:12:07,155 --> 00:12:09,865 because I have Detective Hoffman. 146 00:12:10,575 --> 00:12:14,995 Hoffman never left the city after he murdered his partner in the hospital. 147 00:12:15,080 --> 00:12:18,333 I scooped him up, squirreled him away for a rainy day. 148 00:12:19,250 --> 00:12:22,128 If I don't check in every 24 hours... 149 00:12:23,213 --> 00:12:25,840 Hoffman gets dropped off to the Feds... 150 00:12:27,049 --> 00:12:29,219 tells them all the shit he's been up to. 151 00:12:29,302 --> 00:12:30,886 Hoffman, he's... 152 00:12:32,263 --> 00:12:34,849 he's a frightened little worm. 153 00:12:34,932 --> 00:12:37,727 He would never risk going against me. 154 00:12:37,810 --> 00:12:40,230 Ten million buys a lot of courage. 155 00:12:42,022 --> 00:12:43,691 He thinks he's going into witness protection, 156 00:12:43,774 --> 00:12:45,401 get the money on the other side. 157 00:12:45,485 --> 00:12:48,113 Now, I know you'll get to him before he cashes in, 158 00:12:48,196 --> 00:12:51,574 but by then the damage will already have been done... 159 00:12:52,325 --> 00:12:56,912 and everything you've been fighting so hard for will come tumbling down. 160 00:12:56,996 --> 00:13:00,333 Yeah, but you would get caught up in that as well. 161 00:13:01,167 --> 00:13:02,960 I've spent my entire life... 162 00:13:04,129 --> 00:13:07,298 hiding assets overseas for pricks like you. 163 00:13:09,008 --> 00:13:13,179 My son and I will be just another transaction, 164 00:13:13,263 --> 00:13:16,599 disappearing into the tax-exempt ether. 165 00:13:17,267 --> 00:13:19,227 But I'm a fair sort. 166 00:13:20,603 --> 00:13:22,647 That's why I'm only taking half your money. 167 00:13:23,439 --> 00:13:26,234 You go your way, I go mine. 168 00:13:26,317 --> 00:13:28,819 Not what I'd call win-win... 169 00:13:29,737 --> 00:13:32,532 but it's as close as we're gonna get with this. 170 00:13:33,449 --> 00:13:34,534 So... 171 00:13:36,118 --> 00:13:38,663 we on the same page? 172 00:13:38,746 --> 00:13:39,872 I, uh... 173 00:13:41,416 --> 00:13:43,083 No... 174 00:13:43,168 --> 00:13:44,710 I don't think we are. 175 00:13:54,595 --> 00:13:56,222 You hurt her! 176 00:13:56,306 --> 00:13:57,432 Wait, wait! 177 00:13:58,140 --> 00:14:00,185 You hurt Vanessa! 178 00:14:18,035 --> 00:14:20,371 Sweep the city. 179 00:14:20,455 --> 00:14:23,416 Find Hoffman and put a bullet in his head. 180 00:14:50,401 --> 00:14:51,736 How'd you know I was here? 181 00:14:52,862 --> 00:14:54,864 Known about your outlet for a while. 182 00:14:55,781 --> 00:14:58,576 I didn't say anything because I thought it had something to do with your dad. 183 00:14:58,659 --> 00:15:00,328 Now I know better. 184 00:15:04,249 --> 00:15:07,627 Thought you'd be out punching people in the head, or whatever you do. 185 00:15:09,128 --> 00:15:11,839 I was. Paid Ben's editor a visit. 186 00:15:11,922 --> 00:15:13,883 - Ellison? - Yeah. 187 00:15:13,966 --> 00:15:16,093 Karen thinks he's working for Fisk. 188 00:15:16,176 --> 00:15:17,177 Did he talk? 189 00:15:17,262 --> 00:15:20,097 No, never got close. 190 00:15:21,557 --> 00:15:24,269 Wife and kid picked him up outside the office. 191 00:15:24,352 --> 00:15:26,061 Try it again tomorrow night. 192 00:15:33,027 --> 00:15:36,697 Looking like you have some anger issues. Wanna talk about it? 193 00:15:36,781 --> 00:15:38,908 You're not my priest, Foggy... 194 00:15:38,991 --> 00:15:42,245 who you might have met if you'd shown up for Ben's funeral. 195 00:15:42,328 --> 00:15:43,788 Karen upset? 196 00:15:48,876 --> 00:15:51,629 I told her this was my fault... 197 00:15:51,712 --> 00:15:53,172 all of this between you and me. 198 00:15:56,091 --> 00:15:59,219 I just nodded. 199 00:16:00,179 --> 00:16:01,389 You could tell that, right? 200 00:16:01,472 --> 00:16:03,308 Yeah, I could tell. 201 00:16:05,100 --> 00:16:09,314 I was on my way to the service and I got a call... 202 00:16:09,397 --> 00:16:10,481 from Marci. 203 00:16:10,565 --> 00:16:11,607 From Marci? 204 00:16:11,691 --> 00:16:14,360 She's been helping me... 205 00:16:14,444 --> 00:16:17,154 copying files from Landman and Zack on the quiet. 206 00:16:17,237 --> 00:16:19,824 Whole stack of documents on their dealings with Fisk, 207 00:16:19,907 --> 00:16:21,951 and Owlsley at Silver and Brent. 208 00:16:22,034 --> 00:16:24,995 Ben is dead, Foggy, because he got dragged into this. 209 00:16:25,079 --> 00:16:26,497 And now you're doing the same with your ex. 210 00:16:26,581 --> 00:16:28,874 - We're being careful. - This has to stop. 211 00:16:28,958 --> 00:16:30,418 Fisk has to... 212 00:16:35,298 --> 00:16:36,466 I have to stop this... 213 00:16:38,384 --> 00:16:40,595 before there's no one left to bury. 214 00:16:40,678 --> 00:16:42,137 Matt... 215 00:16:42,221 --> 00:16:43,222 Matt! 216 00:16:44,349 --> 00:16:47,310 Last time you went after Fisk, I found you half dead! 217 00:16:47,393 --> 00:16:48,686 More than half. 218 00:16:48,769 --> 00:16:52,815 You go after him in the mask again, he might kill you. 219 00:16:52,898 --> 00:16:54,317 Or you might kill him, 220 00:16:54,400 --> 00:16:57,069 which would probably have the same effect on someone as Catholic as you are. 221 00:16:57,152 --> 00:16:58,988 What am I supposed to do? 222 00:17:00,072 --> 00:17:01,324 How do I stop him? 223 00:17:01,407 --> 00:17:03,326 By using the law, Matt. 224 00:17:04,744 --> 00:17:07,913 Like you told me and Karen to do. That's how we take him down. 225 00:17:09,415 --> 00:17:10,458 We? 226 00:17:12,502 --> 00:17:14,420 Thought Nelson and Murdock were over. 227 00:17:17,047 --> 00:17:22,177 There's nothing I want more than to find a way back to where we were, but... 228 00:17:24,847 --> 00:17:26,181 I don't know if we can. 229 00:17:27,141 --> 00:17:28,684 No, we can't. 230 00:17:30,853 --> 00:17:34,314 But maybe we can find a way to move forward, Foggy. 231 00:17:38,235 --> 00:17:40,029 Things are bad enough around here. 232 00:17:40,112 --> 00:17:42,657 Last thing I need is to be seen chumming it up with the enemy. 233 00:17:42,740 --> 00:17:44,534 Especially ones bringing cigars for my mom. 234 00:17:44,617 --> 00:17:45,743 These are the good ones. 235 00:17:45,826 --> 00:17:47,495 So all the other times you were buying cheap? 236 00:17:47,578 --> 00:17:49,372 How are things bad? What's going on? 237 00:17:49,455 --> 00:17:51,791 You hear about that warehouse fire a few days back? 238 00:17:51,874 --> 00:17:53,501 - That Chinese place? - Yeah, it turns out 239 00:17:53,584 --> 00:17:55,961 it was full of illegal immigrants and a shit ton of heroin. 240 00:17:56,045 --> 00:17:57,337 And that guy in the mask was there. 241 00:17:57,422 --> 00:17:58,756 I had a run-in with him leaving the scene. 242 00:17:58,839 --> 00:18:00,800 - What happened? - I got my ass beat. 243 00:18:00,883 --> 00:18:03,761 But this guy, I mean, I don't know, what he said, it got me thinking. 244 00:18:04,387 --> 00:18:07,306 - I heard he has that effect on people. - He was working with Ben Urich. 245 00:18:07,390 --> 00:18:08,808 How do you know that? 246 00:18:08,891 --> 00:18:11,811 Because we were working with Ben, too, on the same story. 247 00:18:11,894 --> 00:18:14,188 Where are you with the investigation? Any leads? 248 00:18:14,271 --> 00:18:15,940 You know I can't be talking to you about that. 249 00:18:16,023 --> 00:18:19,109 Story Ben was working on was about Wilson Fisk. 250 00:18:19,193 --> 00:18:20,736 Yeah, the man in the mask talked about him. 251 00:18:20,820 --> 00:18:22,822 He said half the cops in the 15th are in his pocket. 252 00:18:22,905 --> 00:18:23,906 You believe him? 253 00:18:23,989 --> 00:18:25,991 No, I've seen things make me wonder. 254 00:18:26,075 --> 00:18:27,952 Ben found Fisk's mom. 255 00:18:28,035 --> 00:18:29,870 Told him some things Fisk wouldn't want out there. 256 00:18:29,954 --> 00:18:31,371 And you think he killed him for it? 257 00:18:31,456 --> 00:18:33,248 Does it match up with anything you can't tell us? 258 00:18:33,332 --> 00:18:35,626 No, no, forensics couldn't pull a single print at the scene. 259 00:18:35,710 --> 00:18:36,919 Not even Urich's. 260 00:18:37,002 --> 00:18:39,839 All his files and notebooks are gone, hard drives wiped clean. 261 00:18:40,673 --> 00:18:42,341 Fisk's mom got the same treatment. 262 00:18:42,425 --> 00:18:45,385 Gone, no record of her at the care facility Ben found her at. 263 00:18:48,431 --> 00:18:49,890 Looking for you inside, Sarge. 264 00:18:49,974 --> 00:18:52,560 - Yeah, yeah, I'll be in in a minute. - Yeah, I'm still here. 265 00:18:52,643 --> 00:18:54,144 Give me the rest of it. 266 00:18:55,730 --> 00:18:58,190 I've been gone ten minutes and already they're looking for me. 267 00:18:58,774 --> 00:19:00,985 Christ, I thought he was at the bottom of the river. 268 00:19:01,068 --> 00:19:03,779 I'll reach out to the C.I.'s, see if anybody's got a line. 269 00:19:03,863 --> 00:19:07,908 Owlsley has Hoffman stashed in the city. We'll find the little rat shit. 270 00:19:07,992 --> 00:19:09,326 Look, I gotta get back. 271 00:19:09,409 --> 00:19:12,162 - Nothing else you can give us? - No, I've said too much already! 272 00:19:12,246 --> 00:19:13,956 And this guy isn't even listening. 273 00:19:14,039 --> 00:19:15,249 - Just standing there, man. - I'm sorry. 274 00:19:15,332 --> 00:19:16,626 What were you saying? 275 00:19:16,709 --> 00:19:18,418 It don't matter. The way things are going around here, 276 00:19:18,503 --> 00:19:20,546 I'm thinking about taking an early pension. 277 00:19:20,630 --> 00:19:22,047 Move my mom somewhere warm. 278 00:19:22,131 --> 00:19:23,674 Be a shame. 279 00:19:23,758 --> 00:19:25,843 The only cop on the force we know for sure is honest. 280 00:19:25,926 --> 00:19:27,928 Never see Serpico? 281 00:19:28,012 --> 00:19:31,849 Honest cops are usually the ones get shot in the face. 282 00:19:31,932 --> 00:19:34,226 - Another dead end. - No, it wasn't. 283 00:19:34,309 --> 00:19:36,729 The cop on the phone, I had a run-in with him before in the mask. 284 00:19:36,812 --> 00:19:38,105 He works for Fisk? 285 00:19:38,188 --> 00:19:41,108 He was talking to someone about Hoffman. They're looking for him. 286 00:19:41,191 --> 00:19:43,027 Detective Hoffman? He's alive? 287 00:19:43,110 --> 00:19:45,070 From what I could tell, Owlsley has him holed up somewhere. 288 00:19:45,154 --> 00:19:47,406 Fisk wants him found, bad. 289 00:19:47,490 --> 00:19:50,159 Hell yeah, he does. Hoffman could blow this thing wide open. 290 00:19:50,242 --> 00:19:52,369 Only if we get to him first. 291 00:19:56,081 --> 00:19:59,459 You know what doesn't make you want to gouge your eyes out? 292 00:19:59,544 --> 00:20:02,880 Cold cuts, Italian meats, cheeses. 293 00:20:03,839 --> 00:20:05,215 Why did I become a lawyer again? 294 00:20:05,299 --> 00:20:06,759 To make lots of money. 295 00:20:08,636 --> 00:20:10,054 That didn't work out so good, did it? 296 00:20:10,137 --> 00:20:11,722 Not so much. 297 00:20:11,806 --> 00:20:13,558 Could have had my own deli, 298 00:20:13,641 --> 00:20:15,935 an apron with my name on it and everything. 299 00:20:16,018 --> 00:20:18,688 What? 300 00:20:18,771 --> 00:20:22,191 Oh, it's just this. It's the way it should be. 301 00:20:22,274 --> 00:20:24,484 What, Foggy talking about cured meats? 302 00:20:24,569 --> 00:20:27,237 Nelson and Murdock. 303 00:20:28,531 --> 00:20:29,574 It's a start. 304 00:20:31,742 --> 00:20:33,368 Uh, you, uh, find anything? 305 00:20:33,911 --> 00:20:37,456 Well, there's thousands and thousands of pages, I... 306 00:20:38,248 --> 00:20:41,001 How'd Marci even get this out of Landman and Zack without anyone noticing? 307 00:20:41,085 --> 00:20:43,963 She can be very... distracting. 308 00:20:44,046 --> 00:20:45,965 Hmm, I bet. 309 00:20:46,048 --> 00:20:48,300 Concentrate on anything pertaining to Silver and Brent. 310 00:20:48,383 --> 00:20:50,177 Uh, liens, development, property holdings, 311 00:20:50,260 --> 00:20:52,597 anything that might point to where Owlsley is holding Hoffman. 312 00:20:53,430 --> 00:20:55,515 The corruption, the bombings, the cops that got shot, 313 00:20:55,600 --> 00:20:56,684 Hoffman knows it all. 314 00:20:56,767 --> 00:20:59,979 He turns, it won't just bring Fisk down. 315 00:21:00,062 --> 00:21:03,523 It'll prove your man in the mask isn't the asshole everyone thinks he is. 316 00:21:03,608 --> 00:21:06,652 You really think he'll go against Fisk, even if we find him? 317 00:21:06,736 --> 00:21:09,822 A lot of friction between Fisk and the other players he's been working with. 318 00:21:11,073 --> 00:21:13,283 Bombed the hell out of the Russians, the Yakuza went underground, 319 00:21:13,367 --> 00:21:16,411 Chinese heroin went up in flames. Now Owlsley's making a move. 320 00:21:16,495 --> 00:21:18,413 You don't get to be the man on top 321 00:21:18,497 --> 00:21:21,876 without making enemies looking to tear you down. 322 00:21:24,754 --> 00:21:26,213 It's just something Ben told me. 323 00:21:27,006 --> 00:21:28,674 He's right. You don't. 324 00:21:31,969 --> 00:21:35,139 So how'd you find out about Owlsley? You never said. 325 00:21:36,932 --> 00:21:39,143 Your... pal in the mask. 326 00:21:39,226 --> 00:21:41,520 You saw him? 327 00:21:41,604 --> 00:21:43,563 Oh, my God. When? Where? 328 00:21:43,648 --> 00:21:47,151 You know the alley down by... 329 00:21:47,234 --> 00:21:48,443 - At the alley by the, um... - Yeah. 330 00:21:48,527 --> 00:21:50,112 Where we used to, um... 331 00:21:50,946 --> 00:21:52,572 All that matters is he... 332 00:21:52,657 --> 00:21:56,118 he really seems like he's trying to do the right thing. 333 00:21:56,201 --> 00:21:59,830 I told you I had a feeling about him. 334 00:21:59,914 --> 00:22:03,125 It could take us a week to sift through all this, 335 00:22:03,208 --> 00:22:04,835 and we have no idea if these records are complete. 336 00:22:04,919 --> 00:22:06,420 Even if they are, it doesn't mean that 337 00:22:06,503 --> 00:22:08,964 Owlsley's using company funds to stash Hoffman. 338 00:22:09,048 --> 00:22:11,008 Owlsley's a man of financial privilege. 339 00:22:11,091 --> 00:22:13,593 I never met one that used his own money when he could use someone else's. 340 00:22:13,678 --> 00:22:15,012 I'll call Marci, 341 00:22:15,095 --> 00:22:17,472 see if she found anything else might help narrow the search. 342 00:22:17,556 --> 00:22:19,474 Wait, wait. 343 00:22:19,558 --> 00:22:23,562 All right, this is a rundown of all of Silver and Brent's real estate holdings. 344 00:22:23,645 --> 00:22:26,774 There's 187 just spread out across New York State. 345 00:22:26,857 --> 00:22:27,900 We already looked at that. 346 00:22:27,983 --> 00:22:33,113 Well, yeah, but the same rundown dated for the next day, it lists only 186. 347 00:22:34,114 --> 00:22:37,117 Silver and Brent liquidate and acquire new properties all the time. 348 00:22:37,201 --> 00:22:38,410 One of them probably just sold that day. 349 00:22:38,493 --> 00:22:42,039 Well, I mean, that's what I thought, but... look. 350 00:22:42,122 --> 00:22:45,500 Look at the balance after the property disappears from the record. 351 00:22:47,044 --> 00:22:48,253 It hasn't changed. 352 00:22:48,337 --> 00:22:52,174 So, if it was sold, wouldn't that be reflected in the profit-loss? 353 00:22:52,257 --> 00:22:53,592 Unless someone's trying to hide the fact 354 00:22:53,675 --> 00:22:55,385 the property's been taken off the records altogether. 355 00:22:55,469 --> 00:22:58,305 No shift in profit-loss, maybe no one notices. 356 00:22:59,139 --> 00:23:00,557 Or it could just be a clerical error. 357 00:23:00,640 --> 00:23:02,184 - Where's the property? - Uh... 358 00:23:02,267 --> 00:23:03,685 53rd and 10th. 359 00:23:03,769 --> 00:23:04,979 Hell's Kitchen. 360 00:23:06,230 --> 00:23:09,191 Right, stay here, keep looking through the documents in case we're wrong. 361 00:23:09,274 --> 00:23:11,526 I'll go to the 15th and tell Brett what we found. 362 00:23:11,610 --> 00:23:12,945 Couldn't you just call him? 363 00:23:13,028 --> 00:23:16,656 Fisk might be tapping the police lines for all we know. Keep working. 364 00:23:19,368 --> 00:23:20,535 Hey, hey, hey. 365 00:23:21,996 --> 00:23:23,372 You're not going to the 15th, are you? 366 00:23:23,455 --> 00:23:26,876 I trust Brett, but he's just one cop. He couldn't handle it alone. 367 00:23:26,959 --> 00:23:28,168 But you can? 368 00:23:28,252 --> 00:23:31,713 I know how you feel about what I do, Foggy. 369 00:23:31,797 --> 00:23:35,592 This is the part where law meets reality. 370 00:23:35,675 --> 00:23:39,346 Either I put on the mask or we risk losing Hoffman and Fisk wins. 371 00:23:58,573 --> 00:23:59,574 Yes? 372 00:24:00,742 --> 00:24:02,077 Thank you. 373 00:24:03,620 --> 00:24:04,914 Send the closest team. 374 00:24:06,040 --> 00:24:07,499 No survivors. 375 00:24:34,902 --> 00:24:38,613 All right, all right. We got subs from Marchioni's. 376 00:24:38,697 --> 00:24:40,074 I thought it was pizza. 377 00:24:40,157 --> 00:24:42,701 Eh, too hard to carry with the boxes. 378 00:24:42,784 --> 00:24:45,787 There's a, uh, chicken parm... 379 00:24:45,871 --> 00:24:47,372 Give it here. 380 00:24:47,456 --> 00:24:49,499 - He call yet? - No. 381 00:24:49,583 --> 00:24:51,335 Still got eight minutes. 382 00:24:51,418 --> 00:24:52,586 Owlsley don't call by then, 383 00:24:52,669 --> 00:24:53,712 - we can get out of this dump. - Yeah. 384 00:24:53,795 --> 00:24:56,173 I don't know, it kinda grows on you. 385 00:24:56,256 --> 00:24:57,799 You got my meatball sub? 386 00:24:57,883 --> 00:24:59,134 Yeah, uh... 387 00:25:00,135 --> 00:25:01,636 Here you go. 388 00:25:13,941 --> 00:25:16,151 - All clear. - Check over there. 389 00:25:16,235 --> 00:25:17,652 Clear. 390 00:25:19,654 --> 00:25:21,240 Hey, Carl. 391 00:25:22,908 --> 00:25:25,244 Been wondering where you got to. 392 00:26:08,870 --> 00:26:11,790 You have an opportunity here, Detective. 393 00:26:13,042 --> 00:26:15,920 By turning evidence on Fisk, you can set things right. 394 00:26:16,628 --> 00:26:18,838 If that's what you want. 395 00:26:18,923 --> 00:26:21,133 If not, you can sit here playing with yourself 396 00:26:21,216 --> 00:26:23,843 until Fisk sends more men to kill you. 397 00:26:27,681 --> 00:26:28,807 Decide. 398 00:26:30,017 --> 00:26:32,852 It won't make a difference. He owns the cops. 399 00:26:32,937 --> 00:26:35,064 - I'll be dead before I can testify... - Not all of them. 400 00:26:35,147 --> 00:26:38,483 Turn yourself in to Brett Mahoney, you can trust him. 401 00:26:38,567 --> 00:26:41,570 And he knows a couple of lawyers that can't be bought. They can help you. 402 00:26:41,653 --> 00:26:42,654 Yeah. 403 00:26:43,989 --> 00:26:45,282 Thanks for the tip. 404 00:26:52,957 --> 00:26:55,375 I'll be following you to make sure you get to the precinct alive. 405 00:26:56,001 --> 00:26:59,504 Try to run, try to do anything other than what I just told you, 406 00:26:59,588 --> 00:27:02,632 you'll wish I never saved you from that bullet. 407 00:27:35,874 --> 00:27:37,959 I need to make a statement. 408 00:27:42,922 --> 00:27:44,174 As we stated on the phone, 409 00:27:44,258 --> 00:27:46,635 our client is willing to be placed in protective custody 410 00:27:46,718 --> 00:27:49,013 and waive all considerations for immunity. 411 00:27:49,096 --> 00:27:51,931 - In exchange for what? - Nothing. 412 00:27:52,016 --> 00:27:55,685 Detective Hoffman regrets his involvement in Wilson Fisk's criminal enterprise 413 00:27:55,769 --> 00:27:58,230 and seeks only to unburden himself 414 00:27:58,313 --> 00:28:00,690 in the eyes of God and the state of New York. 415 00:28:01,733 --> 00:28:02,734 Detective? 416 00:28:05,654 --> 00:28:08,948 I've taken money, a lot of money, to do things for... 417 00:28:11,910 --> 00:28:12,994 For Fisk. 418 00:28:14,038 --> 00:28:15,164 I'm not the only one. 419 00:28:15,247 --> 00:28:19,209 There's cops, lawyers, judges... 420 00:28:20,752 --> 00:28:22,837 At least one senator I know of. 421 00:28:22,921 --> 00:28:27,551 Start from the beginning. Names, dates, I want it all. 422 00:28:29,511 --> 00:28:32,597 My partner and I were first approached 423 00:28:32,681 --> 00:28:36,518 by a man working for Wilson Fisk... 424 00:28:36,601 --> 00:28:38,187 18 months ago. 425 00:31:00,787 --> 00:31:02,414 - Senator! - Senator Cherryh! 426 00:31:02,497 --> 00:31:04,541 Senator, how do you respond to allegations 427 00:31:04,624 --> 00:31:06,460 that you accepted payoffs from Wilson Fisk? 428 00:31:06,543 --> 00:31:08,044 I have done nothing wrong and neither... 429 00:31:08,127 --> 00:31:10,046 no further comment. Other prominent figures... 430 00:31:10,129 --> 00:31:13,425 a temporary strike when they walked out of their jobs... 431 00:31:13,508 --> 00:31:15,260 Make the arrangements. 432 00:31:16,303 --> 00:31:18,805 - Wait for my call. - What they're saying on the news... 433 00:31:18,888 --> 00:31:20,390 They're coming for me, Vanessa. 434 00:31:20,474 --> 00:31:22,058 - So we have to leave now. - It's too late. 435 00:31:22,141 --> 00:31:23,393 - There's nothing we can do... - No! 436 00:31:23,477 --> 00:31:25,770 There's nothing that we can do to keep this from happening. Nothing. 437 00:31:27,939 --> 00:31:30,149 I need you to do something for me. 438 00:31:31,025 --> 00:31:32,569 Listen very carefully. 439 00:31:43,663 --> 00:31:46,124 Do you understand everything I've told you? 440 00:31:46,208 --> 00:31:49,586 - Yes. - There's one more thing. 441 00:31:49,669 --> 00:31:51,546 Federal Agents! 442 00:31:51,630 --> 00:31:53,172 We have a warrant for the arrest of Wilson Fisk. 443 00:31:53,257 --> 00:31:56,134 - I don't have a lot of time. - Open the door. 444 00:31:58,678 --> 00:32:01,598 Wilson Fisk, you're under arrest for racketeering. 445 00:32:01,681 --> 00:32:03,767 - You have the right to remain silent. - I want to ask you... 446 00:32:03,850 --> 00:32:06,019 Anything you say can be used against you in a court of law. 447 00:32:06,102 --> 00:32:07,687 - Vanessa... - You have the right to an attorney. 448 00:32:07,771 --> 00:32:09,439 - You are my heart. - If you cannot afford an attorney... 449 00:32:09,523 --> 00:32:10,857 - You're everything. - One will be provided to you. 450 00:32:10,940 --> 00:32:12,484 Do you understand these rights? 451 00:32:31,169 --> 00:32:32,587 - Mr. Fisk? - Mr. Fisk? 452 00:32:32,671 --> 00:32:34,047 How do you respond to the allegations 453 00:32:34,130 --> 00:32:36,132 that you were involved with the Ranskahov brothers 454 00:32:36,215 --> 00:32:37,842 and that you were responsible for the bombings? 455 00:32:37,926 --> 00:32:40,804 Senator Cherryh has stated that he will be exonerated by the facts. 456 00:32:40,887 --> 00:32:42,264 Do you feel the same? 457 00:32:42,347 --> 00:32:44,015 Mr. Fisk, what about your better tomorrow? 458 00:32:44,098 --> 00:32:45,267 Mr. Fisk? 459 00:32:45,350 --> 00:32:47,644 Any kind of statement? Please, any statement whatsoever? 460 00:32:47,727 --> 00:32:50,564 Mr. Fisk, can you tell us what you know about the Russians? 461 00:32:53,775 --> 00:32:56,903 The man once hailed as the savior of Hell's Kitchen 462 00:32:56,986 --> 00:32:58,738 is now believed to have been involved... 463 00:32:58,822 --> 00:33:02,451 Now everybody knows what kind of asshole Fisk really is. 464 00:33:03,660 --> 00:33:05,954 And we are the ones that made it happen, the three of us. 465 00:33:06,037 --> 00:33:09,624 - And Marci. - And Marci, God bless her designer pumps. 466 00:33:09,708 --> 00:33:11,376 Maybe she's not that bad after all. 467 00:33:11,460 --> 00:33:13,295 Woman does have a way of growing on you. 468 00:33:13,378 --> 00:33:15,964 See, this right here... 469 00:33:16,047 --> 00:33:17,215 in this office. 470 00:33:17,299 --> 00:33:19,092 This is what's important. 471 00:33:19,175 --> 00:33:22,471 Knowing that the people I care about are safe, 472 00:33:22,554 --> 00:33:25,307 and having some sense of closure for the ones we've lost. 473 00:33:27,392 --> 00:33:28,518 For Elena. 474 00:33:30,770 --> 00:33:31,896 For Ben. 475 00:33:31,980 --> 00:33:35,900 And everyone else that son of a bitch has hurt. 476 00:33:37,110 --> 00:33:38,445 - Cheers. - Cheers. 477 00:33:49,498 --> 00:33:52,501 I was thinking about a story from the Bible. 478 00:33:52,584 --> 00:33:54,002 Did I tell you to open your mouth? 479 00:33:54,085 --> 00:33:56,295 Let him talk. Don't mean nothin'. 480 00:33:57,464 --> 00:34:00,342 I'm not a religious man... 481 00:34:00,425 --> 00:34:03,387 but I've read bits and pieces over the years. 482 00:34:03,470 --> 00:34:05,389 Curiosity more than faith. 483 00:34:05,472 --> 00:34:07,599 But this one story... 484 00:34:08,642 --> 00:34:10,226 There was a man. 485 00:34:11,185 --> 00:34:14,689 He was traveling from Jerusalem to Jericho... 486 00:34:15,899 --> 00:34:18,902 when he was set upon by men of ill intent. 487 00:34:20,737 --> 00:34:24,240 They stripped the traveler of his clothes, they beat him, 488 00:34:24,323 --> 00:34:27,411 and they left him bleeding in the dirt. 489 00:34:30,372 --> 00:34:32,457 And a priest happened by... 490 00:34:34,959 --> 00:34:36,711 saw the traveler. 491 00:34:38,254 --> 00:34:41,508 But he moved to the other side of the road and continued on. 492 00:34:41,591 --> 00:34:44,511 And then a Levite, a religious functionary, he... 493 00:34:45,887 --> 00:34:48,973 came to the place, saw the dying traveler. 494 00:34:52,185 --> 00:34:57,065 But he too moved to the other side of the road, passed him by. 495 00:34:58,274 --> 00:35:01,653 But then came a man from Samaria, a Samaritan, a good man. 496 00:35:01,736 --> 00:35:05,490 He saw the traveler bleeding in the road 497 00:35:05,574 --> 00:35:08,284 and he stopped to aid him without thinking of the circumstance 498 00:35:08,367 --> 00:35:10,119 or the difficulty it might bring him. 499 00:35:10,954 --> 00:35:13,457 The Samaritan tended to the traveler's wounds, 500 00:35:13,540 --> 00:35:16,042 applying oil and wine. 501 00:35:16,125 --> 00:35:19,671 And he carried him to an inn, 502 00:35:19,754 --> 00:35:22,215 gave him all the money he had 503 00:35:22,298 --> 00:35:24,843 for the owner to take care of the traveler, 504 00:35:24,926 --> 00:35:27,053 as the Samaritan, he... 505 00:35:27,136 --> 00:35:29,263 continued on his journey. 506 00:35:30,264 --> 00:35:34,686 He did this simply because the traveler was his neighbor. 507 00:35:34,769 --> 00:35:38,440 He loved his city and all the people in it. 508 00:35:47,156 --> 00:35:50,869 I always thought that I was the Samaritan in that story. 509 00:35:52,829 --> 00:35:54,247 It's funny, isn't it? 510 00:35:54,330 --> 00:35:56,916 How even the best of men can be... 511 00:35:57,000 --> 00:35:59,544 deceived by their true nature. 512 00:35:59,628 --> 00:36:00,754 What the hell does that mean? 513 00:36:00,837 --> 00:36:03,381 It means that I'm not the Samaritan. 514 00:36:04,508 --> 00:36:08,344 That I'm not the priest, or the Levite. 515 00:36:10,472 --> 00:36:12,474 That I am the ill intent... 516 00:36:14,183 --> 00:36:19,105 who set upon the traveler on a road that he should not have been on. 517 00:36:36,915 --> 00:36:38,750 - Go, go! - Oh, shit! 518 00:36:38,833 --> 00:36:40,669 Take cover! Take cover! 519 00:37:02,607 --> 00:37:04,984 Tac One! Tac One! Requesting sitrep! How copy? 520 00:37:09,113 --> 00:37:11,950 We're taking fire! We're taking fire! Requesting backup. 521 00:37:17,163 --> 00:37:19,457 What appears now to be some sort of firefight 522 00:37:19,541 --> 00:37:22,544 involving the FBI transport carrying Wilson Fisk. 523 00:37:22,627 --> 00:37:24,629 Uh, Janet, can you confirm what we're seeing here? 524 00:37:27,256 --> 00:37:30,802 Jesus, we were idiots, weren't we? Sitting here, celebrating, 525 00:37:30,885 --> 00:37:33,346 thinking that it would be that easy with a man like him. 526 00:37:33,429 --> 00:37:36,182 Let's get out of here before they close down the streets or something. 527 00:37:37,266 --> 00:37:38,392 Get her home. Okay. 528 00:37:38,476 --> 00:37:40,061 No, no, where are you going? We're not leaving you. 529 00:37:40,144 --> 00:37:42,105 Back to my place, make some calls, see what I can find out. 530 00:37:42,188 --> 00:37:43,648 - We'll drop you. - You live on the other side of town. 531 00:37:43,732 --> 00:37:44,774 I'll be all right. 532 00:37:44,858 --> 00:37:46,317 Hang on, I'll get him a cab. 533 00:37:46,400 --> 00:37:48,695 - Wait, Foggy... - Taxi! 534 00:37:48,778 --> 00:37:50,279 You heard what's going on out there. 535 00:37:50,363 --> 00:37:51,865 You can't go up against that in your black pajamas. 536 00:37:51,948 --> 00:37:52,991 - I won't be. - Matt... 537 00:37:53,074 --> 00:37:54,367 I know I haven't earned it, not yet anyway, 538 00:37:54,450 --> 00:37:57,453 but I'm asking you to trust me, Foggy. I know what I'm doing. 539 00:37:59,122 --> 00:38:01,040 All right. 540 00:38:02,375 --> 00:38:05,837 Go be a hero. Just don't get killed doing it, okay? 541 00:38:07,088 --> 00:38:08,214 Where you headed? 542 00:38:21,394 --> 00:38:23,938 Perimeter secure. Retrieving package. 543 00:38:27,066 --> 00:38:29,611 I don't know who you assholes think you are, but if you don't back away, 544 00:38:29,694 --> 00:38:32,238 I swear to God, I'll put a bullet in this fat son of a bitch! 545 00:38:35,449 --> 00:38:36,785 Let's get you out of here, sir. 546 00:38:42,749 --> 00:38:44,375 Package acquired. 547 00:38:53,467 --> 00:38:55,219 Move! Move! 548 00:38:56,763 --> 00:38:58,389 Go! 549 00:39:23,206 --> 00:39:27,877 If anyone tries to follow, on the ground or in the air, 550 00:39:27,961 --> 00:39:29,462 take them out. 551 00:39:39,555 --> 00:39:42,516 Haven't had enough time to get all of it through the process. 552 00:39:45,144 --> 00:39:47,355 Black parts will give the most protection. 553 00:39:48,690 --> 00:39:53,194 Red might deflect a knife, depending on the angle... 554 00:39:54,528 --> 00:39:55,864 might not. 555 00:40:09,543 --> 00:40:10,920 It'll do just fine. 556 00:40:12,505 --> 00:40:13,798 Thank you, Melvin. 557 00:40:15,717 --> 00:40:17,135 Betsy? 558 00:40:18,511 --> 00:40:20,805 She gonna be safe now from Mr. Fisk? 559 00:40:20,889 --> 00:40:23,099 I made you a promise. 560 00:40:23,182 --> 00:40:24,558 I intend to keep it. 561 00:40:39,532 --> 00:40:40,825 All units, be advised, 562 00:40:40,909 --> 00:40:43,161 do not approach subject if sighted. 563 00:40:43,244 --> 00:40:46,705 Notify ESU forthwith. Repeat, do not approach. 564 00:41:37,131 --> 00:41:38,632 Package is en route. I say again... 565 00:41:38,716 --> 00:41:40,051 the package is en route. 566 00:41:40,134 --> 00:41:42,428 ETA 18 minutes. Prepare for extraction. 567 00:41:42,511 --> 00:41:43,930 Copy that. 568 00:41:44,013 --> 00:41:45,764 - Sir? - Thank you. 569 00:41:47,641 --> 00:41:51,312 I know this has been a difficult chapter in our lives. 570 00:41:51,395 --> 00:41:53,564 We'll be together, that's all that matters. 571 00:41:53,647 --> 00:41:57,485 Now, if I'm not there by your side in 20 minutes... 572 00:41:57,568 --> 00:41:59,070 I want you to leave. 573 00:41:59,153 --> 00:42:01,655 I'm not gonna let them take you away from me, Wilson. 574 00:42:01,739 --> 00:42:03,616 If I'm not there by that time... 575 00:42:04,700 --> 00:42:07,411 there isn't anything you can do to stop that from happening. 576 00:42:07,495 --> 00:42:10,789 But it won't be the end, Vanessa. It's... 577 00:42:13,417 --> 00:42:15,586 it's just an inconvenience. 578 00:42:15,669 --> 00:42:18,631 Nothing will ever keep us apart. 579 00:42:31,435 --> 00:42:35,481 Fifteen minutes to the drop. Repeat, 15 minutes to the drop... 580 00:43:06,595 --> 00:43:08,806 You were right... 581 00:43:08,890 --> 00:43:11,684 what you told me over the radio that night. 582 00:43:13,061 --> 00:43:15,479 Not everyone deserves a happy ending. 583 00:43:21,319 --> 00:43:22,445 You? 584 00:44:08,532 --> 00:44:11,244 I wanted to make this city... 585 00:44:11,327 --> 00:44:14,247 something better than it is. 586 00:44:14,830 --> 00:44:17,083 Something beautiful. 587 00:44:17,166 --> 00:44:19,252 You took that away from me! 588 00:44:20,669 --> 00:44:22,546 You took everything! 589 00:44:24,007 --> 00:44:25,967 I'm gonna kill you! 590 00:44:30,596 --> 00:44:32,348 Take your shot. 591 00:45:11,262 --> 00:45:12,846 Come on! Come on! 592 00:46:05,649 --> 00:46:09,487 This city doesn't deserve a better tomorrow. 593 00:46:09,570 --> 00:46:12,072 It deserves to drown... 594 00:46:12,156 --> 00:46:13,907 in its filth! 595 00:46:13,991 --> 00:46:17,828 It deserves people like my father! People like you! 596 00:46:28,297 --> 00:46:31,425 This is my city... my family. 597 00:46:57,535 --> 00:46:59,745 You really think that this will... 598 00:47:01,247 --> 00:47:03,457 change anything? 599 00:47:07,211 --> 00:47:09,630 You think one man in... 600 00:47:10,881 --> 00:47:12,341 a silly little costume... 601 00:47:12,425 --> 00:47:14,009 will... 602 00:47:14,092 --> 00:47:15,719 will make a difference? 603 00:47:42,455 --> 00:47:43,872 Police! 604 00:47:44,498 --> 00:47:46,542 Show me your hands! 605 00:47:46,625 --> 00:47:47,793 Do it! 606 00:47:48,961 --> 00:47:51,880 Show me your hands! 607 00:47:51,964 --> 00:47:53,591 I told you before, Sergeant... 608 00:47:54,550 --> 00:47:56,219 I'm not the bad guy. 609 00:47:57,428 --> 00:48:00,431 Holy shit, it's you. 610 00:48:00,973 --> 00:48:04,518 This man was a fugitive from the law, and I stopped him. 611 00:48:04,602 --> 00:48:05,853 We good? 612 00:48:10,608 --> 00:48:12,150 Fifteen Sergeant Central. 613 00:48:12,235 --> 00:48:14,278 Be advised, 614 00:48:14,362 --> 00:48:18,741 Wilson Fisk under K, north alley four-six and ten. 615 00:48:18,824 --> 00:48:21,118 Copy that. 616 00:49:40,489 --> 00:49:41,824 Thank you, Sergeant. 617 00:49:41,907 --> 00:49:44,993 Hey, so what am I supposed to call you when I file my report? 618 00:49:49,873 --> 00:49:50,958 Daredevil. 619 00:49:52,335 --> 00:49:53,544 That's what they're calling him now. 620 00:49:53,627 --> 00:49:55,295 The man in the mask. 621 00:49:55,379 --> 00:49:57,005 Daredevil? 622 00:49:57,089 --> 00:50:00,426 Sounds like he's gonna jump Snake River Canyon on his rocket cycle. 623 00:50:00,509 --> 00:50:02,845 It kinda does, doesn't it? 624 00:50:02,928 --> 00:50:03,971 Okay, okay. 625 00:50:04,054 --> 00:50:06,682 I thought it was a bit goofy at first, but it kinda grows on you. 626 00:50:06,765 --> 00:50:09,184 And it's better than the Devil of Hell's Kitchen anyway. 627 00:50:09,267 --> 00:50:11,061 Not wrong there. 628 00:50:11,144 --> 00:50:13,021 I cannot believe this is the same guy 629 00:50:13,105 --> 00:50:16,817 that stopped that Union Allied nut from stabbing me in my apartment. 630 00:50:17,818 --> 00:50:19,528 That is a serious upgrade. 631 00:50:19,612 --> 00:50:21,780 I don't know, I think the horns are a bit much. 632 00:50:22,698 --> 00:50:24,533 There! Done! 633 00:50:25,659 --> 00:50:26,744 What do you think? 634 00:50:26,827 --> 00:50:28,328 I think I'm glad I fished it out of the trash. 635 00:50:28,412 --> 00:50:29,663 Me too. 636 00:50:32,040 --> 00:50:33,751 Nelson and Murdock. 637 00:50:35,503 --> 00:50:37,796 Avocados at law. 638 00:50:37,880 --> 00:50:39,131 "Avocados"? 639 00:50:39,715 --> 00:50:41,216 It's a long story. 640 00:50:41,299 --> 00:50:44,762 Which I do not have time to tell you. 641 00:50:44,845 --> 00:50:46,805 Promised Marci I'd help her find a new job 642 00:50:46,889 --> 00:50:49,224 since most of the partners at Landman and Zack are under indictment. 643 00:50:49,307 --> 00:50:51,101 Oh? You two getting back together? 644 00:50:51,184 --> 00:50:52,811 No. I don't know. 645 00:50:52,895 --> 00:50:53,937 Maybe. 646 00:50:56,189 --> 00:50:58,734 Well, thank her for us. 647 00:50:58,817 --> 00:51:00,903 For everything she did helping bring Fisk down. 648 00:51:01,445 --> 00:51:02,905 Fisk still needs to go to trial. 649 00:51:02,988 --> 00:51:05,491 Just getting a court date on a case this big could take a year. 650 00:51:05,574 --> 00:51:07,576 - That long? - He's where he belongs, 651 00:51:07,660 --> 00:51:08,994 that's all that matters. 652 00:51:09,077 --> 00:51:10,746 And we put him there. 653 00:51:10,829 --> 00:51:13,123 Yeah, we did. 654 00:51:13,206 --> 00:51:14,374 Hell of a sign. 655 00:51:15,125 --> 00:51:16,877 Now all we need are clients. 656 00:51:16,960 --> 00:51:19,755 One day at a time, partner. One day at a time. 657 00:51:23,216 --> 00:51:24,968 Guess that means we should get back to work. 658 00:51:26,679 --> 00:51:29,389 - Hey, Karen. - Yeah. 659 00:51:32,643 --> 00:51:35,353 There's been something in your voice. 660 00:51:36,897 --> 00:51:40,358 It's been there for a while now. 661 00:51:40,443 --> 00:51:43,111 I thought whatever it was, whatever's been... 662 00:51:43,904 --> 00:51:47,658 I thought it would get better once Fisk was put away, but... 663 00:51:50,661 --> 00:51:51,995 it hasn't, has it? 664 00:51:57,585 --> 00:51:59,419 We put him away, yeah... 665 00:52:02,130 --> 00:52:03,841 but it won't bring back Elena... 666 00:52:05,383 --> 00:52:06,594 or Ben... 667 00:52:08,762 --> 00:52:11,389 or erase what we've been through, or... 668 00:52:13,225 --> 00:52:15,310 what we've had to do to get here. 669 00:52:15,393 --> 00:52:16,937 Yeah. 670 00:52:19,272 --> 00:52:22,067 A lot of decisions I'd give anything to go back and change. 671 00:52:23,902 --> 00:52:25,362 But I can't. 672 00:52:26,614 --> 00:52:28,156 None of us can. 673 00:52:29,783 --> 00:52:33,328 It's like I told Foggy, all we can do is move forward... 674 00:52:35,372 --> 00:52:37,332 together. 675 00:52:57,853 --> 00:52:59,688 Come on. 51232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.