All language subtitles for Mafia.Inc.2019.FRENCH.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,719 --> 00:00:56,226 ترجمة : ســالم رضوان 2 00:01:04,930 --> 00:01:10,110 أكتوبر 1994 3 00:01:14,570 --> 00:01:17,070 ،عندما كنت صغيرًا 4 00:01:18,160 --> 00:01:23,540 ،آبائنا الذين هاجروا إلى أمريكا في بدايات 1900م 5 00:01:23,580 --> 00:01:26,580 ،أخبرني أحد ذات يوم بالتالي 6 00:01:26,620 --> 00:01:31,340 كان من المقرر ربط "كالابريا" و"صقلية" بجسر 7 00:01:31,360 --> 00:01:33,780 "مثل ذلك الموجود في "بروكلين 8 00:01:34,800 --> 00:01:41,350 ،أصدقائي أنوي إنهاء أيامي في وطننا الأم 9 00:01:41,390 --> 00:01:46,690 وقد وعدت نفسي برؤية هذا الجسر "فوق مضيق "ميسينا 10 00:01:46,730 --> 00:01:48,560 قبل نهاية أيامي 11 00:01:49,480 --> 00:01:53,310 .(أنا معك، (جيرلاندو .الآن دعنا ننتقل إلى الأساسيات 12 00:01:53,360 --> 00:01:55,740 هل لدينا تكاليف البناء؟ 13 00:01:55,760 --> 00:01:58,320 !حوالي 8 مليارات 14 00:01:55,940 --> 00:01:59,230 {\an5}"إي أم سي أم"زيكو انترناشيونال - "روما" 15 00:01:58,360 --> 00:02:01,410 ـ 8 مليارات دولار امريكي 16 00:02:01,450 --> 00:02:03,370 !هذا من أجل الجسر فحسب 17 00:02:04,330 --> 00:02:07,160 سأحصل على صورة شاملة .بنهاية الشهر 18 00:02:07,210 --> 00:02:12,590 !لكن (فرانشيسكو)، ستغرق في الأموال 19 00:02:09,620 --> 00:02:12,630 {\an5}"مونتريال" 20 00:02:13,420 --> 00:02:15,170 !أموال نظيفة 21 00:02:15,210 --> 00:02:16,340 .مثلنا جميعًا 22 00:02:16,380 --> 00:02:19,260 .ليس عليك بيع جلد الدب قبل قتله 23 00:02:19,300 --> 00:02:20,640 !هيّـا 24 00:02:20,680 --> 00:02:23,260 .أنا اسيطر تمامًا على الجمعيات 25 00:02:23,300 --> 00:02:25,620 .كل شيء تحت السيطرة 26 00:02:36,530 --> 00:02:40,070 فنزويلا"، أكتوبر 1994" 27 00:03:20,450 --> 00:03:23,200 .هذا مقدمك ستحصل على الباقي في ما بعد 28 00:03:26,450 --> 00:03:27,700 هل إتفقنا؟ 29 00:03:28,950 --> 00:03:30,330 أجل طبعًا 30 00:03:32,140 --> 00:03:33,790 أمتأكد أنك بخير؟ 31 00:03:36,750 --> 00:03:38,250 أجل، أنا بخير 32 00:03:39,920 --> 00:03:41,760 .أنا أعتمد عليك 33 00:03:41,890 --> 00:03:43,800 .(خوان) قال أنّك كنت جيّد 34 00:03:44,550 --> 00:03:47,350 إذن، هل لدينا فرصة جيدة؟ هذا ما تقوله؟ 35 00:03:47,390 --> 00:03:48,810 .أكثر من فرص جيدة 36 00:03:48,920 --> 00:03:50,820 ماذا تقول عن الضمان؟ 37 00:03:50,980 --> 00:03:54,520 سمعت أن التحالف الحكومي ليس بهذه القوة 38 00:03:54,560 --> 00:03:56,960 "أقوى حتى من "جبل طارق 39 00:03:56,980 --> 00:04:00,570 ،وماذا عنك ياصديقي أأنت مستعد لهذا؟ 40 00:04:00,610 --> 00:04:03,910 !"أنا أقوى حتى من "جبل طارق 41 00:04:04,530 --> 00:04:07,200 .لدي صحبة جديد عمرها 26 سنة 42 00:04:07,240 --> 00:04:10,540 !أضع ابتسامة على شفتيها كل ليلة 43 00:04:12,910 --> 00:04:14,420 !من الخلف 44 00:04:16,380 --> 00:04:17,630 !الجميع في مكانه 45 00:04:21,630 --> 00:04:24,680 .بول)، قليلاً إلى اليسار) .أحشر نفسك 46 00:04:26,640 --> 00:04:27,850 !"أنت أيضًا يا "توني 47 00:04:30,850 --> 00:04:33,780 !سيكون آباؤكم فخورين "فنزويلا" 48 00:04:33,810 --> 00:04:35,900 "فنزويلا" 49 00:05:13,480 --> 00:05:15,890 ... (آخر شيء ،(فرانشيسكو 50 00:05:16,390 --> 00:05:21,610 "نحن قلقون قليلاً بشأن الوضع في "كيبيك 51 00:05:21,650 --> 00:05:23,280 ...حرب سائقي الدراجات النارية 52 00:05:23,320 --> 00:05:24,940 ،مع كل هذه الفوضى 53 00:05:24,990 --> 00:05:29,420 نحن قلقون من أن السلطات .ستزيد الضغط على عملياتك يا (فرانك) 54 00:05:29,450 --> 00:05:32,790 .لا تقلق بشأن ذلك .سأهتم به 55 00:05:32,830 --> 00:05:34,040 .ثق بي 56 00:05:38,660 --> 00:05:39,780 .نعتمد عليك (فرانك) 57 00:05:40,540 --> 00:05:42,840 دمتم --- 58 00:09:01,080 --> 00:09:06,710 كما تعلمون ، فإن النجوم مصطفات 59 00:09:06,790 --> 00:09:08,220 !أجل 60 00:09:08,420 --> 00:09:13,880 ،التحالف الحكومي في ايطاليا .قوي 61 00:09:13,920 --> 00:09:18,260 بقيادة رئيس الوزراء 62 00:09:18,290 --> 00:09:22,020 .الذي يقدّر أهميّة الأعمال 63 00:09:22,060 --> 00:09:26,560 وهذا مهم جدًا 64 00:09:26,600 --> 00:09:28,770 ... بالنسبة لبلدنا الأم 65 00:09:30,570 --> 00:09:33,820 ."ومهم للمجتمع الإيطالين في "مونتريال 66 00:09:35,820 --> 00:09:37,700 .ولعائلاتنا 67 00:09:40,160 --> 00:09:41,620 ...ولذا 68 00:09:43,580 --> 00:09:45,620 .أود رفع نخب 69 00:09:47,790 --> 00:09:52,920 .لانتخاب حكومة جديدة في إيطاليا 70 00:09:52,960 --> 00:09:54,710 !في صحتك 71 00:09:58,050 --> 00:09:59,910 ،والآن 72 00:09:59,950 --> 00:10:03,370 ابني (باتريزيو) لديه بعض التصريحات 73 00:10:04,140 --> 00:10:06,140 .إبدء - شكرًا أبي - 74 00:10:08,400 --> 00:10:11,650 ...أولاً ، أود رفع كوب من أجل 75 00:10:14,230 --> 00:10:16,150 .لا مشكلة 76 00:10:19,160 --> 00:10:21,010 مرحبًا (زيزي) كيف حالك؟ 77 00:10:22,230 --> 00:10:24,410 مالذي جاء بك؟ 78 00:10:24,430 --> 00:10:26,600 أتسألني ماذا أفعل هنا؟ 79 00:10:27,540 --> 00:10:28,540 .إجلس 80 00:10:28,570 --> 00:10:31,100 ماذا تفعل؟ أتريد أن تموت؟ 81 00:10:31,350 --> 00:10:32,480 .أريد رأية (فرانك) 82 00:10:32,500 --> 00:10:36,670 ما مشكلتك؟ - .الجميع يحتفل وأنا مستبعد - 83 00:10:36,720 --> 00:10:41,220 لماذا لم تتم دعوتي؟ لماذا أنا مستبعدة؟ 84 00:10:54,510 --> 00:10:56,650 كاترينا)؟) - نعم، أنا قادمة - 85 00:11:02,440 --> 00:11:07,610 ،اصنع لي معروفًا .خذ هذا الطبق وابتعد عن نظري 86 00:11:10,730 --> 00:11:15,020 ،كما تعلمون .دائمًا ما كان (تومي) متخلّف ذهنيًا 87 00:11:16,340 --> 00:11:18,670 .فلنواصل 88 00:11:19,320 --> 00:11:21,590 أود شرب نخب نجاح (صوفي) 89 00:11:21,630 --> 00:11:25,640 عادت من "ميلان" بشهادة الماجستير .في القانون المصرفي الدولي 90 00:11:25,660 --> 00:11:27,640 مرحــا 91 00:11:36,350 --> 00:11:38,310 أود أيضًا أن أعلن 92 00:11:39,240 --> 00:11:41,660 .عن خطبتنا أنا و(صوفي) في إيطاليا 93 00:11:50,460 --> 00:11:51,920 ...أنا متأكد 94 00:11:53,080 --> 00:11:56,710 ...بأنكِ ستكونين الزوجة المثالية 95 00:11:58,920 --> 00:12:02,050 لولدي ... 96 00:12:02,090 --> 00:12:03,340 .شكرًا 97 00:12:03,590 --> 00:12:05,390 .هناك مشكلة صغيرة واحدة فقط 98 00:12:05,430 --> 00:12:08,310 إنّها نصف صقلية فقط 99 00:12:08,350 --> 00:12:10,020 !إنسى ذلك 100 00:12:10,100 --> 00:12:12,350 !لا يهم - دعها وشأنها - 101 00:12:12,350 --> 00:12:14,020 .أمي مولودة في صقلية 102 00:12:14,060 --> 00:12:16,730 "في "ساليني"، بالقرب من "إريتشي 103 00:12:16,910 --> 00:12:20,650 !"آيـرتشي" آيـرتشي" ليس "إريتشي" 104 00:12:33,420 --> 00:12:36,880 دون (فرانشيسكو)، لماذا أُعامل بهذه الطريقة 105 00:12:36,920 --> 00:12:39,040 بما يمكنني أن أساعدك؟ 106 00:12:39,460 --> 00:12:42,720 "أعمل مع عائلة "باتيرنو منذ أكثر من 40 عامًا 107 00:12:42,760 --> 00:12:46,870 ،بعد 50 ألف رحلة فعلت كل شيء من أجل هذه العائلة 108 00:12:47,180 --> 00:12:49,220 جنيت الملايين، أجل وبعد؟ 109 00:12:49,260 --> 00:12:54,080 نعم لقد كسبت بعض المال لكني أسمع الأشياء 110 00:12:54,100 --> 00:12:58,270 .مثل هذه الحفلة الليلة سمعت أن هناك شيئًا ما 111 00:12:58,310 --> 00:13:02,030 لا أفهم لماذا أهمّش مثل الأحمق 112 00:13:03,280 --> 00:13:05,160 ماذا سمعت؟ 113 00:13:05,200 --> 00:13:09,450 ماذا سمعت؟ .مشروع كبير في وطننا الام 114 00:13:09,490 --> 00:13:14,040 .لغسل المليارات يكفي للخروج من كل شيء وتُنظف اسمك 115 00:13:15,370 --> 00:13:17,290 (أنا لم أولد البارحة يا (فرانك 116 00:13:17,330 --> 00:13:19,880 .ولديّ أيضًا بعض الأصدقاء في مناصب عليا 117 00:13:22,260 --> 00:13:24,550 (فرانك)، لدي 65 سنة 118 00:13:24,840 --> 00:13:28,090 !لديّ أولاد و أحفاد 119 00:13:28,330 --> 00:13:30,360 !أريد أيضًا تنظيف إسمي 120 00:13:31,930 --> 00:13:36,640 اسمع، أنا آسف، لكنني لا أفهم 121 00:13:44,320 --> 00:13:46,820 ."لديك فم كبيـر"طويل اللسان 122 00:13:46,860 --> 00:13:48,530 أنا؟ - .أجل، أنت - 123 00:13:48,900 --> 00:13:50,050 فم كبير 124 00:13:50,130 --> 00:13:51,590 عليك أن تكون حذرًا 125 00:13:53,580 --> 00:13:55,370 عليك أن تعمل معي 126 00:13:55,870 --> 00:13:59,000 .(فرانك)، لقد عملت معك دائمًا - أعرف - 127 00:14:00,500 --> 00:14:03,300 ،الآن، ما أريدك أن تفعله 128 00:14:03,340 --> 00:14:06,510 هو أن تتصل بالمستثمر اليوناني الخاص بك 129 00:14:07,010 --> 00:14:09,300 (كاليب زناكيس) 130 00:14:09,340 --> 00:14:11,140 نعم. ما به 131 00:14:11,180 --> 00:14:14,170 أخبر ذلك النتن اليوناني 132 00:14:15,270 --> 00:14:20,900 أنه علينا استرداد أموالنا بحلول نهاية الأسبوع 133 00:14:21,480 --> 00:14:22,730 لتكن واقعيًا (فرانك) 134 00:14:22,750 --> 00:14:26,420 ،استثمر أموالك في كل مكان عشرات الملايين من الدولارات 135 00:14:28,070 --> 00:14:29,360 ـ 100 مليون 136 00:14:30,030 --> 00:14:32,280 بالإضافة إلى 25 مليون 137 00:14:32,360 --> 00:14:34,490 و 25 مليون الخاصة بـ لينو 138 00:14:34,510 --> 00:14:40,020 نعم 150 مليون .بالإضافة إلى 20٪ عائد على الاستثمار 139 00:14:40,040 --> 00:14:43,210 ما يعني 180 مليون 140 00:14:44,300 --> 00:14:47,450 !بنهاية الأسبوع لم تحتاجهم بهذه السرعة؟ 141 00:14:47,480 --> 00:14:50,520 إسمع، إمّا أن يرد لنا أموالنا 142 00:14:50,540 --> 00:14:53,704 أو... سنقوم بزيارته 143 00:14:57,390 --> 00:14:59,718 سأرى مايمكنني فعله 144 00:14:59,770 --> 00:15:02,940 شكرًا جزيلاً، أقدّر لك ذلك 145 00:15:02,980 --> 00:15:05,980 لا بأس، لا عليك، (فرانك) 146 00:15:06,900 --> 00:15:09,360 والآن يا (تومي)، عد للمنزل 147 00:15:09,400 --> 00:15:11,910 ،لا تشغل بالك فالوقت متأخر 148 00:15:13,070 --> 00:15:16,750 ،خذ راحتك مع عائلتك ستكون بخير 149 00:15:17,500 --> 00:15:21,210 .ولا تقلق، ستستفيد 150 00:15:21,250 --> 00:15:24,340 ...لكن رجاءًا، (تومي) 151 00:15:25,210 --> 00:15:28,510 !إبقي فمك مغلقًــا 152 00:15:28,550 --> 00:15:33,800 .(فرانك) (فرانك) إهدء أنا آسف، فهمت، فهمت 153 00:15:41,270 --> 00:15:43,400 (تومي) - !نعم - 154 00:15:43,560 --> 00:15:45,440 بلغ تحياتي لـ(جيانا) 155 00:15:46,980 --> 00:15:48,400 .أقدر لك ذلك 156 00:15:50,150 --> 00:15:52,660 ليسوا مسمومين، صحيح؟ 157 00:16:15,260 --> 00:16:17,430 .أحبّك - .أعلم ذلك - 158 00:16:20,640 --> 00:16:23,190 سأتصل بك غدًا - طبعًا - 159 00:16:32,320 --> 00:16:33,820 مساء الخير 160 00:16:35,190 --> 00:16:37,200 ألم تنم بعد؟ 161 00:16:42,350 --> 00:16:44,730 (باتريزيو) ليس الفتى المناسب لك 162 00:16:46,110 --> 00:16:50,110 ،أمثاله نهايتهم في السجن .أو برصاصة في الرأس 163 00:16:51,300 --> 00:16:53,930 .لا يتغيّرون بتغيّر الأجيال 164 00:16:53,970 --> 00:16:55,700 .أعرفهم منذ 30 سنة 165 00:16:55,720 --> 00:16:58,890 .بالطبع، فأنت تتعامل معهم منذ 30 سنة 166 00:16:59,133 --> 00:17:01,773 .أبيعهم الملابس . ليس نفس شيء 167 00:17:02,890 --> 00:17:06,443 بات) يقول أن والده سيصبح نزيهًا) في غضون بضع سنوات 168 00:17:06,468 --> 00:17:07,968 ...إذا قال (بات) ذلك فـ 169 00:17:08,310 --> 00:17:12,320 أبي! -- (فرانك) يعرف الكثير من الأشخاص في مجال البنوك 170 00:17:12,360 --> 00:17:14,490 لديه اتصالات في جميع أنحاء العالم 171 00:17:15,070 --> 00:17:16,490 .يقول إنه سيساعدني 172 00:17:16,530 --> 00:17:18,240 كما ساعد أخاك؟ 173 00:17:18,260 --> 00:17:21,640 "لولا (فينسينت) لما كنت لأذهب إلى "ميلان 174 00:17:23,290 --> 00:17:25,990 هل تعلم أنها كلفته 60 ألف دولار؟ 175 00:17:26,600 --> 00:17:29,350 عليك أن تسألي نفسك .من أين حصل عليها 176 00:17:29,380 --> 00:17:33,510 على أي حال، ما أقوله دومًا يدخل من أذن ويخرج من الأخرى 177 00:17:33,550 --> 00:17:35,260 .هذا ليس صحيحًا 178 00:17:43,850 --> 00:17:45,982 .أنا أهتم لرأيك 179 00:17:48,017 --> 00:17:49,204 !أكيد 180 00:18:00,740 --> 00:18:02,240 !إنها حياتي يا أبي 181 00:18:09,580 --> 00:18:13,050 {\an5}يارماوث، نوفا سكوتيا --كندا 182 00:18:42,780 --> 00:18:44,620 لا بأس، إنّه معنا 183 00:19:16,170 --> 00:19:17,820 بقايا بشرية 184 00:19:18,700 --> 00:19:23,200 "تعامل معه بحذر" 185 00:19:54,850 --> 00:19:57,170 (فينس) - (جياكو) - 186 00:19:57,360 --> 00:19:58,780 !أهلا بعودتك، يا صديق 187 00:19:58,820 --> 00:20:00,010 .سعيد لرؤيتك 188 00:20:00,150 --> 00:20:02,860 كيف تسير الامور - ظهري يؤلمني بشده - 189 00:20:03,240 --> 00:20:04,950 سأفعل هذا من أجلك فقط 190 00:20:04,970 --> 00:20:06,925 .أتمنى أن يستحق الأمر ذلك 191 00:20:06,950 --> 00:20:09,170 ياإلهي، (بيل)، ماذا تفعل 192 00:20:10,230 --> 00:20:12,430 !هذا كل شيء، (فينس) 193 00:20:12,460 --> 00:20:14,790 من هذا؟ قلت أنه أنت وأنا فقط 194 00:20:14,815 --> 00:20:17,815 .الحقائب 25 كغ لكل منهما .لم أستطع فعل ذلك بنفسي 195 00:20:17,833 --> 00:20:19,315 (بيل) إنه صديق 196 00:20:19,340 --> 00:20:21,395 لكنني لا أعرف (بيل) 197 00:20:21,420 --> 00:20:23,390 رغم ذلك فأنا أعرف والدك 198 00:20:23,430 --> 00:20:26,050 .لقد عملنا معًا منذ عامين 199 00:20:26,320 --> 00:20:28,560 !أترى؟ إنّه يعرف والدك 200 00:20:33,940 --> 00:20:35,740 مالذي تفعله؟ 201 00:20:37,610 --> 00:20:40,650 .هدء من روعك إنه تمامًا كما أخبرتك 202 00:20:40,730 --> 00:20:42,710 أنا وانت فقط يا أخي 203 00:20:52,950 --> 00:20:54,780 .ساعدني للخروج من هنا 204 00:21:28,450 --> 00:21:29,990 !انظر من هنا 205 00:21:32,790 --> 00:21:33,790 كيف حالك؟ 206 00:21:33,830 --> 00:21:35,750 كيف حالك - أين كنت؟ - 207 00:21:35,790 --> 00:21:37,790 .أغلق فمك وعد إلى العمل 208 00:21:41,550 --> 00:21:44,730 ،)حسنًا،(فينس هذه قطعك من الوقت الذي ذهبت فيه 209 00:21:45,340 --> 00:21:47,550 ،عليك التخلص من هذا "فورًا" 210 00:21:47,590 --> 00:21:49,510 .المخدرات أيضًا لا يمكنني الاحتفاظ بها هنا 211 00:21:49,550 --> 00:21:51,600 امنحني يومين، حسنًا؟ 212 00:21:51,640 --> 00:21:55,770 (تومي) "الثرثار" يعرف شخص من مدينة .مادسال" يتعامل معه عادتًا" 213 00:21:55,810 --> 00:21:57,700 .إنه جيد - لدي رجُلي - 214 00:21:57,730 --> 00:22:01,610 كيف مررت كل هذا؟ - رجُلي ساعدني للتو في تفريغها - 215 00:22:01,710 --> 00:22:03,247 .هذا عملي 216 00:22:07,030 --> 00:22:10,190 سافرت 18 ساعة لوضعها في المخزن 217 00:22:11,940 --> 00:22:15,960 .حسنًا، هذا هو التفريغ أين الإشكال؟ 218 00:22:16,000 --> 00:22:19,280 .إنها الطريقة التي تقولها بها لا تعجبني نبرة صوتك 219 00:22:20,590 --> 00:22:22,590 هل لديك نوبات غضب يا (جياكي)؟ 220 00:22:22,630 --> 00:22:24,570 .هذه النبرة - بربك - 221 00:22:24,600 --> 00:22:29,060 .قمت بعمل كبير، حسنًا .لم يكن عليك فعل الحماقات 222 00:22:31,100 --> 00:22:35,010 ،الرجل على القارب .لم يكن عليك التخلص منه 223 00:22:36,690 --> 00:22:37,930 اسمع 224 00:22:40,900 --> 00:22:44,320 .الشرطة سيقومون بالتحري .وأنت لا تريد هذا طبعًا 225 00:22:44,360 --> 00:22:46,440 العائلة لايحبون هذه الأشياء 226 00:22:47,070 --> 00:22:49,030 .لم أثق به - هراء - 227 00:22:49,070 --> 00:22:52,080 .حاول سرقتي - أردت أن تسكته - 228 00:22:52,870 --> 00:22:56,410 .إذا هدمت الجسور .ستبقى دائمًا بمفردك 229 00:22:56,820 --> 00:22:59,280 .لم تعد تخبرني بأي شيء 230 00:22:59,580 --> 00:23:02,920 .لقد قمت بمخاطرة هل تفهم؟ 231 00:23:05,330 --> 00:23:07,450 صفقتي وقراري 232 00:23:10,010 --> 00:23:12,720 أتعتقد أن والدي لن يطرح عليك أسئلة 233 00:23:13,300 --> 00:23:16,100 أعتقد أنه سيكون سعيدًا لملء جيوبه 234 00:23:16,120 --> 00:23:17,630 !(فنيس) 235 00:23:21,690 --> 00:23:22,900 .تعال 236 00:23:28,570 --> 00:23:30,070 .تعال هنا 237 00:23:39,120 --> 00:23:41,420 .أريدك أن تنصت إلي 238 00:23:43,750 --> 00:23:45,460 هل ستنصت؟ 239 00:23:45,710 --> 00:23:47,380 ماذا؟ 240 00:23:47,420 --> 00:23:50,605 .غبت لمدة لقد فاتتك بعض الأشياء، مفهوم؟ 241 00:23:50,630 --> 00:23:53,450 ،أنا أجمع الأيرلنديين . .وسائقي الدراجات النارية والعصابات معًا 242 00:23:53,470 --> 00:23:57,100 ،نحن ننشئ عصبة لا نريد جلب الإنتباه 243 00:24:02,470 --> 00:24:04,700 !أنت حُلو عند الغضب 244 00:24:04,730 --> 00:24:06,070 .أنت أحمق 245 00:24:07,400 --> 00:24:09,940 !سعدة لرؤيتك - .أنت حقًا أحمق - 246 00:24:18,200 --> 00:24:19,700 ...لنكن جديّين 247 00:24:21,870 --> 00:24:23,540 .شكرًا على كل شيء يارجل 248 00:24:27,130 --> 00:24:28,800 .لا شكر على واجب 249 00:24:31,800 --> 00:24:34,720 !أنا جائع - "حساء من "دينو - 250 00:24:34,800 --> 00:24:36,050 !أجل، أجل 251 00:24:44,400 --> 00:24:48,360 ،)أولاً، أود أن أشكر (ريج على استضافتنا في ناديه 252 00:24:48,400 --> 00:24:53,200 وأود أن أهنئكم جميعًا على قبول الدعوة 253 00:24:53,240 --> 00:24:55,280 .رغم خلافاتكم 254 00:24:55,910 --> 00:24:59,570 ،(فرانك)، قبل أن نبدأ (لقد تحدثت إلى (جياكو 255 00:25:00,080 --> 00:25:02,330 .أريده أن يعتذر لأخي 256 00:25:03,560 --> 00:25:04,890 (في أحلامك يا (ليمي 257 00:25:04,920 --> 00:25:07,170 أنا أيرلندي، أيها معتوه 258 00:25:07,440 --> 00:25:09,170 .هذا غير قابل للنقاش 259 00:25:09,200 --> 00:25:10,820 .وإلا فإننا سنرحل 260 00:25:10,840 --> 00:25:12,420 .لم أفعل شيء لاخيه 261 00:25:12,440 --> 00:25:15,640 لا، لقد أرسلت السود .للقيام بذلك نيابة عنك 262 00:25:16,690 --> 00:25:18,150 !كرر هذا أيها الأحمق 263 00:25:18,180 --> 00:25:19,710 .اجلس 264 00:25:19,740 --> 00:25:22,630 توقفوا عن التصرف كالحيوانات 265 00:25:28,270 --> 00:25:30,780 ،لنجلس أيها السادة .شكراً 266 00:25:31,740 --> 00:25:36,280 .اسمع، لقد عمل (جياكو) بجد ليجمعنا هنا ... وهذا سيكون 267 00:25:36,300 --> 00:25:39,380 ... مخجل 268 00:25:40,620 --> 00:25:44,380 ،مرت سنوات وأنتم تتقاتلون ...سنوات... 269 00:25:45,210 --> 00:25:46,750 وما الفائدة من ذلك؟ 270 00:25:47,140 --> 00:25:50,100 وفيات وإصابات 271 00:25:50,130 --> 00:25:52,840 أرامل وأيتام 272 00:25:55,700 --> 00:25:57,480 !(ريج) 273 00:26:00,680 --> 00:26:03,930 ،الناس ينزلون للشارع .للقيام بمظاهرات ضدكم 274 00:26:03,980 --> 00:26:07,840 كان هذا الحدث يعتبر من الأضرار الجانبية 275 00:26:08,360 --> 00:26:10,570 عرضنا على أم الطفل 2 مليون دولار 276 00:26:10,590 --> 00:26:13,620 !حسنًا هذا جيّد وقبِلته؟ 277 00:26:18,950 --> 00:26:22,100 يجب أن نوقف هذه الأشياء يا أصدقائي 278 00:26:22,520 --> 00:26:24,940 .أراضينا أصبحت غير مستقرة 279 00:26:26,770 --> 00:26:30,700 انخفضت مبيعاتنا بنسبة 22% ـ .خلال العامين الماضيين 280 00:26:30,801 --> 00:26:34,660 .معارفي في الشرطة يجدون أنكم مصدر إزعاج 281 00:26:37,810 --> 00:26:40,560 .يجب أن نكون منضبطين 282 00:26:41,560 --> 00:26:44,480 .فلنكن هادئين 283 00:26:46,620 --> 00:26:50,580 سنجني الكثير من المال من خلال العمل معًا 284 00:26:50,610 --> 00:26:52,570 .بعكس تبادل إطلاق النار 285 00:26:58,490 --> 00:27:02,590 حسنًا، اسمعوا كلامي، ثمّ 286 00:27:02,610 --> 00:27:04,440 هل هناك من لديه قلم؟ 287 00:27:06,410 --> 00:27:07,960 .لا 288 00:27:08,070 --> 00:27:10,870 .ربما سكين، وليس قلم 289 00:27:13,810 --> 00:27:16,020 .ها أنا لديّ قلم 290 00:27:18,720 --> 00:27:22,900 (رستي)، (بيلي)، بالإضافة إلى الميناء 291 00:27:23,760 --> 00:27:25,810 ."سأعطيكم "دورفال 292 00:27:25,850 --> 00:27:27,390 .دورفال" للبنانيين" 293 00:27:27,430 --> 00:27:30,770 .سنهتم بهذا ،( أيوب) - اعتبره هدية - 294 00:27:33,370 --> 00:27:37,300 ريج)، سأموِّل عصابتك ولا أحد آخر) 295 00:27:37,650 --> 00:27:39,450 نبدأ بـ 300 كلغ 296 00:27:40,260 --> 00:27:43,490 والصفة الكبرى؟ - .صفقة بـ 40 مليون دولار - 297 00:27:43,740 --> 00:27:45,540 من أين جاء كل هذا؟ 298 00:27:45,560 --> 00:27:47,840 !هذا سري الصغير، أيها الوسيم 299 00:27:49,690 --> 00:27:51,010 .(ريج) 300 00:27:51,500 --> 00:27:55,500 أخبرني (جياكو) أنك وافقت على تقسيم 70-30 301 00:27:55,550 --> 00:27:57,090 نعم، حسنًا 302 00:27:57,460 --> 00:28:00,280 ...سأقفز إلى 65 303 00:28:02,220 --> 00:28:03,680 .35 304 00:28:06,730 --> 00:28:10,610 .توسان)، أعرض عليك 5٪ من الواردات) 305 00:28:10,890 --> 00:28:12,160 !حسنًا 306 00:28:12,190 --> 00:28:14,130 كل شيء تمام؟ 307 00:28:16,030 --> 00:28:17,850 ...ابتداء من الان 308 00:28:20,280 --> 00:28:24,240 ،فينس) سيتولى كل أعمالكم) .(وليس (جياكو 309 00:28:24,260 --> 00:28:26,420 .لا يمكنك أن تفعل بي هذا 310 00:28:26,910 --> 00:28:29,200 .لقد قمت بكل العمل 311 00:28:33,140 --> 00:28:35,980 .أريد شركاء جادين 312 00:28:36,210 --> 00:28:38,090 .رجال الأعمال 313 00:28:41,100 --> 00:28:42,640 .وليسوا متوحشين 314 00:28:44,390 --> 00:28:46,530 .لا حماقات يا رفاق 315 00:28:57,440 --> 00:28:59,480 .لا تفسدوا هذا الأمر 316 00:29:04,360 --> 00:29:05,870 .شكرًا للجميع 317 00:29:18,630 --> 00:29:21,130 .كان (فرانك) كريمًا جدًا 318 00:29:21,800 --> 00:29:23,380 !اغتنم الفرصة 319 00:29:23,930 --> 00:29:26,680 ،)هل أنت جاد (فينس هل فوتُّ شيئًا 320 00:29:27,640 --> 00:29:29,010 .إنه على حق 321 00:29:29,060 --> 00:29:31,600 .سنجني الكثير من المال بالعمل معًا 322 00:29:31,640 --> 00:29:33,640 .هو ورجاله لا يخاطرون كثيرًا 323 00:29:33,690 --> 00:29:35,310 .مكثوا هنا لـ 30 عامًا 324 00:29:35,330 --> 00:29:37,922 يسيطرون على كل الموردين .والعلاقات مع الشرطة 325 00:29:37,947 --> 00:29:41,440 ،معك حق بالمناسبة، لقد استأجرت نادلة جديدة 326 00:29:41,480 --> 00:29:44,990 ،"إنها من منطقة "الكاريبي .وهي ساخنة جدا 327 00:29:46,680 --> 00:29:49,270 حتى الصقلية تبدو كذلك 328 00:30:11,060 --> 00:30:14,600 .هناك بيرة في الثلاجة الخمور القوية هناك 329 00:30:14,640 --> 00:30:18,060 هل لديك المزيد؟ ادخل! - شغل بعض الموسيقى 330 00:30:18,100 --> 00:30:20,440 !(هذا المكان جميل، (فينس 331 00:31:04,590 --> 00:31:08,470 ،فعل هذا مرة واحدة لا يجعل مني أميرتك 332 00:31:11,450 --> 00:31:13,370 كم يحتاج الأمر؟ 333 00:31:13,910 --> 00:31:15,620 يحتاج الكثير 334 00:31:26,630 --> 00:31:28,760 هذا كل ما لديك؟ ( فينس) 335 00:31:31,440 --> 00:31:32,940 هذا كل مالديك؟ 336 00:31:50,490 --> 00:31:53,490 كيف يمكنك التصرف هكذا؟ 337 00:31:53,680 --> 00:31:56,440 مثل الأحمق؟ 338 00:32:02,920 --> 00:32:07,050 !لا تعارضني أبدًا أمام أي شخص 339 00:32:07,090 --> 00:32:10,300 !أبدًا 340 00:32:23,930 --> 00:32:26,220 !بحق السماء يا أبي 341 00:32:26,360 --> 00:32:31,070 لقد بذلت جهدي لأشهر لتحصل على صفقة جيدة 342 00:32:31,110 --> 00:32:35,030 .كسرت ظهري لتقسيم 70-30 لصالحنا 343 00:32:35,080 --> 00:32:38,950 !لقد خفضتنا إلى 65-35 في لمح البصر 344 00:32:39,450 --> 00:32:41,860 .أنت تضعني جانبًا 345 00:32:43,250 --> 00:32:45,600 .و وضعت (فينس) على القمة 346 00:32:46,210 --> 00:32:48,950 أجل، أنا غاضب 347 00:32:50,260 --> 00:32:54,510 .وهذا اللعين، يتصرف كالمشاهير مؤخرًا 348 00:32:54,540 --> 00:32:57,590 ،وضع 20 مليون في جيوبنا .دعه وشأنه 349 00:32:57,620 --> 00:33:00,150 .يريد أن يثير إعجابك إنه غير عادي 350 00:33:00,180 --> 00:33:01,940 .يقوم بعمل جيد أيضًا 351 00:33:01,980 --> 00:33:04,890 !إنّه ليس ابنك، تبًا 352 00:33:05,020 --> 00:33:07,050 !أنا ابنك 353 00:33:07,910 --> 00:33:10,060 !أنا ابنك 354 00:33:22,000 --> 00:33:23,500 .اسمع يا (جياكو) 355 00:33:24,540 --> 00:33:28,790 ،حققت لنا صفقة جيدة وانا فخور بك 356 00:33:29,500 --> 00:33:35,890 .تخليت عن 5٪ للتأكد من أنها ستبقى جيدة 357 00:33:40,020 --> 00:33:41,220 ...الإرلنديون 358 00:33:41,280 --> 00:33:43,400 ...وسائقي الدراجات النارية 359 00:33:44,520 --> 00:33:45,860 ...(فينس) 360 00:33:48,190 --> 00:33:51,150 .وكانت لديهم ابتسامة كبيرة على شفاههم 361 00:33:51,190 --> 00:33:56,670 ،لكن في غضون أشهر قليلة سيكون هناك الكثير من المخدرات في الشوارع 362 00:33:56,700 --> 00:33:58,990 .سيكون عليهم خفض الأسعار 363 00:33:59,030 --> 00:34:03,750 .وستقوم الشرطة بتعقبهم 364 00:34:09,500 --> 00:34:14,220 ،لا أريد أن يعلق ابني وسط العاصفة 365 00:34:14,260 --> 00:34:16,920 بالجرم المشهود 366 00:34:24,790 --> 00:34:27,020 ."اتصل بـ(مايك) في "مونكتون 367 00:34:32,400 --> 00:34:35,070 .يجب أن اعرف 368 00:34:35,610 --> 00:34:41,440 ...كيف فعل ذلك ابن العاهرة (فينس) 369 00:34:41,830 --> 00:34:45,750 تهريب كل تلك الكمية؟ 370 00:34:45,830 --> 00:34:48,720 .عليّ الحصول على كل المعلومات 371 00:34:56,420 --> 00:34:58,090 .اذهب 372 00:35:01,390 --> 00:35:02,690 (جياكو)؟ 373 00:35:13,860 --> 00:35:16,240 ...لا تدع الغيرة 374 00:35:18,700 --> 00:35:20,871 .تؤثر على قراراتك 375 00:35:32,130 --> 00:35:35,420 !ابتسم، مَرّة، إبتسم 376 00:36:37,730 --> 00:36:40,900 أتعتقد حقًا أنّه فعل ذلك؟ 377 00:36:40,950 --> 00:36:42,575 .فريق "لافال" لكرة القدم 378 00:36:42,600 --> 00:36:46,600 وكان لا بد من إعادة الجثث إلى الوطن دون رقابة جمركية 379 00:36:46,606 --> 00:36:48,305 !هذا جنون 380 00:36:48,330 --> 00:36:51,210 .دعه يتكلم 381 00:36:51,710 --> 00:36:56,570 توقفت الطائرة التي تحمل النعوش .في "يارموث" حوالي الساعة 10 مساءً 382 00:36:56,590 --> 00:36:59,850 ،فعلت ما قلته لي قمت بفحص السجلات 383 00:36:59,870 --> 00:37:03,550 تبعد أقل من 50 ميلاً من المكان الذي أفرغ (فينس) فيه حمولته 384 00:37:03,570 --> 00:37:07,180 إنها متوافقة - حسنًا - 385 00:37:08,350 --> 00:37:09,720 .كل شيء جيد 386 00:37:10,390 --> 00:37:13,230 هل أنت متأكد؟ - متأكد؟ - 387 00:37:13,800 --> 00:37:18,280 ،إذا لم يكن في مؤخراتنا فلا يوجد مكروفون هنا 388 00:37:18,480 --> 00:37:19,940 !هذا ليس منطقي 389 00:37:19,980 --> 00:37:22,610 كيف توقّع وقوع حادث؟ 390 00:37:22,650 --> 00:37:26,290 .بإمكانه، إذا خطط هو لذلك 391 00:37:27,370 --> 00:37:29,310 .آسف - شكرًا لك - 392 00:37:33,830 --> 00:37:35,260 !ابن العاهرة 393 00:37:36,790 --> 00:37:41,210 حادث مريب الحكومة تأمر بالتحقيق 394 00:37:47,390 --> 00:37:52,430 علينا الإتصال بـ (روبن سالاس) "من الأمن العام في "كاراكاس 395 00:37:53,390 --> 00:37:58,600 ،)أثقلنا كثيرًا على (لسالاس لذلك سيكلفنا ذلك غاليًا 396 00:37:58,630 --> 00:37:59,890 ... لكن 397 00:38:00,060 --> 00:38:07,390 ،يجب أن تكون النتائج الرسمية تأكد أنه حادث عرضي 398 00:38:09,490 --> 00:38:12,830 .تواصل مع (بينو) في مكان الجنازة 399 00:38:12,870 --> 00:38:17,580 أخبره أن يضع إحدى جثث المستعملة على الطاولة 400 00:38:17,630 --> 00:38:19,460 .وانظر ماذا يجد 401 00:38:19,500 --> 00:38:23,990 إذا ظهرت شائعة بأننا استخدمنا ...جثث الأطفال للتهريب 402 00:38:24,670 --> 00:38:29,940 ،الصحافة .او سيأتي الجيش بأكمله ويدق أبوابنا 403 00:38:31,930 --> 00:38:35,200 .يمكن أن يعرض اتفاقنا في إيطاليا للخطر 404 00:38:35,940 --> 00:38:41,680 ،أليس من الأفضل إحضار (فينس) وطرح عليه بعض الأسئلة 405 00:38:41,860 --> 00:38:43,860 .سوف ينكر كل شيء 406 00:38:45,620 --> 00:38:46,680 كلا 407 00:38:47,990 --> 00:38:51,380 .في الوقت الحالي، لا شيء يتغير بينكما 408 00:38:53,260 --> 00:38:55,110 .لا شيء يتغير 409 00:38:56,750 --> 00:39:01,210 .كاليب)، الأمر بسيط) يريد فقط معرفة ما إذا تم تحويل الأموال 410 00:39:01,250 --> 00:39:02,920 .ـ 180 مليون، أجل 411 00:39:05,720 --> 00:39:10,220 !(كاليب)، توقف عن استفزازي 412 00:39:10,260 --> 00:39:12,810 !نعم أم لا - لا - 413 00:39:17,400 --> 00:39:18,960 .استمتعوا 414 00:39:22,150 --> 00:39:25,400 !مرحبًا (أين مكتب (كاليب زناكيس 415 00:39:25,420 --> 00:39:27,030 .السيد (زناكيس) مشغول 416 00:39:27,490 --> 00:39:28,990 .الأمر مستعجل 417 00:39:29,030 --> 00:39:31,060 هلا أخبرتني من، لأعلمه؟ 418 00:39:32,740 --> 00:39:34,790 أين مكتبه اللعين؟ 419 00:39:34,830 --> 00:39:38,870 ،إنه هناك لكن السيد (زناكيس) في إجتماع 420 00:39:41,371 --> 00:39:43,535 في آخر الرواق؟ - .نعم - 421 00:39:44,550 --> 00:39:46,670 ،حسنًا، أيها اليوناني !لقد انتهى الاجتماع 422 00:39:46,690 --> 00:39:48,650 !أخلوا المكان !هيّا 423 00:39:48,680 --> 00:39:51,620 لحظة، من أنتم؟ - .اتصال بـ 180 مليون - 424 00:39:51,640 --> 00:39:53,430 !يمكننا القيام بذلك أمامهم، إذا أردت 425 00:39:53,470 --> 00:39:55,400 .سألتقي بكم لاحقًا 426 00:39:55,430 --> 00:39:59,470 !هيّـا، فلتذهبوا الى الجحيم !هيّا يا سيدتي، انصرفي 427 00:39:59,990 --> 00:40:01,660 !أجل 428 00:40:02,500 --> 00:40:04,000 !هيا، هيا، هيا 429 00:40:08,750 --> 00:40:10,960 ،إما أن تحوّل الأموال الآن 430 00:40:10,985 --> 00:40:13,960 .أو ستتغذى عبر الأنبوب لستة أشهر قادمة 431 00:40:13,990 --> 00:40:16,290 السيد (زناكيس) هل كلّ شيء على مايرام 432 00:40:16,310 --> 00:40:18,140 .أجل، كل شيء تمام 433 00:40:18,160 --> 00:40:19,950 هل عليّ الإتصال بالأمن؟ 434 00:40:20,000 --> 00:40:21,960 .كل شيء على مايرام، (جولي) 435 00:40:22,000 --> 00:40:24,630 .قدمي القهوة للجميع .سأكون معهم بعد قليل 436 00:40:24,670 --> 00:40:25,830 !حسنًا 437 00:40:26,670 --> 00:40:29,170 .شكرًا (جولي) - .شكرًا (جولي) - 438 00:40:34,890 --> 00:40:39,020 ،حوّل 120 هنا .ـ 30 هنا و 30 الأخرى هنا 439 00:40:39,040 --> 00:40:42,204 !هيا !لا تسير الأمور بهذه الطريقة 440 00:40:44,700 --> 00:40:47,280 .عند العدل للخمسة، ستأخذ واحدة أخرى 441 00:40:47,310 --> 00:40:50,910 ...واحد، إثنان، ثلاثة 442 00:40:50,930 --> 00:40:53,870 !لا استطيع، تم تجميد الأموال 443 00:40:54,160 --> 00:40:55,490 !أربعة، خمسة 444 00:40:59,190 --> 00:41:02,270 !..واحد، إثنان 445 00:41:02,300 --> 00:41:06,090 ،لا يمكنني تصفية الحساب لكنني سأهتم بالأمر، أقسم 446 00:41:06,130 --> 00:41:10,470 .لكن علي الذهاب إلى مكتب الصرف لا يمكنني فعل ذلك هنا 447 00:41:10,510 --> 00:41:13,130 إختبرني بجهاز كشف الكذب !إذا لم تكن تصدقني 448 00:41:13,180 --> 00:41:16,470 .لا أستطيع فعل أكثر من ذلك أقسم برأس أمي 449 00:41:16,510 --> 00:41:17,510 !ثلاثة 450 00:41:17,530 --> 00:41:20,680 ألا تصدق أنني سأفعل ذلك لو استطعت؟ 451 00:41:20,700 --> 00:41:22,200 !يــا (كاليب) 452 00:41:22,530 --> 00:41:25,830 ،أعتقد أنّ 180 مليون .تستحق الكثير من الألم 453 00:41:25,890 --> 00:41:28,230 !لا، لا، لا 454 00:41:44,060 --> 00:41:45,560 .يريد قهوة 455 00:41:53,590 --> 00:41:55,090 (زناكيس)؟ 456 00:41:55,970 --> 00:41:57,470 !يا إلهي 457 00:41:58,210 --> 00:42:00,100 !أغلقي الباب، تبًا 458 00:42:05,360 --> 00:42:06,510 (جياكو) 459 00:42:06,690 --> 00:42:09,372 كيف تمّ الأمر؟ أنجِز؟ 460 00:42:10,900 --> 00:42:13,760 .لا! لا يهمني ما يقول 461 00:42:13,780 --> 00:42:15,520 !...كلامه في 462 00:42:17,194 --> 00:42:18,210 ماذا؟ 463 00:42:18,870 --> 00:42:20,500 جهاز كشف الكذب؟ 464 00:42:21,040 --> 00:42:24,530 .لا يهم، أريد نقودي غدًا على أبعد تقدير 465 00:42:24,550 --> 00:42:25,590 مفهوم؟ 466 00:42:25,820 --> 00:42:27,140 وداعًا 467 00:42:29,960 --> 00:42:33,090 .أخبر (فينس) أنه قد خاب أملي 468 00:42:37,260 --> 00:42:39,760 .هذا اليوناني اللعين يريد أن يموت 469 00:42:41,680 --> 00:42:44,310 .أبي قال أنّه قد خاب أمله 470 00:42:45,320 --> 00:42:48,270 ،بالطبع، لكن لو كنت معنا 471 00:42:48,290 --> 00:42:51,780 لكان المال في حقيبتنا، أليس كذلك؟ 472 00:42:54,070 --> 00:42:55,900 .هيا نذهب 473 00:43:25,270 --> 00:43:26,940 .(صوفـ) أنا هنا 474 00:44:00,830 --> 00:44:05,720 أنت مثل (جينو)، ماهذا الشارب؟ - !أنت ستتزوجين (جينو) - 475 00:44:05,930 --> 00:44:07,600 .افتقدتك 476 00:44:09,310 --> 00:44:10,980 .لديّ شيء لك 477 00:44:13,730 --> 00:44:15,230 .تفضل 478 00:44:16,220 --> 00:44:18,190 "إنها من "ميلان 479 00:44:18,770 --> 00:44:21,610 إنها لشكرك على كل شيء 480 00:44:53,130 --> 00:44:56,350 ،حساب في "سويسرا" أو جزيرة ما أو أي مكان آخر؟ 481 00:44:56,870 --> 00:45:00,245 .لدي كل ذلك هذا ليس إلاّ مخبأ صغير 482 00:45:00,270 --> 00:45:02,360 .إنها حصّالتي 483 00:45:07,150 --> 00:45:09,400 .وثلاثة دورات في الإتجاه الثاني 484 00:45:12,340 --> 00:45:14,460 .ودورتين للعكس 485 00:45:27,440 --> 00:45:32,060 ـ 1200 أوقية نفس المبلغ في علبتين أخريين 486 00:45:33,350 --> 00:45:35,420 هذا عنوان يهودي 487 00:45:35,440 --> 00:45:38,440 ،يدفع لك مقابلها نقدًا بدون تعاملات رسمية 488 00:45:39,360 --> 00:45:42,070 هل سبق أن رأيت 3.2 مليون دولار أمريكي؟ 489 00:45:52,830 --> 00:45:56,210 ـ 59، 34، 92 490 00:45:56,830 --> 00:45:58,200 .تذكري ذلك 491 00:45:58,660 --> 00:46:01,380 ،إذا حدث أيّ شيء لي فهذا كله لك 492 00:46:02,280 --> 00:46:04,870 .هذا لأختي كي لا تجوع أبدًا 493 00:46:11,315 --> 00:46:14,195 .كانت أمي تظن دائمًا أنني مجرم 494 00:46:14,390 --> 00:46:16,660 .تخلت عني منذ أن كنت صغيرا 495 00:46:16,690 --> 00:46:19,160 ،حتّى وهي على فراش الموت .لم تريد أن تراني 496 00:46:19,190 --> 00:46:21,570 .لم تتكلّما منذ 10 سنوات 497 00:46:21,650 --> 00:46:24,840 من برأيك دفع ثمن علاجاتها في الولايات المتحدة؟ 498 00:46:25,480 --> 00:46:28,020 !أبي مع راتبه الضعيف، طبعًا لا 499 00:46:28,990 --> 00:46:31,450 .داس على كرامته وجاء إلي 500 00:46:32,050 --> 00:46:33,760 .لا أحد يعرف 501 00:46:34,340 --> 00:46:36,170 .لا سيما أمي 502 00:46:36,890 --> 00:46:40,480 .والدنا رجل شريف لكنه ضعيف 503 00:46:42,670 --> 00:46:44,880 لا يمكنه أن يعتني بزوجته 504 00:46:48,800 --> 00:46:50,890 .لا يمكنه العناية بأولاده 505 00:46:53,930 --> 00:46:56,060 .كان سيأخذك معه للورشة 506 00:46:58,730 --> 00:47:00,730 !كرري ذلك دون أن تضحكي 507 00:47:03,780 --> 00:47:07,570 ،من الآن فصاعدًا .لا أحد يملي عليّ ما أفعل 508 00:47:09,260 --> 00:47:10,760 .أنا محترم 509 00:47:17,480 --> 00:47:19,130 .(بات) رجل طيب 510 00:47:20,640 --> 00:47:22,500 .يحبك بجنون 511 00:47:24,960 --> 00:47:27,340 ...أعلم أنه جزء من خطتك، لكن 512 00:47:27,620 --> 00:47:29,120 ماهي خطتي؟ 513 00:47:30,740 --> 00:47:32,350 بربك (صوفـ) 514 00:47:40,050 --> 00:47:42,510 لكن (بات) ضعيف بينهم 515 00:47:45,070 --> 00:47:46,610 .احذري 516 00:47:48,490 --> 00:47:51,520 .بالنسبة لـ(الباترنو) يأتي الدم أولاً 517 00:47:52,490 --> 00:47:54,200 لا تنسي هذا أبدًا 518 00:47:56,060 --> 00:47:57,780 (فنيسنت) 519 00:48:06,900 --> 00:48:08,400 ماذا حدث؟ 520 00:48:13,130 --> 00:48:15,370 !هناك من يلعب لعبةً ما 521 00:48:19,980 --> 00:48:22,300 .لا أستطيع فهم (جياكو) مؤخرًا 522 00:48:23,610 --> 00:48:25,940 ،"الفتى من "لافال 523 00:48:26,480 --> 00:48:29,240 .اسمه (ماركو ريولو) 524 00:48:31,910 --> 00:48:34,540 .ألعب لعبة الورق "سكوبا" مع جده 525 00:48:52,840 --> 00:48:54,140 ما هذا يا (بينو)؟ 526 00:48:56,470 --> 00:48:58,930 .تجويف الصدر فارغ 527 00:49:00,100 --> 00:49:03,190 ،قاموا بإزالة الأعضاء 528 00:49:03,230 --> 00:49:06,900 كما لو كانوا يريدون .إجراء تشريح للجثة قبل تحنيطه 529 00:49:06,940 --> 00:49:10,360 هل قاموا بتشريح الجثة؟ 530 00:49:10,900 --> 00:49:14,910 لا، لم يَرد في تقرير الطبيب الشرعي "في "كاراكاس 531 00:49:14,950 --> 00:49:16,490 ... بعد فحصهم 532 00:49:17,990 --> 00:49:22,370 عادة ما تكون الأعضاء 533 00:49:22,420 --> 00:49:24,250 قد وضعت في كيس 534 00:49:24,290 --> 00:49:28,960 وأعيدت إلى الجثة 535 00:49:29,170 --> 00:49:32,870 ،لكن لم يكن هناك شيء هنا هذا ليس طبيعيا 536 00:49:52,150 --> 00:49:54,990 كم كيلو في كل جثة؟ 537 00:49:56,030 --> 00:50:00,000 .أربعة، خمسة إذا ضغطتهم بشكل جيد 538 00:50:04,080 --> 00:50:06,290 .شكرًا جزيلاً 539 00:50:08,250 --> 00:50:11,580 هل هناك إحتمالات لاستعادة استثماراتهم؟ 540 00:50:11,900 --> 00:50:13,400 .أجل 541 00:50:15,590 --> 00:50:18,470 هل هي احتمالات جيّدة - .احتمالات ممتازة - 542 00:50:18,510 --> 00:50:19,930 !لقد تحرك 543 00:50:19,970 --> 00:50:23,380 ،إنه متوتر بسبب الاختبار وهذا لا يعني أنه يكذب 544 00:50:23,400 --> 00:50:24,890 .الأموال مجمدة 545 00:50:24,910 --> 00:50:27,060 هل أنت لص محتال؟ - - أحتاج وقتًا - 546 00:50:27,080 --> 00:50:29,410 لا تهديدات، إنها تأثر على النتائج 547 00:50:30,280 --> 00:50:31,580 !أجب 548 00:50:31,780 --> 00:50:34,490 .لا، أنا نزيه 549 00:50:39,330 --> 00:50:41,410 لم تقم أبدًا بسرقة أحد؟ 550 00:50:41,450 --> 00:50:44,000 .أبدًا، أقسم برأس أمي 551 00:50:52,720 --> 00:50:57,050 ماذا تفعل؟ - يمكنك أن ترى أنه يقول الحقيقة - 552 00:50:57,390 --> 00:50:58,640 .إنّه على حق 553 00:50:58,680 --> 00:51:01,570 .حتى أنّه أقسم برأس أمه - أجل، صحيح - 554 00:51:01,970 --> 00:51:04,600 .أعطني بضعة أشهر ولن تكون هناك مشكلة 555 00:51:04,640 --> 00:51:07,550 --- سأرتّب كل الأمور بدون 556 00:51:09,110 --> 00:51:11,070 يارفاق! ماذا تفعلون؟ 557 00:51:11,090 --> 00:51:12,470 !توقّف عن الشد 558 00:51:14,280 --> 00:51:16,210 !استخدم رأسك اللعين 559 00:51:16,230 --> 00:51:19,530 !سنرى كم ستتمسك بـ 180 مليون دولار 560 00:51:21,200 --> 00:51:24,500 هذا ما يحدث عندما تكذب علي !أيها اللعين 561 00:51:24,910 --> 00:51:26,870 !برأس أمك 562 00:51:30,130 --> 00:51:31,960 الآن أين-؟ 563 00:51:32,420 --> 00:51:33,960 ماذا يفعل؟ 564 00:51:38,050 --> 00:51:42,010 .فنيس) إذا قمت بهذا، فسنخسر كل شيء) - !كلامه صحيح - 565 00:51:43,220 --> 00:51:46,180 هل أنت لص مخادع؟ - لا، لا - 566 00:51:47,190 --> 00:51:49,690 .راقب! سيكون هذا وجهك بعد دقيقة 567 00:51:51,520 --> 00:51:56,070 هل أنت لص مخادع؟ - نعم، نعم - 568 00:51:56,110 --> 00:51:58,240 هل قمت بسرقة (فرانك)؟ - نعم - 569 00:51:58,280 --> 00:52:00,630 هل أنت مستعد لرد التكاليف؟ - نعم، حسنًا، نعم - 570 00:52:00,660 --> 00:52:02,160 !حسنا 571 00:52:06,370 --> 00:52:10,080 ،اتصل بوالدك لن يخيب أمله هذه المرة 572 00:52:11,630 --> 00:52:15,080 .لقد تبوّل على نفسه - لا؟ - بلى - 573 00:52:15,100 --> 00:52:17,640 انها مزحة، نحن نمزح 574 00:52:17,670 --> 00:52:20,030 ،نمزح معك هل انت جائع؟ 575 00:52:32,410 --> 00:52:34,000 .هيّـا، هيّـا 576 00:52:38,780 --> 00:52:42,170 577 00:52:43,860 --> 00:52:45,960 .تعال، سأقدم لك (بيار) 578 00:52:59,980 --> 00:53:02,310 !احذروا يا فتيات، إنّه سطو 579 00:53:03,370 --> 00:53:05,620 .هذه (مانو)، المفضّلة لدي 580 00:53:06,810 --> 00:53:10,130 .السيد (ماروا) جاهز لرؤيتك - !شكرًا يا جميلتي - 581 00:53:11,480 --> 00:53:12,760 !ماهذا 582 00:53:23,620 --> 00:53:27,790 {\an5}"مركز المراقبة الإلكتروني "مونتريال 583 00:53:29,710 --> 00:53:30,920 .شكــرًا 584 00:53:38,000 --> 00:53:39,580 .شكرًا 585 00:53:41,840 --> 00:53:44,830 "" ماروا - فينس "" 586 00:53:44,930 --> 00:53:47,360 .صديق وشريك - .متشرفين - 587 00:53:47,390 --> 00:53:49,600 .هذا (كاليب زناكيس) 588 00:53:49,640 --> 00:53:52,080 .لا تآخذه، لقد استيقظ للتو 589 00:53:52,800 --> 00:53:56,100 (بيار) صديق، نتناول الغداء أو "نلتقي" كل أسبوع 590 00:53:56,120 --> 00:53:58,790 .يقوم (فينسنت) بصفقات كبيرة 591 00:53:58,820 --> 00:54:00,500 بما يمكنني مساعدتكم؟ 592 00:54:01,150 --> 00:54:05,120 "أود تحويل الأموال إلى "سويسرا "و "ليختنشتاين 593 00:54:05,960 --> 00:54:10,590 من أين؟ - "ليبيريا" وجزر "كايمان" - 594 00:54:11,920 --> 00:54:13,960 كم المبلغ الكامل؟ 595 00:54:14,600 --> 00:54:16,530 ـ 180 مليون 596 00:54:18,040 --> 00:54:20,460 !الصفقة كبيـرة 597 00:54:20,670 --> 00:54:24,010 .فرانك باتيرنو) لديه خطط كبيرة) - بالله عليك يا (تومي) - 598 00:54:24,050 --> 00:54:26,730 هذه صفقة في إيطاليا .يجب أن تكون فيها 599 00:54:26,760 --> 00:54:28,470 ليس كذلك، وأنت تتحدث كثيرًا 600 00:54:28,510 --> 00:54:32,180 .(بيار) كفرد من العائلة ينقل الأموال لنا منذ عام 1990 601 00:54:32,230 --> 00:54:33,730 .لا توجد أسرار هنا 602 00:54:33,750 --> 00:54:35,850 .توقّف، هذا ليس من شأني 603 00:54:35,870 --> 00:54:37,300 !قم بذلك 604 00:54:37,730 --> 00:54:40,980 مع من تعتقد أنك تتحدث ؟ 605 00:54:41,030 --> 00:54:45,060 .كنت أدير "سانت ليونارد" قبل حتى أن تولد 606 00:54:45,290 --> 00:54:47,845 يبدو أنّ الثرثار لم يأخذ نصيبه 607 00:54:47,870 --> 00:54:50,366 .سينتهي به المطاف في النهر 608 00:54:50,391 --> 00:54:53,861 .الحسابات والمبالغ كلها هنا 609 00:54:54,030 --> 00:54:56,750 حسنًا، متى تريد أن تقوم بالتحويل؟ 610 00:54:56,790 --> 00:54:57,790 .حالاً 611 00:54:57,810 --> 00:54:59,840 .(فينس)، (سال)، علينا التحدث 612 00:54:59,870 --> 00:55:02,130 (فرانك) وعدني بأنه سيلتفت إلي - !أغلق فمك - 613 00:55:02,150 --> 00:55:05,010 ،لا يهمني الأمر لقد جعلت هذه العائلة غنية 614 00:55:05,030 --> 00:55:06,310 !اخرس ايها الابله 615 00:55:06,340 --> 00:55:10,180 ،إذا أردتم الدردشة على انفراد .فلدينا مكتب بالجوار 616 00:55:10,220 --> 00:55:11,720 !حركة جيدة 617 00:55:12,320 --> 00:55:14,550 ،كل شيء على ما يرام سنخرج 618 00:55:14,570 --> 00:55:17,220 .خذ كل الوقت الذي تحتاجه 619 00:55:20,070 --> 00:55:22,860 ،هل أنت مجنون تقول كل ذلك أمام شخص غريب؟ 620 00:55:22,900 --> 00:55:25,280 (بيار) ليس غريبا، إنّه صديقي 621 00:55:25,320 --> 00:55:27,030 !أنا لا أعرفه 622 00:55:27,070 --> 00:55:30,530 أنت مثل الإبن بالنسبة لـ(فرانك) لا أدري لم لا تعرف؟ 623 00:55:30,580 --> 00:55:33,700 عن مذا تتحدث؟ - .صفقة القرن، المليارات - 624 00:55:33,750 --> 00:55:36,690 تريد الحكومة الإيطالية .بناء جسر إلى صقلية 625 00:55:36,720 --> 00:55:40,630 "الصقليون" و "ندرانجيتا" جميعهم يضعون أصابعهم في الفطيرة 626 00:55:40,670 --> 00:55:43,130 .تحدثت لجماعتي في إيطاليا 627 00:55:43,170 --> 00:55:46,450 ،)إنه (جيرلاندو زيكو الرجل الأمامي لفرانك في روما 628 00:55:46,480 --> 00:55:50,440 نفس (زيكو) الذي حقق نجاحًا كبيرًا في الألعاب الأولمبية عام 1976 629 00:55:50,470 --> 00:55:54,310 ،إنّه يتعامل مع رجل في لندن لا أعرف اسمه 630 00:55:54,350 --> 00:55:58,140 ،وجزائري من باريس غاب عني اسمه!؟ 631 00:55:58,190 --> 00:56:01,940 ،)سليم المنصوري) "شركته هي "صحراء فانتس 632 00:56:01,980 --> 00:56:04,730 لم تعتقد أنه يريد 180 مليون بهذه السرعة؟ 633 00:56:04,750 --> 00:56:08,870 يحاول جمع أكبر مايستطيع حتى يتمكن من الاستثمار في الصفقة 634 00:56:12,330 --> 00:56:16,140 تبًا، سأضع راتبي لتكون لي آذان هناك 635 00:56:21,610 --> 00:56:24,470 ماذا تريدني أن أفعل؟ - (فينس) - 636 00:56:24,980 --> 00:56:31,270 ،لك كلمة مع (فرانك)، تكلمه وجه لوجه قرّبني منه، وسأعطيك حصتك 637 00:56:36,020 --> 00:56:38,480 .أنت محق في أنني مثل ابنه 638 00:56:40,230 --> 00:56:42,310 .لن أطعنه في الظهر 639 00:56:43,820 --> 00:56:48,000 ،إذا كنت تريد الاستمرار في التنفس .فافعل مثلي 640 00:56:48,930 --> 00:56:50,260 مفهوم؟ 641 00:56:53,690 --> 00:56:55,830 مفهوم يا (فنيس) 642 00:57:02,810 --> 00:57:06,280 {\an5}(أنطوان ديون)، نائب وزير العدل 643 00:57:03,210 --> 00:57:08,560 .(هناك أشياء تحدث يا(ريكاردو ."أنا أتعامل مع"شرطة الخيالة الكندية الملكية 644 00:57:08,590 --> 00:57:10,510 متى؟ - على 2 مساءً - 645 00:57:11,620 --> 00:57:14,300 من هم أولاً؟ - انا لا أعرف - 646 00:57:14,350 --> 00:57:18,140 ،لكن لو كنت مكانك لطلبت من قومك الحذر 647 00:57:18,680 --> 00:57:21,320 معك حق، شكرًا لك 648 00:57:23,710 --> 00:57:26,780 هل التعديل و الإفراج المشروط في تقدم؟ 649 00:57:27,530 --> 00:57:29,570 قابلت الوزير أمس 650 00:57:30,400 --> 00:57:34,570 ،سيصوتون عليه قبل الاستراحة مباشرة لقد خبأت في ملف واحد كبير 651 00:57:34,620 --> 00:57:36,120 !إبرة في كومة قش 652 00:57:37,240 --> 00:57:40,210 سدس العقوبة على جرائم غير عنيفة 653 00:57:40,250 --> 00:57:42,710 .غسيل الأموال مابين 8و10 سنوات 654 00:57:43,120 --> 00:57:45,790 .مقسومًا على ستة، أي 18 شهرًا هذا جيد 655 00:57:45,920 --> 00:57:47,920 .حسنًا - عرض جيد - 656 00:57:49,420 --> 00:57:53,780 أخبر الوزير أنه يمكنه الاعتماد علينا في غضون عامين - نعم 657 00:57:54,550 --> 00:57:56,680 .لكن، هناك شيء آخر 658 00:57:56,720 --> 00:58:00,560 الشرطة عثرت على جثة "في حاوية قمامة بـ "نيو برونزويك 659 00:58:00,600 --> 00:58:03,770 .مهرب له سجل إجرامي طويل جدًا 660 00:58:03,810 --> 00:58:07,940 المشكل أنه كان عليه (رقم هاتف (فينسينت جاماتشي 661 00:58:08,480 --> 00:58:10,940 ..."منذ وصوله إلى "باتيرنوس 662 00:58:15,280 --> 00:58:16,910 هل هذا كل ما لديهم؟ 663 00:58:17,910 --> 00:58:19,830 .حسنًا ، إنهم يحققون 664 00:58:25,000 --> 00:58:28,690 .(فينسنت) أصبح عائقًا كبيرًا للأسرة 665 00:58:28,720 --> 00:58:30,800 ما الذي نتحدث عنه هنا؟ 666 00:58:31,880 --> 00:58:33,930 .(فينس) هو أداة عمل العائلة 667 00:58:33,970 --> 00:58:38,510 :هذا الجسر هو مفتاح الحياة الكريمة 668 00:58:38,560 --> 00:58:41,640 !المال والاحترام والسلطة !الجسر 669 00:58:42,100 --> 00:58:45,560 إذا تخلصت من (فينس) فستنفصل عني 670 00:58:45,600 --> 00:58:48,220 .لقد بحث عنها أقترح ألا رحمة 671 00:58:48,240 --> 00:58:51,790 لا رحمة؟ لا يمكن أن أفقد (صوفيا) من أجل هذا يا أبي 672 00:58:51,820 --> 00:58:54,030 !يا لها من رومانسية 673 00:58:56,200 --> 00:59:00,330 ،استمع الي أنت لست من أولاوياتنا الآن ،مفهوم؟ 674 00:59:00,350 --> 00:59:02,310 لست من أولاوياتكم؟ - .لا - 675 00:59:02,870 --> 00:59:06,170 أنا متأكد من أن (صوفيا) ستتفهم، لا تقلق 676 00:59:06,210 --> 00:59:10,630 ،ضع كلّ ثقتك بأبيك .وسترى، لا تقلق 677 00:59:11,300 --> 00:59:15,050 .الآن أريدك أن تتصرف كرجل 678 00:59:15,170 --> 00:59:16,810 ... أريــد 679 00:59:17,890 --> 00:59:23,100 أريدكم أن تتصرفوا كالجنود 680 00:59:30,650 --> 00:59:32,020 .اتصل بـ(فينس) 681 00:59:32,040 --> 00:59:36,960 رتب لقاء معه غدًا "على الساعة 11 صباحًا في "سيزار 682 00:59:37,110 --> 00:59:38,860 إلى أين أنت ذاهب هكذا؟ 683 00:59:38,880 --> 00:59:40,420 ماذا أقول له؟ 684 00:59:40,610 --> 00:59:41,710 !أبي 685 00:59:42,280 --> 00:59:47,440 --- أبي ماذا - أخبره بأنني أريد أن أهنئه على اليونانية - 686 01:00:05,500 --> 01:00:06,970 !(فينسنت) 687 01:00:07,690 --> 01:00:10,690 ،لم أرد إزعاجك لكن الأمر مهم 688 01:00:10,730 --> 01:00:12,300 .سأستمع إليك 689 01:00:13,780 --> 01:00:15,450 .إنّه الثرثار 690 01:00:15,570 --> 01:00:20,220 ذهبنا لرؤية (بيار ماروا) لعملية التحويل مع (زناكيس) 691 01:00:21,450 --> 01:00:25,670 ظل ""الثرثار"" يتحدث عن صفقة كبيرة تقوم بها في إيطاليا 692 01:00:25,730 --> 01:00:28,650 .طلبنا منه أن يصمت، لكنه لم يفعل 693 01:00:29,340 --> 01:00:31,710 هل ذكر اسمي؟ 694 01:00:33,460 --> 01:00:34,960 .عدة مرات 695 01:00:39,130 --> 01:00:40,640 .شكرًا 696 01:00:42,240 --> 01:00:46,640 أعلم أنه يمكنني دائمًا الإعتماد عليك 697 01:00:48,940 --> 01:00:50,150 .ليلة سعيدة 698 01:00:53,570 --> 01:00:55,120 .ليلة سعيدة 699 01:01:18,020 --> 01:01:22,330 .أعطي المهمة لـ (زيزي) و(روسو) 700 01:01:24,380 --> 01:01:26,490 .اجعله يختفي 701 01:01:27,810 --> 01:01:31,700 ...ببطء وبشكل مؤلم 702 01:01:57,210 --> 01:02:00,840 ماذا يريد هؤلاء الأوغاد؟ 703 01:02:01,570 --> 01:02:04,180 ! تعكير مزاجي 704 01:02:31,370 --> 01:02:34,830 ،أطفئ المحرك وقم بوضع المفاتيح فوق السيارة 705 01:02:36,980 --> 01:02:41,360 مالذي يجري يا صاح؟ !اعتقدت أنني لم أتجاوز السرعة المسموحة 706 01:02:41,910 --> 01:02:43,730 الضوء الخلفي معطل؟ 707 01:02:43,960 --> 01:02:47,920 .زوجتي تنتظرني على العشاء أنا في عجلة من أمري 708 01:02:51,140 --> 01:02:54,100 ما هذا الهراء؟ ماذا هناك؟ 709 01:02:54,890 --> 01:02:56,980 ومالذي تظنه أنت؟ 710 01:02:57,020 --> 01:02:59,270 الآن إتبعنا بهدوء 711 01:02:59,320 --> 01:03:03,610 ،أو نقضي عليك هنا أيّها الأبله الحقير 712 01:03:04,910 --> 01:03:07,240 يا شباب امنحوني فرصة 713 01:03:10,370 --> 01:03:13,040 .اخرج من السيارة أيّها الجرذ 714 01:03:13,080 --> 01:03:17,920 !لا يمكنك فعل ذلك أيّها اللعين 715 01:03:17,960 --> 01:03:21,170 !أيها اللعين .أدخل السيارة 716 01:03:21,210 --> 01:03:23,420 .أدخل السيارة أيّها الجرذ 717 01:03:57,630 --> 01:04:00,860 ،ألو (جياكو)، ما الأمر؟ 718 01:04:03,380 --> 01:04:05,180 يهنؤني على ماذا؟ 719 01:04:07,440 --> 01:04:09,220 أجل، حسنًا 720 01:04:09,260 --> 01:04:11,260 .على 11:30 ممتاز 721 01:04:11,690 --> 01:04:13,380 .حسنا، أراك لاحقًا 722 01:04:53,930 --> 01:04:55,330 هل هو ميت؟ 723 01:04:55,520 --> 01:04:58,350 ،ميت! لا ليس محظوظًا 724 01:04:58,390 --> 01:05:02,860 . هذا اللعين لم يعد ثرثار .أرسل هذا للرئيس 725 01:05:03,310 --> 01:05:04,960 هل هذا لسانه؟ 726 01:05:05,110 --> 01:05:08,050 ،لم انتهي بعد أنا بحاجة لمزيد من الوقت 727 01:05:09,570 --> 01:05:10,860 !أنهي هذا 728 01:05:11,280 --> 01:05:13,200 لماذا تضايقني؟ 729 01:05:13,240 --> 01:05:17,040 .ماذا قال (فرانك)؟ بطيء ومؤلم وهذا ما أفعله 730 01:05:17,080 --> 01:05:18,330 .وقد قمت بعمل جيّد 731 01:05:18,370 --> 01:05:21,000 أنهي هذا، هل تسمعني؟ 732 01:05:21,210 --> 01:05:24,920 ،أغرب عن وجهي .ودعني أقوم بعملي 733 01:05:32,050 --> 01:05:35,560 الآن أفرغه من القذارة، وأحضر لي اللحم 734 01:05:36,970 --> 01:05:39,320 حسنًا، حسنًا 735 01:05:39,350 --> 01:05:40,600 .افعل ذلك 736 01:06:00,660 --> 01:06:03,930 .مرحبا، (تشيتش) كل شيء على ما يرام 737 01:06:04,550 --> 01:06:05,640 نعم، نعم 738 01:06:05,670 --> 01:06:09,590 .اسمع، أخبر الرئيس أنّها كانت ليلة ممتازة 739 01:06:10,260 --> 01:06:11,550 .سيفهم 740 01:06:12,590 --> 01:06:18,440 "(تشيتش)، أخبر الأولاد الذين يأكلون في "دينو أن يتجنبوا النقانق هذا الأسبوع 741 01:06:18,470 --> 01:06:20,020 .ثق بي 742 01:06:33,450 --> 01:06:35,070 !شهية طيّبة 743 01:06:35,720 --> 01:06:37,510 ها! (فينس)؟ 744 01:06:38,030 --> 01:06:39,030 !مرحبًا 745 01:06:39,050 --> 01:06:40,380 .لمسة جميلة 746 01:06:41,040 --> 01:06:44,530 منحتني شعور بأني أرى صديق قديم 747 01:06:44,830 --> 01:06:48,360 "أجل، كنت أبدو مثل الممثل "جينو - تبًا لك - 748 01:06:48,380 --> 01:06:51,580 هل والدك هنا؟ - إنّه ينتظرك بالطابق العلوي - 749 01:06:56,460 --> 01:06:58,430 يا (فينـ) انتظر 750 01:07:07,060 --> 01:07:11,470 ،أعلم أن الأمور كانت غريبة بيننا منذ فترة ...لكن 751 01:07:12,660 --> 01:07:16,210 ،لقد قمت بخرجات رائعة 752 01:07:17,100 --> 01:07:19,500 .أنت تستحق كل ما تحصل عليه 753 01:07:19,530 --> 01:07:22,370 .هيّا! دعنا من الحقد 754 01:07:54,940 --> 01:07:57,560 ...(فنيـ)، (فنيـ) 755 01:08:01,620 --> 01:08:03,620 756 01:08:03,950 --> 01:08:05,790 (فرانك) ليس هنا؟ 757 01:08:05,830 --> 01:08:09,330 ،فرانك) مشغول الليلة) .أنا أحل محله 758 01:08:10,280 --> 01:08:12,100 ---كلوا طوال السهر 759 01:08:24,350 --> 01:08:26,810 .لقد أفسدت كل شيء 760 01:08:27,830 --> 01:08:33,750 أولاً ، عثرت الشرطة على الرجل المقتول في "نيو برونزويك" وجدوا رقم هاتفك 761 01:08:33,780 --> 01:08:35,530 .أحمق و غبي 762 01:08:36,700 --> 01:08:38,530 ...ثانيًا 763 01:08:41,220 --> 01:08:42,730 .الأطفال 764 01:08:44,970 --> 01:08:50,030 الحافلة،-- تخيّل المشكل الذي سنقع فيه إذا كُشِف ذلك 765 01:08:59,180 --> 01:09:02,050 ،أنت بدون العائلة أنت بدون قيمة 766 01:09:02,100 --> 01:09:04,720 .لا سلطة ولا تخفيضات ولا امتيازات 767 01:09:04,760 --> 01:09:06,860 لا نريد أن نرى هذا الوجه 768 01:09:07,230 --> 01:09:09,560 .فقدان الشرف 769 01:09:09,600 --> 01:09:11,270 هل تفهم؟ 770 01:09:13,260 --> 01:09:15,540 إخوة حتى يفرقنا الموت 771 01:09:19,910 --> 01:09:22,370 إخوة حتى يفرقنا الموت 772 01:09:22,700 --> 01:09:27,120 إخوة حتى يفرقنا الموت 773 01:09:35,690 --> 01:09:38,660 إخوة حتى يفرقنا الموت 774 01:09:44,530 --> 01:09:45,990 إخوة ؟ 775 01:09:58,860 --> 01:10:00,570 .اذهب للجحيم 776 01:10:06,950 --> 01:10:09,910 مهلا! ماذا تظن نفسك فاعلا؟ 777 01:10:10,660 --> 01:10:14,290 مونتريال 1980 778 01:10:28,730 --> 01:10:30,420 (جياكو)؟ 779 01:10:31,140 --> 01:10:32,640 كيف تشعر ؟ 780 01:10:33,940 --> 01:10:36,400 .لست بخير 781 01:10:38,480 --> 01:10:39,900 ماذا عنك؟ 782 01:10:40,860 --> 01:10:43,710 .كانت فكوكهم قويّة للغاية 783 01:10:49,270 --> 01:10:51,940 .لن أنسى أبدًا ما فعلته من أجلي 784 01:10:52,760 --> 01:10:54,760 كنت لتفعل الشيء نفسه 785 01:10:54,920 --> 01:10:58,250 .لا ... أنا أعني ذلك حقًا 786 01:11:01,840 --> 01:11:05,050 .(فنسنت)، تعال 787 01:11:13,990 --> 01:11:15,500 ...إذن 788 01:11:18,400 --> 01:11:20,650 !خمسة ضد اثنين 789 01:11:24,860 --> 01:11:27,040 .أنت لست جبانًا 790 01:11:27,070 --> 01:11:30,160 .إنه مجرد إلتواء إنه لاشيء 791 01:11:32,120 --> 01:11:35,990 .لا سيدي، لا استطيع - بلى تستطيع - 792 01:11:45,410 --> 01:11:47,610 .أنقذت ابني 793 01:11:56,600 --> 01:11:58,100 .إنّه رائع 794 01:11:58,150 --> 01:12:00,770 إنه ليوم الأحد؟ - أجل، الأحد - 795 01:12:02,030 --> 01:12:06,550 !(شكرًا لك (مونيك هذا رائع! شكرًا جزيلاً 796 01:12:06,950 --> 01:12:08,490 !اخرج - تبا لك - 797 01:12:08,530 --> 01:12:11,200 !لا أريد رؤيتك بعد الآن - زوجتك مجنونة - 798 01:12:11,220 --> 01:12:12,190 (فنيسنت)؟ 799 01:12:12,210 --> 01:12:16,840 إنّه مجرم،--- :) إبن العاهرة -- تبًا لك..إلخ 800 01:12:17,820 --> 01:12:20,710 !اذهب للجحيم - !فنيسنت)، انتظر) - 801 01:12:20,750 --> 01:12:23,400 !أكياس مليئة بالمخدر ابنك مجرم 802 01:12:23,470 --> 01:12:24,760 !(مرحبا (باولا 803 01:12:24,800 --> 01:12:27,590 !صوفي)! عودي إلى هنا) 804 01:12:27,620 --> 01:12:29,110 (صوفيـ) 805 01:12:31,510 --> 01:12:33,520 ،أنا آسف ستكون (مونيك) معك 806 01:12:33,560 --> 01:12:36,060 .سأعود حالا - ليس هناك أيّ مشكلة - 807 01:12:36,980 --> 01:12:38,480 .أنت طيّبة 808 01:12:44,190 --> 01:12:47,690 .هم يزعجونني، انّهم دائما يلومونني 809 01:12:47,890 --> 01:12:51,820 ربّما، لكنهم يبقون عائلتك 810 01:12:52,260 --> 01:12:54,120 !لقد طردتني 811 01:12:54,160 --> 01:12:57,760 ،أجل، لكنها مجرد نزوة غضب .وستزول 812 01:12:58,370 --> 01:12:59,540 ...ستعتذر لها 813 01:12:59,570 --> 01:13:01,580 !لن أعود مذلولا 814 01:13:01,630 --> 01:13:04,170 .لدي اتصالات جيدة أنا أكسب 3000 دولار في الأسبوع 815 01:13:04,210 --> 01:13:07,170 !هذا أكثر مما يصنعه والدي بقماشه 816 01:13:12,220 --> 01:13:13,850 اسمعني جيّدًا 817 01:13:16,930 --> 01:13:22,190 أترى هذا؟ والدك صنعه في السبعينيات 818 01:13:22,840 --> 01:13:26,470 .أرتديه منذ 10 سنوات انظر إلى استقامة تفاصيله 819 01:13:27,240 --> 01:13:28,780 أتعلم لماذا؟ 820 01:13:31,350 --> 01:13:35,710 لأنّ أباك أستاذ في ميدان عمله 821 01:13:36,910 --> 01:13:39,120 .وعليك احترام هذا 822 01:13:39,410 --> 01:13:42,280 ،أريد النجاح لكننا لا نفكر بنفس الطريقة 823 01:13:43,170 --> 01:13:45,880 !شكرًا عزيزتي - !لا شكر على واجب، حبي - 824 01:13:45,920 --> 01:13:48,760 هل أضفتي الباذنجان؟ - نعم! ركزت عليه - 825 01:13:48,970 --> 01:13:52,640 ،أشعر أنني أفضل حالاً أنا أفضل هنا 826 01:13:55,660 --> 01:13:58,180 ما أريده هو العمل لعائلتك 827 01:13:59,560 --> 01:14:01,690 .سأفعل أيّ شيء 828 01:14:06,520 --> 01:14:11,180 هل أنت حقًا على استعداد لفعل أيّ شيء؟ 829 01:14:13,420 --> 01:14:14,990 .حسنًا 830 01:14:18,148 --> 01:14:24,148 ترجمة : ســالم رضوان 831 01:14:42,720 --> 01:14:45,520 (فنيس)، نومًا هنيئًا 832 01:15:09,460 --> 01:15:12,260 حان وقت كي تنضج، يا فتى 833 01:15:24,060 --> 01:15:29,180 ،)الآن (فنيس اسمح لي أن أقدم لك هذا الجرذ القذر 834 01:15:30,360 --> 01:15:34,250 بسببه حكم على (لينو) بـ10 سنوات 835 01:15:34,280 --> 01:15:38,200 (لولو) رش هذا القذر 836 01:15:49,210 --> 01:15:50,300 !خردة قذرة 837 01:15:50,590 --> 01:15:54,920 !لا! من فضلك 838 01:15:58,890 --> 01:16:00,610 .إنّه ملقم وجاهز - لا - 839 01:16:01,840 --> 01:16:03,570 لا، لا 840 01:16:03,600 --> 01:16:08,270 .سأفعل كل ما تريد من فضلك 841 01:16:08,310 --> 01:16:13,140 !هيّا افعلها قبل أن نبدأ في البكاء 842 01:16:16,650 --> 01:16:18,320 !من فضلك! لا 843 01:16:18,700 --> 01:16:20,200 .إفعلها - رجاءً - 844 01:16:25,710 --> 01:16:28,920 .أنظر إلي 845 01:16:30,360 --> 01:16:32,410 أأنت بخير؟ 846 01:16:33,510 --> 01:16:35,840 .أعطني المسدس 847 01:16:43,850 --> 01:16:45,960 هذا هو الوقت المناسب 848 01:16:47,020 --> 01:16:48,900 قم بلفِّه 849 01:16:50,270 --> 01:16:51,940 قطّعه لنصفين 850 01:16:52,150 --> 01:16:56,160 نصف هنا، والنصف الآخر هناك 851 01:17:01,250 --> 01:17:03,250 توقف عن التفاهة 852 01:17:03,990 --> 01:17:06,250 .دعه وشأنه 853 01:17:36,730 --> 01:17:38,410 !أبي 854 01:17:46,410 --> 01:17:48,950 هل أنت بخير؟ - !أجل - 855 01:17:58,400 --> 01:18:00,980 هل هناك ما يمكنني فعله من أجلك؟ 856 01:18:01,620 --> 01:18:03,390 هل يمكنني الصعود؟ 857 01:18:03,990 --> 01:18:07,790 ،ربما لكن والدتك ليست بأفضل حال 858 01:18:07,970 --> 01:18:10,190 .أجل أعلم ."لقد إنتشر "المرض 859 01:18:10,210 --> 01:18:11,750 .(صوفيا) تخبرني بالجديد 860 01:18:12,350 --> 01:18:14,020 .سأكون لطيف 861 01:18:14,130 --> 01:18:16,490 لا أعلم يا (فنيسنت) 862 01:18:19,380 --> 01:18:23,290 بالنسبة للتكاليف، سأدفع ثمنها 863 01:18:26,280 --> 01:18:29,790 ،لقد فقدت شعرها لذا لا تريد أن ترى أحداً 864 01:18:31,210 --> 01:18:34,370 ،"يمكننا تناول "همبرغر فقط أنا و أنت 865 01:18:34,830 --> 01:18:37,670 لم نتبادل الحديث منذ مدّة 866 01:18:41,090 --> 01:18:43,880 أريد أن أكون بين أفراد أسرتي 867 01:18:49,430 --> 01:18:54,150 ،بالنظر إلى حالتها لا أعتقد أن رؤيتها لك ستكون جيدة لها 868 01:18:55,190 --> 01:18:56,690 فهمت قصدي؟ 869 01:19:18,380 --> 01:19:20,220 تبًا 870 01:19:20,590 --> 01:19:22,220 !عليك اللعنة 871 01:19:22,740 --> 01:19:26,160 تبًا لك --- تبا لك 872 01:19:34,220 --> 01:19:36,490 تبًا لك يا رجل 873 01:20:02,360 --> 01:20:04,090 !أبي 874 01:20:13,980 --> 01:20:15,390 أأنت بخير؟ 875 01:20:25,960 --> 01:20:27,790 .كلكم تعرفون صديقي 876 01:20:27,820 --> 01:20:30,910 !أجل، أجل - مساء الخير - 877 01:20:30,950 --> 01:20:33,120 ماإسمه؟ - .(فينس) - 878 01:20:33,160 --> 01:20:36,040 !(فيــنس) !(مرحبًا بك يا (فينس 879 01:20:36,080 --> 01:20:37,120 .اجلس 880 01:20:39,500 --> 01:20:42,880 .(لوسيانو)، أحضر له بعض الطعام 881 01:20:44,300 --> 01:20:45,720 !(فينس) 882 01:20:49,640 --> 01:20:51,510 هل تعلمين ماحدث 883 01:20:52,350 --> 01:20:55,020 أخبرني بأن أحترس من عائلة (باترنو) 884 01:20:57,390 --> 01:20:59,570 هل تسمحين لي بدقيقة 885 01:21:20,380 --> 01:21:22,000 سيكون بخير 886 01:21:42,230 --> 01:21:43,550 (فينسنت)؟ 887 01:21:43,980 --> 01:21:46,860 هذا أنا، أبـوك 888 01:21:48,650 --> 01:21:50,780 ...قد يبدو هذا غريبًا ، لكن 889 01:21:52,840 --> 01:21:55,590 قد يكون الذي حدث خيرًا لك 890 01:21:56,580 --> 01:21:58,410 .الأمر متروك لك 891 01:22:05,670 --> 01:22:08,670 .لم يفت الأوان للتغيير 892 01:22:13,330 --> 01:22:15,200 .نفس الشيء بالنسبة لي 893 01:22:16,490 --> 01:22:18,370 .استطيع التغيير ايضًا 894 01:22:32,030 --> 01:22:35,280 .انت في مزاج جيد - !أجل - 895 01:22:36,240 --> 01:22:39,250 عقدت الحكومة الإيطالية مؤتمرًا صحفيًا 896 01:22:39,290 --> 01:22:41,330 !الأرقام لا تصدق 897 01:22:42,500 --> 01:22:46,340 الثلثين للحكومة، والثلث للقطاع الخواص 898 01:22:46,380 --> 01:22:48,590 مجموعتنا، الصقليون 899 01:22:48,630 --> 01:22:52,630 حصلوا على الحصة الأكبر من استثمارات القطاع الخاص 900 01:22:52,680 --> 01:22:54,260 مالنسبة التي نتحدث عنها؟ 901 01:22:55,470 --> 01:22:58,140 %60 حوالي 902 01:22:59,310 --> 01:23:04,640 يقول (زيكو) إن الأمر كله يعتمد على "الصفقة التي يمكنه إبرامها مع "كالابريين 903 01:23:04,870 --> 01:23:06,940 ونتحدث عن كم؟ 904 01:23:07,570 --> 01:23:11,400 .أقل بقليل من 3 مليارات 905 01:23:11,990 --> 01:23:16,410 يمكن لعائلتنا أن تستثمر ما بين ـ 1.5 و 1.8 مليار دولار 906 01:23:20,290 --> 01:23:22,250 ما هو العائد؟ 907 01:23:23,460 --> 01:23:29,670 سيعبر هذا الجسر أكثر من ـ 100000 سيارة و200 قطار كل يوم 908 01:23:29,710 --> 01:23:34,510 ، باختصار بواسطة أكشاك تحصيل الرسوم فقط 909 01:23:34,550 --> 01:23:38,350 يمكن للأسرة جني ما يقرب مليون دولار في اليوم 910 01:23:38,390 --> 01:23:41,020 .نظيفة وقانونية 911 01:23:44,520 --> 01:23:46,400 أبي، هل سمعت ذلك؟ 912 01:23:46,440 --> 01:23:50,780 ما يقارب مليون يوميًا وأنت جالس على مؤخرتك 913 01:23:52,070 --> 01:23:57,370 !ومليون آخر في جواربنا 914 01:23:58,640 --> 01:24:02,370 .(فرانك) ،آسف، ولكن لدينا مشكلة 915 01:24:02,510 --> 01:24:04,760 .ماذا؟ انتظر 916 01:24:06,770 --> 01:24:09,450 أخفي هذه 917 01:24:24,270 --> 01:24:27,480 خسنًا، فليهدأ الجميع 918 01:24:29,940 --> 01:24:32,140 .علينا التحدث 919 01:24:32,470 --> 01:24:34,270 تريد التحدث؟ 920 01:24:35,820 --> 01:24:37,780 حسنًا، فلنتحدث 921 01:24:40,080 --> 01:24:41,620 !لكن ليس بهذه الطريقة 922 01:24:42,630 --> 01:24:43,930 أين؟ 923 01:24:47,500 --> 01:24:50,170 ... استمع - .كلا، أنت من يستمع - 924 01:24:50,620 --> 01:24:54,700 إذا لمست عائلتي مرة أخرى، سأقتلك 925 01:24:54,960 --> 01:24:58,560 ،مهما كنت، الأب الروحي أو البابا الرصاصة هي رصاصة 926 01:24:58,580 --> 01:25:00,700 وصدقني، لن أتردد 927 01:25:00,760 --> 01:25:05,650 ،لا أريد رؤيتك، لا أنت ولا أولادك ولا عائلتك أنتم مجرمون 928 01:25:05,680 --> 01:25:09,710 .لا في بيتي ولا في ورشتي .أنت غير موجود بالنسبة لي 929 01:25:10,100 --> 01:25:14,440 سيكون هذا معقد يا (هنري) - أجل - 930 01:25:16,020 --> 01:25:19,140 ألا تريد الجلوس؟ 931 01:25:20,980 --> 01:25:24,530 .لأننا سنتحدث - لا يوجد شيء نتحدث بشأنه - 932 01:25:24,560 --> 01:25:28,140 أريد أن أسمعك تقول أنك ستتركنا وشأننا 933 01:25:29,710 --> 01:25:32,460 حسنًا، أريد أن أجلس 934 01:25:33,800 --> 01:25:35,380 .إذا سمحت لي 935 01:25:41,880 --> 01:25:46,640 أبنائي، لقد شاهدتم يكبرون يا (هنري) 936 01:25:46,810 --> 01:25:50,770 مثلما شاهدت أبنائك يكبرون 937 01:25:52,050 --> 01:25:54,470 عائلتي تحترم عائلتك 938 01:25:54,500 --> 01:25:57,840 مثل عائلتك دائمًا ما احترمت عائلتي 939 01:25:57,860 --> 01:26:01,430 !(ثلاثة أجيال يا (هنري ثلاثة أجيال 940 01:26:01,900 --> 01:26:03,910 !كنا متحدين 941 01:26:06,910 --> 01:26:09,000 في السراء والضراء 942 01:26:11,430 --> 01:26:15,300 "لا تحاول تنويمي "التلاعب بي لن ينجح الامر 943 01:26:17,260 --> 01:26:19,880 أنت تعلم، تعلم أكثر مني 944 01:26:19,920 --> 01:26:25,100 أنني لا أسمح لإبني بالزواج بأين كانت 945 01:26:25,140 --> 01:26:28,220 وأنت تعرف أفضل مني 946 01:26:28,270 --> 01:26:32,260 .أن عدد المرشحات لذلك محدود جدًا 947 01:26:32,400 --> 01:26:33,690 لكن (صوفيا) 948 01:26:33,730 --> 01:26:36,270 حاذر، لا نريد أن نؤذي أنفسنا 949 01:26:37,750 --> 01:26:39,540 .إنّها استثنائية 950 01:26:40,350 --> 01:26:44,850 .لديها شيء خاص، إنها ذكية 951 01:26:46,240 --> 01:26:49,730 لديها شرف الإنضمام إلي عائلتنا 952 01:26:50,140 --> 01:26:53,340 !هل أنت أصم، أم بطيء الفهم 953 01:26:53,420 --> 01:26:58,610 ،انتظر،انتظر، سنشرح لها الوضع .والقرار يعود لها 954 01:27:00,260 --> 01:27:04,020 يـا (هنري)، نحن لا نختار حياتنا، بتاتًا 955 01:27:05,190 --> 01:27:07,770 !لا أنا ولا أنت ...كما تعلم 956 01:27:07,800 --> 01:27:11,770 .نحن لا نختار أن نولد في صقلية بدلاً من هنا 957 01:27:11,810 --> 01:27:17,510 نحن لا نختار ...أن يكون لنا أب خياط ومحترف مثلك 958 01:27:19,080 --> 01:27:20,850 .رجل شريف 959 01:27:21,780 --> 01:27:23,570 ...مثل 960 01:27:23,610 --> 01:27:26,260 .أجل، مثل رمية النرد 961 01:27:26,500 --> 01:27:29,540 إذن، أنت لست مسؤولاً عن أي شيء 962 01:27:29,750 --> 01:27:33,260 ،فينسنت) تعثر وسقط على وجهه) هذا هو الحال؟ 963 01:27:33,290 --> 01:27:37,830 .الأبناء، الأبناء نفعل كل شيء من أجلهم، أليس كذلك؟ 964 01:27:37,850 --> 01:27:39,480 !أجل - --- كلا - 965 01:27:39,730 --> 01:27:42,980 .نحن نوجههم، و نحميهم ونحاول مساعدتهم 966 01:27:43,010 --> 01:27:45,260 .هذا هو الحال دائما 967 01:27:45,300 --> 01:27:49,310 ،لكن في النهاية .لا نعرف أبدًا كيف تنقلب الأحوال 968 01:27:52,310 --> 01:27:54,020 ...وبالأخص 969 01:27:57,790 --> 01:28:00,470 .لا نعرف حقيقتهم 970 01:28:05,660 --> 01:28:11,450 .--- (فينسنت) مافعله كان هل تقرأ الجرائد؟ 971 01:28:11,490 --> 01:28:12,790 !مثل الجميع 972 01:28:12,820 --> 01:28:16,570 "حسنًا، ما فعله (فينسنت) في "فنزويلا 973 01:28:17,720 --> 01:28:21,680 ،لا علاقة له بأحد .لا أنت ولا أي شخص آخر 974 01:28:21,710 --> 01:28:24,420 .كان ذلك خياره هو 975 01:28:25,550 --> 01:28:27,430 ماذا تعني؟ 976 01:28:32,060 --> 01:28:37,020 ،هنري)، عليّ أن أخبرك بشيء) .لا يصدق 977 01:28:38,020 --> 01:28:39,520 .نعم 978 01:28:41,230 --> 01:28:42,820 .لا يصدق 979 01:28:48,780 --> 01:28:50,460 !(هنري) 980 01:28:51,330 --> 01:28:52,830 !سلاحك 981 01:29:06,630 --> 01:29:08,260 اسمع يا صديقي 982 01:29:09,720 --> 01:29:12,220 ...لا أريد تحطيم قلبك، لكن 983 01:29:13,150 --> 01:29:15,620 ...سيرتك الإجرامية كما تعلم 984 01:29:17,360 --> 01:29:18,770 وصلت لنهايتها 985 01:29:19,440 --> 01:29:21,360 .نريد أن نقدم لك عرضًا 986 01:29:21,400 --> 01:29:24,230 ،ليس مغري ...كالعروض التي جمعتها من الشوارع 987 01:29:24,280 --> 01:29:26,070 .لكنّه جيّد 988 01:29:28,480 --> 01:29:29,670 أنت 989 01:29:29,700 --> 01:29:32,030 توقف عن العبث، أيها اللعين 990 01:29:32,080 --> 01:29:33,830 .لم يعد لديك أصدقاء 991 01:29:33,850 --> 01:29:37,630 ،لا شيء ينتظرك في الخارج ما عدا طلقة في الرأس 992 01:29:55,390 --> 01:29:57,230 (أنطوان)! كيف حالك؟ 993 01:29:57,270 --> 01:29:58,890 ممتاز! وانت؟ 994 01:30:00,230 --> 01:30:04,270 .هذا العريف (بيار ماروا) - سررت بلقائك، نائب الوزير - 995 01:30:04,320 --> 01:30:06,110 شكرًا لاستقبالي 996 01:30:06,150 --> 01:30:08,070 ."أنا أتتبع خيطًا إلى "سويسرا 997 01:30:08,110 --> 01:30:12,280 "تحويل 5 ملايين من "إي أم سي أم "إلى أربعة حسابات مصرفية في "لوغانو 998 01:30:12,320 --> 01:30:15,620 ،تم الاحتفاظ بالمال من قبل مجموعة نايتشور المالية 999 01:30:15,660 --> 01:30:18,250 المحتال اليوناني الذي في الصحيف 1000 01:30:18,290 --> 01:30:20,500 (كاليب زناكيس)، نعم 1001 01:30:21,120 --> 01:30:24,460 ."حساباته في "ليبيريا" و"جزر كايمان 1002 01:30:24,500 --> 01:30:29,380 الخيط الذي نتتبعه هو جزء من تحويل بقيمة 180 مليون دولار 1003 01:30:29,420 --> 01:30:32,840 إلى حوالي 50 حسابًا ."في "سويسرا" و"ليختنشتاين 1004 01:30:33,680 --> 01:30:37,930 نتتبع 5 ملايين من أصل 180 دولارًا؟ أين الـ 175 دولارًا الأخرى؟ 1005 01:30:37,970 --> 01:30:39,480 .تبخّرت 1006 01:30:39,520 --> 01:30:43,230 عائلة (باترنو) لديها أتباع في كل مكان في عالم البنوك 1007 01:30:43,310 --> 01:30:45,730 لكن الحكومة السويسرية يعملون معنا 1008 01:30:45,770 --> 01:30:48,900 أجل، لكن عائلة (باترنو) قسّموا تحويلاتهم 1009 01:30:48,940 --> 01:30:50,650 لهذا يتحرك المال بسرعة 1010 01:30:50,700 --> 01:30:54,210 دائمًا ما يستعملون حسابات ليس لها علاقة بالعائلة 1011 01:30:54,240 --> 01:30:57,490 لهذا علينا التحرك الآن مع المعلومات التي معنا 1012 01:30:57,540 --> 01:31:01,520 يوجد 2 مليون دولار أمريكي في أحد فروع البنك الفيدرالي السويسري 1013 01:31:01,550 --> 01:31:04,720 .الحساب جيانفراكا 12809 1014 01:31:06,210 --> 01:31:09,010 إنها جيانفراكا - التي لفتت انتباهي - 1015 01:31:09,390 --> 01:31:13,290 ...(جاكومو)، (آنا)، (فرانشيسكو) - حسنًا، أجيد القراءة - 1016 01:31:16,140 --> 01:31:18,850 السويسريون أسقطوا السِّرية عن أسماء أصحاب الحسابات 1017 01:31:18,890 --> 01:31:22,230 ستصلنا أسماء الموقعين خلال 48 ساعة 1018 01:31:23,560 --> 01:31:26,190 اخبر وزير العدل ورئيس الوزراء 1019 01:31:26,230 --> 01:31:30,150 ،أن (فرانك باترنو) وطاقمه سيكونون خلف القضبان صباح الأربعاء 1020 01:31:30,190 --> 01:31:31,610 هذا الأربعاء؟ 1021 01:31:31,650 --> 01:31:33,530 أجل، بعد غد 1022 01:31:34,860 --> 01:31:36,410 !عمل رائع 1023 01:31:37,160 --> 01:31:39,580 .سيفرحون جدًا لسماع هذا 1024 01:31:42,580 --> 01:31:45,500 أين كنت؟ !لقد تأخرت كثيرًا 1025 01:31:46,250 --> 01:31:50,510 اهدأ، اهدأ - حسنًا - ماذا حدث ؟ - 1026 01:31:50,550 --> 01:31:54,720 صفقة بقيمة 180 مليون دولار بمركز النقد الدولي في مونتريال 1027 01:31:54,760 --> 01:31:58,560 كيف اكتشفوا ذلك؟ - إنّها عملية لشرطة الخيالة الكندية - 1028 01:31:58,600 --> 01:32:01,390 منذ سنوات وهم يجمعون الأدلة ضدكم 1029 01:32:02,230 --> 01:32:06,860 ،"يتتبعون حسابًا سويسريًا في "لوغانو جيانفراكا 12809 1030 01:32:06,880 --> 01:32:08,130 !يا إلهي 1031 01:32:08,160 --> 01:32:10,820 .أسقطوا سرّية أصحاب الحسابات 1032 01:32:10,860 --> 01:32:15,070 .إنهم يستهدفون القمة يا (ريكاردو) .الاعتقالات ستكون يوم الأربعاء 1033 01:32:15,380 --> 01:32:17,050 .بعد غد 1034 01:32:24,580 --> 01:32:27,960 (برازو) رجلنا في البنك سيهتم بهذا الحساب المجمد 1035 01:32:28,000 --> 01:32:30,090 .قال أنّ الأمر سهل 1036 01:32:30,920 --> 01:32:36,650 ،"المشكلة هي حساباتنا الأخرى في "لوغانو حيث تم تحويل الأموال 1037 01:32:37,050 --> 01:32:41,970 أنّها مسألة وقت قبل أن تتمكن السلطات من تحديد مكانهم 1038 01:32:42,020 --> 01:32:44,180 .وتجميد المال 1039 01:32:44,230 --> 01:32:48,560 الآن لا يمكن ربط أيّ من هذه الحسابات مباشرةً بالعائلة 1040 01:32:49,770 --> 01:32:52,070 .إذا شطبناها، فنحن خارج القضية 1041 01:32:54,940 --> 01:32:57,910 كم المبلغ؟ - ـ 3 مليون؟ - 1042 01:32:59,200 --> 01:33:03,040 تريد شطب 3 ملايين دولار؟ 1043 01:33:03,290 --> 01:33:05,620 ألا يمكننا تحويل الأموال 1044 01:33:05,660 --> 01:33:09,040 ،يمكننا ذلك لكن يمكن تعقبها دائمًا 1045 01:33:09,080 --> 01:33:11,210 الطريقة الوحيدة لتدمير الاثر 1046 01:33:11,230 --> 01:33:13,710 هو إجراء عمليات سحب نقدي في الموقع 1047 01:33:13,730 --> 01:33:15,920 وتحويل الأموال إلى بنوك أخرى 1048 01:33:15,970 --> 01:33:18,810 سأذهب إلى "سويسرا" وأسحبها 1049 01:33:18,840 --> 01:33:19,690 !لا 1050 01:33:19,720 --> 01:33:21,930 .هذا مهم - !يكفي - 1051 01:33:22,810 --> 01:33:26,110 .أنا الوحيدة التي لا تجلب الإنتباه 1052 01:33:26,140 --> 01:33:27,890 لن أكرر كلامي 1053 01:33:27,940 --> 01:33:29,230 يمكنني الذهاب أيضًا 1054 01:33:29,270 --> 01:33:32,360 أنا من يملك صلاحية إغلاق الحساب 1055 01:33:32,400 --> 01:33:33,730 !قلت كفى 1056 01:33:33,780 --> 01:33:38,610 ،إذا كان لديك فكرة أخرى قلها وإذا لم يكن، فسأذهب 1057 01:33:40,620 --> 01:33:41,910 .حسنًا 1058 01:33:43,900 --> 01:33:45,700 .حسنًا 1059 01:33:46,330 --> 01:33:48,670 !شطب المال اللعين 1060 01:33:51,380 --> 01:33:54,380 الاسم الموجود على بطاقة التوقيع هو (جيانفرانكو كابيلي) 1061 01:33:54,450 --> 01:33:57,310 (جيانفرانكو كابيلي)،(جان فراكا) (جاكو)، (آنا) 1062 01:33:57,340 --> 01:33:58,930 فهمتك، شكرًا 1063 01:33:58,970 --> 01:34:01,340 بحسب (ماتيو برازو)، مدير البنك 1064 01:34:01,390 --> 01:34:03,300 افتتح (كابيلي) الحساب في عام 1988 1065 01:34:03,320 --> 01:34:06,870 هل نعرف أين هذا الرجل؟ - لا ليس بعد - 1066 01:34:07,230 --> 01:34:08,850 أليس هناك عنوان في الملف؟ 1067 01:34:08,910 --> 01:34:12,080 وقال (برازو) إن المبنى هُدم عام 1990 1068 01:34:12,110 --> 01:34:15,310 -- السوسريون يقولون أنهم فعلوا ما بوسعهم - تبًا - 1069 01:34:21,910 --> 01:34:24,940 هل هذا سيغيّر كلّ خططنا للغد؟ 1070 01:34:29,840 --> 01:34:32,000 تبًا لهم، سنقوم بالعملية 1071 01:34:33,170 --> 01:34:36,730 و(باترنو)؟ - سنلقي القبض عليه مع الآخرين - 1072 01:34:36,760 --> 01:34:38,500 بأيّ حُجة؟ 1073 01:34:39,220 --> 01:34:41,760 لندعوا بأن ينجح السويسريون في عملهم 1074 01:34:43,050 --> 01:34:45,600 ـ 24 نوفمبر 1994 1075 01:34:52,230 --> 01:34:54,400 على الساعة 6:00 من صباح اليوم 1076 01:34:54,440 --> 01:34:59,190 كانت تجري إحدى أكبر غارات الشرطة في تاريخ البلاد 1077 01:35:01,030 --> 01:35:05,530 إستهدفت عملية "كوريدا" شبكة واسعة 1078 01:35:05,580 --> 01:35:10,080 لغسل الأموال والفساد واستغلال النفوذ 1079 01:35:10,120 --> 01:35:14,210 التي يمتد أثرها في جميع أنحاء العالم 1080 01:36:31,540 --> 01:36:34,830 يقول المحامي أن (فرانك) ووالده سيسجنان من 8 إلى 10 سنوات 1081 01:36:34,870 --> 01:36:36,580 الآخرين، حوالي 15سنة 1082 01:36:36,620 --> 01:36:38,790 .أود أن أسمع القاضي يقول ذلك 1083 01:36:39,210 --> 01:36:42,520 ،حتى لو خرج (فرانك) غدًا فماهو الفرق؟ 1084 01:36:42,550 --> 01:36:44,260 .كل رجاله في الداخل 1085 01:36:44,300 --> 01:36:47,300 "يقوم (كالابريسيين) في "أونتاريو "بتقسيم "كيبيك 1086 01:36:47,340 --> 01:36:51,890 ،إذا اقترحنا شيئًا يناسبهم فسيدعموننا بالتأكيد 1087 01:36:51,930 --> 01:36:54,850 ،لا أعرف تبدو مخاطرة كبيرة بالنسبة لي 1088 01:36:55,230 --> 01:36:58,190 لكن إذا جلسنا وانتظرنا خروج رجال (فرانك) 1089 01:36:58,230 --> 01:37:00,570 سيبدأون في إدارتنا مرة أخرى 1090 01:37:06,820 --> 01:37:09,530 .ريج) يتحكم في الميناء) "راستي) بـ "دورفال) 1091 01:37:09,550 --> 01:37:12,870 .أنا سأملأ الحاويات رجال (توسان) يتعاملون مع العقود 1092 01:37:12,910 --> 01:37:14,500 لم يتغير الكثير في النهاية 1093 01:37:14,540 --> 01:37:17,120 .عدا - أن جيوبنا ستمتلئ أكثر 1094 01:37:17,170 --> 01:37:18,210 .أجل 1095 01:37:21,070 --> 01:37:24,670 يجمع (باترنو) الكثير وهو جالس في المقهى الخاص به 1096 01:37:24,920 --> 01:37:27,470 .(فرانك) لا يفعل شيء 1097 01:37:27,510 --> 01:37:29,050 "إنه متعاقد فرعي"رأس مدبر 1098 01:37:29,090 --> 01:37:32,350 .لكن (فينس) معنا في الشارع 1099 01:37:32,390 --> 01:37:35,730 ،نواجه كل المخاطر .ونقوم بكل الأعمال 1100 01:37:35,770 --> 01:37:38,350 .وأنا أعمل على صفقتين كبيرتين معًا 1101 01:37:38,400 --> 01:37:41,230 ،واحدة في لبنان خمسة أطنان من التجزئة 1102 01:37:41,450 --> 01:37:44,400 .الثانية أقصى الجنوب صفقة كبرى بـ 40 الف كلغ 1103 01:37:44,690 --> 01:37:46,721 لديّ العديد من المعارف 1104 01:37:46,746 --> 01:37:48,666 تعلمون أنني أنهي العمل 1105 01:37:49,860 --> 01:37:53,620 ،إذا كان التقسيم مناسب فأنا معكم 1106 01:37:55,290 --> 01:37:57,120 ـ 40 ألف كلغ؟ 1107 01:37:57,290 --> 01:37:59,120 هذا لتقاعدك يا (لايمي) 1108 01:37:59,140 --> 01:38:01,570 -- أنا أيرلندي،أيها الـ 1109 01:38:03,550 --> 01:38:07,090 ،اسمحوا لي بالتحدث إلى رفاقي وسأعود إليكم 1110 01:38:07,350 --> 01:38:13,165 ،حسنًا، عد إلي سريعًا لأن لدينا المال لكسبه 1111 01:38:16,640 --> 01:38:20,650 .أخبرتك بأنني لا أريد رؤيتك مرة أخرى - سيد (غماش)، اسمع - 1112 01:38:24,940 --> 01:38:27,170 يعتبر (فينس) كأخ بالنسبة لي 1113 01:38:27,320 --> 01:38:30,450 أبي دائمًا ماعامله كإبنه 1114 01:38:35,950 --> 01:38:40,640 ،لا يمكنها الإستمرار في تجاهل أخي في حين (فينسنت) هو المسؤول 1115 01:38:40,730 --> 01:38:44,550 ،لم يعطنا أيّ خيار أنت تعلم هذا مثلي 1116 01:38:45,840 --> 01:38:47,900 ماذا يحدث هنا؟ 1117 01:38:55,010 --> 01:38:56,510 هل هذا صحيح؟ 1118 01:38:57,930 --> 01:38:59,430 ما هذا؟ 1119 01:39:00,310 --> 01:39:03,520 فنزويلا؟ الأطفال؟ 1120 01:39:06,980 --> 01:39:09,690 قمت بتهريب المخدرات في جثثهم؟ 1121 01:39:10,280 --> 01:39:12,110 !قمت بالتخطيط للحادث 1122 01:39:15,200 --> 01:39:17,830 من قال لك هذا الهراء؟ 1123 01:39:17,870 --> 01:39:20,960 هل أخبرك (جياكو) بذلك؟ - قل لي انه يكذب - 1124 01:39:21,000 --> 01:39:24,580 بطبيعة الحال يريد أن يجعل الجميع ضدي 1125 01:39:24,630 --> 01:39:27,500 ،إنه يعبث برأسك لتبقي على مقربة منه ومن أخيه 1126 01:39:27,520 --> 01:39:29,020 !هذا واضح، يا (صوفيا) 1127 01:39:30,050 --> 01:39:33,590 ،فرانك) رباك مثل إبنه) ويرميك من أجل خطأ؟ 1128 01:39:33,640 --> 01:39:35,890 لماذا أبرحك ضربًا؟ 1129 01:39:38,890 --> 01:39:42,770 ،كل مافعلته لأجلك .لا أستحق إلّا هذه الأسئلة 1130 01:39:44,650 --> 01:39:46,360 لهذا السبب أنا هنا 1131 01:39:47,980 --> 01:39:49,820 .لكي توضح لي 1132 01:39:52,860 --> 01:39:56,610 ،لا يوجد ما اوضحه عدا أنّهم ضدي 1133 01:39:57,920 --> 01:40:00,080 إنهم ضدنا 1134 01:40:02,250 --> 01:40:04,040 قل لي أنك لم تفعل ذلك 1135 01:40:07,750 --> 01:40:09,750 أنت من دمي 1136 01:40:11,760 --> 01:40:13,430 نحن في نفس الجانب 1137 01:40:15,760 --> 01:40:18,010 قل لي فقط أنك لم تفعل ذلك 1138 01:40:21,180 --> 01:40:24,210 .(كنت مثل الإبن لـ(فرانك 1139 01:40:30,400 --> 01:40:33,910 هل تعلمين كم هو مؤلم أن يرفض والدك؟ 1140 01:40:36,710 --> 01:40:39,000 لقد حدث هذا معي مرتين 1141 01:40:41,220 --> 01:40:43,840 أنت لم تجب على سؤالي يا (فنسنت) 1142 01:40:50,130 --> 01:40:53,210 تلقت عائلة (باترنو) نجاحًا كبيرًا مؤخرًا 1143 01:40:54,470 --> 01:40:56,800 هناك تغييرات كبيرة قادمة 1144 01:41:02,970 --> 01:41:05,600 عليكِ أن تختاري جانبًا يا (صوفي) 1145 01:41:09,550 --> 01:41:11,690 .أنا هنا من أجلك 1146 01:41:12,800 --> 01:41:14,880 كنت دائمًا إلى جانبك 1147 01:41:18,980 --> 01:41:20,970 .إختاري جيّدًا 1148 01:41:23,100 --> 01:41:24,600 هل فهمتي؟ 1149 01:41:33,410 --> 01:41:34,910 أجل 1150 01:41:36,510 --> 01:41:37,880 فهمت 1151 01:42:13,290 --> 01:42:17,670 ،حضرة القاضي أدلة النيابة ضعيفة لدرجة أنها محرجة 1152 01:42:17,720 --> 01:42:25,210 اعتقال موكلي ليست إلاّ أدات للمماطلة لحين تتمكن الشرطة من جمع الأدلة ضده 1153 01:42:25,390 --> 01:42:29,890 كان السيد (باترنو) ضحية لمضايقات الشرطة 1154 01:42:29,940 --> 01:42:32,860 وهذا أساس اقتراحي بالرفض 1155 01:42:32,900 --> 01:42:35,690 -أود أن أضيف - السيد (باترنو) - 1156 01:42:36,030 --> 01:42:37,360 نعم، هذا أنا 1157 01:42:37,400 --> 01:42:42,870 يوضّح الملف أنّه ليس لديك لا بطاقة ائتمان ولا حساب مصرفي 1158 01:42:43,170 --> 01:42:45,710 بصرف النظر عن حساب مشترك مع زوجتك 1159 01:42:45,740 --> 01:42:48,200 لا توجد مركبة باسمك 1160 01:42:48,250 --> 01:42:51,580 على الرغم من رؤيتك تقود سيارات فاخرة بانتظام 1161 01:42:51,620 --> 01:42:56,010 --حضرة القاضي، كل هذا ليس له علاقة - دعني أنهي كلامي، أيها المحامي - 1162 01:42:58,090 --> 01:43:02,150 ليس لديك أي وظيفة واضحة 1163 01:43:02,620 --> 01:43:08,430 "بخلاف ادعاء العمل في مصنع "سجاد رافاييل 1164 01:43:08,850 --> 01:43:11,910 شركة ابن عمك، (رافاييل جياكالون) 1165 01:43:11,940 --> 01:43:15,640 لا،لا، (رفييالي جياكالوني) 1166 01:43:17,810 --> 01:43:19,570 (جياكالوني) 1167 01:43:19,690 --> 01:43:22,880 اللغة الإيطالية أجمل لغات العالم 1168 01:43:26,660 --> 01:43:28,290 ...كما كنت أقول 1169 01:43:29,290 --> 01:43:34,430 الشركة التي أعلنت عن إرادات بقيمت 8034 دولارًا في عام 1992 1170 01:43:34,460 --> 01:43:37,630 !و 22846 دولارًا في عام 1993؟ 1171 01:43:37,670 --> 01:43:40,510 أجل، كان الأمر صعبًا، حضرة القاضي 1172 01:43:49,680 --> 01:43:51,560 ...السيد (باترنو) 1173 01:43:53,480 --> 01:43:57,360 ما ردك على من يقولون أنك (الأب الروحي) للمافيا الكندية 1174 01:43:57,400 --> 01:43:59,530 .حضرة القاضي، أنا أعترض 1175 01:44:09,280 --> 01:44:14,120 ،سيدي القاضي أنا مواطن نزيه ومجتهد 1176 01:44:14,530 --> 01:44:16,030 .صدّقني 1177 01:44:17,670 --> 01:44:19,300 الأب الروحي؟ 1178 01:44:19,340 --> 01:44:23,380 لست متأكدًا حتى من أنني أفهم ما تعنيه هذه الكلمة 1179 01:44:24,760 --> 01:44:27,010 إذا كان الأمر يتعلق بمن يأتون لرؤيتي 1180 01:44:27,050 --> 01:44:30,640 لأنني أساعدهم في حل المشاكل اليومية الصغيرة 1181 01:44:30,670 --> 01:44:33,090 .صحيح، هذا فعلته 1182 01:44:37,520 --> 01:44:40,550 أنا دائمًا جاهز، لمساعدة الآخرين 1183 01:44:41,070 --> 01:44:42,570 .دائمًا 1184 01:44:43,110 --> 01:44:47,190 ،كما تعلم، سيدي القاضي الإيطاليون-- إنّهم هـكذا 1185 01:44:49,580 --> 01:44:52,450 ،أفضل محامي في البلاد !الأستاذ (جان فاريس) 1186 01:44:52,470 --> 01:44:55,050 سوف نتذكر ذلك - سيد (باترنو)، سؤال واحد فقط - 1187 01:45:01,380 --> 01:45:03,800 .أنا سعيد جدًا اليوم 1188 01:45:12,176 --> 01:45:13,426 !تبًا 1189 01:45:56,520 --> 01:45:58,690 !سيّداتي سادتي 1190 01:45:58,730 --> 01:46:03,690 ترحيب حار لمضيفينا لهذا الحدث الرائع 1191 01:46:04,320 --> 01:46:07,850 !(كاثرين) و(فرانشيسكو باترنو) 1192 01:46:14,370 --> 01:46:18,580 وترحيبًا حارًا أيضًا بـ (جياكو باترنو) 1193 01:46:18,620 --> 01:46:22,710 !والصغير (فيكتوريو جياكالوني) 1194 01:46:25,760 --> 01:46:29,680 ،والآن زوجان ساحران، زوجان أنيقان 1195 01:46:29,720 --> 01:46:33,430 !(باتريزيو باترنو) و(صوفيا جاماتشي) 1196 01:46:37,640 --> 01:46:43,650 ،تقول الشائعات !أن لديهما خطط كبيرة للمستقبل 1197 01:46:48,650 --> 01:46:51,660 .والآن فليقف الجميع رجاءًا 1198 01:46:52,450 --> 01:46:55,870 ولنرحب بثنائي اليوم 1199 01:46:55,910 --> 01:47:00,080 !اللذان يحتفلان بالذكرى الخمسين لزواجهما 1200 01:47:03,590 --> 01:47:06,880 !(آنا) و(جياكومو باترنو) 1201 01:47:58,640 --> 01:48:02,280 .مساء الخير جميعًا شكرًا جزيلا على تواجدكم 1202 01:48:03,560 --> 01:48:08,480 أرى أصدقاء من جميع أنحاء العالم قطعوا شوطًا طويلاً 1203 01:48:08,530 --> 01:48:11,650 .للاحتفال بعيد ميلاد والدي 1204 01:48:20,200 --> 01:48:23,710 .شكرًا جزيلاً .لقد تأثرت فعلاً لهذا 1205 01:48:23,750 --> 01:48:27,130 بكل صدق، شكرًا جزيلاً 1206 01:48:27,170 --> 01:48:31,090 لا يسعني إلا أن أذكر 1207 01:48:31,340 --> 01:48:34,630 .كل الأصدقاء الذين ليسوا هنا الليلة 1208 01:48:34,680 --> 01:48:38,760 قلبي معهم ومع أحبائهم 1209 01:48:38,810 --> 01:48:41,100 .الذين هم هنا هذه الليلة 1210 01:48:41,680 --> 01:48:43,770 .نحن نفتقدهم كثيرا 1211 01:48:44,850 --> 01:48:47,730 .لكن لدي بعض أخبار جيدة لأخبركم بها 1212 01:48:47,770 --> 01:48:53,690 أجل، لقد تم إبلاغي بأنه تم إجراء تغييرات على القانون 1213 01:48:54,570 --> 01:48:55,740 .أجل 1214 01:49:01,540 --> 01:49:03,040 ...لذا، أتمنى 1215 01:49:04,250 --> 01:49:06,170 ...لا، بل اعتقد 1216 01:49:06,960 --> 01:49:11,840 ... أعتقد بأنّ جميع أصدقائنا 1217 01:49:11,880 --> 01:49:15,880 !سيكونون معنا لعيد الميلاد... 1218 01:49:53,620 --> 01:49:57,460 أين خطيبك؟ - إنه يلهو مع ابن عمه - 1219 01:50:01,550 --> 01:50:03,260 لا أفهمه أحيانًا 1220 01:50:04,320 --> 01:50:08,280 .الحياة سهلة بالنسبة إليه .كل شيء يقع عليه من السماء 1221 01:50:17,280 --> 01:50:19,200 .جمال حقيقي 1222 01:50:19,860 --> 01:50:21,400 .مبهر 1223 01:50:22,950 --> 01:50:25,580 كيف الحال في لندن يا (راف)؟ 1224 01:50:25,620 --> 01:50:28,250 .نحن جاهزون 1225 01:50:28,290 --> 01:50:29,330 (سليم)؟ 1226 01:50:29,370 --> 01:50:30,750 .نحن على وشك الانتهاء 1227 01:50:30,790 --> 01:50:33,800 لقد قمت بتحويل معظم الأموال "إلى شركة "زيكو إنتر 1228 01:50:33,840 --> 01:50:36,720 ."لم أحوّل أموالنا بعد إلى "ليختنشتاين 1229 01:50:36,760 --> 01:50:41,300 أنا حذر لأن شرطة الخيالة الملكية الكندية ما زالت تحقق هناك 1230 01:50:42,680 --> 01:50:48,140 لقد أرسلت كل الرشاوي لأصدقائنا في التحالف 1231 01:50:48,810 --> 01:50:52,770 لقد حصلنا على علاقة أوثق من 0 الراهبة 1232 01:51:05,140 --> 01:51:06,140 .آسف 1233 01:51:12,210 --> 01:51:13,740 .الشرق 1234 01:51:15,420 --> 01:51:16,760 .الغرب 1235 01:51:21,300 --> 01:51:25,970 ."العالم محارتنا" 1236 01:51:40,400 --> 01:51:41,820 .المعذرة، دقيقة واحدة 1237 01:51:41,860 --> 01:51:44,820 .كنت أنتظرك - أنت لن تقود - 1238 01:51:44,870 --> 01:51:47,040 .سأقود - (صوفي) ستقود - 1239 01:51:47,060 --> 01:51:48,680 .لم أتعوّد على القيادة 1240 01:51:51,160 --> 01:51:53,040 .سأهتم بالأمر 1241 01:51:54,880 --> 01:51:59,090 هل يمكنك ركن سيارته وإحضار سيارتي؟ شكرًا جزيلا 1242 01:51:59,130 --> 01:52:00,170 .اركب مع (أنزو) 1243 01:52:00,220 --> 01:52:05,180 !انها حفلة، دعني وشأني (جياكو) - اعتدل، الحفلة انتهت، افعل ماآمرك - 1244 01:52:06,930 --> 01:52:09,520 ،(صوفي)، سأوصلك للمنزل هيا 1245 01:52:14,190 --> 01:52:15,700 .اذهبي معه 1246 01:52:17,070 --> 01:52:18,230 جيّد 1247 01:52:19,840 --> 01:52:22,150 لقد اعطاك الإذن 1248 01:52:31,750 --> 01:52:32,830 .شكرًا 1249 01:52:34,120 --> 01:52:35,210 .ليلة سعيدة 1250 01:52:36,690 --> 01:52:38,780 كيف حال والدك؟ 1251 01:52:41,500 --> 01:52:43,000 .ذلك ليس سهلاً 1252 01:52:45,760 --> 01:52:49,720 ،(هنري) رجل طيب إنه لا يستحق كل ذلك 1253 01:52:51,270 --> 01:52:53,900 أتذكر عندما كنت صغيرًا 1254 01:52:54,230 --> 01:52:57,190 كان جدي يصطحبني في الصباح 1255 01:52:58,350 --> 01:53:00,600 .كنا نصل قبل أن يفتح المحل 1256 01:53:01,190 --> 01:53:05,030 بينما كان والدك يأخذ قياساته 1257 01:53:05,070 --> 01:53:08,910 كانت والدتك تحضر لي شوكولاتة بالفطر ساخنة 1258 01:53:11,970 --> 01:53:14,260 .كانت تضعني على كرسي صغير 1259 01:53:16,420 --> 01:53:18,400 .ذلك المقعد لا يزال موجود هناك 1260 01:53:19,750 --> 01:53:21,370 . يبدو عمره ألف عام 1261 01:53:25,860 --> 01:53:28,150 وتعطيني قطارًا خشبيًا لألعب به 1262 01:53:28,260 --> 01:53:29,970 لا يزال هذا موجودًا أيضًا 1263 01:53:38,580 --> 01:53:41,040 .لطالما شعرت بالراحة في بيتكم 1264 01:53:58,330 --> 01:54:01,500 ،صوفي) إنبطحي) صوفي) إنبطحـــي) 1265 01:55:09,950 --> 01:55:12,620 هل هناك أي شيء أستطيع القيام به؟ 1266 01:57:08,450 --> 01:57:10,070 و الآن؟ 1267 01:57:12,240 --> 01:57:14,360 .كلنا نعرف من وراء هذا 1268 01:57:18,080 --> 01:57:21,720 ،كان (جياكو) على حق كان يجب أن نتخلص من ذلك الحيوان 1269 01:57:22,660 --> 01:57:26,080 ،لا رحمة هذه المرة يا أبي ليس هذه المرة 1270 01:57:50,190 --> 01:57:52,610 .لا تقلق يا بني 1271 01:57:57,280 --> 01:57:59,660 .مجرد وقت - لا - 1272 01:58:01,030 --> 01:58:06,210 لا نأكل ثلاث مرات في اليوم بينما حفيدي يأكل التراب 1273 01:58:08,330 --> 01:58:10,500 .أريد أن تتحقق العدالة 1274 01:58:13,840 --> 01:58:16,260 هيّا لنذهب 1275 01:59:25,290 --> 01:59:26,950 .سأفعل ما يجب علي فعله 1276 01:59:27,520 --> 01:59:29,720 أنت على دراية بالمخاطر؟ 1277 01:59:30,650 --> 01:59:34,360 ،سأتحدث إلى ابني لا أرى أي خطر في ذلك 1278 01:59:34,600 --> 01:59:37,300 .لا يمكن التنبؤ به .أنت لا تعرف أبدًا 1279 01:59:38,090 --> 01:59:42,340 ،الأشخاص الذين أحبهم يتعرضون للضرب ولطلاقات النارية 1280 01:59:44,220 --> 01:59:45,800 .هذه عائلتي 1281 01:59:46,800 --> 01:59:49,420 أطفالي، عليّ إيقافهم 1282 01:59:57,880 --> 02:00:00,220 رجالي سيعطونك التعليمات 1283 02:00:00,770 --> 02:00:04,880 ويشرحون لك بالتفصيل ماهي المعلومات التي نريدها 1284 02:00:05,010 --> 02:00:06,320 حسنًا 1285 02:00:10,790 --> 02:00:12,250 .أنا آسف 1286 02:00:13,160 --> 02:00:16,990 .ما كان ينبغي أن تكون معه أبداً .إنّها غلطتي 1287 02:00:22,810 --> 02:00:24,810 .لا يمكنك التّكهن 1288 02:00:25,370 --> 02:00:27,450 هذا كله هراء 1289 02:00:36,480 --> 02:00:38,190 !تعال اجلس 1290 02:00:55,460 --> 02:00:57,230 ...نحن الاثنين 1291 02:00:58,640 --> 02:01:00,820 .لن تسير الأمور معنا 1292 02:01:08,260 --> 02:01:10,275 هذا كل شيء 1293 02:01:17,810 --> 02:01:20,130 هل تعلم ماذا يعني هذا؟ 1294 02:01:22,660 --> 02:01:26,000 هذا يعني أننا سنعيش معًا 1295 02:01:27,650 --> 02:01:29,320 سننجب أطفالاً 1296 02:01:31,040 --> 02:01:35,050 --هذا يعني أن عائلتك هي عائلتي، نحو الأفضل ! انظر إلي 1297 02:01:44,920 --> 02:01:47,970 ،هذا يعني أن عائلتك هي عائلتي 1298 02:01:47,990 --> 02:01:51,350 للأفضل أو للأسوأ 1299 02:01:57,650 --> 02:01:59,440 ... يعني أننا سنتّحد 1300 02:02:01,200 --> 02:02:02,740 لنكون أقوى 1301 02:02:03,100 --> 02:02:04,620 1302 02:02:09,589 --> 02:02:11,841 وهل أدركتي حقيقة اخيك؟ 1303 02:02:15,710 --> 02:02:16,920 .نعم 1304 02:02:19,670 --> 02:02:23,740 .كما تعلمين، أنا أؤيد هذا أيضًا 1305 02:02:31,850 --> 02:02:33,100 !أعلم 1306 02:02:46,360 --> 02:02:47,740 أجل هذا أنا 1307 02:02:48,860 --> 02:02:50,830 لقد غادر منزله للتو 1308 02:02:52,700 --> 02:02:54,040 ليس لديه فكرة 1309 02:02:55,750 --> 02:02:57,700 أجل، نحن نتبعه الآن 1310 02:02:59,870 --> 02:03:03,041 اسمحوا لي أن أعرف إذا كان لا يزال هذا هو الحل 1311 02:03:06,670 --> 02:03:08,010 هل نعلم إلى أين يذهب؟ 1312 02:03:08,050 --> 02:03:11,510 .لا ، لقد غادر للتو الرجال يتبعونه 1313 02:03:13,430 --> 02:03:15,390 أخبر (بيردي) بأن يبدأ 1314 02:03:15,770 --> 02:03:17,640 لا يهم المكان؟ 1315 02:03:21,400 --> 02:03:23,150 لا يهمني المكان 1316 02:03:24,690 --> 02:03:25,900 .افعل ذلك 1317 02:03:28,860 --> 02:03:33,370 ،أريد فقط أن تفعل هذا في أي مكان، ومهما حدث 1318 02:03:38,220 --> 02:03:39,910 أنا جاهز 1319 02:03:51,890 --> 02:03:55,600 !هناك سيارة قادمة !أعتقد أنه هو 1320 02:03:57,770 --> 02:03:59,230 لست متأكد 1321 02:04:15,240 --> 02:04:16,740 نعم، إنّه هو 1322 02:04:19,660 --> 02:04:21,120 إنّه هو 1323 02:04:50,610 --> 02:04:51,980 مرحبًا 1324 02:04:52,580 --> 02:04:54,120 مرحبًا 1325 02:04:55,620 --> 02:04:57,700 تريد أن نقوم بهذا في الطابق العلوي؟ 1326 02:04:57,740 --> 02:04:59,580 في الطابق العلوي، الطابق السفلي، أيا كان 1327 02:05:00,540 --> 02:05:02,040 هل تريد مشروبًا؟ 1328 02:05:03,060 --> 02:05:05,220 سأشرب ماتشرب 1329 02:05:27,980 --> 02:05:30,480 ما الأمر المهم الذي لا يمكن أن تخبرني به عبر الهاتف 1330 02:05:30,530 --> 02:05:34,280 الشرطة دعتني لتطرح عليّ أسئلة حولك 1331 02:05:34,320 --> 02:05:36,820 ليس الأمر كما لو كان لديك الكثير لتخبرهم به 1332 02:05:41,200 --> 02:05:42,790 أيّ نوع من الاسئلة؟ 1333 02:05:42,830 --> 02:05:46,670 يريدون معرفة إذا كان لديك علاقة بموت (جياكو) 1334 02:05:46,710 --> 02:05:51,582 ،وفقًا لكلامهم، (باترنو) قامو بطردك وأردت الانتقام 1335 02:05:53,090 --> 02:05:55,510 هذا جيّد، لتقع أقدامهم في الإسمنت 1336 02:05:55,550 --> 02:05:57,870 .ليس إذا كان لديك أشخاص معك 1337 02:05:58,850 --> 02:06:02,565 .هناك شائعات بأنك قمت ببناء تحالف 1338 02:06:04,180 --> 02:06:06,400 علّموك جيّدًا، أليس كذلك؟ 1339 02:06:06,770 --> 02:06:09,440 يريدون أن يعرفوا سبب تعرضك للضرب 1340 02:06:11,041 --> 02:06:13,259 لا أدري حقًا 1341 02:06:14,400 --> 02:06:16,551 (جياكو) كان دائمًا يشعر بالغيرة 1342 02:06:16,576 --> 02:06:19,416 ،أخذت الريادة !ربّما كنت أفضل منه 1343 02:06:25,370 --> 02:06:27,142 ماذا نفعل هنا؟ 1344 02:06:27,540 --> 02:06:29,330 ماذا تعني؟ 1345 02:06:29,380 --> 02:06:31,307 لماذا أنا هنا؟ 1346 02:06:31,332 --> 02:06:34,205 .أنا احاول أن أفهم أريد مساعدتك 1347 02:06:36,470 --> 02:06:39,220 ألا تعتقد بأنك متأخر بسنوات؟ 1348 02:06:42,563 --> 02:06:47,995 يقولون أنك قابلت واحد من المافيا في مصرف العملات الأجنبية إسمه(تومي فولبي) 1349 02:06:49,810 --> 02:06:53,245 .وذكر أن (فرانك) كان لديه صفقة في إيطاليا 1350 02:06:53,996 --> 02:06:56,045 طلبت الخروج معه للتكلم 1351 02:06:56,070 --> 02:07:00,410 الشرطة تريد أن تعرف إذا أعطاك أسماء معارف (فرانك) في إيطاليا 1352 02:07:19,384 --> 02:07:21,696 مالذي تفكر به؟ 1353 02:07:30,350 --> 02:07:32,980 لم تكن خيانتي مشكلة بالنسبة لك 1354 02:07:34,610 --> 02:07:37,610 ،إذهب للجحيم إنتهى العرض 1355 02:07:37,650 --> 02:07:40,200 .حسنًا، اتصل بالرقم 911 لنرحل من هنا 1356 02:07:51,500 --> 02:07:54,790 ،(فرانك) سينتقم لموت (جياكو) هذا مفروغ منه 1357 02:07:54,840 --> 02:07:57,130 .أعطهم الأسماء ..من الممكن أن تنقذ حياتك 1358 02:07:57,170 --> 02:08:00,090 .أنا لست فأر سخيف - !وأنا لست خائنا - 1359 02:08:04,510 --> 02:08:08,180 .أعرف ما حدث في (فنزويلا) 1360 02:08:09,480 --> 02:08:11,980 .الأطفال، أعرف كل شيء عن ذلك 1361 02:08:12,760 --> 02:08:14,730 .لم أخبر أحدًا 1362 02:08:16,980 --> 02:08:20,010 .ما فعلته يا (فينس)، لا يغتفر 1363 02:08:20,700 --> 02:08:24,980 !لكن أنا كذلك قمت بأشياء لا تغتفر 1364 02:08:25,240 --> 02:08:28,090 .لم أتمكن من حمايتك 1365 02:12:15,244 --> 02:12:16,627 !تبًا 1366 02:12:44,398 --> 02:12:45,968 أبي؟ 1367 02:12:50,718 --> 02:12:52,101 أبـي؟ 1368 02:13:53,070 --> 02:13:54,990 !الشرطة! أظهر نفسك 1369 02:13:55,030 --> 02:13:58,160 !أرني يديك 1370 02:14:33,110 --> 02:14:34,320 .تكلّم 1371 02:14:36,780 --> 02:14:41,561 ،(جيرلاندو زيكو) و(سليم المنصوري) هم معارف (باترنو) في إيطاليا 1372 02:14:44,749 --> 02:14:45,812 حسنًا 1373 02:14:46,790 --> 02:14:48,300 .أعد ما قلت مجددًا 1374 02:14:49,296 --> 02:14:54,374 "جيرلاندو زيكو) ،"زيكو أنترناشيونال) "(سليم المنصوري)، "صحراء فانتس 1375 02:14:54,590 --> 02:14:57,180 ،هناك شريك آخر لا أعرف من هو 1376 02:14:57,220 --> 02:14:59,510 .إنّهم يخططون لبناء جسر في إيطاليا 1377 02:15:01,970 --> 02:15:04,100 لا تقلق، يمكننا عقد صفقة 1378 02:15:05,440 --> 02:15:06,940 .أعلم 1379 02:15:21,390 --> 02:15:22,740 سيدي؟ 1380 02:15:27,250 --> 02:15:29,040 !... إنّه أنا 1381 02:15:29,080 --> 02:15:31,250 أنا من صنع السلام 1382 02:15:31,290 --> 02:15:35,210 بين سائقي الدراجات النارية !وعصابات الشوارع 1383 02:15:35,260 --> 02:15:38,400 !بدوني، سوف تنشأ حرب أخرى 1384 02:15:38,830 --> 02:15:40,940 !سوف تتطاير الرؤوس 1385 02:15:40,970 --> 02:15:44,900 !أنتم لا تفهمون شيء !إنّهم حيوانات 1386 02:15:47,100 --> 02:15:48,850 .انتظر، انتظر لحظة 1387 02:15:54,770 --> 02:15:56,280 ...هذا الجسر 1388 02:15:57,650 --> 02:16:02,850 .هذا الجسر كان يمكن أن يكون مذهلاً 1389 02:16:02,870 --> 02:16:04,660 !هل تفهمونني؟ مذهل 1390 02:16:04,990 --> 02:16:09,980 .لطالما كان ربط صقلية بإيطاليا حلماً 1391 02:16:10,400 --> 02:16:13,490 .حلم كل الإيطاليين 1392 02:16:15,500 --> 02:16:18,340 .لنذهب، هذا يكفي 1393 02:16:52,710 --> 02:16:54,830 .عليك أن تنتبه يا (فنيس) 1394 02:16:56,880 --> 02:16:59,050 ،سيحاولون قتلك في السجن 1395 02:17:01,010 --> 02:17:04,090 . بتسميم طعامك أو خنقك في صالة الرياضة 1396 02:17:09,520 --> 02:17:11,120 .شكرًا على التنبيه 1397 02:17:14,330 --> 02:17:17,025 .أو ربما يحدث ذلك أثناء الاستحمام 1398 02:17:19,070 --> 02:17:20,690 !طعنة سكين 1399 02:17:23,360 --> 02:17:25,530 أو يذبحونك وأنت نائم 1400 02:17:29,910 --> 02:17:32,040 .أو ينتظروك حتى تخرج 1401 02:17:33,276 --> 02:17:37,580 ،لن يخطئوا مثلما حدث لنا أنا و (جياكو) 1402 02:17:39,246 --> 02:17:42,166 ،لم تتزوجي بعد وأصبحتي من عائلة (باترنو) 1403 02:17:44,260 --> 02:17:47,890 ،أبي مات بسببك لكن كن على يقين بأنني سأنتقم 1404 02:17:52,999 --> 02:17:55,480 .ولن يكون المال مشكلة 1405 02:17:57,452 --> 02:17:59,952 بالأخص مع السحب الذي قمت به 1406 02:18:05,610 --> 02:18:08,160 .92-34-59 1407 02:18:09,995 --> 02:18:12,062 .لقد أخبرتني أن أستفيد منه 1408 02:18:15,170 --> 02:18:18,130 !أنتِ وسخة سأقتلك يا (صوفي) 1409 02:18:18,170 --> 02:18:20,670 !سوف أقتلك - تحرك هيا - 1410 02:18:20,710 --> 02:18:22,880 !أنت ميّتة، أيتها العاهرة 1411 02:18:22,920 --> 02:18:27,720 !لن أكون في الداخل لفترة طويلة !انتبهي لظهرك! أنت ميّتة 1412 02:18:27,760 --> 02:18:29,640 !أيّتها العاهرة اللعينة 1413 02:18:29,680 --> 02:18:31,390 !تحرّك - حسنًا، حسنًا - 1414 02:18:31,430 --> 02:18:33,180 هل ستهدأ؟ - حسنًا - 1415 02:18:34,310 --> 02:18:36,310 !اتركني - !اهدأ - 1416 02:19:04,550 --> 02:19:07,550 مونتريال 2018 1417 02:19:23,978 --> 02:19:41,368 ترجمة : ســالم رضوان 123541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.