All language subtitles for Marvels.Daredevil.S01E02.Cut.Man.WEBRiP.x264-2HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,172 --> 00:00:15,966 (Distant siren wailing) 2 00:00:23,140 --> 00:00:24,600 (Florescent bulb buzzing) 3 00:00:34,693 --> 00:00:36,237 (Breathing heavily) 4 00:00:47,915 --> 00:00:50,668 (Groaning) 5 00:00:56,715 --> 00:00:58,216 (Gasping) 6 00:01:04,139 --> 00:01:06,141 Sync & corrections by Elderfel www.addic7ed.com 7 00:02:07,035 --> 00:02:08,195 (Speaking Spanish) Over here! 8 00:02:10,205 --> 00:02:11,206 Come on! 9 00:02:22,300 --> 00:02:24,011 Help me. 10 00:02:24,094 --> 00:02:25,804 Get him out. 11 00:02:31,143 --> 00:02:32,728 (Speaking Spanish) 12 00:02:35,063 --> 00:02:36,148 Easy, easy, easy. 13 00:02:38,401 --> 00:02:40,193 Okay. Go upstairs... 14 00:02:40,277 --> 00:02:41,904 and close the door. 15 00:02:41,987 --> 00:02:43,027 And not a word to anybody. 16 00:02:43,071 --> 00:02:44,072 (Man) Si. Okay. 17 00:02:44,156 --> 00:02:45,699 Not even your mom. 18 00:02:49,703 --> 00:02:51,371 (Sighs) 19 00:03:39,002 --> 00:03:40,546 (Sighs) Ay, um... 20 00:03:45,008 --> 00:03:46,594 (Cell phone unlocks) 21 00:03:46,677 --> 00:03:48,095 (Dialing) 22 00:03:48,178 --> 00:03:49,555 (Sighs) 23 00:03:49,638 --> 00:03:50,931 (Grunting) 24 00:03:52,516 --> 00:03:53,767 No, no calls. 25 00:03:53,851 --> 00:03:56,770 - It's okay. I'm just trying to help. - No. 26 00:03:56,854 --> 00:03:59,294 - We have to get you to the hospital. - They'll kill everyone. 27 00:04:00,357 --> 00:04:03,026 - Who? - The men who did this. 28 00:04:03,110 --> 00:04:05,571 They'll kill everyone in the hospital to get to me. 29 00:04:05,654 --> 00:04:07,448 - (Groaning) - Okay, you can't... 30 00:04:07,531 --> 00:04:10,367 Don't. You've lost a lot of blood. I think you might have been stabbed. 31 00:04:10,451 --> 00:04:12,035 I have to leave. 32 00:04:16,039 --> 00:04:17,319 You wanna leave? Door's that way. 33 00:04:21,462 --> 00:04:22,838 (Grunting) 34 00:04:25,674 --> 00:04:27,551 (Commentator 1) This crowd is not happy, Pete. 35 00:04:27,635 --> 00:04:32,890 Murdock has dominated this fight but now Price has turned the table on him. 36 00:04:32,973 --> 00:04:34,600 He's pounding Murdock's head 37 00:04:34,683 --> 00:04:36,935 - and Murdock isn't even defending himself. - (Commentator 2) Oh! Oh! 38 00:04:37,019 --> 00:04:39,271 (Commentator 1) Wait! The ref is stopping the fight. 39 00:04:39,354 --> 00:04:41,314 - (Bell dings) - Canero has stopped the fight. 40 00:04:41,398 --> 00:04:43,984 2-to-1 favorite "Battlin' Jack" Murdock 41 00:04:44,067 --> 00:04:46,028 loses to a TKO in the 10th. 42 00:04:46,111 --> 00:04:47,738 (Commentator 2) Price looks as shocked as the crowd. 43 00:04:47,821 --> 00:04:49,239 Murdock had him on the ropes 44 00:04:49,322 --> 00:04:50,824 but let his glove drop and got tagged 45 00:04:50,908 --> 00:04:52,868 - with a series of devastating... - (Turns TV off) 46 00:05:07,382 --> 00:05:10,343 (Neighbors arguing indistinctly) 47 00:05:15,098 --> 00:05:17,518 (Loud music playing) 48 00:05:38,246 --> 00:05:39,247 Dad! 49 00:05:39,331 --> 00:05:41,959 Hey, Matty! Hey! 50 00:05:42,042 --> 00:05:45,212 Hey, hey, don't... don't get blood on your shirt. 51 00:05:45,295 --> 00:05:46,755 (Jack breathing heavily) 52 00:05:46,839 --> 00:05:48,381 (Matt) Gotta keep your gloves up. 53 00:05:48,465 --> 00:05:51,551 Yeah, well, I... I should have you in my corner. 54 00:05:52,970 --> 00:05:55,555 - Does it hurt? - (Sighs) 55 00:05:55,639 --> 00:05:57,390 It don't tickle. 56 00:05:57,474 --> 00:05:59,059 Go get the kit. 57 00:06:03,981 --> 00:06:05,232 (Matt) You shoulda had him. 58 00:06:05,315 --> 00:06:06,775 (Scoffs) Price is a bum. 59 00:06:06,859 --> 00:06:10,070 Hey, anybody who's got the guts to step into that ring deserves respect. 60 00:06:10,153 --> 00:06:11,234 Don't you ever forget that. 61 00:06:11,238 --> 00:06:13,657 - Even Price? - Even Price. 62 00:06:14,658 --> 00:06:17,202 - Sorry you lost, Dad. - Yeah... 63 00:06:17,285 --> 00:06:18,495 Just wasn't my night. 64 00:06:19,412 --> 00:06:22,332 Easy, easy, easy. Easy with the cotton swabs there, doc. 65 00:06:22,415 --> 00:06:24,084 Gotta get in there. 66 00:06:24,167 --> 00:06:26,586 You don't want to get it infected. 67 00:06:26,670 --> 00:06:29,339 - Stitches? - Oh, yeah. 68 00:06:30,423 --> 00:06:32,259 You better get the Scotch. 69 00:06:39,307 --> 00:06:40,350 No. 70 00:06:41,810 --> 00:06:43,646 - It's for you. - (Chuckles lightly) Really? 71 00:06:43,729 --> 00:06:46,106 You think I want your hands shaking like last time? 72 00:06:47,024 --> 00:06:49,276 This is my face we're talking about. 73 00:06:50,944 --> 00:06:51,987 Go ahead. 74 00:06:52,070 --> 00:06:53,739 Take a... Just a little sip. 75 00:06:58,326 --> 00:06:59,662 - (Chuckles) - Oh! 76 00:06:59,745 --> 00:07:01,914 Oh, it burns! 77 00:07:02,831 --> 00:07:04,750 All right. (Clears throat) Come on. 78 00:07:06,251 --> 00:07:08,086 Let's do it. 79 00:07:09,087 --> 00:07:10,756 (Exhales deeply) 80 00:07:12,841 --> 00:07:14,217 Don't move. 81 00:07:20,849 --> 00:07:22,392 So you watched the fight? 82 00:07:25,062 --> 00:07:27,773 You're supposed to be doing your homework. 83 00:07:27,856 --> 00:07:29,817 Got it done first. 84 00:07:29,900 --> 00:07:31,234 All of it? 85 00:07:33,153 --> 00:07:36,323 I want you to finish up before you go to bed. 86 00:07:36,406 --> 00:07:38,158 - I'll do it tomorrow. - Tonight. 87 00:07:38,241 --> 00:07:41,203 - Before school? - Tonight. 88 00:07:41,286 --> 00:07:43,080 Okay? 89 00:07:43,163 --> 00:07:44,957 - Okay. - (Sniffs) 90 00:07:45,040 --> 00:07:47,292 All right. Go ahead, go ahead. 91 00:07:47,375 --> 00:07:48,669 (Shuddering breath) 92 00:07:50,045 --> 00:07:51,046 Dad? 93 00:07:51,672 --> 00:07:52,923 (Jack) Uh-huh. 94 00:07:54,007 --> 00:07:56,168 (Matt) You gonna have enough this month for Mr. Morris? 95 00:07:57,720 --> 00:08:01,890 He will get his rent on time. 96 00:08:09,564 --> 00:08:10,774 You got all this for losing? 97 00:08:12,901 --> 00:08:14,611 Sometimes... 98 00:08:14,695 --> 00:08:17,655 even when you get knocked down, you can still win. 99 00:08:17,740 --> 00:08:19,116 It ain't how you hit the mat... 100 00:08:19,199 --> 00:08:20,617 (Both) It's how you get up. 101 00:08:20,701 --> 00:08:22,369 That's right. (Chuckles) 102 00:08:23,871 --> 00:08:25,956 All right, all right. 103 00:08:26,039 --> 00:08:27,708 Go hit the books. 104 00:08:27,791 --> 00:08:28,917 Can I take the bottle? 105 00:08:29,001 --> 00:08:30,961 No. Just... Go on. Go on. 106 00:09:00,053 --> 00:09:02,093 (Foggy singing) ♪ Pour, oh, pour the pirate sherry ♪ 107 00:09:02,117 --> 00:09:05,078 ♪ Fill, oh, fill the pirate glass ♪ 108 00:09:05,162 --> 00:09:09,792 ♪ And to make us more than merry Let the pirate bumper pass ♪ 109 00:09:09,875 --> 00:09:13,586 ♪ For today our pirate 'prentice rises from indenture freed ♪ 110 00:09:13,670 --> 00:09:16,131 ♪ Strong his arm and keen his scent is He's a pirate now indeed ♪ 111 00:09:16,214 --> 00:09:17,925 You know I'm still here, right? 112 00:09:18,008 --> 00:09:19,634 (Clattering) 113 00:09:24,848 --> 00:09:27,475 Could you... could you hear me just now? 114 00:09:30,020 --> 00:09:31,021 Nope. 115 00:09:31,104 --> 00:09:35,108 The correct answer is, "Yes, and you sound amazing." 116 00:09:36,026 --> 00:09:38,361 Well, (stutters) of the two lies, I took the lesser. 117 00:09:38,946 --> 00:09:40,738 (Foggy) I thought you went home. What are you still doing here? 118 00:09:40,823 --> 00:09:41,824 (Karen) Uh... 119 00:09:42,615 --> 00:09:44,201 I could ask you the same. 120 00:09:44,284 --> 00:09:48,330 Yes, but I am a partner at a prestigious law firm 121 00:09:48,413 --> 00:09:52,542 with very important documents needing to be documented 122 00:09:52,625 --> 00:09:56,004 so we can start generating some revenue, while you are... 123 00:09:58,298 --> 00:10:02,219 also very integral in your own special, manager... 124 00:10:02,302 --> 00:10:04,262 - (Sighs) - (Chuckles) 125 00:10:04,346 --> 00:10:06,556 I dug myself in too deep and I can't climb out. 126 00:10:06,639 --> 00:10:08,119 - You need a hand with that? - Please. 127 00:10:08,183 --> 00:10:11,186 Oh! Not gonna happen. 128 00:10:11,269 --> 00:10:13,355 (Foggy) Seriously, what are you still doing here? 129 00:10:13,438 --> 00:10:14,940 I have work to do. 130 00:10:15,023 --> 00:10:16,943 (Foggy) What work? We don't have any clients yet. 131 00:10:17,025 --> 00:10:19,319 Well, your shit's not gonna unpack itself. 132 00:10:19,402 --> 00:10:23,698 This box of vital import will be here in the morning. 133 00:10:23,781 --> 00:10:27,660 You should be out having a life, doing poppers and flapper dancing. 134 00:10:27,744 --> 00:10:30,788 - I don't know what kids do these days. - We're the same age, Foggy. 135 00:10:30,873 --> 00:10:32,374 So you're saying I shouldn't be here, either? 136 00:10:32,457 --> 00:10:34,459 - Yeah. - Fair enough. 137 00:10:34,542 --> 00:10:36,962 But I'm awkward and unfashionable. 138 00:10:38,046 --> 00:10:39,923 Those things don't seem to apply to you. 139 00:10:45,595 --> 00:10:48,223 I just don't feel like going home... 140 00:10:48,306 --> 00:10:49,307 okay? 141 00:10:52,269 --> 00:10:53,353 Well, we can't stay here. 142 00:10:53,436 --> 00:10:56,982 Not enough money in the kitty to keep the lights on past midnight. 143 00:10:57,065 --> 00:10:58,942 So let's hop a few bars, not think about it. 144 00:11:01,569 --> 00:11:04,197 Yes. Big fan of the not thinking. 145 00:11:04,709 --> 00:11:06,550 - (Foggy) You will fit right in here. - (Sighs) 146 00:11:06,574 --> 00:11:10,745 - Should we call Matt? - Sure. Yeah, let's see what he's up to. 147 00:11:10,828 --> 00:11:12,164 (Siren wailing) 148 00:11:12,915 --> 00:11:14,374 (Breathing heavily) 149 00:11:17,875 --> 00:11:19,355 Are you gonna listen to me this time? 150 00:11:19,379 --> 00:11:22,715 - Where am I? - You're in my apartment. 151 00:11:22,799 --> 00:11:23,800 Who are you? 152 00:11:24,301 --> 00:11:26,970 I'm the lucky girl who pulled you out of the garbage. 153 00:11:28,931 --> 00:11:31,016 - You've seen my face. - Yeah. 154 00:11:33,518 --> 00:11:34,811 Great. 155 00:11:34,894 --> 00:11:36,479 Your outfit kind of sucks, by the way. 156 00:11:36,563 --> 00:11:38,982 Yeah, it's a work in progress. (Groaning) 157 00:11:39,816 --> 00:11:41,734 Okay, I really wouldn't try to move too much. 158 00:11:41,818 --> 00:11:44,279 You've got two or three broken ribs, 159 00:11:44,362 --> 00:11:47,991 probable concussion, some kind of puncture wound, 160 00:11:48,075 --> 00:11:50,118 and that's just the stuff that I know about. 161 00:11:50,202 --> 00:11:51,494 And your eyes, 162 00:11:51,578 --> 00:11:54,456 they're nonresponsive to light, which isn't freaking you the hell out, 163 00:11:54,539 --> 00:11:57,625 so either you're blind or in way worse shape than I thought. 164 00:11:57,709 --> 00:11:59,169 Do I have to pick one? 165 00:12:00,795 --> 00:12:03,131 Do you mind telling me how a blind man in a mask 166 00:12:03,215 --> 00:12:04,935 ends up beaten half to death in my dumpster? 167 00:12:04,967 --> 00:12:06,528 The less you know about me, the better. 168 00:12:11,181 --> 00:12:12,557 (Sighs deeply) 169 00:12:13,808 --> 00:12:16,353 The wound on your side... knife? 170 00:12:16,436 --> 00:12:17,729 Probably. Ah! 171 00:12:17,812 --> 00:12:20,815 - (Groaning) - I think I got the bleeding stopped, 172 00:12:20,898 --> 00:12:24,694 but I can't tell how bad it is internally without a full series of X-rays, so... 173 00:12:24,777 --> 00:12:26,989 No. No hospitals. 174 00:12:27,947 --> 00:12:29,782 This is my night off. 175 00:12:29,866 --> 00:12:31,826 I'm really not looking for some guy to die on my couch. 176 00:12:31,909 --> 00:12:32,910 Are you a doctor? 177 00:12:34,579 --> 00:12:35,830 Something like that. 178 00:12:36,956 --> 00:12:40,127 Most people, they find a bleeding masked man in the garbage... 179 00:12:40,210 --> 00:12:41,711 - they call the police. - (Sighs) 180 00:12:41,794 --> 00:12:44,515 - You got a lot of experience in this area? - Why are you helping me? 181 00:12:47,675 --> 00:12:49,427 The less you know about me, the better. 182 00:12:49,511 --> 00:12:51,221 (Chuckles) Ah. 183 00:12:53,015 --> 00:12:54,266 (Breathing heavily) 184 00:12:55,058 --> 00:12:56,518 You got a name at least? 185 00:13:01,773 --> 00:13:03,608 (Sighs) Claire. 186 00:13:08,071 --> 00:13:09,531 Don't suppose I get to know yours? 187 00:13:13,493 --> 00:13:15,703 All right, I'll call you Mike. 188 00:13:16,371 --> 00:13:19,041 - Mike? - Yeah, a guy I used to date. 189 00:13:19,124 --> 00:13:22,085 Turns out he was very good at keeping secrets, too. 190 00:13:30,552 --> 00:13:32,470 Thank you, Claire. 191 00:13:33,388 --> 00:13:34,639 (Sighs) 192 00:13:35,848 --> 00:13:41,020 Rest. Make sure you're stabilized. We'll figure the other stuff out later. 193 00:13:45,317 --> 00:13:46,984 (Young Matt groaning) 194 00:13:49,696 --> 00:13:51,531 - (Continues groaning) - (Machine beeping) 195 00:13:54,451 --> 00:13:55,785 I can't see! 196 00:13:55,868 --> 00:13:57,745 - (Breathing heavily) - Matty, Matty, Matty, it's me. 197 00:13:57,829 --> 00:13:59,122 It's Dad. I'm right here. 198 00:13:59,706 --> 00:14:00,748 (Jack shushing) 199 00:14:00,832 --> 00:14:02,167 (Stuttering) I can't see. 200 00:14:02,250 --> 00:14:03,793 You were in an accident, you remember? 201 00:14:03,876 --> 00:14:05,002 You're in the hospital, 202 00:14:05,087 --> 00:14:06,963 - but I'm right here with you. - (Machines beeping loudly) 203 00:14:07,046 --> 00:14:10,049 (Sobbing) Everything's so loud. Everything... 204 00:14:10,133 --> 00:14:12,094 - (Breathing heavily) - I'm right here with you. 205 00:14:12,177 --> 00:14:15,388 It's Daddy. Here, feel my face. Feel my face. 206 00:14:16,264 --> 00:14:17,890 I'm right here. 207 00:14:19,642 --> 00:14:20,643 I'm right here. 208 00:14:20,727 --> 00:14:22,729 - I can't see. - It's all right. It's okay. 209 00:14:22,735 --> 00:14:24,415 - Dad, I can't see! - It's all right, Matt. 210 00:14:24,439 --> 00:14:25,857 - I can't... - It's all right. 211 00:14:26,608 --> 00:14:28,193 (Gasping) 212 00:14:30,612 --> 00:14:32,029 What is it? What's wrong? 213 00:14:32,114 --> 00:14:34,532 (Gasping) I can't breathe. 214 00:14:37,827 --> 00:14:39,829 Can't... 215 00:14:39,912 --> 00:14:42,999 You've got air in your chest. It's collapsing your lung. 216 00:14:43,083 --> 00:14:44,417 I'm gonna relieve the pressure, 217 00:14:44,501 --> 00:14:46,628 but I'm gonna need you to hold still, okay? 218 00:15:03,561 --> 00:15:04,562 Here we go. 219 00:15:05,480 --> 00:15:07,357 - This is gonna hurt. - (Needle piercing) 220 00:15:07,440 --> 00:15:08,775 (Grunting) 221 00:15:09,401 --> 00:15:10,402 (Gasping) 222 00:15:11,111 --> 00:15:12,112 (Air hissing) 223 00:15:12,195 --> 00:15:13,321 (Sighs) 224 00:15:14,739 --> 00:15:16,366 (Groaning) 225 00:15:17,659 --> 00:15:18,910 (Breathing heavily) 226 00:15:25,542 --> 00:15:27,084 Good. 227 00:15:27,169 --> 00:15:28,920 Just breathe normal. 228 00:15:30,755 --> 00:15:32,006 (Claire sighs) 229 00:15:32,089 --> 00:15:33,800 (Breathing normally) 230 00:15:33,883 --> 00:15:35,218 All right. 231 00:15:36,886 --> 00:15:38,095 Look... 232 00:15:39,972 --> 00:15:42,392 let's just say for the sake of discussion I buy this whole, 233 00:15:42,475 --> 00:15:45,478 "We can't go to the hospital because whatever" story 234 00:15:45,562 --> 00:15:47,897 you've got going on. 235 00:15:47,980 --> 00:15:49,399 But we need to talk about what happens 236 00:15:49,482 --> 00:15:51,362 if you give up the ghost here in my living room. 237 00:15:52,026 --> 00:15:55,155 Because I'm listening to myself explain to the police how I let this happen, 238 00:15:55,238 --> 00:15:57,240 and every version ends with me in handcuffs, 239 00:15:57,324 --> 00:15:59,534 so convince me it's worth it. 240 00:16:00,618 --> 00:16:02,412 They kidnapped a boy. 241 00:16:02,495 --> 00:16:03,788 Who did? 242 00:16:03,871 --> 00:16:05,290 (Breathing heavily) The Russians. 243 00:16:07,635 --> 00:16:09,395 They've been running a human trafficking ring 244 00:16:09,419 --> 00:16:10,420 out of Hell's Kitchen. 245 00:16:11,921 --> 00:16:14,257 Took over when the Italians folded up. 246 00:16:15,467 --> 00:16:18,720 Two days ago, they pulled a kid out of the back of a van. 247 00:16:18,803 --> 00:16:20,124 Beat his father while he watched. 248 00:16:20,137 --> 00:16:21,306 Jesus. 249 00:16:22,890 --> 00:16:24,517 I knew the kid would still be alive. 250 00:16:24,601 --> 00:16:27,019 At least until they took him out of the city. 251 00:16:28,188 --> 00:16:32,275 I tracked the Russians to a warehouse not far from here. 252 00:16:33,193 --> 00:16:35,945 Thought I was being smart, how fast I found them. 253 00:16:36,946 --> 00:16:38,948 Turns out, I wasn't. 254 00:16:42,118 --> 00:16:43,828 They were waiting for you. 255 00:16:44,454 --> 00:16:46,206 And I walked right into it. 256 00:16:48,541 --> 00:16:50,835 So, they took this kid just to get to you? 257 00:16:51,836 --> 00:16:53,963 Yeah, I've been making their lives... 258 00:16:54,589 --> 00:16:57,259 (breathing heavily) difficult lately. 259 00:16:57,342 --> 00:16:58,343 But you're blind. 260 00:16:58,426 --> 00:16:59,552 (Chuckles) 261 00:17:00,595 --> 00:17:02,514 There are other ways to see. 262 00:17:02,597 --> 00:17:03,765 This is what you do? 263 00:17:03,848 --> 00:17:06,309 You make life difficult for bad men? 264 00:17:07,560 --> 00:17:08,686 It's one way of putting it. 265 00:17:10,021 --> 00:17:12,232 No offense, but you don't seem to be very good at it. 266 00:17:12,315 --> 00:17:13,316 (Laughing) 267 00:17:13,400 --> 00:17:14,651 Ow! 268 00:17:14,734 --> 00:17:16,694 Yeah, well, you're catching me on an off night. 269 00:17:18,946 --> 00:17:20,490 Did you at least find the kid? 270 00:17:21,366 --> 00:17:22,492 (Sighs) 271 00:17:25,036 --> 00:17:26,788 No, he wasn't there. 272 00:17:27,872 --> 00:17:30,041 I barely made it out myself. 273 00:17:30,667 --> 00:17:32,419 (Sighs) I was careless. 274 00:17:33,210 --> 00:17:34,921 - (Sighs) - Stupid. 275 00:17:37,131 --> 00:17:39,259 So these men that took the boy... 276 00:17:40,134 --> 00:17:42,762 they're out there right now, looking for you? 277 00:17:49,311 --> 00:17:50,812 - Mike? - Someone's coming. 278 00:17:50,895 --> 00:17:52,355 Wait, what? 279 00:17:52,439 --> 00:17:55,608 There's someone in the building, a man, going from door to door. 280 00:17:55,692 --> 00:17:57,485 - How do you know that? - Shh. 281 00:18:00,322 --> 00:18:01,781 He's on the third floor already. 282 00:18:01,864 --> 00:18:05,117 Smells like Prima cigarettes and discount cologne. 283 00:18:05,201 --> 00:18:07,662 - (Grunts) - You can smell a man on the third floor? 284 00:18:07,745 --> 00:18:08,905 You'll smell him soon enough. 285 00:18:08,913 --> 00:18:11,123 He really likes that cologne. 286 00:18:11,207 --> 00:18:12,459 (Grunting) 287 00:18:12,542 --> 00:18:13,793 (Breathing heavily) 288 00:18:13,876 --> 00:18:15,795 You're looking at me like I'm crazy, right? 289 00:18:15,878 --> 00:18:17,672 Seems the appropriate response. 290 00:18:17,755 --> 00:18:19,716 There are some things I haven't told you about me, Claire. 291 00:18:19,799 --> 00:18:21,801 You haven't told me anything about you. 292 00:18:21,884 --> 00:18:24,387 All I know is you're very good at taking a beating. 293 00:18:28,057 --> 00:18:30,184 That part I got from my dad. 294 00:18:32,061 --> 00:18:33,821 - (Man) Jack, put your hands up. - (Grunting) 295 00:18:33,855 --> 00:18:35,940 Get in there, come on. Watch your speed. 296 00:18:36,023 --> 00:18:38,109 Footwork! Footwork, come on. 297 00:18:38,192 --> 00:18:39,694 Watch... Watch out! Oh! 298 00:18:40,695 --> 00:18:41,821 (Bell dings) 299 00:18:43,323 --> 00:18:45,367 Way to take a punch, Jack. 300 00:18:47,744 --> 00:18:49,454 (Speaking Spanish) 301 00:18:52,665 --> 00:18:54,584 Hey, Jack, shake it off. You're looking good. 302 00:18:54,667 --> 00:18:56,043 Hey, Jack, what's up? 303 00:18:56,127 --> 00:18:59,171 (Indistinct talking) 304 00:18:59,255 --> 00:19:00,715 - (Matt) How'd you do? - Uh... 305 00:19:01,799 --> 00:19:05,678 I tagged him a couple times. That kid is fast. 306 00:19:06,763 --> 00:19:09,724 So, how you... how you getting along with your new books? 307 00:19:09,807 --> 00:19:10,850 I'm working on it. 308 00:19:10,933 --> 00:19:13,185 Each grid is six possible dots, 309 00:19:13,269 --> 00:19:16,022 so each letter is a combination of those dots. 310 00:19:16,105 --> 00:19:18,483 You have to feel for what's not there as much as what is. 311 00:19:18,566 --> 00:19:21,110 That doesn't make any damn sense at all. 312 00:19:21,193 --> 00:19:23,988 Well, you know where a punch is going before it's thrown sometimes, right? 313 00:19:24,071 --> 00:19:25,948 - Oh, clearly I don't. - (Both chuckle) 314 00:19:26,032 --> 00:19:28,701 So, uh, you can make sense out of all of this? 315 00:19:28,785 --> 00:19:30,828 - I'm starting to. Here. - Hmm. 316 00:19:30,912 --> 00:19:33,706 Dot in the right corner, that's a "C." 317 00:19:33,790 --> 00:19:35,500 Upper left, "A." 318 00:19:35,583 --> 00:19:37,960 "T" is hard. I get it confused with "Q." 319 00:19:38,044 --> 00:19:39,754 Well, why don't they just make it feel like a "T"? 320 00:19:39,837 --> 00:19:42,715 Well, they say this is faster once you get the hang of it. 321 00:19:42,799 --> 00:19:44,717 "W" is really tricky. 322 00:19:44,801 --> 00:19:47,804 Braille was created in French, and they don't have "W." 323 00:19:49,096 --> 00:19:50,432 Oi, Battlin' Jack! 324 00:19:50,515 --> 00:19:51,599 (Sighs) 325 00:19:54,794 --> 00:19:55,954 Hey, you wait. Couple months, 326 00:19:55,978 --> 00:19:58,064 you're gonna be reading Braille faster than I read normal. 327 00:19:58,147 --> 00:20:00,107 - I already read Braille faster. - (Chuckles) 328 00:20:00,191 --> 00:20:03,403 Yeah, yeah, I get it. You smartass. 329 00:20:05,447 --> 00:20:07,865 - I'll be right back. - (Coaches chattering) 330 00:20:09,158 --> 00:20:10,159 (Man 1 laughs) 331 00:20:10,242 --> 00:20:13,413 - That's what I'm talking about. - (Man 1) What's the word, Jackie-boy? 332 00:20:13,496 --> 00:20:15,540 Roscoe. Silke. 333 00:20:15,623 --> 00:20:17,083 Hello, Jack. 334 00:20:17,166 --> 00:20:20,169 I heard about the wee one. That's a tough break. 335 00:20:20,753 --> 00:20:23,840 - (Silke) You have our condolences. - (Roscoe) And you're young yet. 336 00:20:23,923 --> 00:20:25,925 Plenty of time to have more kids. 337 00:20:28,886 --> 00:20:30,221 What can I do for you boys? 338 00:20:30,304 --> 00:20:33,558 We come bearing glad tidings. 339 00:20:33,641 --> 00:20:34,934 A match with Creel. 340 00:20:36,769 --> 00:20:38,646 Creel? 341 00:20:38,730 --> 00:20:40,106 How'd you pull that off? 342 00:20:40,732 --> 00:20:46,278 Mr. Sweeney can be quite persuasive when he puts his mind to it. 343 00:20:46,362 --> 00:20:47,822 It's me Irish charm. 344 00:20:47,905 --> 00:20:50,157 Jesus! Creel? 345 00:20:50,241 --> 00:20:51,701 (Jack chuckles) 346 00:20:51,784 --> 00:20:55,204 - (Stuttering) I owe you... I owe you guys. - (Silke) Ah. 347 00:20:55,287 --> 00:20:57,289 You're doing us the favor. 348 00:20:57,373 --> 00:21:00,460 It's 3-to-1 that you go the distance. 349 00:21:01,669 --> 00:21:05,632 You drop in the fifth, we're clearing 70%. 350 00:21:07,383 --> 00:21:09,218 - Right. - (Roscoe) Come on, Jackie! 351 00:21:09,301 --> 00:21:10,762 It's time to celebrate. 352 00:21:10,845 --> 00:21:12,388 (Silke) It's the big time, Jack. 353 00:21:16,058 --> 00:21:18,019 Thanks for the offer. 354 00:21:18,102 --> 00:21:20,688 - I'm gonna take a pass. - (Roscoe laughs) 355 00:21:20,772 --> 00:21:22,356 Did he just say "pass"? 356 00:21:22,439 --> 00:21:24,399 (Jack) I appreciate everything you've done for me. 357 00:21:24,441 --> 00:21:25,610 Really, I do. 358 00:21:25,693 --> 00:21:26,861 But... 359 00:21:29,656 --> 00:21:31,908 I got other things to worry about now. 360 00:21:32,825 --> 00:21:34,994 He don't want to do it, he don't do it. 361 00:21:36,037 --> 00:21:39,541 Man makes his choice and we make ours. 362 00:21:39,624 --> 00:21:42,293 You wanna step into the ring, see how that plays out? 363 00:21:43,878 --> 00:21:46,213 You gotta think of your family, Jack. 364 00:21:46,297 --> 00:21:49,341 This could do a lot of good for your boy. 365 00:21:49,425 --> 00:21:51,135 (Roscoe) Yeah. 366 00:21:51,218 --> 00:21:53,846 What else are you gonna leave him when you're gone? 367 00:22:01,979 --> 00:22:04,524 - (Jack) All right. - We need to hear you say it. 368 00:22:08,736 --> 00:22:11,280 I go down in the fifth. 369 00:22:11,363 --> 00:22:14,491 There you go. That wasn't so hard. 370 00:22:21,999 --> 00:22:23,042 (Masked Man grunts) 371 00:22:23,751 --> 00:22:24,794 This all you got? 372 00:22:24,877 --> 00:22:27,046 Yeah, it's for vegetables, not a knife fight. 373 00:22:28,631 --> 00:22:29,841 He's at your neighbor's door. 374 00:22:29,924 --> 00:22:32,176 You kidding me? Hey! 375 00:22:32,259 --> 00:22:35,554 Hey, hey, hey, hey, hey. You can barely stand up. 376 00:22:35,638 --> 00:22:39,141 - That's what the knife's for. - Wait! Don't do this. Not in my home. 377 00:22:39,225 --> 00:22:40,434 Okay, nobody has to get hurt. 378 00:22:40,517 --> 00:22:43,562 Just stand over there on the side and be quiet and I'll get rid of him. 379 00:22:43,646 --> 00:22:45,022 (Knocking on door) 380 00:22:45,106 --> 00:22:46,315 Please. 381 00:22:47,566 --> 00:22:48,735 (Knocking continues) 382 00:22:48,818 --> 00:22:49,986 Who is it? 383 00:22:50,069 --> 00:22:52,029 NYPD, ma'am. Please open the door. 384 00:22:53,280 --> 00:22:54,281 Okay. 385 00:22:55,742 --> 00:22:56,784 Go. 386 00:22:58,995 --> 00:23:00,705 I'll be right there. 387 00:23:07,712 --> 00:23:09,046 Move over. 388 00:23:15,094 --> 00:23:16,470 (Sighs) 389 00:23:20,266 --> 00:23:21,809 Sorry to bother you so late, ma'am. 390 00:23:21,893 --> 00:23:24,687 My name is Detective Foster, with the 65th Precinct. 391 00:23:24,771 --> 00:23:26,522 We had a bit of a disturbance a few blocks from here. 392 00:23:26,605 --> 00:23:28,983 We're asking everyone if they've seen or heard anything unusual 393 00:23:29,066 --> 00:23:30,067 in the past few hours. 394 00:23:30,151 --> 00:23:33,362 - What kind of disturbance? - Armed robbery. 395 00:23:33,445 --> 00:23:37,199 Some dickhead in a black mask shot up a bodega on 38th. 396 00:23:37,283 --> 00:23:38,575 Owner put up a fight. 397 00:23:38,660 --> 00:23:41,412 Perp fled on foot, leaving a trail of blood in this direction. 398 00:23:41,495 --> 00:23:42,496 Oh, my God. 399 00:23:42,579 --> 00:23:45,082 Probably long gone by now, but just in case, you know. 400 00:23:45,166 --> 00:23:47,543 You see anything, hear anything tonight? 401 00:23:48,627 --> 00:23:50,880 No... sorry. 402 00:23:50,963 --> 00:23:53,049 Just being thorough. You have a good night, ma'am. 403 00:23:53,132 --> 00:23:54,550 Thanks. You, too. 404 00:24:03,810 --> 00:24:05,602 See? No reason to get all stabby. 405 00:24:05,687 --> 00:24:09,398 Boy, were you right about that cologne. What, does he dip himself in that crap? 406 00:24:09,481 --> 00:24:11,025 He didn't believe you. (Grunts) 407 00:24:11,108 --> 00:24:12,276 (Sighs) 408 00:24:12,860 --> 00:24:13,986 Mike! 409 00:24:17,406 --> 00:24:18,783 (Speaking Russian) 410 00:24:20,993 --> 00:24:22,411 (Claire) What are you doing? 411 00:24:33,380 --> 00:24:35,424 - (Thudding) - (Breathing heavily) 412 00:24:41,889 --> 00:24:42,974 What do we do now? 413 00:24:44,641 --> 00:24:47,561 There's someone else one floor up watching us. 414 00:24:47,644 --> 00:24:49,731 Oh, no. He's young. He's scared. 415 00:24:53,192 --> 00:24:54,819 (Claire) Santino? 416 00:24:56,403 --> 00:24:58,447 He's the one who found you in the alley. 417 00:25:00,282 --> 00:25:01,617 He's seen my face, too? 418 00:25:01,700 --> 00:25:03,327 Yeah. 419 00:25:05,121 --> 00:25:07,206 Claire, go upstairs and get him. 420 00:25:07,289 --> 00:25:10,292 We're gonna need help carrying Detective Foster to the roof. 421 00:25:10,376 --> 00:25:11,460 (Grunts) 422 00:25:12,544 --> 00:25:14,380 What the hell are we going to the roof for? 423 00:25:15,464 --> 00:25:18,009 Less chance of someone in the building hearing him scream. 424 00:25:20,677 --> 00:25:22,721 (Rock music playing) 425 00:25:22,805 --> 00:25:23,926 (Foggy) Matt, it's me again. 426 00:25:23,931 --> 00:25:25,057 Where are you? 427 00:25:25,141 --> 00:25:26,475 I'm introducing Karen to Josie's, 428 00:25:26,558 --> 00:25:29,228 and I have high hopes it's gonna go terribly. 429 00:25:29,311 --> 00:25:31,605 Climb off whoever you're on and get down here. 430 00:25:33,024 --> 00:25:35,484 You saved the best for last, huh? 431 00:25:35,567 --> 00:25:39,405 Oh, yeah, this place is a shithole... but it's our shithole. 432 00:25:39,488 --> 00:25:42,074 The city's tried to shut it down half a dozen times, 433 00:25:42,158 --> 00:25:45,369 but I helped Josie with the liens, and as a result, we get to drink for free. 434 00:25:45,912 --> 00:25:49,206 You absolutely do not get to drink for free. 435 00:25:50,582 --> 00:25:52,043 Let's agree to disagree. 436 00:25:54,128 --> 00:25:55,462 Thank you. 437 00:25:57,924 --> 00:25:59,133 Cheers. 438 00:26:02,344 --> 00:26:03,387 Oh! (Coughs) 439 00:26:03,470 --> 00:26:05,890 You could do so much better, love. 440 00:26:05,973 --> 00:26:09,518 Thank you, Josie, but this is my employee... 441 00:26:09,601 --> 00:26:12,271 for your information, and we are not on a date. 442 00:26:12,354 --> 00:26:13,940 - Are we on a date? - Definitely not. 443 00:26:14,023 --> 00:26:15,274 Okay, good... 444 00:26:15,357 --> 00:26:17,776 because I was starting to worry you might be in love with me. 445 00:26:17,860 --> 00:26:21,030 What other explanation could there be? You hang around my office all day. 446 00:26:21,113 --> 00:26:22,781 Well, I'm your secretary, Foggy. 447 00:26:22,865 --> 00:26:25,492 You refuse to leave. You're always at your desk. 448 00:26:25,576 --> 00:26:27,203 - I'm a good secretary! - No. 449 00:26:27,286 --> 00:26:29,831 You gaze at me lovingly when you think I'm not looking. 450 00:26:29,914 --> 00:26:30,915 (Chuckles) 451 00:26:30,998 --> 00:26:34,001 What? You might. How would I know? I'm not looking. 452 00:26:34,085 --> 00:26:35,336 Just let me live in it. 453 00:26:37,296 --> 00:26:38,422 Oh. 454 00:26:42,718 --> 00:26:45,012 - Is there something in there? - (Clicks tongue) 455 00:26:45,096 --> 00:26:47,639 I... think that's an eel. 456 00:26:50,351 --> 00:26:52,854 - Really? - Let's get to the bottom and find out. 457 00:27:05,616 --> 00:27:06,658 (Sighs) 458 00:27:06,742 --> 00:27:08,452 So you wanna talk about it? 459 00:27:09,620 --> 00:27:12,957 - (Sniffs) Let's leave it alone. - Yeah, no problem. 460 00:27:14,708 --> 00:27:17,268 Okay, technically, "leave it alone" is not my strong suit, but... 461 00:27:17,336 --> 00:27:19,171 I can't, um... 462 00:27:21,090 --> 00:27:24,051 I can't get Danny's blood out of the carpet. 463 00:27:26,262 --> 00:27:29,723 It's like somebody spilled a wine bottle and it just won't come... 464 00:27:32,726 --> 00:27:37,148 And a man broke into my apartment and tried to kill me. 465 00:27:38,315 --> 00:27:41,485 He dented the wall where he bashed my head into it. 466 00:27:44,196 --> 00:27:47,866 If that guy in the mask hadn't have been there... 467 00:27:51,203 --> 00:27:52,663 (Sighs) 468 00:27:52,746 --> 00:27:56,167 My cousin does drywall. I'll call him first thing in the morning. 469 00:27:56,250 --> 00:27:58,460 It's not the apartment, Foggy. 470 00:27:58,544 --> 00:28:00,004 I know. 471 00:28:00,963 --> 00:28:03,382 I don't see the city anymore. 472 00:28:06,052 --> 00:28:08,637 All that I see are its... 473 00:28:08,720 --> 00:28:10,139 dark corners. 474 00:28:12,433 --> 00:28:15,978 I look around this room and all that I see are threats. 475 00:28:16,062 --> 00:28:18,480 This room? (Scoffs) 476 00:28:18,564 --> 00:28:19,941 These guys are harmless. 477 00:28:21,400 --> 00:28:24,903 Look, that's Tom Belkin. 478 00:28:24,987 --> 00:28:27,031 He's the Road Captain in the Kitchen Hellions. 479 00:28:27,114 --> 00:28:29,866 He organizes the food drive every Thanksgiving. 480 00:28:31,535 --> 00:28:34,371 That's Rob Donohue. 481 00:28:34,455 --> 00:28:35,456 His wife Mira... 482 00:28:35,539 --> 00:28:38,250 she works at the dry cleaner around the corner from our office. 483 00:28:39,793 --> 00:28:42,671 That's Clint Peterson. He... 484 00:28:42,754 --> 00:28:44,506 Okay, he is a criminal. 485 00:28:44,590 --> 00:28:47,343 He's done time for larceny and distribution. 486 00:28:47,426 --> 00:28:48,635 But he's turning it around, 487 00:28:48,719 --> 00:28:52,014 and we are this close to getting his kids into Saint Agnes Daycare. 488 00:28:53,015 --> 00:28:54,433 Saint Agnes! 489 00:28:56,060 --> 00:28:57,353 (Karen sighs) 490 00:28:58,895 --> 00:28:59,981 Okay. 491 00:29:00,064 --> 00:29:02,608 You don't want to go home, you don't want to go home. 492 00:29:03,900 --> 00:29:05,069 We can stay out all night. 493 00:29:12,076 --> 00:29:13,410 (Sighs heavily) 494 00:29:16,205 --> 00:29:17,414 (Grunts) 495 00:29:18,165 --> 00:29:19,375 (Masked Man grunting) 496 00:29:22,669 --> 00:29:23,920 (Breathing heavily) 497 00:29:26,673 --> 00:29:28,675 (Masked Man) You find anything? 498 00:29:28,759 --> 00:29:31,053 You smashed the hell out of it with that extinguisher. 499 00:29:32,346 --> 00:29:33,973 He had a badge. 500 00:29:35,641 --> 00:29:37,643 - What if you're wrong? - I'm not. 501 00:29:39,728 --> 00:29:43,690 - This is way past what I signed up for. - What exactly do you think that was? 502 00:29:46,568 --> 00:29:48,695 I found a man who needed help, so I helped him. 503 00:29:48,779 --> 00:29:49,780 Oh, yeah? That simple? 504 00:29:53,950 --> 00:29:55,990 Do you really want to get into this in front of him? 505 00:29:55,995 --> 00:29:58,205 He's out. 506 00:29:58,289 --> 00:29:59,373 Maybe he's faking. 507 00:30:01,333 --> 00:30:02,376 He's not. 508 00:30:02,459 --> 00:30:05,796 Okay, that right there, that's what I'm talking about. 509 00:30:05,879 --> 00:30:07,964 Okay, I find a guy in a dumpster 510 00:30:08,049 --> 00:30:09,929 who turns out to be some kind of blind vigilante 511 00:30:10,009 --> 00:30:11,760 who can do all of this really weird shit 512 00:30:11,843 --> 00:30:13,929 like smell cologne through walls 513 00:30:14,013 --> 00:30:16,640 and sense whether someone's unconscious or faking it. 514 00:30:16,723 --> 00:30:19,226 Slap on top of that, he can take an unbelievable amount of punishment 515 00:30:19,310 --> 00:30:20,436 without one damn complaint. 516 00:30:21,312 --> 00:30:23,439 - The last part's the Catholicism. - So, what? 517 00:30:23,522 --> 00:30:26,002 I'm supposed to take it on faith I'm on the right side of this? 518 00:30:26,025 --> 00:30:28,360 You don't carry a masked man bleeding to death 519 00:30:28,444 --> 00:30:30,654 into your apartment on faith. 520 00:30:31,655 --> 00:30:34,491 You knew which side you were on the moment you found me. 521 00:30:35,784 --> 00:30:37,161 Why'd you help me, Claire? 522 00:30:41,332 --> 00:30:42,916 I'm a nurse. 523 00:30:42,999 --> 00:30:45,294 Work the ER at Metro-General. 524 00:30:45,377 --> 00:30:48,004 A few weeks ago, cops bring in three men. 525 00:30:49,005 --> 00:30:51,967 Said they were robbing tourists, beating them up pretty bad. 526 00:30:53,552 --> 00:30:56,763 Apparently, a man in a black mask took issue with their activities 527 00:30:56,847 --> 00:30:59,225 and decided to step in. 528 00:30:59,308 --> 00:31:02,103 I counted nine broken bones between them. 529 00:31:05,397 --> 00:31:09,651 A few days after that, EMTs bring in a 19-year-old waitress, said... 530 00:31:11,027 --> 00:31:13,780 some guy she knew waited for her after work in the parking lot, 531 00:31:13,864 --> 00:31:17,076 attacked her... tried to drag her in the alley. 532 00:31:17,159 --> 00:31:22,789 She said she screamed and screamed, and a man in a black mask heard her... 533 00:31:25,459 --> 00:31:27,253 and he saved her life. 534 00:31:30,381 --> 00:31:32,216 So, yeah, word's getting around. 535 00:31:34,426 --> 00:31:36,720 And I want to believe in what you're doing. 536 00:31:36,803 --> 00:31:38,555 I really do. 537 00:31:38,639 --> 00:31:39,931 But this? 538 00:31:41,057 --> 00:31:42,226 (Claire scoffs) 539 00:31:44,686 --> 00:31:46,480 I know you're afraid. 540 00:31:47,481 --> 00:31:48,482 (Grunts) 541 00:31:52,278 --> 00:31:54,530 You can't give in to the fear. 542 00:31:55,697 --> 00:31:57,116 If you do... 543 00:31:58,200 --> 00:31:59,993 men like this win. 544 00:32:01,453 --> 00:32:04,623 (Young Matt) "There is a price to be paid for division and isolation." 545 00:32:05,124 --> 00:32:08,252 Democracy cannot flourish amid hate. 546 00:32:08,335 --> 00:32:10,754 Justice cannot take root amid rage. 547 00:32:10,837 --> 00:32:13,424 We must dissent from the indifference. 548 00:32:13,507 --> 00:32:15,426 We must dissent from the apathy. 549 00:32:15,509 --> 00:32:17,303 "We must dissent from the fear." 550 00:32:17,386 --> 00:32:21,140 Either you're actually reading all that, or you're making it up as you go along. 551 00:32:21,223 --> 00:32:22,743 I don't know which is more impressive. 552 00:32:22,808 --> 00:32:24,435 - It's Thurgood Marshall. - Hmm. 553 00:32:24,518 --> 00:32:27,229 Starting centerfielder for the Mets, right? 554 00:32:27,313 --> 00:32:29,105 You know who Thurgood Marshall is. 555 00:32:29,190 --> 00:32:31,400 (Grunting) School wasn't my strong suit. 556 00:32:32,734 --> 00:32:33,735 (Sighs) 557 00:32:37,823 --> 00:32:38,865 (Whistles) 558 00:32:38,949 --> 00:32:40,576 - How's it look? - It's... 559 00:32:41,493 --> 00:32:42,786 it's red. 560 00:32:43,995 --> 00:32:45,789 It's really red. 561 00:32:46,998 --> 00:32:47,999 Can I? 562 00:32:50,836 --> 00:32:52,087 Yeah. 563 00:33:09,605 --> 00:33:11,273 - Good thing about red... - Huh? 564 00:33:11,357 --> 00:33:12,774 they can't tell how much you're bleeding. 565 00:33:12,858 --> 00:33:15,444 Hey, who says I'm even gonna get hit? 566 00:33:16,445 --> 00:33:18,822 We're Murdocks. We get hit a lot. 567 00:33:23,535 --> 00:33:26,830 - Yeah... I guess we do. - But we get up. 568 00:33:27,914 --> 00:33:30,209 Right, Dad? 569 00:33:31,210 --> 00:33:32,836 We always get up. 570 00:33:41,845 --> 00:33:43,054 (Coin dropping into payphone) 571 00:33:43,597 --> 00:33:44,806 (Dialing) 572 00:33:48,769 --> 00:33:50,354 - Hey, it's Jack. - (Man) Hey, Jack. 573 00:33:50,437 --> 00:33:52,398 - Too late to change it? - You can change it. 574 00:33:52,481 --> 00:33:55,776 Good. All on me. Win by knockout. 575 00:33:55,859 --> 00:33:57,861 - You sure? - Yeah. 576 00:33:57,944 --> 00:33:59,905 Yeah, I'm sure. Listen, you gotta do this quick. 577 00:33:59,988 --> 00:34:03,700 Cash out the second Creel hits the mat. Don't wait. Okay, get a pen. 578 00:34:03,784 --> 00:34:05,160 All right. Got it. 579 00:34:05,244 --> 00:34:10,081 You're gonna take the money down to Lloyd Wagner at M and R Credit Union. 580 00:34:11,124 --> 00:34:18,006 You're gonna deposit it into account number 004-82-56-882. 581 00:34:18,089 --> 00:34:20,676 - Account's in your name? - No, no, not under my name. 582 00:34:20,759 --> 00:34:23,762 - It's under Matthew Murdock. - Matthew. Got it. 583 00:34:23,845 --> 00:34:26,222 Yeah, thanks. Thanks, Ed. 584 00:34:26,307 --> 00:34:28,387 You're gonna want to lay low for a couple days after. 585 00:34:28,392 --> 00:34:29,476 Can I do anything for you? 586 00:34:29,560 --> 00:34:32,438 Nah, don't worry about me. I got it covered. 587 00:34:47,035 --> 00:34:48,244 (Line ringing) 588 00:34:49,616 --> 00:34:52,016 (Woman over answering machine) Hi. Not here. Leave a message. 589 00:34:52,040 --> 00:34:53,041 (Machine beeps) 590 00:34:53,124 --> 00:34:54,543 Hey, it's, uh... 591 00:34:54,626 --> 00:34:55,919 it's me. 592 00:34:57,629 --> 00:35:00,716 I'm about to go do something... Well... 593 00:35:00,799 --> 00:35:02,634 I'm about to go be me. 594 00:35:03,885 --> 00:35:07,514 You know better than anybody that doesn't always go so well. 595 00:35:08,515 --> 00:35:12,018 I don't know how this is gonna go, but if I were a betting man... 596 00:35:12,102 --> 00:35:15,481 Matty's gonna need you. More than ever. 597 00:35:17,441 --> 00:35:18,734 Look after him, okay? 598 00:35:18,817 --> 00:35:22,278 And I know what I'm asking here, but he's a good kid. 599 00:35:23,530 --> 00:35:26,157 He sure as hell didn't get that from me. 600 00:35:26,241 --> 00:35:27,409 So... 601 00:35:29,285 --> 00:35:31,079 It's better this way. 602 00:35:33,123 --> 00:35:34,541 Just once... 603 00:35:36,627 --> 00:35:39,838 I want Matty to hear people cheer for his old man. 604 00:35:42,007 --> 00:35:43,342 Just once. 605 00:35:55,186 --> 00:35:57,105 Matt! 606 00:35:57,188 --> 00:35:59,441 Matt, come on! Get up! 607 00:36:00,108 --> 00:36:01,777 - I drank the eel. - (Laughing) 608 00:36:01,860 --> 00:36:03,278 - Oh, no. - Not a euphemism. 609 00:36:03,362 --> 00:36:04,780 (Both laughing) 610 00:36:04,863 --> 00:36:06,023 Matt, I know you're in there! 611 00:36:06,072 --> 00:36:07,449 - Get up! - Shh. 612 00:36:07,533 --> 00:36:09,242 - Here, you talk to him. - Okay. 613 00:36:09,325 --> 00:36:11,327 - (Whispering) Pretend I'm not here. - Okay. 614 00:36:11,412 --> 00:36:12,913 Matt! 615 00:36:12,996 --> 00:36:19,044 Matt, it's Karen... and I am... very, very sorry about this, 616 00:36:19,127 --> 00:36:22,506 and if I were you, I would not come to this door. 617 00:36:24,800 --> 00:36:27,260 (Chuckling) But I think I also drank the eel. 618 00:36:27,803 --> 00:36:30,889 And we are now filled with mighty eel strength! 619 00:36:30,972 --> 00:36:33,016 - Matt! - It's true. Matt, come on! 620 00:36:33,099 --> 00:36:35,101 - Come on! - Come on! 621 00:36:35,185 --> 00:36:37,813 - We're staying out till the sunrise! - (Giggles) 622 00:36:37,896 --> 00:36:39,648 We're gonna go to the fish market! 623 00:36:39,731 --> 00:36:40,774 (Door opening) 624 00:36:40,857 --> 00:36:43,985 Oh, no. Oh, Foggy. 625 00:36:44,069 --> 00:36:46,321 - Oh, hi, Fran. - Oh... 626 00:36:46,405 --> 00:36:47,885 - (Foggy) Sorry. - We're really sorry. 627 00:36:47,906 --> 00:36:49,908 - Sorry. - We're sorry. We'll be quiet. 628 00:36:49,991 --> 00:36:51,577 - You wanna go to the fish market? - (Chuckling) No, she... 629 00:36:51,660 --> 00:36:53,745 I'm gonna buy a bluefin. 630 00:36:53,829 --> 00:36:56,081 I'm buying a bluefin, Murdock! 631 00:37:00,376 --> 00:37:03,379 Okay... we've got what? 632 00:37:04,465 --> 00:37:06,132 - Two hours to kill. - (Giggles) 633 00:37:07,092 --> 00:37:10,386 Let's brush you up on some Japanese auctioneering terms. 634 00:37:10,471 --> 00:37:12,138 Okay, you don't have to do this, Foggy. 635 00:37:12,222 --> 00:37:13,306 Do what? 636 00:37:13,389 --> 00:37:15,350 You haven't lived until you've argued 637 00:37:15,434 --> 00:37:18,937 with a 90-year-old Okinawa survivor about sturgeon meat. 638 00:37:19,020 --> 00:37:20,146 (Chuckling) 639 00:37:21,440 --> 00:37:23,191 Thank you. 640 00:37:23,274 --> 00:37:25,068 I needed this. I really needed this. 641 00:37:25,151 --> 00:37:27,362 But it's late, and we should go home. 642 00:37:27,446 --> 00:37:28,739 - Are you kidding me? - Yes. 643 00:37:28,822 --> 00:37:31,407 After what you told me, I'm never going home again. 644 00:37:31,492 --> 00:37:34,012 Men are waiting in the dark corners of this world to prey on us. 645 00:37:34,077 --> 00:37:35,078 Oh, God. 646 00:37:35,161 --> 00:37:37,914 The valiant, the kindhearted. 647 00:37:37,998 --> 00:37:40,542 We must band together. We must never sleep. 648 00:37:40,626 --> 00:37:42,711 We must remain vigilant. 649 00:37:42,794 --> 00:37:45,547 Here in the lights of Hell's Kitchen. 650 00:37:45,631 --> 00:37:47,173 Never sleep! 651 00:37:48,258 --> 00:37:50,594 - This city will protect us! - (Karen giggles) 652 00:37:51,553 --> 00:37:53,114 - (Foggy) This city's beautiful. - Yeah. 653 00:38:04,858 --> 00:38:06,192 (Inhales deeply) 654 00:38:22,000 --> 00:38:23,585 Here's how this is gonna work. 655 00:38:24,628 --> 00:38:28,048 I'm gonna ask you some questions. You're gonna answer them. 656 00:38:28,131 --> 00:38:30,008 If you're lying to me... 657 00:38:30,926 --> 00:38:32,468 trust that I will know... 658 00:38:33,469 --> 00:38:35,096 and I will be unhappy. 659 00:38:36,682 --> 00:38:37,766 Where's the boy? 660 00:38:38,975 --> 00:38:40,268 He's dead. 661 00:38:42,103 --> 00:38:43,188 (Coughing) 662 00:38:45,691 --> 00:38:47,984 - (Breathing heavily) - This is what unhappy looks like. 663 00:38:48,068 --> 00:38:49,235 Where's the boy? 664 00:38:50,403 --> 00:38:53,364 What do you care? If he's not dead yet, he will be. 665 00:38:53,448 --> 00:38:56,159 - Why did you take him? - Figured you'd come running. 666 00:38:56,785 --> 00:38:58,078 And after I was dead? 667 00:38:58,161 --> 00:39:01,497 Sell the kid, like all the others. 668 00:39:02,708 --> 00:39:04,000 (Both grunting) 669 00:39:05,752 --> 00:39:08,714 I was telling the truth on that one. 670 00:39:08,797 --> 00:39:09,840 I know. 671 00:39:09,923 --> 00:39:12,968 We got you good, didn't we? 672 00:39:13,051 --> 00:39:16,262 - Who do you sell the children to? - I don't know. 673 00:39:16,346 --> 00:39:18,181 Whoever has the money. 674 00:39:19,099 --> 00:39:20,726 Where's the boy? 675 00:39:20,809 --> 00:39:23,854 So you find him. So what? 676 00:39:23,937 --> 00:39:25,063 We'll take another. 677 00:39:26,064 --> 00:39:29,025 Kill me, somebody takes my place. 678 00:39:29,109 --> 00:39:32,362 Long as people are buying, we'll be selling. 679 00:39:33,279 --> 00:39:34,990 Nothing you do tonight will change that. 680 00:39:36,074 --> 00:39:40,161 But go ahead. Keep hitting me. Let's see who drops first. 681 00:39:41,580 --> 00:39:43,582 Try stabbing him in his trigeminal nerve. 682 00:39:45,208 --> 00:39:46,668 Where is it? 683 00:39:46,752 --> 00:39:49,379 Go in through here, right above the eye. 684 00:39:49,462 --> 00:39:53,299 That's the supraorbital foramen. You want to go in right under there. 685 00:39:55,802 --> 00:39:56,970 (Breathing heavily) 686 00:39:57,553 --> 00:39:58,639 (Masked Man) Hold still. 687 00:39:59,180 --> 00:40:01,557 I might do some serious damage if you squirm. 688 00:40:01,642 --> 00:40:03,018 (Panting) 689 00:40:04,185 --> 00:40:05,729 How will I know when I find it? 690 00:40:06,813 --> 00:40:07,939 He'll tell you. 691 00:40:08,023 --> 00:40:10,150 (Breathing heavily) 692 00:40:11,735 --> 00:40:13,319 (Screaming) 693 00:40:26,166 --> 00:40:27,959 (Masked Man) You're right... 694 00:40:28,043 --> 00:40:29,419 what you said before. 695 00:40:31,129 --> 00:40:33,048 I kill you, somebody takes your place, 696 00:40:33,131 --> 00:40:34,966 but they'll end up back here just like you, 697 00:40:35,050 --> 00:40:38,178 and sooner or later, one of you is gonna tell me what I need to know. 698 00:40:39,680 --> 00:40:40,806 (Soft grunt) 699 00:40:41,765 --> 00:40:42,933 (Man grunts) 700 00:40:43,934 --> 00:40:45,435 (Masked Man grunting) 701 00:40:50,481 --> 00:40:51,983 This is important. 702 00:40:52,067 --> 00:40:53,359 - (Groaning) - Shh! 703 00:40:53,443 --> 00:40:56,154 Listen, I need you to know why I'm hurting you. 704 00:40:57,405 --> 00:40:58,489 It's not just the boy. 705 00:40:59,157 --> 00:41:01,451 I'm doing this 'cause I enjoy it. 706 00:41:01,534 --> 00:41:02,618 (Man) No, no, no! 707 00:41:02,703 --> 00:41:03,995 No, no, no! 708 00:41:05,288 --> 00:41:06,289 (Masked Man) Where is he? 709 00:41:08,750 --> 00:41:10,251 Where is he? 710 00:41:11,837 --> 00:41:13,964 (Sobbing) No! 711 00:41:14,547 --> 00:41:17,801 Underneath Troika restaurant. Eleventh and 44th. 712 00:41:18,593 --> 00:41:19,720 (Grunts) 713 00:41:22,597 --> 00:41:23,682 (Chuckles) 714 00:41:25,391 --> 00:41:26,601 They'll be waiting for you. 715 00:41:27,728 --> 00:41:30,396 If you're lucky, they'll kill you before they start in on the boy. 716 00:41:31,732 --> 00:41:34,943 It would be a shame for you to have to watch what they do to him... Oh! 717 00:41:35,026 --> 00:41:36,152 (Claire shrieking) 718 00:41:36,236 --> 00:41:37,362 (Thudding) 719 00:41:38,321 --> 00:41:40,448 - (Claire) Oh, my God! - It's all right. 720 00:41:41,449 --> 00:41:43,618 He landed in the dumpster you pulled me out of. 721 00:41:43,702 --> 00:41:45,078 Is he dead? 722 00:41:45,161 --> 00:41:46,662 (Breathing heavily) 723 00:41:49,791 --> 00:41:51,251 He'll live. 724 00:41:52,502 --> 00:41:56,422 You need to get your things and leave. Don't tell anyone where you're going. 725 00:41:59,259 --> 00:42:00,260 What? 726 00:42:02,012 --> 00:42:04,765 (Grunts) He wakes up, he'll be back... 727 00:42:04,848 --> 00:42:07,058 and he won't be alone next time. 728 00:42:07,142 --> 00:42:08,476 But he didn't see my face. 729 00:42:08,559 --> 00:42:11,604 That was just for effect, to scare him. 730 00:42:11,687 --> 00:42:13,398 He knew you were lying when you answered your door. 731 00:42:13,481 --> 00:42:15,776 - (Groaning) - Mike... 732 00:42:17,110 --> 00:42:18,361 (Breathing heavily) 733 00:42:19,821 --> 00:42:22,741 Do you have somewhere you can go? 734 00:42:22,824 --> 00:42:26,286 I'm cat-sitting for... a woman I work with. 735 00:42:27,620 --> 00:42:29,140 Her brother's sick. She's in Oklahoma. 736 00:42:29,164 --> 00:42:30,248 What's the address? 737 00:42:31,207 --> 00:42:32,375 Why? 738 00:42:33,626 --> 00:42:35,837 I'm thinking if I make it through the night, 739 00:42:35,921 --> 00:42:37,522 I may need some help getting patched up. 740 00:42:42,844 --> 00:42:44,805 Tenth and 54th. 741 00:42:46,222 --> 00:42:49,768 Apartment 412, um, in the building above the liquor store. 742 00:42:54,522 --> 00:42:55,606 Hey. 743 00:42:57,901 --> 00:42:59,694 Thank you, Claire. 744 00:43:02,697 --> 00:43:03,865 (Groaning) 745 00:43:05,283 --> 00:43:06,659 I don't believe you. 746 00:43:07,953 --> 00:43:09,454 What you said. 747 00:43:12,457 --> 00:43:14,835 I don't believe you enjoy this. 748 00:43:32,102 --> 00:43:34,354 (Crowd cheering) 749 00:43:38,066 --> 00:43:40,360 (Announcer) In the red corner, 750 00:43:40,443 --> 00:43:45,281 weighing in at 164 pounds... 751 00:43:45,365 --> 00:43:48,451 from Hell's Kitchen, New York... 752 00:43:48,534 --> 00:43:54,082 - please welcome "Battlin' Jack" Murdock! - (Grunting) 753 00:43:54,165 --> 00:43:55,458 (Crowd cheering loudly) 754 00:43:59,045 --> 00:44:00,964 (Commentator) Murdock lands another and another! 755 00:44:01,047 --> 00:44:02,382 Get him, Dad! Get him! 756 00:44:02,465 --> 00:44:05,510 Creel is rocked! Murdock won't let him out of the corner! 757 00:44:05,593 --> 00:44:07,178 The younger Creel seems stunned 758 00:44:07,262 --> 00:44:10,265 by the ferocious display by the more seasoned Murdock! 759 00:44:10,348 --> 00:44:11,391 - Creel goes down! - (Crowd cheering) 760 00:44:11,474 --> 00:44:12,517 Yes! Yes! 761 00:44:12,600 --> 00:44:14,227 - (Bell dings) - He's not getting up! It's over! 762 00:44:14,310 --> 00:44:17,355 "Battlin' Jack" Murdock has defeated Crusher Creel! 763 00:44:17,438 --> 00:44:18,857 Yeah, Dad! Yeah! 764 00:44:31,744 --> 00:44:34,205 (Crowd chanting) Murdock! Murdock! Murdock! 765 00:44:46,842 --> 00:44:48,553 (Crowd continues chanting) 766 00:44:50,555 --> 00:44:51,722 (Gun fires) 767 00:45:01,191 --> 00:45:02,567 (Indistinct radio chatter) 768 00:45:03,859 --> 00:45:05,570 Oh, oh, hang on there, son. 769 00:45:05,653 --> 00:45:08,489 - What's the hurry? - I think that's my dad. 770 00:45:09,157 --> 00:45:10,825 Jesus, Ray, the kid's blind. 771 00:45:10,908 --> 00:45:12,118 Hey, wait! 772 00:45:21,086 --> 00:45:22,170 Dad? 773 00:45:26,924 --> 00:45:28,176 Daddy! 774 00:45:29,885 --> 00:45:31,554 Daddy! 775 00:45:34,265 --> 00:45:35,600 Daddy! 776 00:45:40,396 --> 00:45:42,148 Daddy! 777 00:45:43,858 --> 00:45:45,235 (Indistinct chatter on TV) 778 00:46:03,128 --> 00:46:04,795 (Boy panting) 779 00:46:04,879 --> 00:46:08,466 I want to go home. I want my daddy. 780 00:46:08,549 --> 00:46:10,010 (Man speaking Russian) 781 00:46:24,399 --> 00:46:26,817 (Men speaking Russian) 782 00:46:43,209 --> 00:46:45,336 (Chatter on TV continues) 783 00:47:52,570 --> 00:47:53,571 (Yells) 784 00:47:53,654 --> 00:47:54,822 (Grunting) 785 00:47:56,782 --> 00:47:58,075 (Gunshots) 786 00:48:00,703 --> 00:48:02,383 - (Glass shattering) - (Indistinct yelling) 787 00:48:04,457 --> 00:48:05,708 (Grunts) 788 00:48:37,157 --> 00:48:38,241 (Yelling) 789 00:48:44,330 --> 00:48:45,498 (Panting) 790 00:49:34,422 --> 00:49:35,798 (Glass shattering) 791 00:49:38,092 --> 00:49:39,510 (Yelling) 792 00:50:11,751 --> 00:50:13,294 (Breathing heavily) 793 00:50:34,399 --> 00:50:35,525 (Boy panting) 794 00:50:35,608 --> 00:50:37,443 (Masked Man) Hi. 795 00:50:37,527 --> 00:50:39,320 I know you're scared. 796 00:50:41,071 --> 00:50:43,449 But I'm here to help you. 797 00:50:43,533 --> 00:50:44,784 Okay? 798 00:50:44,867 --> 00:50:48,120 - You don't have to be scared anymore. - (Boy) Okay. Okay. 799 00:50:48,203 --> 00:50:50,498 (Masked Man) Let's get you home to your dad. 800 00:50:53,834 --> 00:50:55,670 (Panting) 801 00:51:15,565 --> 00:51:17,567 Sync & corrections by Elderfel www.addic7ed.com 57676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.