All language subtitles for Mafia.Inc.2019.FRENCH.720p.BluRay.H264.AAC-VXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,719 --> 00:00:56,226
ترجمة : ســالم رضوان
2
00:01:04,930 --> 00:01:10,110
أكتوبر 1994
3
00:01:14,570 --> 00:01:17,070
،عندما كنت صغيرًا
4
00:01:18,160 --> 00:01:23,540
،آبائنا الذين هاجروا إلى أمريكا
في بدايات 1900م
5
00:01:23,580 --> 00:01:26,580
،أخبرني أحد ذات يوم بالتالي
6
00:01:26,620 --> 00:01:31,340
كان من المقرر ربط "كالابريا" و"صقلية" بجسر
7
00:01:31,360 --> 00:01:33,780
"مثل ذلك الموجود في "بروكلين
8
00:01:34,800 --> 00:01:41,350
،أصدقائي
أنوي إنهاء أيامي في وطننا الأم
9
00:01:41,390 --> 00:01:46,690
وقد وعدت نفسي برؤية هذا الجسر
"فوق مضيق "ميسينا
10
00:01:46,730 --> 00:01:48,560
قبل نهاية أيامي
11
00:01:49,480 --> 00:01:53,310
.(أنا معك، (جيرلاندو
.الآن دعنا ننتقل إلى الأساسيات
12
00:01:53,360 --> 00:01:55,740
هل لدينا تكاليف البناء؟
13
00:01:55,760 --> 00:01:58,320
!حوالي 8 مليارات
14
00:01:55,940 --> 00:01:59,230
{\an5}"إي أم سي أم"زيكو انترناشيونال - "روما"
15
00:01:58,360 --> 00:02:01,410
ـ 8 مليارات دولار امريكي
16
00:02:01,450 --> 00:02:03,370
!هذا من أجل الجسر فحسب
17
00:02:04,330 --> 00:02:07,160
سأحصل على صورة شاملة
.بنهاية الشهر
18
00:02:07,210 --> 00:02:12,590
!لكن (فرانشيسكو)، ستغرق في الأموال
19
00:02:09,620 --> 00:02:12,630
{\an5}"مونتريال"
20
00:02:13,420 --> 00:02:15,170
!أموال نظيفة
21
00:02:15,210 --> 00:02:16,340
.مثلنا جميعًا
22
00:02:16,380 --> 00:02:19,260
.ليس عليك بيع جلد الدب قبل قتله
23
00:02:19,300 --> 00:02:20,640
!هيّـا
24
00:02:20,680 --> 00:02:23,260
.أنا اسيطر تمامًا على الجمعيات
25
00:02:23,300 --> 00:02:25,620
.كل شيء تحت السيطرة
26
00:02:36,530 --> 00:02:40,070
فنزويلا"، أكتوبر 1994"
27
00:03:20,450 --> 00:03:23,200
.هذا مقدمك
ستحصل على الباقي في ما بعد
28
00:03:26,450 --> 00:03:27,700
هل إتفقنا؟
29
00:03:28,950 --> 00:03:30,330
أجل طبعًا
30
00:03:32,140 --> 00:03:33,790
أمتأكد أنك بخير؟
31
00:03:36,750 --> 00:03:38,250
أجل، أنا بخير
32
00:03:39,920 --> 00:03:41,760
.أنا أعتمد عليك
33
00:03:41,890 --> 00:03:43,800
.(خوان) قال أنّك كنت جيّد
34
00:03:44,550 --> 00:03:47,350
إذن، هل لدينا فرصة جيدة؟
هذا ما تقوله؟
35
00:03:47,390 --> 00:03:48,810
.أكثر من فرص جيدة
36
00:03:48,920 --> 00:03:50,820
ماذا تقول عن الضمان؟
37
00:03:50,980 --> 00:03:54,520
سمعت أن التحالف الحكومي
ليس بهذه القوة
38
00:03:54,560 --> 00:03:56,960
"أقوى حتى من "جبل طارق
39
00:03:56,980 --> 00:04:00,570
،وماذا عنك ياصديقي
أأنت مستعد لهذا؟
40
00:04:00,610 --> 00:04:03,910
!"أنا أقوى حتى من "جبل طارق
41
00:04:04,530 --> 00:04:07,200
.لدي صحبة جديد
عمرها 26 سنة
42
00:04:07,240 --> 00:04:10,540
!أضع ابتسامة على شفتيها كل ليلة
43
00:04:12,910 --> 00:04:14,420
!من الخلف
44
00:04:16,380 --> 00:04:17,630
!الجميع في مكانه
45
00:04:21,630 --> 00:04:24,680
.بول)، قليلاً إلى اليسار)
.أحشر نفسك
46
00:04:26,640 --> 00:04:27,850
!"أنت أيضًا يا "توني
47
00:04:30,850 --> 00:04:33,780
!سيكون آباؤكم فخورين
"فنزويلا"
48
00:04:33,810 --> 00:04:35,900
"فنزويلا"
49
00:05:13,480 --> 00:05:15,890
... (آخر شيء ،(فرانشيسكو
50
00:05:16,390 --> 00:05:21,610
"نحن قلقون قليلاً بشأن الوضع في "كيبيك
51
00:05:21,650 --> 00:05:23,280
...حرب سائقي الدراجات النارية
52
00:05:23,320 --> 00:05:24,940
،مع كل هذه الفوضى
53
00:05:24,990 --> 00:05:29,420
نحن قلقون من أن السلطات
.ستزيد الضغط على عملياتك يا (فرانك)
54
00:05:29,450 --> 00:05:32,790
.لا تقلق بشأن ذلك
.سأهتم به
55
00:05:32,830 --> 00:05:34,040
.ثق بي
56
00:05:38,660 --> 00:05:39,780
.نعتمد عليك (فرانك)
57
00:05:40,540 --> 00:05:42,840
دمتم ---
58
00:09:01,080 --> 00:09:06,710
كما تعلمون ، فإن النجوم مصطفات
59
00:09:06,790 --> 00:09:08,220
!أجل
60
00:09:08,420 --> 00:09:13,880
،التحالف الحكومي في ايطاليا
.قوي
61
00:09:13,920 --> 00:09:18,260
بقيادة رئيس الوزراء
62
00:09:18,290 --> 00:09:22,020
.الذي يقدّر أهميّة الأعمال
63
00:09:22,060 --> 00:09:26,560
وهذا مهم جدًا
64
00:09:26,600 --> 00:09:28,770
... بالنسبة لبلدنا الأم
65
00:09:30,570 --> 00:09:33,820
."ومهم للمجتمع الإيطالين في "مونتريال
66
00:09:35,820 --> 00:09:37,700
.ولعائلاتنا
67
00:09:40,160 --> 00:09:41,620
...ولذا
68
00:09:43,580 --> 00:09:45,620
.أود رفع نخب
69
00:09:47,790 --> 00:09:52,920
.لانتخاب حكومة جديدة في إيطاليا
70
00:09:52,960 --> 00:09:54,710
!في صحتك
71
00:09:58,050 --> 00:09:59,910
،والآن
72
00:09:59,950 --> 00:10:03,370
ابني (باتريزيو) لديه بعض التصريحات
73
00:10:04,140 --> 00:10:06,140
.إبدء -
شكرًا أبي -
74
00:10:08,400 --> 00:10:11,650
...أولاً ، أود رفع كوب من أجل
75
00:10:14,230 --> 00:10:16,150
.لا مشكلة
76
00:10:19,160 --> 00:10:21,010
مرحبًا (زيزي) كيف حالك؟
77
00:10:22,230 --> 00:10:24,410
مالذي جاء بك؟
78
00:10:24,430 --> 00:10:26,600
أتسألني ماذا أفعل هنا؟
79
00:10:27,540 --> 00:10:28,540
.إجلس
80
00:10:28,570 --> 00:10:31,100
ماذا تفعل؟
أتريد أن تموت؟
81
00:10:31,350 --> 00:10:32,480
.أريد رأية (فرانك)
82
00:10:32,500 --> 00:10:36,670
ما مشكلتك؟ -
.الجميع يحتفل وأنا مستبعد -
83
00:10:36,720 --> 00:10:41,220
لماذا لم تتم دعوتي؟
لماذا أنا مستبعدة؟
84
00:10:54,510 --> 00:10:56,650
كاترينا)؟) -
نعم، أنا قادمة -
85
00:11:02,440 --> 00:11:07,610
،اصنع لي معروفًا
.خذ هذا الطبق وابتعد عن نظري
86
00:11:10,730 --> 00:11:15,020
،كما تعلمون
.دائمًا ما كان (تومي) متخلّف ذهنيًا
87
00:11:16,340 --> 00:11:18,670
.فلنواصل
88
00:11:19,320 --> 00:11:21,590
أود شرب نخب نجاح (صوفي)
89
00:11:21,630 --> 00:11:25,640
عادت من "ميلان" بشهادة الماجستير
.في القانون المصرفي الدولي
90
00:11:25,660 --> 00:11:27,640
مرحــا
91
00:11:36,350 --> 00:11:38,310
أود أيضًا أن أعلن
92
00:11:39,240 --> 00:11:41,660
.عن خطبتنا أنا و(صوفي) في إيطاليا
93
00:11:50,460 --> 00:11:51,920
...أنا متأكد
94
00:11:53,080 --> 00:11:56,710
...بأنكِ ستكونين الزوجة المثالية
95
00:11:58,920 --> 00:12:02,050
لولدي ...
96
00:12:02,090 --> 00:12:03,340
.شكرًا
97
00:12:03,590 --> 00:12:05,390
.هناك مشكلة صغيرة واحدة فقط
98
00:12:05,430 --> 00:12:08,310
إنّها نصف صقلية فقط
99
00:12:08,350 --> 00:12:10,020
!إنسى ذلك
100
00:12:10,100 --> 00:12:12,350
!لا يهم -
دعها وشأنها -
101
00:12:12,350 --> 00:12:14,020
.أمي مولودة في صقلية
102
00:12:14,060 --> 00:12:16,730
"في "ساليني"، بالقرب من "إريتشي
103
00:12:16,910 --> 00:12:20,650
!"آيـرتشي"
آيـرتشي" ليس "إريتشي"
104
00:12:33,420 --> 00:12:36,880
دون (فرانشيسكو)، لماذا أُعامل بهذه الطريقة
105
00:12:36,920 --> 00:12:39,040
بما يمكنني أن أساعدك؟
106
00:12:39,460 --> 00:12:42,720
"أعمل مع عائلة "باتيرنو
منذ أكثر من 40 عامًا
107
00:12:42,760 --> 00:12:46,870
،بعد 50 ألف رحلة
فعلت كل شيء من أجل هذه العائلة
108
00:12:47,180 --> 00:12:49,220
جنيت الملايين، أجل وبعد؟
109
00:12:49,260 --> 00:12:54,080
نعم لقد كسبت بعض المال
لكني أسمع الأشياء
110
00:12:54,100 --> 00:12:58,270
.مثل هذه الحفلة الليلة
سمعت أن هناك شيئًا ما
111
00:12:58,310 --> 00:13:02,030
لا أفهم لماذا أهمّش مثل الأحمق
112
00:13:03,280 --> 00:13:05,160
ماذا سمعت؟
113
00:13:05,200 --> 00:13:09,450
ماذا سمعت؟
.مشروع كبير في وطننا الام
114
00:13:09,490 --> 00:13:14,040
.لغسل المليارات
يكفي للخروج من كل شيء وتُنظف اسمك
115
00:13:15,370 --> 00:13:17,290
(أنا لم أولد البارحة يا (فرانك
116
00:13:17,330 --> 00:13:19,880
.ولديّ أيضًا بعض الأصدقاء في مناصب عليا
117
00:13:22,260 --> 00:13:24,550
(فرانك)، لدي 65 سنة
118
00:13:24,840 --> 00:13:28,090
!لديّ أولاد و أحفاد
119
00:13:28,330 --> 00:13:30,360
!أريد أيضًا تنظيف إسمي
120
00:13:31,930 --> 00:13:36,640
اسمع، أنا آسف، لكنني لا أفهم
121
00:13:44,320 --> 00:13:46,820
."لديك فم كبيـر"طويل اللسان
122
00:13:46,860 --> 00:13:48,530
أنا؟ -
.أجل، أنت -
123
00:13:48,900 --> 00:13:50,050
فم كبير
124
00:13:50,130 --> 00:13:51,590
عليك أن تكون حذرًا
125
00:13:53,580 --> 00:13:55,370
عليك أن تعمل معي
126
00:13:55,870 --> 00:13:59,000
.(فرانك)، لقد عملت معك دائمًا -
أعرف -
127
00:14:00,500 --> 00:14:03,300
،الآن، ما أريدك أن تفعله
128
00:14:03,340 --> 00:14:06,510
هو أن تتصل بالمستثمر اليوناني الخاص بك
129
00:14:07,010 --> 00:14:09,300
(كاليب زناكيس)
130
00:14:09,340 --> 00:14:11,140
نعم. ما به
131
00:14:11,180 --> 00:14:14,170
أخبر ذلك النتن اليوناني
132
00:14:15,270 --> 00:14:20,900
أنه علينا استرداد أموالنا
بحلول نهاية الأسبوع
133
00:14:21,480 --> 00:14:22,730
لتكن واقعيًا (فرانك)
134
00:14:22,750 --> 00:14:26,420
،استثمر أموالك في كل مكان
عشرات الملايين من الدولارات
135
00:14:28,070 --> 00:14:29,360
ـ 100 مليون
136
00:14:30,030 --> 00:14:32,280
بالإضافة إلى 25 مليون
137
00:14:32,360 --> 00:14:34,490
و 25 مليون الخاصة بـ لينو
138
00:14:34,510 --> 00:14:40,020
نعم 150 مليون
.بالإضافة إلى 20٪ عائد على الاستثمار
139
00:14:40,040 --> 00:14:43,210
ما يعني 180 مليون
140
00:14:44,300 --> 00:14:47,450
!بنهاية الأسبوع
لم تحتاجهم بهذه السرعة؟
141
00:14:47,480 --> 00:14:50,520
إسمع، إمّا أن يرد لنا أموالنا
142
00:14:50,540 --> 00:14:53,704
أو... سنقوم بزيارته
143
00:14:57,390 --> 00:14:59,718
سأرى مايمكنني فعله
144
00:14:59,770 --> 00:15:02,940
شكرًا جزيلاً، أقدّر لك ذلك
145
00:15:02,980 --> 00:15:05,980
لا بأس، لا عليك، (فرانك)
146
00:15:06,900 --> 00:15:09,360
والآن يا (تومي)، عد للمنزل
147
00:15:09,400 --> 00:15:11,910
،لا تشغل بالك
فالوقت متأخر
148
00:15:13,070 --> 00:15:16,750
،خذ راحتك مع عائلتك
ستكون بخير
149
00:15:17,500 --> 00:15:21,210
.ولا تقلق، ستستفيد
150
00:15:21,250 --> 00:15:24,340
...لكن رجاءًا، (تومي)
151
00:15:25,210 --> 00:15:28,510
!إبقي فمك مغلقًــا
152
00:15:28,550 --> 00:15:33,800
.(فرانك) (فرانك) إهدء
أنا آسف، فهمت، فهمت
153
00:15:41,270 --> 00:15:43,400
(تومي) -
!نعم -
154
00:15:43,560 --> 00:15:45,440
بلغ تحياتي لـ(جيانا)
155
00:15:46,980 --> 00:15:48,400
.أقدر لك ذلك
156
00:15:50,150 --> 00:15:52,660
ليسوا مسمومين، صحيح؟
157
00:16:15,260 --> 00:16:17,430
.أحبّك -
.أعلم ذلك -
158
00:16:20,640 --> 00:16:23,190
سأتصل بك غدًا -
طبعًا -
159
00:16:32,320 --> 00:16:33,820
مساء الخير
160
00:16:35,190 --> 00:16:37,200
ألم تنم بعد؟
161
00:16:42,350 --> 00:16:44,730
(باتريزيو) ليس الفتى المناسب لك
162
00:16:46,110 --> 00:16:50,110
،أمثاله نهايتهم في السجن
.أو برصاصة في الرأس
163
00:16:51,300 --> 00:16:53,930
.لا يتغيّرون بتغيّر الأجيال
164
00:16:53,970 --> 00:16:55,700
.أعرفهم منذ 30 سنة
165
00:16:55,720 --> 00:16:58,890
.بالطبع، فأنت تتعامل معهم منذ 30 سنة
166
00:16:59,133 --> 00:17:01,773
.أبيعهم الملابس
. ليس نفس شيء
167
00:17:02,890 --> 00:17:06,443
بات) يقول أن والده سيصبح نزيهًا)
في غضون بضع سنوات
168
00:17:06,468 --> 00:17:07,968
...إذا قال (بات) ذلك فـ
169
00:17:08,310 --> 00:17:12,320
أبي! -- (فرانك) يعرف الكثير من الأشخاص
في مجال البنوك
170
00:17:12,360 --> 00:17:14,490
لديه اتصالات في جميع أنحاء العالم
171
00:17:15,070 --> 00:17:16,490
.يقول إنه سيساعدني
172
00:17:16,530 --> 00:17:18,240
كما ساعد أخاك؟
173
00:17:18,260 --> 00:17:21,640
"لولا (فينسينت) لما كنت لأذهب إلى "ميلان
174
00:17:23,290 --> 00:17:25,990
هل تعلم أنها كلفته 60 ألف دولار؟
175
00:17:26,600 --> 00:17:29,350
عليك أن تسألي نفسك
.من أين حصل عليها
176
00:17:29,380 --> 00:17:33,510
على أي حال، ما أقوله دومًا
يدخل من أذن ويخرج من الأخرى
177
00:17:33,550 --> 00:17:35,260
.هذا ليس صحيحًا
178
00:17:43,850 --> 00:17:45,982
.أنا أهتم لرأيك
179
00:17:48,017 --> 00:17:49,204
!أكيد
180
00:18:00,740 --> 00:18:02,240
!إنها حياتي يا أبي
181
00:18:09,580 --> 00:18:13,050
{\an5}يارماوث، نوفا سكوتيا --كندا
182
00:18:42,780 --> 00:18:44,620
لا بأس، إنّه معنا
183
00:19:16,170 --> 00:19:17,820
بقايا بشرية
184
00:19:18,700 --> 00:19:23,200
"تعامل معه بحذر"
185
00:19:54,850 --> 00:19:57,170
(فينس) -
(جياكو) -
186
00:19:57,360 --> 00:19:58,780
!أهلا بعودتك، يا صديق
187
00:19:58,820 --> 00:20:00,010
.سعيد لرؤيتك
188
00:20:00,150 --> 00:20:02,860
كيف تسير الامور -
ظهري يؤلمني بشده -
189
00:20:03,240 --> 00:20:04,950
سأفعل هذا من أجلك فقط
190
00:20:04,970 --> 00:20:06,925
.أتمنى أن يستحق الأمر ذلك
191
00:20:06,950 --> 00:20:09,170
ياإلهي، (بيل)، ماذا تفعل
192
00:20:10,230 --> 00:20:12,430
!هذا كل شيء، (فينس)
193
00:20:12,460 --> 00:20:14,790
من هذا؟
قلت أنه أنت وأنا فقط
194
00:20:14,815 --> 00:20:17,815
.الحقائب 25 كغ لكل منهما
.لم أستطع فعل ذلك بنفسي
195
00:20:17,833 --> 00:20:19,315
(بيل) إنه صديق
196
00:20:19,340 --> 00:20:21,395
لكنني لا أعرف (بيل)
197
00:20:21,420 --> 00:20:23,390
رغم ذلك فأنا أعرف والدك
198
00:20:23,430 --> 00:20:26,050
.لقد عملنا معًا منذ عامين
199
00:20:26,320 --> 00:20:28,560
!أترى؟ إنّه يعرف والدك
200
00:20:33,940 --> 00:20:35,740
مالذي تفعله؟
201
00:20:37,610 --> 00:20:40,650
.هدء من روعك
إنه تمامًا كما أخبرتك
202
00:20:40,730 --> 00:20:42,710
أنا وانت فقط يا أخي
203
00:20:52,950 --> 00:20:54,780
.ساعدني للخروج من هنا
204
00:21:28,450 --> 00:21:29,990
!انظر من هنا
205
00:21:32,790 --> 00:21:33,790
كيف حالك؟
206
00:21:33,830 --> 00:21:35,750
كيف حالك -
أين كنت؟ -
207
00:21:35,790 --> 00:21:37,790
.أغلق فمك وعد إلى العمل
208
00:21:41,550 --> 00:21:44,730
،)حسنًا،(فينس
هذه قطعك من الوقت الذي ذهبت فيه
209
00:21:45,340 --> 00:21:47,550
،عليك التخلص من هذا
"فورًا"
210
00:21:47,590 --> 00:21:49,510
.المخدرات أيضًا
لا يمكنني الاحتفاظ بها هنا
211
00:21:49,550 --> 00:21:51,600
امنحني يومين، حسنًا؟
212
00:21:51,640 --> 00:21:55,770
(تومي) "الثرثار" يعرف شخص من مدينة
.مادسال" يتعامل معه عادتًا"
213
00:21:55,810 --> 00:21:57,700
.إنه جيد -
لدي رجُلي -
214
00:21:57,730 --> 00:22:01,610
كيف مررت كل هذا؟ -
رجُلي ساعدني للتو في تفريغها -
215
00:22:01,710 --> 00:22:03,247
.هذا عملي
216
00:22:07,030 --> 00:22:10,190
سافرت 18 ساعة لوضعها في المخزن
217
00:22:11,940 --> 00:22:15,960
.حسنًا، هذا هو التفريغ
أين الإشكال؟
218
00:22:16,000 --> 00:22:19,280
.إنها الطريقة التي تقولها بها
لا تعجبني نبرة صوتك
219
00:22:20,590 --> 00:22:22,590
هل لديك نوبات غضب يا (جياكي)؟
220
00:22:22,630 --> 00:22:24,570
.هذه النبرة -
بربك -
221
00:22:24,600 --> 00:22:29,060
.قمت بعمل كبير، حسنًا
.لم يكن عليك فعل الحماقات
222
00:22:31,100 --> 00:22:35,010
،الرجل على القارب
.لم يكن عليك التخلص منه
223
00:22:36,690 --> 00:22:37,930
اسمع
224
00:22:40,900 --> 00:22:44,320
.الشرطة سيقومون بالتحري
.وأنت لا تريد هذا طبعًا
225
00:22:44,360 --> 00:22:46,440
العائلة لايحبون هذه الأشياء
226
00:22:47,070 --> 00:22:49,030
.لم أثق به -
هراء -
227
00:22:49,070 --> 00:22:52,080
.حاول سرقتي -
أردت أن تسكته -
228
00:22:52,870 --> 00:22:56,410
.إذا هدمت الجسور
.ستبقى دائمًا بمفردك
229
00:22:56,820 --> 00:22:59,280
.لم تعد تخبرني بأي شيء
230
00:22:59,580 --> 00:23:02,920
.لقد قمت بمخاطرة
هل تفهم؟
231
00:23:05,330 --> 00:23:07,450
صفقتي وقراري
232
00:23:10,010 --> 00:23:12,720
أتعتقد أن والدي لن يطرح عليك أسئلة
233
00:23:13,300 --> 00:23:16,100
أعتقد أنه سيكون سعيدًا لملء جيوبه
234
00:23:16,120 --> 00:23:17,630
!(فنيس)
235
00:23:21,690 --> 00:23:22,900
.تعال
236
00:23:28,570 --> 00:23:30,070
.تعال هنا
237
00:23:39,120 --> 00:23:41,420
.أريدك أن تنصت إلي
238
00:23:43,750 --> 00:23:45,460
هل ستنصت؟
239
00:23:45,710 --> 00:23:47,380
ماذا؟
240
00:23:47,420 --> 00:23:50,605
.غبت لمدة
لقد فاتتك بعض الأشياء، مفهوم؟
241
00:23:50,630 --> 00:23:53,450
،أنا أجمع الأيرلنديين
. .وسائقي الدراجات النارية والعصابات معًا
242
00:23:53,470 --> 00:23:57,100
،نحن ننشئ عصبة
لا نريد جلب الإنتباه
243
00:24:02,470 --> 00:24:04,700
!أنت حُلو عند الغضب
244
00:24:04,730 --> 00:24:06,070
.أنت أحمق
245
00:24:07,400 --> 00:24:09,940
!سعدة لرؤيتك -
.أنت حقًا أحمق -
246
00:24:18,200 --> 00:24:19,700
...لنكن جديّين
247
00:24:21,870 --> 00:24:23,540
.شكرًا على كل شيء يارجل
248
00:24:27,130 --> 00:24:28,800
.لا شكر على واجب
249
00:24:31,800 --> 00:24:34,720
!أنا جائع -
"حساء من "دينو -
250
00:24:34,800 --> 00:24:36,050
!أجل، أجل
251
00:24:44,400 --> 00:24:48,360
،)أولاً، أود أن أشكر (ريج
على استضافتنا في ناديه
252
00:24:48,400 --> 00:24:53,200
وأود أن أهنئكم جميعًا على قبول الدعوة
253
00:24:53,240 --> 00:24:55,280
.رغم خلافاتكم
254
00:24:55,910 --> 00:24:59,570
،(فرانك)، قبل أن نبدأ
(لقد تحدثت إلى (جياكو
255
00:25:00,080 --> 00:25:02,330
.أريده أن يعتذر لأخي
256
00:25:03,560 --> 00:25:04,890
(في أحلامك يا (ليمي
257
00:25:04,920 --> 00:25:07,170
أنا أيرلندي، أيها معتوه
258
00:25:07,440 --> 00:25:09,170
.هذا غير قابل للنقاش
259
00:25:09,200 --> 00:25:10,820
.وإلا فإننا سنرحل
260
00:25:10,840 --> 00:25:12,420
.لم أفعل شيء لاخيه
261
00:25:12,440 --> 00:25:15,640
لا، لقد أرسلت السود
.للقيام بذلك نيابة عنك
262
00:25:16,690 --> 00:25:18,150
!كرر هذا أيها الأحمق
263
00:25:18,180 --> 00:25:19,710
.اجلس
264
00:25:19,740 --> 00:25:22,630
توقفوا عن التصرف كالحيوانات
265
00:25:28,270 --> 00:25:30,780
،لنجلس أيها السادة
.شكراً
266
00:25:31,740 --> 00:25:36,280
.اسمع، لقد عمل (جياكو) بجد ليجمعنا هنا
... وهذا سيكون
267
00:25:36,300 --> 00:25:39,380
... مخجل
268
00:25:40,620 --> 00:25:44,380
،مرت سنوات وأنتم تتقاتلون
...سنوات...
269
00:25:45,210 --> 00:25:46,750
وما الفائدة من ذلك؟
270
00:25:47,140 --> 00:25:50,100
وفيات وإصابات
271
00:25:50,130 --> 00:25:52,840
أرامل وأيتام
272
00:25:55,700 --> 00:25:57,480
!(ريج)
273
00:26:00,680 --> 00:26:03,930
،الناس ينزلون للشارع
.للقيام بمظاهرات ضدكم
274
00:26:03,980 --> 00:26:07,840
كان هذا الحدث يعتبر
من الأضرار الجانبية
275
00:26:08,360 --> 00:26:10,570
عرضنا على أم الطفل 2 مليون دولار
276
00:26:10,590 --> 00:26:13,620
!حسنًا هذا جيّد
وقبِلته؟
277
00:26:18,950 --> 00:26:22,100
يجب أن نوقف هذه الأشياء
يا أصدقائي
278
00:26:22,520 --> 00:26:24,940
.أراضينا أصبحت غير مستقرة
279
00:26:26,770 --> 00:26:30,700
انخفضت مبيعاتنا بنسبة 22% ـ
.خلال العامين الماضيين
280
00:26:30,801 --> 00:26:34,660
.معارفي في الشرطة يجدون أنكم مصدر إزعاج
281
00:26:37,810 --> 00:26:40,560
.يجب أن نكون منضبطين
282
00:26:41,560 --> 00:26:44,480
.فلنكن هادئين
283
00:26:46,620 --> 00:26:50,580
سنجني الكثير من المال
من خلال العمل معًا
284
00:26:50,610 --> 00:26:52,570
.بعكس تبادل إطلاق النار
285
00:26:58,490 --> 00:27:02,590
حسنًا، اسمعوا كلامي، ثمّ
286
00:27:02,610 --> 00:27:04,440
هل هناك من لديه قلم؟
287
00:27:06,410 --> 00:27:07,960
.لا
288
00:27:08,070 --> 00:27:10,870
.ربما سكين، وليس قلم
289
00:27:13,810 --> 00:27:16,020
.ها أنا لديّ قلم
290
00:27:18,720 --> 00:27:22,900
(رستي)، (بيلي)، بالإضافة إلى الميناء
291
00:27:23,760 --> 00:27:25,810
."سأعطيكم "دورفال
292
00:27:25,850 --> 00:27:27,390
.دورفال" للبنانيين"
293
00:27:27,430 --> 00:27:30,770
.سنهتم بهذا ،( أيوب) -
اعتبره هدية -
294
00:27:33,370 --> 00:27:37,300
ريج)، سأموِّل عصابتك ولا أحد آخر)
295
00:27:37,650 --> 00:27:39,450
نبدأ بـ 300 كلغ
296
00:27:40,260 --> 00:27:43,490
والصفة الكبرى؟ -
.صفقة بـ 40 مليون دولار -
297
00:27:43,740 --> 00:27:45,540
من أين جاء كل هذا؟
298
00:27:45,560 --> 00:27:47,840
!هذا سري الصغير، أيها الوسيم
299
00:27:49,690 --> 00:27:51,010
.(ريج)
300
00:27:51,500 --> 00:27:55,500
أخبرني (جياكو) أنك وافقت على تقسيم 70-30
301
00:27:55,550 --> 00:27:57,090
نعم، حسنًا
302
00:27:57,460 --> 00:28:00,280
...سأقفز إلى 65
303
00:28:02,220 --> 00:28:03,680
.35
304
00:28:06,730 --> 00:28:10,610
.توسان)، أعرض عليك 5٪ من الواردات)
305
00:28:10,890 --> 00:28:12,160
!حسنًا
306
00:28:12,190 --> 00:28:14,130
كل شيء تمام؟
307
00:28:16,030 --> 00:28:17,850
...ابتداء من الان
308
00:28:20,280 --> 00:28:24,240
،فينس) سيتولى كل أعمالكم)
.(وليس (جياكو
309
00:28:24,260 --> 00:28:26,420
.لا يمكنك أن تفعل بي هذا
310
00:28:26,910 --> 00:28:29,200
.لقد قمت بكل العمل
311
00:28:33,140 --> 00:28:35,980
.أريد شركاء جادين
312
00:28:36,210 --> 00:28:38,090
.رجال الأعمال
313
00:28:41,100 --> 00:28:42,640
.وليسوا متوحشين
314
00:28:44,390 --> 00:28:46,530
.لا حماقات يا رفاق
315
00:28:57,440 --> 00:28:59,480
.لا تفسدوا هذا الأمر
316
00:29:04,360 --> 00:29:05,870
.شكرًا للجميع
317
00:29:18,630 --> 00:29:21,130
.كان (فرانك) كريمًا جدًا
318
00:29:21,800 --> 00:29:23,380
!اغتنم الفرصة
319
00:29:23,930 --> 00:29:26,680
،)هل أنت جاد (فينس
هل فوتُّ شيئًا
320
00:29:27,640 --> 00:29:29,010
.إنه على حق
321
00:29:29,060 --> 00:29:31,600
.سنجني الكثير من المال بالعمل معًا
322
00:29:31,640 --> 00:29:33,640
.هو ورجاله لا يخاطرون كثيرًا
323
00:29:33,690 --> 00:29:35,310
.مكثوا هنا لـ 30 عامًا
324
00:29:35,330 --> 00:29:37,922
يسيطرون على كل الموردين
.والعلاقات مع الشرطة
325
00:29:37,947 --> 00:29:41,440
،معك حق
بالمناسبة، لقد استأجرت نادلة جديدة
326
00:29:41,480 --> 00:29:44,990
،"إنها من منطقة "الكاريبي
.وهي ساخنة جدا
327
00:29:46,680 --> 00:29:49,270
حتى الصقلية تبدو كذلك
328
00:30:11,060 --> 00:30:14,600
.هناك بيرة في الثلاجة
الخمور القوية هناك
329
00:30:14,640 --> 00:30:18,060
هل لديك المزيد؟
ادخل! - شغل بعض الموسيقى
330
00:30:18,100 --> 00:30:20,440
!(هذا المكان جميل، (فينس
331
00:31:04,590 --> 00:31:08,470
،فعل هذا مرة واحدة
لا يجعل مني أميرتك
332
00:31:11,450 --> 00:31:13,370
كم يحتاج الأمر؟
333
00:31:13,910 --> 00:31:15,620
يحتاج الكثير
334
00:31:26,630 --> 00:31:28,760
هذا كل ما لديك؟
( فينس)
335
00:31:31,440 --> 00:31:32,940
هذا كل مالديك؟
336
00:31:50,490 --> 00:31:53,490
كيف يمكنك التصرف هكذا؟
337
00:31:53,680 --> 00:31:56,440
مثل الأحمق؟
338
00:32:02,920 --> 00:32:07,050
!لا تعارضني أبدًا أمام أي شخص
339
00:32:07,090 --> 00:32:10,300
!أبدًا
340
00:32:23,930 --> 00:32:26,220
!بحق السماء يا أبي
341
00:32:26,360 --> 00:32:31,070
لقد بذلت جهدي لأشهر
لتحصل على صفقة جيدة
342
00:32:31,110 --> 00:32:35,030
.كسرت ظهري لتقسيم 70-30 لصالحنا
343
00:32:35,080 --> 00:32:38,950
!لقد خفضتنا إلى 65-35 في لمح البصر
344
00:32:39,450 --> 00:32:41,860
.أنت تضعني جانبًا
345
00:32:43,250 --> 00:32:45,600
.و وضعت (فينس) على القمة
346
00:32:46,210 --> 00:32:48,950
أجل، أنا غاضب
347
00:32:50,260 --> 00:32:54,510
.وهذا اللعين، يتصرف كالمشاهير مؤخرًا
348
00:32:54,540 --> 00:32:57,590
،وضع 20 مليون في جيوبنا
.دعه وشأنه
349
00:32:57,620 --> 00:33:00,150
.يريد أن يثير إعجابك
إنه غير عادي
350
00:33:00,180 --> 00:33:01,940
.يقوم بعمل جيد أيضًا
351
00:33:01,980 --> 00:33:04,890
!إنّه ليس ابنك، تبًا
352
00:33:05,020 --> 00:33:07,050
!أنا ابنك
353
00:33:07,910 --> 00:33:10,060
!أنا ابنك
354
00:33:22,000 --> 00:33:23,500
.اسمع يا (جياكو)
355
00:33:24,540 --> 00:33:28,790
،حققت لنا صفقة جيدة
وانا فخور بك
356
00:33:29,500 --> 00:33:35,890
.تخليت عن 5٪ للتأكد من أنها ستبقى جيدة
357
00:33:40,020 --> 00:33:41,220
...الإرلنديون
358
00:33:41,280 --> 00:33:43,400
...وسائقي الدراجات النارية
359
00:33:44,520 --> 00:33:45,860
...(فينس)
360
00:33:48,190 --> 00:33:51,150
.وكانت لديهم ابتسامة كبيرة على شفاههم
361
00:33:51,190 --> 00:33:56,670
،لكن في غضون أشهر قليلة
سيكون هناك الكثير من المخدرات في الشوارع
362
00:33:56,700 --> 00:33:58,990
.سيكون عليهم خفض الأسعار
363
00:33:59,030 --> 00:34:03,750
.وستقوم الشرطة بتعقبهم
364
00:34:09,500 --> 00:34:14,220
،لا أريد أن يعلق ابني وسط العاصفة
365
00:34:14,260 --> 00:34:16,920
بالجرم المشهود
366
00:34:24,790 --> 00:34:27,020
."اتصل بـ(مايك) في "مونكتون
367
00:34:32,400 --> 00:34:35,070
.يجب أن اعرف
368
00:34:35,610 --> 00:34:41,440
...كيف فعل ذلك ابن العاهرة (فينس)
369
00:34:41,830 --> 00:34:45,750
تهريب كل تلك الكمية؟
370
00:34:45,830 --> 00:34:48,720
.عليّ الحصول على كل المعلومات
371
00:34:56,420 --> 00:34:58,090
.اذهب
372
00:35:01,390 --> 00:35:02,690
(جياكو)؟
373
00:35:13,860 --> 00:35:16,240
...لا تدع الغيرة
374
00:35:18,700 --> 00:35:20,871
.تؤثر على قراراتك
375
00:35:32,130 --> 00:35:35,420
!ابتسم، مَرّة، إبتسم
376
00:36:37,730 --> 00:36:40,900
أتعتقد حقًا أنّه فعل ذلك؟
377
00:36:40,950 --> 00:36:42,575
.فريق "لافال" لكرة القدم
378
00:36:42,600 --> 00:36:46,600
وكان لا بد من إعادة الجثث إلى الوطن
دون رقابة جمركية
379
00:36:46,606 --> 00:36:48,305
!هذا جنون
380
00:36:48,330 --> 00:36:51,210
.دعه يتكلم
381
00:36:51,710 --> 00:36:56,570
توقفت الطائرة التي تحمل النعوش
.في "يارموث" حوالي الساعة 10 مساءً
382
00:36:56,590 --> 00:36:59,850
،فعلت ما قلته لي
قمت بفحص السجلات
383
00:36:59,870 --> 00:37:03,550
تبعد أقل من 50 ميلاً من المكان
الذي أفرغ (فينس) فيه حمولته
384
00:37:03,570 --> 00:37:07,180
إنها متوافقة -
حسنًا -
385
00:37:08,350 --> 00:37:09,720
.كل شيء جيد
386
00:37:10,390 --> 00:37:13,230
هل أنت متأكد؟ -
متأكد؟ -
387
00:37:13,800 --> 00:37:18,280
،إذا لم يكن في مؤخراتنا
فلا يوجد مكروفون هنا
388
00:37:18,480 --> 00:37:19,940
!هذا ليس منطقي
389
00:37:19,980 --> 00:37:22,610
كيف توقّع وقوع حادث؟
390
00:37:22,650 --> 00:37:26,290
.بإمكانه، إذا خطط هو لذلك
391
00:37:27,370 --> 00:37:29,310
.آسف -
شكرًا لك -
392
00:37:33,830 --> 00:37:35,260
!ابن العاهرة
393
00:37:36,790 --> 00:37:41,210
حادث مريب
الحكومة تأمر بالتحقيق
394
00:37:47,390 --> 00:37:52,430
علينا الإتصال بـ (روبن سالاس)
"من الأمن العام في "كاراكاس
395
00:37:53,390 --> 00:37:58,600
،)أثقلنا كثيرًا على (لسالاس
لذلك سيكلفنا ذلك غاليًا
396
00:37:58,630 --> 00:37:59,890
... لكن
397
00:38:00,060 --> 00:38:07,390
،يجب أن تكون النتائج الرسمية
تأكد أنه حادث عرضي
398
00:38:09,490 --> 00:38:12,830
.تواصل مع (بينو) في مكان الجنازة
399
00:38:12,870 --> 00:38:17,580
أخبره أن يضع إحدى جثث المستعملة على الطاولة
400
00:38:17,630 --> 00:38:19,460
.وانظر ماذا يجد
401
00:38:19,500 --> 00:38:23,990
إذا ظهرت شائعة بأننا استخدمنا
...جثث الأطفال للتهريب
402
00:38:24,670 --> 00:38:29,940
،الصحافة
.او سيأتي الجيش بأكمله ويدق أبوابنا
403
00:38:31,930 --> 00:38:35,200
.يمكن أن يعرض اتفاقنا في إيطاليا للخطر
404
00:38:35,940 --> 00:38:41,680
،أليس من الأفضل
إحضار (فينس) وطرح عليه بعض الأسئلة
405
00:38:41,860 --> 00:38:43,860
.سوف ينكر كل شيء
406
00:38:45,620 --> 00:38:46,680
كلا
407
00:38:47,990 --> 00:38:51,380
.في الوقت الحالي، لا شيء يتغير بينكما
408
00:38:53,260 --> 00:38:55,110
.لا شيء يتغير
409
00:38:56,750 --> 00:39:01,210
.كاليب)، الأمر بسيط)
يريد فقط معرفة ما إذا تم تحويل الأموال
410
00:39:01,250 --> 00:39:02,920
.ـ 180 مليون، أجل
411
00:39:05,720 --> 00:39:10,220
!(كاليب)، توقف عن استفزازي
412
00:39:10,260 --> 00:39:12,810
!نعم أم لا -
لا -
413
00:39:17,400 --> 00:39:18,960
.استمتعوا
414
00:39:22,150 --> 00:39:25,400
!مرحبًا
(أين مكتب (كاليب زناكيس
415
00:39:25,420 --> 00:39:27,030
.السيد (زناكيس) مشغول
416
00:39:27,490 --> 00:39:28,990
.الأمر مستعجل
417
00:39:29,030 --> 00:39:31,060
هلا أخبرتني من، لأعلمه؟
418
00:39:32,740 --> 00:39:34,790
أين مكتبه اللعين؟
419
00:39:34,830 --> 00:39:38,870
،إنه هناك
لكن السيد (زناكيس) في إجتماع
420
00:39:41,371 --> 00:39:43,535
في آخر الرواق؟ -
.نعم -
421
00:39:44,550 --> 00:39:46,670
،حسنًا، أيها اليوناني
!لقد انتهى الاجتماع
422
00:39:46,690 --> 00:39:48,650
!أخلوا المكان
!هيّا
423
00:39:48,680 --> 00:39:51,620
لحظة، من أنتم؟ -
.اتصال بـ 180 مليون -
424
00:39:51,640 --> 00:39:53,430
!يمكننا القيام بذلك أمامهم، إذا أردت
425
00:39:53,470 --> 00:39:55,400
.سألتقي بكم لاحقًا
426
00:39:55,430 --> 00:39:59,470
!هيّـا، فلتذهبوا الى الجحيم
!هيّا يا سيدتي، انصرفي
427
00:39:59,990 --> 00:40:01,660
!أجل
428
00:40:02,500 --> 00:40:04,000
!هيا، هيا، هيا
429
00:40:08,750 --> 00:40:10,960
،إما أن تحوّل الأموال الآن
430
00:40:10,985 --> 00:40:13,960
.أو ستتغذى عبر الأنبوب لستة أشهر قادمة
431
00:40:13,990 --> 00:40:16,290
السيد (زناكيس) هل كلّ شيء على مايرام
432
00:40:16,310 --> 00:40:18,140
.أجل، كل شيء تمام
433
00:40:18,160 --> 00:40:19,950
هل عليّ الإتصال بالأمن؟
434
00:40:20,000 --> 00:40:21,960
.كل شيء على مايرام، (جولي)
435
00:40:22,000 --> 00:40:24,630
.قدمي القهوة للجميع
.سأكون معهم بعد قليل
436
00:40:24,670 --> 00:40:25,830
!حسنًا
437
00:40:26,670 --> 00:40:29,170
.شكرًا (جولي) -
.شكرًا (جولي) -
438
00:40:34,890 --> 00:40:39,020
،حوّل 120 هنا
.ـ 30 هنا و 30 الأخرى هنا
439
00:40:39,040 --> 00:40:42,204
!هيا
!لا تسير الأمور بهذه الطريقة
440
00:40:44,700 --> 00:40:47,280
.عند العدل للخمسة، ستأخذ واحدة أخرى
441
00:40:47,310 --> 00:40:50,910
...واحد، إثنان، ثلاثة
442
00:40:50,930 --> 00:40:53,870
!لا استطيع، تم تجميد الأموال
443
00:40:54,160 --> 00:40:55,490
!أربعة، خمسة
444
00:40:59,190 --> 00:41:02,270
!..واحد، إثنان
445
00:41:02,300 --> 00:41:06,090
،لا يمكنني تصفية الحساب
لكنني سأهتم بالأمر، أقسم
446
00:41:06,130 --> 00:41:10,470
.لكن علي الذهاب إلى مكتب الصرف
لا يمكنني فعل ذلك هنا
447
00:41:10,510 --> 00:41:13,130
إختبرني بجهاز كشف الكذب
!إذا لم تكن تصدقني
448
00:41:13,180 --> 00:41:16,470
.لا أستطيع فعل أكثر من ذلك
أقسم برأس أمي
449
00:41:16,510 --> 00:41:17,510
!ثلاثة
450
00:41:17,530 --> 00:41:20,680
ألا تصدق أنني سأفعل ذلك لو استطعت؟
451
00:41:20,700 --> 00:41:22,200
!يــا (كاليب)
452
00:41:22,530 --> 00:41:25,830
،أعتقد أنّ 180 مليون
.تستحق الكثير من الألم
453
00:41:25,890 --> 00:41:28,230
!لا، لا، لا
454
00:41:44,060 --> 00:41:45,560
.يريد قهوة
455
00:41:53,590 --> 00:41:55,090
(زناكيس)؟
456
00:41:55,970 --> 00:41:57,470
!يا إلهي
457
00:41:58,210 --> 00:42:00,100
!أغلقي الباب، تبًا
458
00:42:05,360 --> 00:42:06,510
(جياكو)
459
00:42:06,690 --> 00:42:09,372
كيف تمّ الأمر؟
أنجِز؟
460
00:42:10,900 --> 00:42:13,760
.لا! لا يهمني ما يقول
461
00:42:13,780 --> 00:42:15,520
!...كلامه في
462
00:42:17,194 --> 00:42:18,210
ماذا؟
463
00:42:18,870 --> 00:42:20,500
جهاز كشف الكذب؟
464
00:42:21,040 --> 00:42:24,530
.لا يهم، أريد نقودي غدًا على أبعد تقدير
465
00:42:24,550 --> 00:42:25,590
مفهوم؟
466
00:42:25,820 --> 00:42:27,140
وداعًا
467
00:42:29,960 --> 00:42:33,090
.أخبر (فينس) أنه قد خاب أملي
468
00:42:37,260 --> 00:42:39,760
.هذا اليوناني اللعين يريد أن يموت
469
00:42:41,680 --> 00:42:44,310
.أبي قال أنّه قد خاب أمله
470
00:42:45,320 --> 00:42:48,270
،بالطبع، لكن لو كنت معنا
471
00:42:48,290 --> 00:42:51,780
لكان المال في حقيبتنا، أليس كذلك؟
472
00:42:54,070 --> 00:42:55,900
.هيا نذهب
473
00:43:25,270 --> 00:43:26,940
.(صوفـ) أنا هنا
474
00:44:00,830 --> 00:44:05,720
أنت مثل (جينو)، ماهذا الشارب؟ -
!أنت ستتزوجين (جينو) -
475
00:44:05,930 --> 00:44:07,600
.افتقدتك
476
00:44:09,310 --> 00:44:10,980
.لديّ شيء لك
477
00:44:13,730 --> 00:44:15,230
.تفضل
478
00:44:16,220 --> 00:44:18,190
"إنها من "ميلان
479
00:44:18,770 --> 00:44:21,610
إنها لشكرك على كل شيء
480
00:44:53,130 --> 00:44:56,350
،حساب في "سويسرا" أو جزيرة ما
أو أي مكان آخر؟
481
00:44:56,870 --> 00:45:00,245
.لدي كل ذلك
هذا ليس إلاّ مخبأ صغير
482
00:45:00,270 --> 00:45:02,360
.إنها حصّالتي
483
00:45:07,150 --> 00:45:09,400
.وثلاثة دورات في الإتجاه الثاني
484
00:45:12,340 --> 00:45:14,460
.ودورتين للعكس
485
00:45:27,440 --> 00:45:32,060
ـ 1200 أوقية
نفس المبلغ في علبتين أخريين
486
00:45:33,350 --> 00:45:35,420
هذا عنوان يهودي
487
00:45:35,440 --> 00:45:38,440
،يدفع لك مقابلها نقدًا
بدون تعاملات رسمية
488
00:45:39,360 --> 00:45:42,070
هل سبق أن رأيت 3.2 مليون دولار أمريكي؟
489
00:45:52,830 --> 00:45:56,210
ـ 59، 34، 92
490
00:45:56,830 --> 00:45:58,200
.تذكري ذلك
491
00:45:58,660 --> 00:46:01,380
،إذا حدث أيّ شيء لي
فهذا كله لك
492
00:46:02,280 --> 00:46:04,870
.هذا لأختي كي لا تجوع أبدًا
493
00:46:11,315 --> 00:46:14,195
.كانت أمي تظن دائمًا أنني مجرم
494
00:46:14,390 --> 00:46:16,660
.تخلت عني منذ أن كنت صغيرا
495
00:46:16,690 --> 00:46:19,160
،حتّى وهي على فراش الموت
.لم تريد أن تراني
496
00:46:19,190 --> 00:46:21,570
.لم تتكلّما منذ 10 سنوات
497
00:46:21,650 --> 00:46:24,840
من برأيك دفع ثمن علاجاتها
في الولايات المتحدة؟
498
00:46:25,480 --> 00:46:28,020
!أبي مع راتبه الضعيف، طبعًا لا
499
00:46:28,990 --> 00:46:31,450
.داس على كرامته وجاء إلي
500
00:46:32,050 --> 00:46:33,760
.لا أحد يعرف
501
00:46:34,340 --> 00:46:36,170
.لا سيما أمي
502
00:46:36,890 --> 00:46:40,480
.والدنا رجل شريف لكنه ضعيف
503
00:46:42,670 --> 00:46:44,880
لا يمكنه أن يعتني بزوجته
504
00:46:48,800 --> 00:46:50,890
.لا يمكنه العناية بأولاده
505
00:46:53,930 --> 00:46:56,060
.كان سيأخذك معه للورشة
506
00:46:58,730 --> 00:47:00,730
!كرري ذلك دون أن تضحكي
507
00:47:03,780 --> 00:47:07,570
،من الآن فصاعدًا
.لا أحد يملي عليّ ما أفعل
508
00:47:09,260 --> 00:47:10,760
.أنا محترم
509
00:47:17,480 --> 00:47:19,130
.(بات) رجل طيب
510
00:47:20,640 --> 00:47:22,500
.يحبك بجنون
511
00:47:24,960 --> 00:47:27,340
...أعلم أنه جزء من خطتك، لكن
512
00:47:27,620 --> 00:47:29,120
ماهي خطتي؟
513
00:47:30,740 --> 00:47:32,350
بربك (صوفـ)
514
00:47:40,050 --> 00:47:42,510
لكن (بات) ضعيف بينهم
515
00:47:45,070 --> 00:47:46,610
.احذري
516
00:47:48,490 --> 00:47:51,520
.بالنسبة لـ(الباترنو) يأتي الدم أولاً
517
00:47:52,490 --> 00:47:54,200
لا تنسي هذا أبدًا
518
00:47:56,060 --> 00:47:57,780
(فنيسنت)
519
00:48:06,900 --> 00:48:08,400
ماذا حدث؟
520
00:48:13,130 --> 00:48:15,370
!هناك من يلعب لعبةً ما
521
00:48:19,980 --> 00:48:22,300
.لا أستطيع فهم (جياكو) مؤخرًا
522
00:48:23,610 --> 00:48:25,940
،"الفتى من "لافال
523
00:48:26,480 --> 00:48:29,240
.اسمه (ماركو ريولو)
524
00:48:31,910 --> 00:48:34,540
.ألعب لعبة الورق "سكوبا" مع جده
525
00:48:52,840 --> 00:48:54,140
ما هذا يا (بينو)؟
526
00:48:56,470 --> 00:48:58,930
.تجويف الصدر فارغ
527
00:49:00,100 --> 00:49:03,190
،قاموا بإزالة الأعضاء
528
00:49:03,230 --> 00:49:06,900
كما لو كانوا يريدون
.إجراء تشريح للجثة قبل تحنيطه
529
00:49:06,940 --> 00:49:10,360
هل قاموا بتشريح الجثة؟
530
00:49:10,900 --> 00:49:14,910
لا، لم يَرد في تقرير الطبيب الشرعي
"في "كاراكاس
531
00:49:14,950 --> 00:49:16,490
... بعد فحصهم
532
00:49:17,990 --> 00:49:22,370
عادة ما تكون الأعضاء
533
00:49:22,420 --> 00:49:24,250
قد وضعت في كيس
534
00:49:24,290 --> 00:49:28,960
وأعيدت إلى الجثة
535
00:49:29,170 --> 00:49:32,870
،لكن لم يكن هناك شيء هنا
هذا ليس طبيعيا
536
00:49:52,150 --> 00:49:54,990
كم كيلو في كل جثة؟
537
00:49:56,030 --> 00:50:00,000
.أربعة، خمسة إذا ضغطتهم بشكل جيد
538
00:50:04,080 --> 00:50:06,290
.شكرًا جزيلاً
539
00:50:08,250 --> 00:50:11,580
هل هناك إحتمالات لاستعادة استثماراتهم؟
540
00:50:11,900 --> 00:50:13,400
.أجل
541
00:50:15,590 --> 00:50:18,470
هل هي احتمالات جيّدة -
.احتمالات ممتازة -
542
00:50:18,510 --> 00:50:19,930
!لقد تحرك
543
00:50:19,970 --> 00:50:23,380
،إنه متوتر بسبب الاختبار
وهذا لا يعني أنه يكذب
544
00:50:23,400 --> 00:50:24,890
.الأموال مجمدة
545
00:50:24,910 --> 00:50:27,060
هل أنت لص محتال؟ -
- أحتاج وقتًا -
546
00:50:27,080 --> 00:50:29,410
لا تهديدات، إنها تأثر على النتائج
547
00:50:30,280 --> 00:50:31,580
!أجب
548
00:50:31,780 --> 00:50:34,490
.لا، أنا نزيه
549
00:50:39,330 --> 00:50:41,410
لم تقم أبدًا بسرقة أحد؟
550
00:50:41,450 --> 00:50:44,000
.أبدًا، أقسم برأس أمي
551
00:50:52,720 --> 00:50:57,050
ماذا تفعل؟ -
يمكنك أن ترى أنه يقول الحقيقة -
552
00:50:57,390 --> 00:50:58,640
.إنّه على حق
553
00:50:58,680 --> 00:51:01,570
.حتى أنّه أقسم برأس أمه -
أجل، صحيح -
554
00:51:01,970 --> 00:51:04,600
.أعطني بضعة أشهر ولن تكون هناك مشكلة
555
00:51:04,640 --> 00:51:07,550
--- سأرتّب كل الأمور بدون
556
00:51:09,110 --> 00:51:11,070
يارفاق! ماذا تفعلون؟
557
00:51:11,090 --> 00:51:12,470
!توقّف عن الشد
558
00:51:14,280 --> 00:51:16,210
!استخدم رأسك اللعين
559
00:51:16,230 --> 00:51:19,530
!سنرى كم ستتمسك بـ 180 مليون دولار
560
00:51:21,200 --> 00:51:24,500
هذا ما يحدث عندما تكذب علي
!أيها اللعين
561
00:51:24,910 --> 00:51:26,870
!برأس أمك
562
00:51:30,130 --> 00:51:31,960
الآن أين-؟
563
00:51:32,420 --> 00:51:33,960
ماذا يفعل؟
564
00:51:38,050 --> 00:51:42,010
.فنيس) إذا قمت بهذا، فسنخسر كل شيء) -
!كلامه صحيح -
565
00:51:43,220 --> 00:51:46,180
هل أنت لص مخادع؟ -
لا، لا -
566
00:51:47,190 --> 00:51:49,690
.راقب! سيكون هذا وجهك بعد دقيقة
567
00:51:51,520 --> 00:51:56,070
هل أنت لص مخادع؟ -
نعم، نعم -
568
00:51:56,110 --> 00:51:58,240
هل قمت بسرقة (فرانك)؟ -
نعم -
569
00:51:58,280 --> 00:52:00,630
هل أنت مستعد لرد التكاليف؟ -
نعم، حسنًا، نعم -
570
00:52:00,660 --> 00:52:02,160
!حسنا
571
00:52:06,370 --> 00:52:10,080
،اتصل بوالدك
لن يخيب أمله هذه المرة
572
00:52:11,630 --> 00:52:15,080
.لقد تبوّل على نفسه -
لا؟ - بلى -
573
00:52:15,100 --> 00:52:17,640
انها مزحة، نحن نمزح
574
00:52:17,670 --> 00:52:20,030
،نمزح معك
هل انت جائع؟
575
00:52:32,410 --> 00:52:34,000
.هيّـا، هيّـا
576
00:52:38,780 --> 00:52:42,170
577
00:52:43,860 --> 00:52:45,960
.تعال، سأقدم لك (بيار)
578
00:52:59,980 --> 00:53:02,310
!احذروا يا فتيات، إنّه سطو
579
00:53:03,370 --> 00:53:05,620
.هذه (مانو)، المفضّلة لدي
580
00:53:06,810 --> 00:53:10,130
.السيد (ماروا) جاهز لرؤيتك -
!شكرًا يا جميلتي -
581
00:53:11,480 --> 00:53:12,760
!ماهذا
582
00:53:23,620 --> 00:53:27,790
{\an5}"مركز المراقبة الإلكتروني "مونتريال
583
00:53:29,710 --> 00:53:30,920
.شكــرًا
584
00:53:38,000 --> 00:53:39,580
.شكرًا
585
00:53:41,840 --> 00:53:44,830
"" ماروا - فينس ""
586
00:53:44,930 --> 00:53:47,360
.صديق وشريك -
.متشرفين -
587
00:53:47,390 --> 00:53:49,600
.هذا (كاليب زناكيس)
588
00:53:49,640 --> 00:53:52,080
.لا تآخذه، لقد استيقظ للتو
589
00:53:52,800 --> 00:53:56,100
(بيار) صديق،
نتناول الغداء أو "نلتقي" كل أسبوع
590
00:53:56,120 --> 00:53:58,790
.يقوم (فينسنت) بصفقات كبيرة
591
00:53:58,820 --> 00:54:00,500
بما يمكنني مساعدتكم؟
592
00:54:01,150 --> 00:54:05,120
"أود تحويل الأموال إلى "سويسرا
"و "ليختنشتاين
593
00:54:05,960 --> 00:54:10,590
من أين؟ -
"ليبيريا" وجزر "كايمان" -
594
00:54:11,920 --> 00:54:13,960
كم المبلغ الكامل؟
595
00:54:14,600 --> 00:54:16,530
ـ 180 مليون
596
00:54:18,040 --> 00:54:20,460
!الصفقة كبيـرة
597
00:54:20,670 --> 00:54:24,010
.فرانك باتيرنو) لديه خطط كبيرة) -
بالله عليك يا (تومي) -
598
00:54:24,050 --> 00:54:26,730
هذه صفقة في إيطاليا
.يجب أن تكون فيها
599
00:54:26,760 --> 00:54:28,470
ليس كذلك،
وأنت تتحدث كثيرًا
600
00:54:28,510 --> 00:54:32,180
.(بيار) كفرد من العائلة
ينقل الأموال لنا منذ عام 1990
601
00:54:32,230 --> 00:54:33,730
.لا توجد أسرار هنا
602
00:54:33,750 --> 00:54:35,850
.توقّف، هذا ليس من شأني
603
00:54:35,870 --> 00:54:37,300
!قم بذلك
604
00:54:37,730 --> 00:54:40,980
مع من تعتقد أنك تتحدث ؟
605
00:54:41,030 --> 00:54:45,060
.كنت أدير "سانت ليونارد" قبل حتى أن تولد
606
00:54:45,290 --> 00:54:47,845
يبدو أنّ الثرثار لم يأخذ نصيبه
607
00:54:47,870 --> 00:54:50,366
.سينتهي به المطاف في النهر
608
00:54:50,391 --> 00:54:53,861
.الحسابات والمبالغ كلها هنا
609
00:54:54,030 --> 00:54:56,750
حسنًا، متى تريد أن تقوم بالتحويل؟
610
00:54:56,790 --> 00:54:57,790
.حالاً
611
00:54:57,810 --> 00:54:59,840
.(فينس)، (سال)، علينا التحدث
612
00:54:59,870 --> 00:55:02,130
(فرانك) وعدني بأنه سيلتفت إلي -
!أغلق فمك -
613
00:55:02,150 --> 00:55:05,010
،لا يهمني الأمر
لقد جعلت هذه العائلة غنية
614
00:55:05,030 --> 00:55:06,310
!اخرس ايها الابله
615
00:55:06,340 --> 00:55:10,180
،إذا أردتم الدردشة على انفراد
.فلدينا مكتب بالجوار
616
00:55:10,220 --> 00:55:11,720
!حركة جيدة
617
00:55:12,320 --> 00:55:14,550
،كل شيء على ما يرام
سنخرج
618
00:55:14,570 --> 00:55:17,220
.خذ كل الوقت الذي تحتاجه
619
00:55:20,070 --> 00:55:22,860
،هل أنت مجنون
تقول كل ذلك أمام شخص غريب؟
620
00:55:22,900 --> 00:55:25,280
(بيار) ليس غريبا، إنّه صديقي
621
00:55:25,320 --> 00:55:27,030
!أنا لا أعرفه
622
00:55:27,070 --> 00:55:30,530
أنت مثل الإبن بالنسبة لـ(فرانك)
لا أدري لم لا تعرف؟
623
00:55:30,580 --> 00:55:33,700
عن مذا تتحدث؟ -
.صفقة القرن، المليارات -
624
00:55:33,750 --> 00:55:36,690
تريد الحكومة الإيطالية
.بناء جسر إلى صقلية
625
00:55:36,720 --> 00:55:40,630
"الصقليون" و "ندرانجيتا"
جميعهم يضعون أصابعهم في الفطيرة
626
00:55:40,670 --> 00:55:43,130
.تحدثت لجماعتي في إيطاليا
627
00:55:43,170 --> 00:55:46,450
،)إنه (جيرلاندو زيكو
الرجل الأمامي لفرانك في روما
628
00:55:46,480 --> 00:55:50,440
نفس (زيكو) الذي حقق نجاحًا كبيرًا
في الألعاب الأولمبية عام 1976
629
00:55:50,470 --> 00:55:54,310
،إنّه يتعامل مع رجل في لندن
لا أعرف اسمه
630
00:55:54,350 --> 00:55:58,140
،وجزائري من باريس
غاب عني اسمه!؟
631
00:55:58,190 --> 00:56:01,940
،)سليم المنصوري)
"شركته هي "صحراء فانتس
632
00:56:01,980 --> 00:56:04,730
لم تعتقد أنه يريد 180 مليون
بهذه السرعة؟
633
00:56:04,750 --> 00:56:08,870
يحاول جمع أكبر مايستطيع
حتى يتمكن من الاستثمار في الصفقة
634
00:56:12,330 --> 00:56:16,140
تبًا، سأضع راتبي لتكون لي آذان هناك
635
00:56:21,610 --> 00:56:24,470
ماذا تريدني أن أفعل؟ -
(فينس) -
636
00:56:24,980 --> 00:56:31,270
،لك كلمة مع (فرانك)، تكلمه وجه لوجه
قرّبني منه، وسأعطيك حصتك
637
00:56:36,020 --> 00:56:38,480
.أنت محق في أنني مثل ابنه
638
00:56:40,230 --> 00:56:42,310
.لن أطعنه في الظهر
639
00:56:43,820 --> 00:56:48,000
،إذا كنت تريد الاستمرار في التنفس
.فافعل مثلي
640
00:56:48,930 --> 00:56:50,260
مفهوم؟
641
00:56:53,690 --> 00:56:55,830
مفهوم يا (فنيس)
642
00:57:02,810 --> 00:57:06,280
{\an5}(أنطوان ديون)، نائب وزير العدل
643
00:57:03,210 --> 00:57:08,560
.(هناك أشياء تحدث يا(ريكاردو
."أنا أتعامل مع"شرطة الخيالة الكندية الملكية
644
00:57:08,590 --> 00:57:10,510
متى؟ -
على 2 مساءً -
645
00:57:11,620 --> 00:57:14,300
من هم أولاً؟ -
انا لا أعرف -
646
00:57:14,350 --> 00:57:18,140
،لكن لو كنت مكانك
لطلبت من قومك الحذر
647
00:57:18,680 --> 00:57:21,320
معك حق، شكرًا لك
648
00:57:23,710 --> 00:57:26,780
هل التعديل و الإفراج المشروط في تقدم؟
649
00:57:27,530 --> 00:57:29,570
قابلت الوزير أمس
650
00:57:30,400 --> 00:57:34,570
،سيصوتون عليه قبل الاستراحة مباشرة
لقد خبأت في ملف واحد كبير
651
00:57:34,620 --> 00:57:36,120
!إبرة في كومة قش
652
00:57:37,240 --> 00:57:40,210
سدس العقوبة على جرائم غير عنيفة
653
00:57:40,250 --> 00:57:42,710
.غسيل الأموال مابين 8و10 سنوات
654
00:57:43,120 --> 00:57:45,790
.مقسومًا على ستة، أي 18 شهرًا
هذا جيد
655
00:57:45,920 --> 00:57:47,920
.حسنًا -
عرض جيد -
656
00:57:49,420 --> 00:57:53,780
أخبر الوزير أنه يمكنه الاعتماد علينا
في غضون عامين - نعم
657
00:57:54,550 --> 00:57:56,680
.لكن، هناك شيء آخر
658
00:57:56,720 --> 00:58:00,560
الشرطة عثرت على جثة
"في حاوية قمامة بـ "نيو برونزويك
659
00:58:00,600 --> 00:58:03,770
.مهرب له سجل إجرامي طويل جدًا
660
00:58:03,810 --> 00:58:07,940
المشكل أنه كان عليه
(رقم هاتف (فينسينت جاماتشي
661
00:58:08,480 --> 00:58:10,940
..."منذ وصوله إلى "باتيرنوس
662
00:58:15,280 --> 00:58:16,910
هل هذا كل ما لديهم؟
663
00:58:17,910 --> 00:58:19,830
.حسنًا ، إنهم يحققون
664
00:58:25,000 --> 00:58:28,690
.(فينسنت) أصبح عائقًا كبيرًا للأسرة
665
00:58:28,720 --> 00:58:30,800
ما الذي نتحدث عنه هنا؟
666
00:58:31,880 --> 00:58:33,930
.(فينس) هو أداة عمل العائلة
667
00:58:33,970 --> 00:58:38,510
:هذا الجسر هو مفتاح الحياة الكريمة
668
00:58:38,560 --> 00:58:41,640
!المال والاحترام والسلطة
!الجسر
669
00:58:42,100 --> 00:58:45,560
إذا تخلصت من (فينس) فستنفصل عني
670
00:58:45,600 --> 00:58:48,220
.لقد بحث عنها
أقترح ألا رحمة
671
00:58:48,240 --> 00:58:51,790
لا رحمة؟
لا يمكن أن أفقد (صوفيا) من أجل هذا يا أبي
672
00:58:51,820 --> 00:58:54,030
!يا لها من رومانسية
673
00:58:56,200 --> 00:59:00,330
،استمع الي
أنت لست من أولاوياتنا الآن ،مفهوم؟
674
00:59:00,350 --> 00:59:02,310
لست من أولاوياتكم؟ -
.لا -
675
00:59:02,870 --> 00:59:06,170
أنا متأكد من أن (صوفيا) ستتفهم، لا تقلق
676
00:59:06,210 --> 00:59:10,630
،ضع كلّ ثقتك بأبيك
.وسترى، لا تقلق
677
00:59:11,300 --> 00:59:15,050
.الآن أريدك أن تتصرف كرجل
678
00:59:15,170 --> 00:59:16,810
... أريــد
679
00:59:17,890 --> 00:59:23,100
أريدكم أن تتصرفوا كالجنود
680
00:59:30,650 --> 00:59:32,020
.اتصل بـ(فينس)
681
00:59:32,040 --> 00:59:36,960
رتب لقاء معه غدًا
"على الساعة 11 صباحًا في "سيزار
682
00:59:37,110 --> 00:59:38,860
إلى أين أنت ذاهب هكذا؟
683
00:59:38,880 --> 00:59:40,420
ماذا أقول له؟
684
00:59:40,610 --> 00:59:41,710
!أبي
685
00:59:42,280 --> 00:59:47,440
--- أبي ماذا -
أخبره بأنني أريد أن أهنئه على اليونانية -
686
01:00:05,500 --> 01:00:06,970
!(فينسنت)
687
01:00:07,690 --> 01:00:10,690
،لم أرد إزعاجك
لكن الأمر مهم
688
01:00:10,730 --> 01:00:12,300
.سأستمع إليك
689
01:00:13,780 --> 01:00:15,450
.إنّه الثرثار
690
01:00:15,570 --> 01:00:20,220
ذهبنا لرؤية (بيار ماروا)
لعملية التحويل مع (زناكيس)
691
01:00:21,450 --> 01:00:25,670
ظل ""الثرثار"" يتحدث عن صفقة كبيرة
تقوم بها في إيطاليا
692
01:00:25,730 --> 01:00:28,650
.طلبنا منه أن يصمت، لكنه لم يفعل
693
01:00:29,340 --> 01:00:31,710
هل ذكر اسمي؟
694
01:00:33,460 --> 01:00:34,960
.عدة مرات
695
01:00:39,130 --> 01:00:40,640
.شكرًا
696
01:00:42,240 --> 01:00:46,640
أعلم أنه يمكنني دائمًا الإعتماد عليك
697
01:00:48,940 --> 01:00:50,150
.ليلة سعيدة
698
01:00:53,570 --> 01:00:55,120
.ليلة سعيدة
699
01:01:18,020 --> 01:01:22,330
.أعطي المهمة لـ (زيزي) و(روسو)
700
01:01:24,380 --> 01:01:26,490
.اجعله يختفي
701
01:01:27,810 --> 01:01:31,700
...ببطء وبشكل مؤلم
702
01:01:57,210 --> 01:02:00,840
ماذا يريد هؤلاء الأوغاد؟
703
01:02:01,570 --> 01:02:04,180
! تعكير مزاجي
704
01:02:31,370 --> 01:02:34,830
،أطفئ المحرك
وقم بوضع المفاتيح فوق السيارة
705
01:02:36,980 --> 01:02:41,360
مالذي يجري يا صاح؟
!اعتقدت أنني لم أتجاوز السرعة المسموحة
706
01:02:41,910 --> 01:02:43,730
الضوء الخلفي معطل؟
707
01:02:43,960 --> 01:02:47,920
.زوجتي تنتظرني على العشاء
أنا في عجلة من أمري
708
01:02:51,140 --> 01:02:54,100
ما هذا الهراء؟
ماذا هناك؟
709
01:02:54,890 --> 01:02:56,980
ومالذي تظنه أنت؟
710
01:02:57,020 --> 01:02:59,270
الآن إتبعنا بهدوء
711
01:02:59,320 --> 01:03:03,610
،أو نقضي عليك هنا
أيّها الأبله الحقير
712
01:03:04,910 --> 01:03:07,240
يا شباب امنحوني فرصة
713
01:03:10,370 --> 01:03:13,040
.اخرج من السيارة أيّها الجرذ
714
01:03:13,080 --> 01:03:17,920
!لا يمكنك فعل ذلك أيّها اللعين
715
01:03:17,960 --> 01:03:21,170
!أيها اللعين
.أدخل السيارة
716
01:03:21,210 --> 01:03:23,420
.أدخل السيارة أيّها الجرذ
717
01:03:57,630 --> 01:04:00,860
،ألو
(جياكو)، ما الأمر؟
718
01:04:03,380 --> 01:04:05,180
يهنؤني على ماذا؟
719
01:04:07,440 --> 01:04:09,220
أجل، حسنًا
720
01:04:09,260 --> 01:04:11,260
.على 11:30 ممتاز
721
01:04:11,690 --> 01:04:13,380
.حسنا، أراك لاحقًا
722
01:04:53,930 --> 01:04:55,330
هل هو ميت؟
723
01:04:55,520 --> 01:04:58,350
،ميت! لا
ليس محظوظًا
724
01:04:58,390 --> 01:05:02,860
. هذا اللعين لم يعد ثرثار
.أرسل هذا للرئيس
725
01:05:03,310 --> 01:05:04,960
هل هذا لسانه؟
726
01:05:05,110 --> 01:05:08,050
،لم انتهي بعد
أنا بحاجة لمزيد من الوقت
727
01:05:09,570 --> 01:05:10,860
!أنهي هذا
728
01:05:11,280 --> 01:05:13,200
لماذا تضايقني؟
729
01:05:13,240 --> 01:05:17,040
.ماذا قال (فرانك)؟ بطيء ومؤلم
وهذا ما أفعله
730
01:05:17,080 --> 01:05:18,330
.وقد قمت بعمل جيّد
731
01:05:18,370 --> 01:05:21,000
أنهي هذا، هل تسمعني؟
732
01:05:21,210 --> 01:05:24,920
،أغرب عن وجهي
.ودعني أقوم بعملي
733
01:05:32,050 --> 01:05:35,560
الآن أفرغه من القذارة، وأحضر لي اللحم
734
01:05:36,970 --> 01:05:39,320
حسنًا، حسنًا
735
01:05:39,350 --> 01:05:40,600
.افعل ذلك
736
01:06:00,660 --> 01:06:03,930
.مرحبا، (تشيتش)
كل شيء على ما يرام
737
01:06:04,550 --> 01:06:05,640
نعم، نعم
738
01:06:05,670 --> 01:06:09,590
.اسمع، أخبر الرئيس أنّها كانت ليلة ممتازة
739
01:06:10,260 --> 01:06:11,550
.سيفهم
740
01:06:12,590 --> 01:06:18,440
"(تشيتش)، أخبر الأولاد الذين يأكلون في "دينو
أن يتجنبوا النقانق هذا الأسبوع
741
01:06:18,470 --> 01:06:20,020
.ثق بي
742
01:06:33,450 --> 01:06:35,070
!شهية طيّبة
743
01:06:35,720 --> 01:06:37,510
ها! (فينس)؟
744
01:06:38,030 --> 01:06:39,030
!مرحبًا
745
01:06:39,050 --> 01:06:40,380
.لمسة جميلة
746
01:06:41,040 --> 01:06:44,530
منحتني شعور بأني أرى صديق قديم
747
01:06:44,830 --> 01:06:48,360
"أجل، كنت أبدو مثل الممثل "جينو -
تبًا لك -
748
01:06:48,380 --> 01:06:51,580
هل والدك هنا؟ -
إنّه ينتظرك بالطابق العلوي -
749
01:06:56,460 --> 01:06:58,430
يا (فينـ) انتظر
750
01:07:07,060 --> 01:07:11,470
،أعلم أن الأمور كانت غريبة بيننا منذ فترة
...لكن
751
01:07:12,660 --> 01:07:16,210
،لقد قمت بخرجات رائعة
752
01:07:17,100 --> 01:07:19,500
.أنت تستحق كل ما تحصل عليه
753
01:07:19,530 --> 01:07:22,370
.هيّا! دعنا من الحقد
754
01:07:54,940 --> 01:07:57,560
...(فنيـ)، (فنيـ)
755
01:08:01,620 --> 01:08:03,620
756
01:08:03,950 --> 01:08:05,790
(فرانك) ليس هنا؟
757
01:08:05,830 --> 01:08:09,330
،فرانك) مشغول الليلة)
.أنا أحل محله
758
01:08:10,280 --> 01:08:12,100
---كلوا طوال السهر
759
01:08:24,350 --> 01:08:26,810
.لقد أفسدت كل شيء
760
01:08:27,830 --> 01:08:33,750
أولاً ، عثرت الشرطة على الرجل
المقتول في "نيو برونزويك" وجدوا رقم هاتفك
761
01:08:33,780 --> 01:08:35,530
.أحمق و غبي
762
01:08:36,700 --> 01:08:38,530
...ثانيًا
763
01:08:41,220 --> 01:08:42,730
.الأطفال
764
01:08:44,970 --> 01:08:50,030
الحافلة،-- تخيّل المشكل الذي سنقع فيه
إذا كُشِف ذلك
765
01:08:59,180 --> 01:09:02,050
،أنت بدون العائلة
أنت بدون قيمة
766
01:09:02,100 --> 01:09:04,720
.لا سلطة ولا تخفيضات ولا امتيازات
767
01:09:04,760 --> 01:09:06,860
لا نريد أن نرى هذا الوجه
768
01:09:07,230 --> 01:09:09,560
.فقدان الشرف
769
01:09:09,600 --> 01:09:11,270
هل تفهم؟
770
01:09:13,260 --> 01:09:15,540
إخوة حتى يفرقنا الموت
771
01:09:19,910 --> 01:09:22,370
إخوة حتى يفرقنا الموت
772
01:09:22,700 --> 01:09:27,120
إخوة حتى يفرقنا الموت
773
01:09:35,690 --> 01:09:38,660
إخوة حتى يفرقنا الموت
774
01:09:44,530 --> 01:09:45,990
إخوة ؟
775
01:09:58,860 --> 01:10:00,570
.اذهب للجحيم
776
01:10:06,950 --> 01:10:09,910
مهلا! ماذا تظن نفسك فاعلا؟
777
01:10:10,660 --> 01:10:14,290
مونتريال 1980
778
01:10:28,730 --> 01:10:30,420
(جياكو)؟
779
01:10:31,140 --> 01:10:32,640
كيف تشعر ؟
780
01:10:33,940 --> 01:10:36,400
.لست بخير
781
01:10:38,480 --> 01:10:39,900
ماذا عنك؟
782
01:10:40,860 --> 01:10:43,710
.كانت فكوكهم قويّة للغاية
783
01:10:49,270 --> 01:10:51,940
.لن أنسى أبدًا ما فعلته من أجلي
784
01:10:52,760 --> 01:10:54,760
كنت لتفعل الشيء نفسه
785
01:10:54,920 --> 01:10:58,250
.لا ... أنا أعني ذلك حقًا
786
01:11:01,840 --> 01:11:05,050
.(فنسنت)، تعال
787
01:11:13,990 --> 01:11:15,500
...إذن
788
01:11:18,400 --> 01:11:20,650
!خمسة ضد اثنين
789
01:11:24,860 --> 01:11:27,040
.أنت لست جبانًا
790
01:11:27,070 --> 01:11:30,160
.إنه مجرد إلتواء
إنه لاشيء
791
01:11:32,120 --> 01:11:35,990
.لا سيدي، لا استطيع -
بلى تستطيع -
792
01:11:45,410 --> 01:11:47,610
.أنقذت ابني
793
01:11:56,600 --> 01:11:58,100
.إنّه رائع
794
01:11:58,150 --> 01:12:00,770
إنه ليوم الأحد؟ -
أجل، الأحد -
795
01:12:02,030 --> 01:12:06,550
!(شكرًا لك (مونيك
هذا رائع! شكرًا جزيلاً
796
01:12:06,950 --> 01:12:08,490
!اخرج -
تبا لك -
797
01:12:08,530 --> 01:12:11,200
!لا أريد رؤيتك بعد الآن -
زوجتك مجنونة -
798
01:12:11,220 --> 01:12:12,190
(فنيسنت)؟
799
01:12:12,210 --> 01:12:16,840
إنّه مجرم،---
:) إبن العاهرة -- تبًا لك..إلخ
800
01:12:17,820 --> 01:12:20,710
!اذهب للجحيم -
!فنيسنت)، انتظر) -
801
01:12:20,750 --> 01:12:23,400
!أكياس مليئة بالمخدر
ابنك مجرم
802
01:12:23,470 --> 01:12:24,760
!(مرحبا (باولا
803
01:12:24,800 --> 01:12:27,590
!صوفي)! عودي إلى هنا)
804
01:12:27,620 --> 01:12:29,110
(صوفيـ)
805
01:12:31,510 --> 01:12:33,520
،أنا آسف
ستكون (مونيك) معك
806
01:12:33,560 --> 01:12:36,060
.سأعود حالا -
ليس هناك أيّ مشكلة -
807
01:12:36,980 --> 01:12:38,480
.أنت طيّبة
808
01:12:44,190 --> 01:12:47,690
.هم يزعجونني، انّهم دائما يلومونني
809
01:12:47,890 --> 01:12:51,820
ربّما، لكنهم يبقون عائلتك
810
01:12:52,260 --> 01:12:54,120
!لقد طردتني
811
01:12:54,160 --> 01:12:57,760
،أجل، لكنها مجرد نزوة غضب
.وستزول
812
01:12:58,370 --> 01:12:59,540
...ستعتذر لها
813
01:12:59,570 --> 01:13:01,580
!لن أعود مذلولا
814
01:13:01,630 --> 01:13:04,170
.لدي اتصالات جيدة
أنا أكسب 3000 دولار في الأسبوع
815
01:13:04,210 --> 01:13:07,170
!هذا أكثر مما يصنعه والدي بقماشه
816
01:13:12,220 --> 01:13:13,850
اسمعني جيّدًا
817
01:13:16,930 --> 01:13:22,190
أترى هذا؟
والدك صنعه في السبعينيات
818
01:13:22,840 --> 01:13:26,470
.أرتديه منذ 10 سنوات
انظر إلى استقامة تفاصيله
819
01:13:27,240 --> 01:13:28,780
أتعلم لماذا؟
820
01:13:31,350 --> 01:13:35,710
لأنّ أباك أستاذ في ميدان عمله
821
01:13:36,910 --> 01:13:39,120
.وعليك احترام هذا
822
01:13:39,410 --> 01:13:42,280
،أريد النجاح
لكننا لا نفكر بنفس الطريقة
823
01:13:43,170 --> 01:13:45,880
!شكرًا عزيزتي -
!لا شكر على واجب، حبي -
824
01:13:45,920 --> 01:13:48,760
هل أضفتي الباذنجان؟ -
نعم! ركزت عليه -
825
01:13:48,970 --> 01:13:52,640
،أشعر أنني أفضل حالاً
أنا أفضل هنا
826
01:13:55,660 --> 01:13:58,180
ما أريده هو العمل لعائلتك
827
01:13:59,560 --> 01:14:01,690
.سأفعل أيّ شيء
828
01:14:06,520 --> 01:14:11,180
هل أنت حقًا على استعداد لفعل أيّ شيء؟
829
01:14:13,420 --> 01:14:14,990
.حسنًا
830
01:14:18,148 --> 01:14:24,148
ترجمة : ســالم رضوان
831
01:14:42,720 --> 01:14:45,520
(فنيس)، نومًا هنيئًا
832
01:15:09,460 --> 01:15:12,260
حان وقت كي تنضج، يا فتى
833
01:15:24,060 --> 01:15:29,180
،)الآن (فنيس
اسمح لي أن أقدم لك هذا الجرذ القذر
834
01:15:30,360 --> 01:15:34,250
بسببه حكم على (لينو) بـ10 سنوات
835
01:15:34,280 --> 01:15:38,200
(لولو) رش هذا القذر
836
01:15:49,210 --> 01:15:50,300
!خردة قذرة
837
01:15:50,590 --> 01:15:54,920
!لا! من فضلك
838
01:15:58,890 --> 01:16:00,610
.إنّه ملقم وجاهز -
لا -
839
01:16:01,840 --> 01:16:03,570
لا، لا
840
01:16:03,600 --> 01:16:08,270
.سأفعل كل ما تريد
من فضلك
841
01:16:08,310 --> 01:16:13,140
!هيّا
افعلها قبل أن نبدأ في البكاء
842
01:16:16,650 --> 01:16:18,320
!من فضلك! لا
843
01:16:18,700 --> 01:16:20,200
.إفعلها -
رجاءً -
844
01:16:25,710 --> 01:16:28,920
.أنظر إلي
845
01:16:30,360 --> 01:16:32,410
أأنت بخير؟
846
01:16:33,510 --> 01:16:35,840
.أعطني المسدس
847
01:16:43,850 --> 01:16:45,960
هذا هو الوقت المناسب
848
01:16:47,020 --> 01:16:48,900
قم بلفِّه
849
01:16:50,270 --> 01:16:51,940
قطّعه لنصفين
850
01:16:52,150 --> 01:16:56,160
نصف هنا، والنصف الآخر هناك
851
01:17:01,250 --> 01:17:03,250
توقف عن التفاهة
852
01:17:03,990 --> 01:17:06,250
.دعه وشأنه
853
01:17:36,730 --> 01:17:38,410
!أبي
854
01:17:46,410 --> 01:17:48,950
هل أنت بخير؟ -
!أجل -
855
01:17:58,400 --> 01:18:00,980
هل هناك ما يمكنني فعله من أجلك؟
856
01:18:01,620 --> 01:18:03,390
هل يمكنني الصعود؟
857
01:18:03,990 --> 01:18:07,790
،ربما
لكن والدتك ليست بأفضل حال
858
01:18:07,970 --> 01:18:10,190
.أجل أعلم
."لقد إنتشر "المرض
859
01:18:10,210 --> 01:18:11,750
.(صوفيا) تخبرني بالجديد
860
01:18:12,350 --> 01:18:14,020
.سأكون لطيف
861
01:18:14,130 --> 01:18:16,490
لا أعلم يا (فنيسنت)
862
01:18:19,380 --> 01:18:23,290
بالنسبة للتكاليف، سأدفع ثمنها
863
01:18:26,280 --> 01:18:29,790
،لقد فقدت شعرها
لذا لا تريد أن ترى أحداً
864
01:18:31,210 --> 01:18:34,370
،"يمكننا تناول "همبرغر
فقط أنا و أنت
865
01:18:34,830 --> 01:18:37,670
لم نتبادل الحديث منذ مدّة
866
01:18:41,090 --> 01:18:43,880
أريد أن أكون بين أفراد أسرتي
867
01:18:49,430 --> 01:18:54,150
،بالنظر إلى حالتها
لا أعتقد أن رؤيتها لك ستكون جيدة لها
868
01:18:55,190 --> 01:18:56,690
فهمت قصدي؟
869
01:19:18,380 --> 01:19:20,220
تبًا
870
01:19:20,590 --> 01:19:22,220
!عليك اللعنة
871
01:19:22,740 --> 01:19:26,160
تبًا لك --- تبا لك
872
01:19:34,220 --> 01:19:36,490
تبًا لك يا رجل
873
01:20:02,360 --> 01:20:04,090
!أبي
874
01:20:13,980 --> 01:20:15,390
أأنت بخير؟
875
01:20:25,960 --> 01:20:27,790
.كلكم تعرفون صديقي
876
01:20:27,820 --> 01:20:30,910
!أجل، أجل -
مساء الخير -
877
01:20:30,950 --> 01:20:33,120
ماإسمه؟ -
.(فينس) -
878
01:20:33,160 --> 01:20:36,040
!(فيــنس)
!(مرحبًا بك يا (فينس
879
01:20:36,080 --> 01:20:37,120
.اجلس
880
01:20:39,500 --> 01:20:42,880
.(لوسيانو)، أحضر له بعض الطعام
881
01:20:44,300 --> 01:20:45,720
!(فينس)
882
01:20:49,640 --> 01:20:51,510
هل تعلمين ماحدث
883
01:20:52,350 --> 01:20:55,020
أخبرني بأن أحترس من عائلة (باترنو)
884
01:20:57,390 --> 01:20:59,570
هل تسمحين لي بدقيقة
885
01:21:20,380 --> 01:21:22,000
سيكون بخير
886
01:21:42,230 --> 01:21:43,550
(فينسنت)؟
887
01:21:43,980 --> 01:21:46,860
هذا أنا، أبـوك
888
01:21:48,650 --> 01:21:50,780
...قد يبدو هذا غريبًا ، لكن
889
01:21:52,840 --> 01:21:55,590
قد يكون الذي حدث خيرًا لك
890
01:21:56,580 --> 01:21:58,410
.الأمر متروك لك
891
01:22:05,670 --> 01:22:08,670
.لم يفت الأوان للتغيير
892
01:22:13,330 --> 01:22:15,200
.نفس الشيء بالنسبة لي
893
01:22:16,490 --> 01:22:18,370
.استطيع التغيير ايضًا
894
01:22:32,030 --> 01:22:35,280
.انت في مزاج جيد -
!أجل -
895
01:22:36,240 --> 01:22:39,250
عقدت الحكومة الإيطالية مؤتمرًا صحفيًا
896
01:22:39,290 --> 01:22:41,330
!الأرقام لا تصدق
897
01:22:42,500 --> 01:22:46,340
الثلثين للحكومة، والثلث للقطاع الخواص
898
01:22:46,380 --> 01:22:48,590
مجموعتنا، الصقليون
899
01:22:48,630 --> 01:22:52,630
حصلوا على الحصة الأكبر
من استثمارات القطاع الخاص
900
01:22:52,680 --> 01:22:54,260
مالنسبة التي نتحدث عنها؟
901
01:22:55,470 --> 01:22:58,140
%60 حوالي
902
01:22:59,310 --> 01:23:04,640
يقول (زيكو) إن الأمر كله يعتمد على
"الصفقة التي يمكنه إبرامها مع "كالابريين
903
01:23:04,870 --> 01:23:06,940
ونتحدث عن كم؟
904
01:23:07,570 --> 01:23:11,400
.أقل بقليل من 3 مليارات
905
01:23:11,990 --> 01:23:16,410
يمكن لعائلتنا أن تستثمر ما بين
ـ 1.5 و 1.8 مليار دولار
906
01:23:20,290 --> 01:23:22,250
ما هو العائد؟
907
01:23:23,460 --> 01:23:29,670
سيعبر هذا الجسر أكثر من
ـ 100000 سيارة و200 قطار كل يوم
908
01:23:29,710 --> 01:23:34,510
، باختصار
بواسطة أكشاك تحصيل الرسوم فقط
909
01:23:34,550 --> 01:23:38,350
يمكن للأسرة جني ما يقرب
مليون دولار في اليوم
910
01:23:38,390 --> 01:23:41,020
.نظيفة وقانونية
911
01:23:44,520 --> 01:23:46,400
أبي، هل سمعت ذلك؟
912
01:23:46,440 --> 01:23:50,780
ما يقارب مليون يوميًا
وأنت جالس على مؤخرتك
913
01:23:52,070 --> 01:23:57,370
!ومليون آخر في جواربنا
914
01:23:58,640 --> 01:24:02,370
.(فرانك) ،آسف، ولكن لدينا مشكلة
915
01:24:02,510 --> 01:24:04,760
.ماذا؟ انتظر
916
01:24:06,770 --> 01:24:09,450
أخفي هذه
917
01:24:24,270 --> 01:24:27,480
خسنًا، فليهدأ الجميع
918
01:24:29,940 --> 01:24:32,140
.علينا التحدث
919
01:24:32,470 --> 01:24:34,270
تريد التحدث؟
920
01:24:35,820 --> 01:24:37,780
حسنًا، فلنتحدث
921
01:24:40,080 --> 01:24:41,620
!لكن ليس بهذه الطريقة
922
01:24:42,630 --> 01:24:43,930
أين؟
923
01:24:47,500 --> 01:24:50,170
... استمع -
.كلا، أنت من يستمع -
924
01:24:50,620 --> 01:24:54,700
إذا لمست عائلتي مرة أخرى، سأقتلك
925
01:24:54,960 --> 01:24:58,560
،مهما كنت، الأب الروحي أو البابا
الرصاصة هي رصاصة
926
01:24:58,580 --> 01:25:00,700
وصدقني، لن أتردد
927
01:25:00,760 --> 01:25:05,650
،لا أريد رؤيتك، لا أنت ولا أولادك ولا عائلتك
أنتم مجرمون
928
01:25:05,680 --> 01:25:09,710
.لا في بيتي ولا في ورشتي
.أنت غير موجود بالنسبة لي
929
01:25:10,100 --> 01:25:14,440
سيكون هذا معقد يا (هنري) -
أجل -
930
01:25:16,020 --> 01:25:19,140
ألا تريد الجلوس؟
931
01:25:20,980 --> 01:25:24,530
.لأننا سنتحدث -
لا يوجد شيء نتحدث بشأنه -
932
01:25:24,560 --> 01:25:28,140
أريد أن أسمعك تقول أنك ستتركنا وشأننا
933
01:25:29,710 --> 01:25:32,460
حسنًا، أريد أن أجلس
934
01:25:33,800 --> 01:25:35,380
.إذا سمحت لي
935
01:25:41,880 --> 01:25:46,640
أبنائي، لقد شاهدتم يكبرون يا (هنري)
936
01:25:46,810 --> 01:25:50,770
مثلما شاهدت أبنائك يكبرون
937
01:25:52,050 --> 01:25:54,470
عائلتي تحترم عائلتك
938
01:25:54,500 --> 01:25:57,840
مثل عائلتك دائمًا ما احترمت عائلتي
939
01:25:57,860 --> 01:26:01,430
!(ثلاثة أجيال يا (هنري
ثلاثة أجيال
940
01:26:01,900 --> 01:26:03,910
!كنا متحدين
941
01:26:06,910 --> 01:26:09,000
في السراء والضراء
942
01:26:11,430 --> 01:26:15,300
"لا تحاول تنويمي "التلاعب بي
لن ينجح الامر
943
01:26:17,260 --> 01:26:19,880
أنت تعلم،
تعلم أكثر مني
944
01:26:19,920 --> 01:26:25,100
أنني لا أسمح لإبني بالزواج بأين كانت
945
01:26:25,140 --> 01:26:28,220
وأنت تعرف أفضل مني
946
01:26:28,270 --> 01:26:32,260
.أن عدد المرشحات لذلك محدود جدًا
947
01:26:32,400 --> 01:26:33,690
لكن (صوفيا)
948
01:26:33,730 --> 01:26:36,270
حاذر، لا نريد أن نؤذي أنفسنا
949
01:26:37,750 --> 01:26:39,540
.إنّها استثنائية
950
01:26:40,350 --> 01:26:44,850
.لديها شيء خاص، إنها ذكية
951
01:26:46,240 --> 01:26:49,730
لديها شرف الإنضمام إلي عائلتنا
952
01:26:50,140 --> 01:26:53,340
!هل أنت أصم، أم بطيء الفهم
953
01:26:53,420 --> 01:26:58,610
،انتظر،انتظر، سنشرح لها الوضع
.والقرار يعود لها
954
01:27:00,260 --> 01:27:04,020
يـا (هنري)، نحن لا نختار حياتنا، بتاتًا
955
01:27:05,190 --> 01:27:07,770
!لا أنا ولا أنت
...كما تعلم
956
01:27:07,800 --> 01:27:11,770
.نحن لا نختار أن نولد في صقلية بدلاً من هنا
957
01:27:11,810 --> 01:27:17,510
نحن لا نختار
...أن يكون لنا أب خياط ومحترف مثلك
958
01:27:19,080 --> 01:27:20,850
.رجل شريف
959
01:27:21,780 --> 01:27:23,570
...مثل
960
01:27:23,610 --> 01:27:26,260
.أجل، مثل رمية النرد
961
01:27:26,500 --> 01:27:29,540
إذن، أنت لست مسؤولاً عن أي شيء
962
01:27:29,750 --> 01:27:33,260
،فينسنت) تعثر وسقط على وجهه)
هذا هو الحال؟
963
01:27:33,290 --> 01:27:37,830
.الأبناء، الأبناء
نفعل كل شيء من أجلهم، أليس كذلك؟
964
01:27:37,850 --> 01:27:39,480
!أجل -
--- كلا -
965
01:27:39,730 --> 01:27:42,980
.نحن نوجههم، و نحميهم
ونحاول مساعدتهم
966
01:27:43,010 --> 01:27:45,260
.هذا هو الحال دائما
967
01:27:45,300 --> 01:27:49,310
،لكن في النهاية
.لا نعرف أبدًا كيف تنقلب الأحوال
968
01:27:52,310 --> 01:27:54,020
...وبالأخص
969
01:27:57,790 --> 01:28:00,470
.لا نعرف حقيقتهم
970
01:28:05,660 --> 01:28:11,450
.--- (فينسنت) مافعله كان
هل تقرأ الجرائد؟
971
01:28:11,490 --> 01:28:12,790
!مثل الجميع
972
01:28:12,820 --> 01:28:16,570
"حسنًا، ما فعله (فينسنت) في "فنزويلا
973
01:28:17,720 --> 01:28:21,680
،لا علاقة له بأحد
.لا أنت ولا أي شخص آخر
974
01:28:21,710 --> 01:28:24,420
.كان ذلك خياره هو
975
01:28:25,550 --> 01:28:27,430
ماذا تعني؟
976
01:28:32,060 --> 01:28:37,020
،هنري)، عليّ أن أخبرك بشيء)
.لا يصدق
977
01:28:38,020 --> 01:28:39,520
.نعم
978
01:28:41,230 --> 01:28:42,820
.لا يصدق
979
01:28:48,780 --> 01:28:50,460
!(هنري)
980
01:28:51,330 --> 01:28:52,830
!سلاحك
981
01:29:06,630 --> 01:29:08,260
اسمع يا صديقي
982
01:29:09,720 --> 01:29:12,220
...لا أريد تحطيم قلبك، لكن
983
01:29:13,150 --> 01:29:15,620
...سيرتك الإجرامية كما تعلم
984
01:29:17,360 --> 01:29:18,770
وصلت لنهايتها
985
01:29:19,440 --> 01:29:21,360
.نريد أن نقدم لك عرضًا
986
01:29:21,400 --> 01:29:24,230
،ليس مغري
...كالعروض التي جمعتها من الشوارع
987
01:29:24,280 --> 01:29:26,070
.لكنّه جيّد
988
01:29:28,480 --> 01:29:29,670
أنت
989
01:29:29,700 --> 01:29:32,030
توقف عن العبث، أيها اللعين
990
01:29:32,080 --> 01:29:33,830
.لم يعد لديك أصدقاء
991
01:29:33,850 --> 01:29:37,630
،لا شيء ينتظرك في الخارج
ما عدا طلقة في الرأس
992
01:29:55,390 --> 01:29:57,230
(أنطوان)! كيف حالك؟
993
01:29:57,270 --> 01:29:58,890
ممتاز! وانت؟
994
01:30:00,230 --> 01:30:04,270
.هذا العريف (بيار ماروا) -
سررت بلقائك، نائب الوزير -
995
01:30:04,320 --> 01:30:06,110
شكرًا لاستقبالي
996
01:30:06,150 --> 01:30:08,070
."أنا أتتبع خيطًا إلى "سويسرا
997
01:30:08,110 --> 01:30:12,280
"تحويل 5 ملايين من "إي أم سي أم
"إلى أربعة حسابات مصرفية في "لوغانو
998
01:30:12,320 --> 01:30:15,620
،تم الاحتفاظ بالمال من قبل
مجموعة نايتشور المالية
999
01:30:15,660 --> 01:30:18,250
المحتال اليوناني الذي في الصحيف
1000
01:30:18,290 --> 01:30:20,500
(كاليب زناكيس)، نعم
1001
01:30:21,120 --> 01:30:24,460
."حساباته في "ليبيريا" و"جزر كايمان
1002
01:30:24,500 --> 01:30:29,380
الخيط الذي نتتبعه هو جزء من تحويل
بقيمة 180 مليون دولار
1003
01:30:29,420 --> 01:30:32,840
إلى حوالي 50 حسابًا
."في "سويسرا" و"ليختنشتاين
1004
01:30:33,680 --> 01:30:37,930
نتتبع 5 ملايين من أصل 180 دولارًا؟
أين الـ 175 دولارًا الأخرى؟
1005
01:30:37,970 --> 01:30:39,480
.تبخّرت
1006
01:30:39,520 --> 01:30:43,230
عائلة (باترنو) لديها أتباع
في كل مكان في عالم البنوك
1007
01:30:43,310 --> 01:30:45,730
لكن الحكومة السويسرية يعملون معنا
1008
01:30:45,770 --> 01:30:48,900
أجل، لكن عائلة (باترنو) قسّموا تحويلاتهم
1009
01:30:48,940 --> 01:30:50,650
لهذا يتحرك المال بسرعة
1010
01:30:50,700 --> 01:30:54,210
دائمًا ما يستعملون حسابات
ليس لها علاقة بالعائلة
1011
01:30:54,240 --> 01:30:57,490
لهذا علينا التحرك الآن
مع المعلومات التي معنا
1012
01:30:57,540 --> 01:31:01,520
يوجد 2 مليون دولار أمريكي
في أحد فروع البنك الفيدرالي السويسري
1013
01:31:01,550 --> 01:31:04,720
.الحساب جيانفراكا 12809
1014
01:31:06,210 --> 01:31:09,010
إنها جيانفراكا -
التي لفتت انتباهي -
1015
01:31:09,390 --> 01:31:13,290
...(جاكومو)، (آنا)، (فرانشيسكو) -
حسنًا، أجيد القراءة -
1016
01:31:16,140 --> 01:31:18,850
السويسريون أسقطوا السِّرية
عن أسماء أصحاب الحسابات
1017
01:31:18,890 --> 01:31:22,230
ستصلنا أسماء الموقعين خلال 48 ساعة
1018
01:31:23,560 --> 01:31:26,190
اخبر وزير العدل ورئيس الوزراء
1019
01:31:26,230 --> 01:31:30,150
،أن (فرانك باترنو) وطاقمه
سيكونون خلف القضبان صباح الأربعاء
1020
01:31:30,190 --> 01:31:31,610
هذا الأربعاء؟
1021
01:31:31,650 --> 01:31:33,530
أجل، بعد غد
1022
01:31:34,860 --> 01:31:36,410
!عمل رائع
1023
01:31:37,160 --> 01:31:39,580
.سيفرحون جدًا لسماع هذا
1024
01:31:42,580 --> 01:31:45,500
أين كنت؟
!لقد تأخرت كثيرًا
1025
01:31:46,250 --> 01:31:50,510
اهدأ، اهدأ -
حسنًا - ماذا حدث ؟ -
1026
01:31:50,550 --> 01:31:54,720
صفقة بقيمة 180 مليون دولار
بمركز النقد الدولي في مونتريال
1027
01:31:54,760 --> 01:31:58,560
كيف اكتشفوا ذلك؟ -
إنّها عملية لشرطة الخيالة الكندية -
1028
01:31:58,600 --> 01:32:01,390
منذ سنوات وهم يجمعون الأدلة ضدكم
1029
01:32:02,230 --> 01:32:06,860
،"يتتبعون حسابًا سويسريًا في "لوغانو
جيانفراكا 12809
1030
01:32:06,880 --> 01:32:08,130
!يا إلهي
1031
01:32:08,160 --> 01:32:10,820
.أسقطوا سرّية أصحاب الحسابات
1032
01:32:10,860 --> 01:32:15,070
.إنهم يستهدفون القمة يا (ريكاردو)
.الاعتقالات ستكون يوم الأربعاء
1033
01:32:15,380 --> 01:32:17,050
.بعد غد
1034
01:32:24,580 --> 01:32:27,960
(برازو) رجلنا في البنك
سيهتم بهذا الحساب المجمد
1035
01:32:28,000 --> 01:32:30,090
.قال أنّ الأمر سهل
1036
01:32:30,920 --> 01:32:36,650
،"المشكلة هي حساباتنا الأخرى في "لوغانو
حيث تم تحويل الأموال
1037
01:32:37,050 --> 01:32:41,970
أنّها مسألة وقت
قبل أن تتمكن السلطات من تحديد مكانهم
1038
01:32:42,020 --> 01:32:44,180
.وتجميد المال
1039
01:32:44,230 --> 01:32:48,560
الآن لا يمكن ربط
أيّ من هذه الحسابات مباشرةً بالعائلة
1040
01:32:49,770 --> 01:32:52,070
.إذا شطبناها، فنحن خارج القضية
1041
01:32:54,940 --> 01:32:57,910
كم المبلغ؟ -
ـ 3 مليون؟ -
1042
01:32:59,200 --> 01:33:03,040
تريد شطب 3 ملايين دولار؟
1043
01:33:03,290 --> 01:33:05,620
ألا يمكننا تحويل الأموال
1044
01:33:05,660 --> 01:33:09,040
،يمكننا ذلك
لكن يمكن تعقبها دائمًا
1045
01:33:09,080 --> 01:33:11,210
الطريقة الوحيدة لتدمير الاثر
1046
01:33:11,230 --> 01:33:13,710
هو إجراء عمليات سحب نقدي في الموقع
1047
01:33:13,730 --> 01:33:15,920
وتحويل الأموال إلى بنوك أخرى
1048
01:33:15,970 --> 01:33:18,810
سأذهب إلى "سويسرا" وأسحبها
1049
01:33:18,840 --> 01:33:19,690
!لا
1050
01:33:19,720 --> 01:33:21,930
.هذا مهم -
!يكفي -
1051
01:33:22,810 --> 01:33:26,110
.أنا الوحيدة التي لا تجلب الإنتباه
1052
01:33:26,140 --> 01:33:27,890
لن أكرر كلامي
1053
01:33:27,940 --> 01:33:29,230
يمكنني الذهاب أيضًا
1054
01:33:29,270 --> 01:33:32,360
أنا من يملك صلاحية إغلاق الحساب
1055
01:33:32,400 --> 01:33:33,730
!قلت كفى
1056
01:33:33,780 --> 01:33:38,610
،إذا كان لديك فكرة أخرى قلها
وإذا لم يكن، فسأذهب
1057
01:33:40,620 --> 01:33:41,910
.حسنًا
1058
01:33:43,900 --> 01:33:45,700
.حسنًا
1059
01:33:46,330 --> 01:33:48,670
!شطب المال اللعين
1060
01:33:51,380 --> 01:33:54,380
الاسم الموجود على بطاقة التوقيع هو
(جيانفرانكو كابيلي)
1061
01:33:54,450 --> 01:33:57,310
(جيانفرانكو كابيلي)،(جان فراكا)
(جاكو)، (آنا)
1062
01:33:57,340 --> 01:33:58,930
فهمتك، شكرًا
1063
01:33:58,970 --> 01:34:01,340
بحسب (ماتيو برازو)، مدير البنك
1064
01:34:01,390 --> 01:34:03,300
افتتح (كابيلي) الحساب في عام 1988
1065
01:34:03,320 --> 01:34:06,870
هل نعرف أين هذا الرجل؟ -
لا ليس بعد -
1066
01:34:07,230 --> 01:34:08,850
أليس هناك عنوان في الملف؟
1067
01:34:08,910 --> 01:34:12,080
وقال (برازو) إن المبنى هُدم عام 1990
1068
01:34:12,110 --> 01:34:15,310
-- السوسريون يقولون أنهم فعلوا ما بوسعهم -
تبًا -
1069
01:34:21,910 --> 01:34:24,940
هل هذا سيغيّر كلّ خططنا للغد؟
1070
01:34:29,840 --> 01:34:32,000
تبًا لهم، سنقوم بالعملية
1071
01:34:33,170 --> 01:34:36,730
و(باترنو)؟ -
سنلقي القبض عليه مع الآخرين -
1072
01:34:36,760 --> 01:34:38,500
بأيّ حُجة؟
1073
01:34:39,220 --> 01:34:41,760
لندعوا بأن ينجح السويسريون في عملهم
1074
01:34:43,050 --> 01:34:45,600
ـ 24 نوفمبر 1994
1075
01:34:52,230 --> 01:34:54,400
على الساعة 6:00 من صباح اليوم
1076
01:34:54,440 --> 01:34:59,190
كانت تجري إحدى أكبر غارات الشرطة
في تاريخ البلاد
1077
01:35:01,030 --> 01:35:05,530
إستهدفت عملية "كوريدا" شبكة واسعة
1078
01:35:05,580 --> 01:35:10,080
لغسل الأموال والفساد واستغلال النفوذ
1079
01:35:10,120 --> 01:35:14,210
التي يمتد أثرها في جميع أنحاء العالم
1080
01:36:31,540 --> 01:36:34,830
يقول المحامي أن (فرانك) ووالده
سيسجنان من 8 إلى 10 سنوات
1081
01:36:34,870 --> 01:36:36,580
الآخرين، حوالي 15سنة
1082
01:36:36,620 --> 01:36:38,790
.أود أن أسمع القاضي يقول ذلك
1083
01:36:39,210 --> 01:36:42,520
،حتى لو خرج (فرانك) غدًا
فماهو الفرق؟
1084
01:36:42,550 --> 01:36:44,260
.كل رجاله في الداخل
1085
01:36:44,300 --> 01:36:47,300
"يقوم (كالابريسيين) في "أونتاريو
"بتقسيم "كيبيك
1086
01:36:47,340 --> 01:36:51,890
،إذا اقترحنا شيئًا يناسبهم
فسيدعموننا بالتأكيد
1087
01:36:51,930 --> 01:36:54,850
،لا أعرف
تبدو مخاطرة كبيرة بالنسبة لي
1088
01:36:55,230 --> 01:36:58,190
لكن إذا جلسنا وانتظرنا خروج رجال (فرانك)
1089
01:36:58,230 --> 01:37:00,570
سيبدأون في إدارتنا مرة أخرى
1090
01:37:06,820 --> 01:37:09,530
.ريج) يتحكم في الميناء)
"راستي) بـ "دورفال)
1091
01:37:09,550 --> 01:37:12,870
.أنا سأملأ الحاويات
رجال (توسان) يتعاملون مع العقود
1092
01:37:12,910 --> 01:37:14,500
لم يتغير الكثير في النهاية
1093
01:37:14,540 --> 01:37:17,120
.عدا - أن جيوبنا ستمتلئ أكثر
1094
01:37:17,170 --> 01:37:18,210
.أجل
1095
01:37:21,070 --> 01:37:24,670
يجمع (باترنو) الكثير
وهو جالس في المقهى الخاص به
1096
01:37:24,920 --> 01:37:27,470
.(فرانك) لا يفعل شيء
1097
01:37:27,510 --> 01:37:29,050
"إنه متعاقد فرعي"رأس مدبر
1098
01:37:29,090 --> 01:37:32,350
.لكن (فينس) معنا في الشارع
1099
01:37:32,390 --> 01:37:35,730
،نواجه كل المخاطر
.ونقوم بكل الأعمال
1100
01:37:35,770 --> 01:37:38,350
.وأنا أعمل على صفقتين كبيرتين معًا
1101
01:37:38,400 --> 01:37:41,230
،واحدة في لبنان
خمسة أطنان من التجزئة
1102
01:37:41,450 --> 01:37:44,400
.الثانية أقصى الجنوب
صفقة كبرى بـ 40 الف كلغ
1103
01:37:44,690 --> 01:37:46,721
لديّ العديد من المعارف
1104
01:37:46,746 --> 01:37:48,666
تعلمون أنني أنهي العمل
1105
01:37:49,860 --> 01:37:53,620
،إذا كان التقسيم مناسب
فأنا معكم
1106
01:37:55,290 --> 01:37:57,120
ـ 40 ألف كلغ؟
1107
01:37:57,290 --> 01:37:59,120
هذا لتقاعدك يا (لايمي)
1108
01:37:59,140 --> 01:38:01,570
-- أنا أيرلندي،أيها الـ
1109
01:38:03,550 --> 01:38:07,090
،اسمحوا لي بالتحدث إلى رفاقي
وسأعود إليكم
1110
01:38:07,350 --> 01:38:13,165
،حسنًا، عد إلي سريعًا
لأن لدينا المال لكسبه
1111
01:38:16,640 --> 01:38:20,650
.أخبرتك بأنني لا أريد رؤيتك مرة أخرى -
سيد (غماش)، اسمع -
1112
01:38:24,940 --> 01:38:27,170
يعتبر (فينس) كأخ بالنسبة لي
1113
01:38:27,320 --> 01:38:30,450
أبي دائمًا ماعامله كإبنه
1114
01:38:35,950 --> 01:38:40,640
،لا يمكنها الإستمرار في تجاهل أخي
في حين (فينسنت) هو المسؤول
1115
01:38:40,730 --> 01:38:44,550
،لم يعطنا أيّ خيار
أنت تعلم هذا مثلي
1116
01:38:45,840 --> 01:38:47,900
ماذا يحدث هنا؟
1117
01:38:55,010 --> 01:38:56,510
هل هذا صحيح؟
1118
01:38:57,930 --> 01:38:59,430
ما هذا؟
1119
01:39:00,310 --> 01:39:03,520
فنزويلا؟ الأطفال؟
1120
01:39:06,980 --> 01:39:09,690
قمت بتهريب المخدرات في جثثهم؟
1121
01:39:10,280 --> 01:39:12,110
!قمت بالتخطيط للحادث
1122
01:39:15,200 --> 01:39:17,830
من قال لك هذا الهراء؟
1123
01:39:17,870 --> 01:39:20,960
هل أخبرك (جياكو) بذلك؟ -
قل لي انه يكذب -
1124
01:39:21,000 --> 01:39:24,580
بطبيعة الحال
يريد أن يجعل الجميع ضدي
1125
01:39:24,630 --> 01:39:27,500
،إنه يعبث برأسك
لتبقي على مقربة منه ومن أخيه
1126
01:39:27,520 --> 01:39:29,020
!هذا واضح، يا (صوفيا)
1127
01:39:30,050 --> 01:39:33,590
،فرانك) رباك مثل إبنه)
ويرميك من أجل خطأ؟
1128
01:39:33,640 --> 01:39:35,890
لماذا أبرحك ضربًا؟
1129
01:39:38,890 --> 01:39:42,770
،كل مافعلته لأجلك
.لا أستحق إلّا هذه الأسئلة
1130
01:39:44,650 --> 01:39:46,360
لهذا السبب أنا هنا
1131
01:39:47,980 --> 01:39:49,820
.لكي توضح لي
1132
01:39:52,860 --> 01:39:56,610
،لا يوجد ما اوضحه
عدا أنّهم ضدي
1133
01:39:57,920 --> 01:40:00,080
إنهم ضدنا
1134
01:40:02,250 --> 01:40:04,040
قل لي أنك لم تفعل ذلك
1135
01:40:07,750 --> 01:40:09,750
أنت من دمي
1136
01:40:11,760 --> 01:40:13,430
نحن في نفس الجانب
1137
01:40:15,760 --> 01:40:18,010
قل لي فقط أنك لم تفعل ذلك
1138
01:40:21,180 --> 01:40:24,210
.(كنت مثل الإبن لـ(فرانك
1139
01:40:30,400 --> 01:40:33,910
هل تعلمين كم هو مؤلم أن يرفض والدك؟
1140
01:40:36,710 --> 01:40:39,000
لقد حدث هذا معي مرتين
1141
01:40:41,220 --> 01:40:43,840
أنت لم تجب على سؤالي يا (فنسنت)
1142
01:40:50,130 --> 01:40:53,210
تلقت عائلة (باترنو) نجاحًا كبيرًا مؤخرًا
1143
01:40:54,470 --> 01:40:56,800
هناك تغييرات كبيرة قادمة
1144
01:41:02,970 --> 01:41:05,600
عليكِ أن تختاري جانبًا يا (صوفي)
1145
01:41:09,550 --> 01:41:11,690
.أنا هنا من أجلك
1146
01:41:12,800 --> 01:41:14,880
كنت دائمًا إلى جانبك
1147
01:41:18,980 --> 01:41:20,970
.إختاري جيّدًا
1148
01:41:23,100 --> 01:41:24,600
هل فهمتي؟
1149
01:41:33,410 --> 01:41:34,910
أجل
1150
01:41:36,510 --> 01:41:37,880
فهمت
1151
01:42:13,290 --> 01:42:17,670
،حضرة القاضي
أدلة النيابة ضعيفة لدرجة أنها محرجة
1152
01:42:17,720 --> 01:42:25,210
اعتقال موكلي ليست إلاّ أدات للمماطلة
لحين تتمكن الشرطة من جمع الأدلة ضده
1153
01:42:25,390 --> 01:42:29,890
كان السيد (باترنو) ضحية لمضايقات الشرطة
1154
01:42:29,940 --> 01:42:32,860
وهذا أساس اقتراحي بالرفض
1155
01:42:32,900 --> 01:42:35,690
-أود أن أضيف -
السيد (باترنو) -
1156
01:42:36,030 --> 01:42:37,360
نعم، هذا أنا
1157
01:42:37,400 --> 01:42:42,870
يوضّح الملف أنّه ليس لديك
لا بطاقة ائتمان ولا حساب مصرفي
1158
01:42:43,170 --> 01:42:45,710
بصرف النظر عن حساب مشترك مع زوجتك
1159
01:42:45,740 --> 01:42:48,200
لا توجد مركبة باسمك
1160
01:42:48,250 --> 01:42:51,580
على الرغم من رؤيتك
تقود سيارات فاخرة بانتظام
1161
01:42:51,620 --> 01:42:56,010
--حضرة القاضي، كل هذا ليس له علاقة -
دعني أنهي كلامي، أيها المحامي -
1162
01:42:58,090 --> 01:43:02,150
ليس لديك أي وظيفة واضحة
1163
01:43:02,620 --> 01:43:08,430
"بخلاف ادعاء العمل في مصنع "سجاد رافاييل
1164
01:43:08,850 --> 01:43:11,910
شركة ابن عمك، (رافاييل جياكالون)
1165
01:43:11,940 --> 01:43:15,640
لا،لا، (رفييالي جياكالوني)
1166
01:43:17,810 --> 01:43:19,570
(جياكالوني)
1167
01:43:19,690 --> 01:43:22,880
اللغة الإيطالية أجمل لغات العالم
1168
01:43:26,660 --> 01:43:28,290
...كما كنت أقول
1169
01:43:29,290 --> 01:43:34,430
الشركة التي أعلنت عن إرادات
بقيمت 8034 دولارًا في عام 1992
1170
01:43:34,460 --> 01:43:37,630
!و 22846 دولارًا في عام 1993؟
1171
01:43:37,670 --> 01:43:40,510
أجل، كان الأمر صعبًا، حضرة القاضي
1172
01:43:49,680 --> 01:43:51,560
...السيد (باترنو)
1173
01:43:53,480 --> 01:43:57,360
ما ردك على من يقولون أنك
(الأب الروحي) للمافيا الكندية
1174
01:43:57,400 --> 01:43:59,530
.حضرة القاضي، أنا أعترض
1175
01:44:09,280 --> 01:44:14,120
،سيدي القاضي
أنا مواطن نزيه ومجتهد
1176
01:44:14,530 --> 01:44:16,030
.صدّقني
1177
01:44:17,670 --> 01:44:19,300
الأب الروحي؟
1178
01:44:19,340 --> 01:44:23,380
لست متأكدًا حتى من أنني أفهم
ما تعنيه هذه الكلمة
1179
01:44:24,760 --> 01:44:27,010
إذا كان الأمر يتعلق بمن يأتون لرؤيتي
1180
01:44:27,050 --> 01:44:30,640
لأنني أساعدهم
في حل المشاكل اليومية الصغيرة
1181
01:44:30,670 --> 01:44:33,090
.صحيح، هذا فعلته
1182
01:44:37,520 --> 01:44:40,550
أنا دائمًا جاهز، لمساعدة الآخرين
1183
01:44:41,070 --> 01:44:42,570
.دائمًا
1184
01:44:43,110 --> 01:44:47,190
،كما تعلم، سيدي القاضي
الإيطاليون-- إنّهم هـكذا
1185
01:44:49,580 --> 01:44:52,450
،أفضل محامي في البلاد
!الأستاذ (جان فاريس)
1186
01:44:52,470 --> 01:44:55,050
سوف نتذكر ذلك -
سيد (باترنو)، سؤال واحد فقط -
1187
01:45:01,380 --> 01:45:03,800
.أنا سعيد جدًا اليوم
1188
01:45:12,176 --> 01:45:13,426
!تبًا
1189
01:45:56,520 --> 01:45:58,690
!سيّداتي سادتي
1190
01:45:58,730 --> 01:46:03,690
ترحيب حار لمضيفينا لهذا الحدث الرائع
1191
01:46:04,320 --> 01:46:07,850
!(كاثرين) و(فرانشيسكو باترنو)
1192
01:46:14,370 --> 01:46:18,580
وترحيبًا حارًا أيضًا بـ (جياكو باترنو)
1193
01:46:18,620 --> 01:46:22,710
!والصغير (فيكتوريو جياكالوني)
1194
01:46:25,760 --> 01:46:29,680
،والآن زوجان ساحران، زوجان أنيقان
1195
01:46:29,720 --> 01:46:33,430
!(باتريزيو باترنو) و(صوفيا جاماتشي)
1196
01:46:37,640 --> 01:46:43,650
،تقول الشائعات
!أن لديهما خطط كبيرة للمستقبل
1197
01:46:48,650 --> 01:46:51,660
.والآن فليقف الجميع رجاءًا
1198
01:46:52,450 --> 01:46:55,870
ولنرحب بثنائي اليوم
1199
01:46:55,910 --> 01:47:00,080
!اللذان يحتفلان بالذكرى الخمسين لزواجهما
1200
01:47:03,590 --> 01:47:06,880
!(آنا) و(جياكومو باترنو)
1201
01:47:58,640 --> 01:48:02,280
.مساء الخير جميعًا
شكرًا جزيلا على تواجدكم
1202
01:48:03,560 --> 01:48:08,480
أرى أصدقاء من جميع أنحاء العالم
قطعوا شوطًا طويلاً
1203
01:48:08,530 --> 01:48:11,650
.للاحتفال بعيد ميلاد والدي
1204
01:48:20,200 --> 01:48:23,710
.شكرًا جزيلاً
.لقد تأثرت فعلاً لهذا
1205
01:48:23,750 --> 01:48:27,130
بكل صدق، شكرًا جزيلاً
1206
01:48:27,170 --> 01:48:31,090
لا يسعني إلا أن أذكر
1207
01:48:31,340 --> 01:48:34,630
.كل الأصدقاء الذين ليسوا هنا الليلة
1208
01:48:34,680 --> 01:48:38,760
قلبي معهم ومع أحبائهم
1209
01:48:38,810 --> 01:48:41,100
.الذين هم هنا هذه الليلة
1210
01:48:41,680 --> 01:48:43,770
.نحن نفتقدهم كثيرا
1211
01:48:44,850 --> 01:48:47,730
.لكن لدي بعض أخبار جيدة لأخبركم بها
1212
01:48:47,770 --> 01:48:53,690
أجل، لقد تم إبلاغي بأنه
تم إجراء تغييرات على القانون
1213
01:48:54,570 --> 01:48:55,740
.أجل
1214
01:49:01,540 --> 01:49:03,040
...لذا، أتمنى
1215
01:49:04,250 --> 01:49:06,170
...لا، بل اعتقد
1216
01:49:06,960 --> 01:49:11,840
... أعتقد بأنّ جميع أصدقائنا
1217
01:49:11,880 --> 01:49:15,880
!سيكونون معنا لعيد الميلاد...
1218
01:49:53,620 --> 01:49:57,460
أين خطيبك؟ -
إنه يلهو مع ابن عمه -
1219
01:50:01,550 --> 01:50:03,260
لا أفهمه أحيانًا
1220
01:50:04,320 --> 01:50:08,280
.الحياة سهلة بالنسبة إليه
.كل شيء يقع عليه من السماء
1221
01:50:17,280 --> 01:50:19,200
.جمال حقيقي
1222
01:50:19,860 --> 01:50:21,400
.مبهر
1223
01:50:22,950 --> 01:50:25,580
كيف الحال في لندن يا (راف)؟
1224
01:50:25,620 --> 01:50:28,250
.نحن جاهزون
1225
01:50:28,290 --> 01:50:29,330
(سليم)؟
1226
01:50:29,370 --> 01:50:30,750
.نحن على وشك الانتهاء
1227
01:50:30,790 --> 01:50:33,800
لقد قمت بتحويل معظم الأموال
"إلى شركة "زيكو إنتر
1228
01:50:33,840 --> 01:50:36,720
."لم أحوّل أموالنا بعد إلى "ليختنشتاين
1229
01:50:36,760 --> 01:50:41,300
أنا حذر لأن شرطة الخيالة الملكية الكندية
ما زالت تحقق هناك
1230
01:50:42,680 --> 01:50:48,140
لقد أرسلت كل الرشاوي لأصدقائنا في التحالف
1231
01:50:48,810 --> 01:50:52,770
لقد حصلنا على علاقة أوثق من 0 الراهبة
1232
01:51:05,140 --> 01:51:06,140
.آسف
1233
01:51:12,210 --> 01:51:13,740
.الشرق
1234
01:51:15,420 --> 01:51:16,760
.الغرب
1235
01:51:21,300 --> 01:51:25,970
."العالم محارتنا"
1236
01:51:40,400 --> 01:51:41,820
.المعذرة، دقيقة واحدة
1237
01:51:41,860 --> 01:51:44,820
.كنت أنتظرك -
أنت لن تقود -
1238
01:51:44,870 --> 01:51:47,040
.سأقود -
(صوفي) ستقود -
1239
01:51:47,060 --> 01:51:48,680
.لم أتعوّد على القيادة
1240
01:51:51,160 --> 01:51:53,040
.سأهتم بالأمر
1241
01:51:54,880 --> 01:51:59,090
هل يمكنك ركن سيارته
وإحضار سيارتي؟ شكرًا جزيلا
1242
01:51:59,130 --> 01:52:00,170
.اركب مع (أنزو)
1243
01:52:00,220 --> 01:52:05,180
!انها حفلة، دعني وشأني (جياكو) -
اعتدل، الحفلة انتهت، افعل ماآمرك -
1244
01:52:06,930 --> 01:52:09,520
،(صوفي)، سأوصلك للمنزل
هيا
1245
01:52:14,190 --> 01:52:15,700
.اذهبي معه
1246
01:52:17,070 --> 01:52:18,230
جيّد
1247
01:52:19,840 --> 01:52:22,150
لقد اعطاك الإذن
1248
01:52:31,750 --> 01:52:32,830
.شكرًا
1249
01:52:34,120 --> 01:52:35,210
.ليلة سعيدة
1250
01:52:36,690 --> 01:52:38,780
كيف حال والدك؟
1251
01:52:41,500 --> 01:52:43,000
.ذلك ليس سهلاً
1252
01:52:45,760 --> 01:52:49,720
،(هنري) رجل طيب
إنه لا يستحق كل ذلك
1253
01:52:51,270 --> 01:52:53,900
أتذكر عندما كنت صغيرًا
1254
01:52:54,230 --> 01:52:57,190
كان جدي يصطحبني في الصباح
1255
01:52:58,350 --> 01:53:00,600
.كنا نصل قبل أن يفتح المحل
1256
01:53:01,190 --> 01:53:05,030
بينما كان والدك يأخذ قياساته
1257
01:53:05,070 --> 01:53:08,910
كانت والدتك تحضر لي شوكولاتة بالفطر ساخنة
1258
01:53:11,970 --> 01:53:14,260
.كانت تضعني على كرسي صغير
1259
01:53:16,420 --> 01:53:18,400
.ذلك المقعد لا يزال موجود هناك
1260
01:53:19,750 --> 01:53:21,370
. يبدو عمره ألف عام
1261
01:53:25,860 --> 01:53:28,150
وتعطيني قطارًا خشبيًا لألعب به
1262
01:53:28,260 --> 01:53:29,970
لا يزال هذا موجودًا أيضًا
1263
01:53:38,580 --> 01:53:41,040
.لطالما شعرت بالراحة في بيتكم
1264
01:53:58,330 --> 01:54:01,500
،صوفي) إنبطحي)
صوفي) إنبطحـــي)
1265
01:55:09,950 --> 01:55:12,620
هل هناك أي شيء أستطيع القيام به؟
1266
01:57:08,450 --> 01:57:10,070
و الآن؟
1267
01:57:12,240 --> 01:57:14,360
.كلنا نعرف من وراء هذا
1268
01:57:18,080 --> 01:57:21,720
،كان (جياكو) على حق
كان يجب أن نتخلص من ذلك الحيوان
1269
01:57:22,660 --> 01:57:26,080
،لا رحمة هذه المرة يا أبي
ليس هذه المرة
1270
01:57:50,190 --> 01:57:52,610
.لا تقلق يا بني
1271
01:57:57,280 --> 01:57:59,660
.مجرد وقت -
لا -
1272
01:58:01,030 --> 01:58:06,210
لا نأكل ثلاث مرات في اليوم
بينما حفيدي يأكل التراب
1273
01:58:08,330 --> 01:58:10,500
.أريد أن تتحقق العدالة
1274
01:58:13,840 --> 01:58:16,260
هيّا لنذهب
1275
01:59:25,290 --> 01:59:26,950
.سأفعل ما يجب علي فعله
1276
01:59:27,520 --> 01:59:29,720
أنت على دراية بالمخاطر؟
1277
01:59:30,650 --> 01:59:34,360
،سأتحدث إلى ابني
لا أرى أي خطر في ذلك
1278
01:59:34,600 --> 01:59:37,300
.لا يمكن التنبؤ به
.أنت لا تعرف أبدًا
1279
01:59:38,090 --> 01:59:42,340
،الأشخاص الذين أحبهم
يتعرضون للضرب ولطلاقات النارية
1280
01:59:44,220 --> 01:59:45,800
.هذه عائلتي
1281
01:59:46,800 --> 01:59:49,420
أطفالي، عليّ إيقافهم
1282
01:59:57,880 --> 02:00:00,220
رجالي سيعطونك التعليمات
1283
02:00:00,770 --> 02:00:04,880
ويشرحون لك بالتفصيل
ماهي المعلومات التي نريدها
1284
02:00:05,010 --> 02:00:06,320
حسنًا
1285
02:00:10,790 --> 02:00:12,250
.أنا آسف
1286
02:00:13,160 --> 02:00:16,990
.ما كان ينبغي أن تكون معه أبداً
.إنّها غلطتي
1287
02:00:22,810 --> 02:00:24,810
.لا يمكنك التّكهن
1288
02:00:25,370 --> 02:00:27,450
هذا كله هراء
1289
02:00:36,480 --> 02:00:38,190
!تعال اجلس
1290
02:00:55,460 --> 02:00:57,230
...نحن الاثنين
1291
02:00:58,640 --> 02:01:00,820
.لن تسير الأمور معنا
1292
02:01:08,260 --> 02:01:10,275
هذا كل شيء
1293
02:01:17,810 --> 02:01:20,130
هل تعلم ماذا يعني هذا؟
1294
02:01:22,660 --> 02:01:26,000
هذا يعني أننا سنعيش معًا
1295
02:01:27,650 --> 02:01:29,320
سننجب أطفالاً
1296
02:01:31,040 --> 02:01:35,050
--هذا يعني أن عائلتك هي عائلتي، نحو الأفضل
! انظر إلي
1297
02:01:44,920 --> 02:01:47,970
،هذا يعني أن عائلتك هي عائلتي
1298
02:01:47,990 --> 02:01:51,350
للأفضل أو للأسوأ
1299
02:01:57,650 --> 02:01:59,440
... يعني أننا سنتّحد
1300
02:02:01,200 --> 02:02:02,740
لنكون أقوى
1301
02:02:03,100 --> 02:02:04,620
1302
02:02:09,589 --> 02:02:11,841
وهل أدركتي حقيقة اخيك؟
1303
02:02:15,710 --> 02:02:16,920
.نعم
1304
02:02:19,670 --> 02:02:23,740
.كما تعلمين، أنا أؤيد هذا أيضًا
1305
02:02:31,850 --> 02:02:33,100
!أعلم
1306
02:02:46,360 --> 02:02:47,740
أجل هذا أنا
1307
02:02:48,860 --> 02:02:50,830
لقد غادر منزله للتو
1308
02:02:52,700 --> 02:02:54,040
ليس لديه فكرة
1309
02:02:55,750 --> 02:02:57,700
أجل، نحن نتبعه الآن
1310
02:02:59,870 --> 02:03:03,041
اسمحوا لي أن أعرف
إذا كان لا يزال هذا هو الحل
1311
02:03:06,670 --> 02:03:08,010
هل نعلم إلى أين يذهب؟
1312
02:03:08,050 --> 02:03:11,510
.لا ، لقد غادر للتو
الرجال يتبعونه
1313
02:03:13,430 --> 02:03:15,390
أخبر (بيردي) بأن يبدأ
1314
02:03:15,770 --> 02:03:17,640
لا يهم المكان؟
1315
02:03:21,400 --> 02:03:23,150
لا يهمني المكان
1316
02:03:24,690 --> 02:03:25,900
.افعل ذلك
1317
02:03:28,860 --> 02:03:33,370
،أريد فقط أن تفعل هذا
في أي مكان، ومهما حدث
1318
02:03:38,220 --> 02:03:39,910
أنا جاهز
1319
02:03:51,890 --> 02:03:55,600
!هناك سيارة قادمة
!أعتقد أنه هو
1320
02:03:57,770 --> 02:03:59,230
لست متأكد
1321
02:04:15,240 --> 02:04:16,740
نعم، إنّه هو
1322
02:04:19,660 --> 02:04:21,120
إنّه هو
1323
02:04:50,610 --> 02:04:51,980
مرحبًا
1324
02:04:52,580 --> 02:04:54,120
مرحبًا
1325
02:04:55,620 --> 02:04:57,700
تريد أن نقوم بهذا في الطابق العلوي؟
1326
02:04:57,740 --> 02:04:59,580
في الطابق العلوي، الطابق السفلي، أيا كان
1327
02:05:00,540 --> 02:05:02,040
هل تريد مشروبًا؟
1328
02:05:03,060 --> 02:05:05,220
سأشرب ماتشرب
1329
02:05:27,980 --> 02:05:30,480
ما الأمر المهم
الذي لا يمكن أن تخبرني به عبر الهاتف
1330
02:05:30,530 --> 02:05:34,280
الشرطة دعتني لتطرح عليّ أسئلة حولك
1331
02:05:34,320 --> 02:05:36,820
ليس الأمر كما لو كان لديك الكثير لتخبرهم به
1332
02:05:41,200 --> 02:05:42,790
أيّ نوع من الاسئلة؟
1333
02:05:42,830 --> 02:05:46,670
يريدون معرفة
إذا كان لديك علاقة بموت (جياكو)
1334
02:05:46,710 --> 02:05:51,582
،وفقًا لكلامهم، (باترنو) قامو بطردك
وأردت الانتقام
1335
02:05:53,090 --> 02:05:55,510
هذا جيّد، لتقع أقدامهم في الإسمنت
1336
02:05:55,550 --> 02:05:57,870
.ليس إذا كان لديك أشخاص معك
1337
02:05:58,850 --> 02:06:02,565
.هناك شائعات بأنك قمت ببناء تحالف
1338
02:06:04,180 --> 02:06:06,400
علّموك جيّدًا، أليس كذلك؟
1339
02:06:06,770 --> 02:06:09,440
يريدون أن يعرفوا سبب تعرضك للضرب
1340
02:06:11,041 --> 02:06:13,259
لا أدري حقًا
1341
02:06:14,400 --> 02:06:16,551
(جياكو) كان دائمًا يشعر بالغيرة
1342
02:06:16,576 --> 02:06:19,416
،أخذت الريادة
!ربّما كنت أفضل منه
1343
02:06:25,370 --> 02:06:27,142
ماذا نفعل هنا؟
1344
02:06:27,540 --> 02:06:29,330
ماذا تعني؟
1345
02:06:29,380 --> 02:06:31,307
لماذا أنا هنا؟
1346
02:06:31,332 --> 02:06:34,205
.أنا احاول أن أفهم
أريد مساعدتك
1347
02:06:36,470 --> 02:06:39,220
ألا تعتقد بأنك متأخر بسنوات؟
1348
02:06:42,563 --> 02:06:47,995
يقولون أنك قابلت واحد من المافيا
في مصرف العملات الأجنبية إسمه(تومي فولبي)
1349
02:06:49,810 --> 02:06:53,245
.وذكر أن (فرانك) كان لديه صفقة في إيطاليا
1350
02:06:53,996 --> 02:06:56,045
طلبت الخروج معه للتكلم
1351
02:06:56,070 --> 02:07:00,410
الشرطة تريد أن تعرف إذا أعطاك
أسماء معارف (فرانك) في إيطاليا
1352
02:07:19,384 --> 02:07:21,696
مالذي تفكر به؟
1353
02:07:30,350 --> 02:07:32,980
لم تكن خيانتي مشكلة بالنسبة لك
1354
02:07:34,610 --> 02:07:37,610
،إذهب للجحيم
إنتهى العرض
1355
02:07:37,650 --> 02:07:40,200
.حسنًا، اتصل بالرقم 911
لنرحل من هنا
1356
02:07:51,500 --> 02:07:54,790
،(فرانك) سينتقم لموت (جياكو)
هذا مفروغ منه
1357
02:07:54,840 --> 02:07:57,130
.أعطهم الأسماء
..من الممكن أن تنقذ حياتك
1358
02:07:57,170 --> 02:08:00,090
.أنا لست فأر سخيف -
!وأنا لست خائنا -
1359
02:08:04,510 --> 02:08:08,180
.أعرف ما حدث في (فنزويلا)
1360
02:08:09,480 --> 02:08:11,980
.الأطفال، أعرف كل شيء عن ذلك
1361
02:08:12,760 --> 02:08:14,730
.لم أخبر أحدًا
1362
02:08:16,980 --> 02:08:20,010
.ما فعلته يا (فينس)، لا يغتفر
1363
02:08:20,700 --> 02:08:24,980
!لكن أنا كذلك قمت بأشياء لا تغتفر
1364
02:08:25,240 --> 02:08:28,090
.لم أتمكن من حمايتك
1365
02:12:15,244 --> 02:12:16,627
!تبًا
1366
02:12:44,398 --> 02:12:45,968
أبي؟
1367
02:12:50,718 --> 02:12:52,101
أبـي؟
1368
02:13:53,070 --> 02:13:54,990
!الشرطة! أظهر نفسك
1369
02:13:55,030 --> 02:13:58,160
!أرني يديك
1370
02:14:33,110 --> 02:14:34,320
.تكلّم
1371
02:14:36,780 --> 02:14:41,561
،(جيرلاندو زيكو) و(سليم المنصوري)
هم معارف (باترنو) في إيطاليا
1372
02:14:44,749 --> 02:14:45,812
حسنًا
1373
02:14:46,790 --> 02:14:48,300
.أعد ما قلت مجددًا
1374
02:14:49,296 --> 02:14:54,374
"جيرلاندو زيكو) ،"زيكو أنترناشيونال)
"(سليم المنصوري)، "صحراء فانتس
1375
02:14:54,590 --> 02:14:57,180
،هناك شريك آخر
لا أعرف من هو
1376
02:14:57,220 --> 02:14:59,510
.إنّهم يخططون لبناء جسر في إيطاليا
1377
02:15:01,970 --> 02:15:04,100
لا تقلق، يمكننا عقد صفقة
1378
02:15:05,440 --> 02:15:06,940
.أعلم
1379
02:15:21,390 --> 02:15:22,740
سيدي؟
1380
02:15:27,250 --> 02:15:29,040
!... إنّه أنا
1381
02:15:29,080 --> 02:15:31,250
أنا من صنع السلام
1382
02:15:31,290 --> 02:15:35,210
بين سائقي الدراجات النارية
!وعصابات الشوارع
1383
02:15:35,260 --> 02:15:38,400
!بدوني، سوف تنشأ حرب أخرى
1384
02:15:38,830 --> 02:15:40,940
!سوف تتطاير الرؤوس
1385
02:15:40,970 --> 02:15:44,900
!أنتم لا تفهمون شيء
!إنّهم حيوانات
1386
02:15:47,100 --> 02:15:48,850
.انتظر، انتظر لحظة
1387
02:15:54,770 --> 02:15:56,280
...هذا الجسر
1388
02:15:57,650 --> 02:16:02,850
.هذا الجسر كان يمكن أن يكون مذهلاً
1389
02:16:02,870 --> 02:16:04,660
!هل تفهمونني؟ مذهل
1390
02:16:04,990 --> 02:16:09,980
.لطالما كان ربط صقلية بإيطاليا حلماً
1391
02:16:10,400 --> 02:16:13,490
.حلم كل الإيطاليين
1392
02:16:15,500 --> 02:16:18,340
.لنذهب، هذا يكفي
1393
02:16:52,710 --> 02:16:54,830
.عليك أن تنتبه يا (فنيس)
1394
02:16:56,880 --> 02:16:59,050
،سيحاولون قتلك في السجن
1395
02:17:01,010 --> 02:17:04,090
. بتسميم طعامك أو خنقك في صالة الرياضة
1396
02:17:09,520 --> 02:17:11,120
.شكرًا على التنبيه
1397
02:17:14,330 --> 02:17:17,025
.أو ربما يحدث ذلك أثناء الاستحمام
1398
02:17:19,070 --> 02:17:20,690
!طعنة سكين
1399
02:17:23,360 --> 02:17:25,530
أو يذبحونك وأنت نائم
1400
02:17:29,910 --> 02:17:32,040
.أو ينتظروك حتى تخرج
1401
02:17:33,276 --> 02:17:37,580
،لن يخطئوا
مثلما حدث لنا أنا و (جياكو)
1402
02:17:39,246 --> 02:17:42,166
،لم تتزوجي بعد
وأصبحتي من عائلة (باترنو)
1403
02:17:44,260 --> 02:17:47,890
،أبي مات بسببك
لكن كن على يقين بأنني سأنتقم
1404
02:17:52,999 --> 02:17:55,480
.ولن يكون المال مشكلة
1405
02:17:57,452 --> 02:17:59,952
بالأخص مع السحب الذي قمت به
1406
02:18:05,610 --> 02:18:08,160
.92-34-59
1407
02:18:09,995 --> 02:18:12,062
.لقد أخبرتني أن أستفيد منه
1408
02:18:15,170 --> 02:18:18,130
!أنتِ وسخة
سأقتلك يا (صوفي)
1409
02:18:18,170 --> 02:18:20,670
!سوف أقتلك -
تحرك هيا -
1410
02:18:20,710 --> 02:18:22,880
!أنت ميّتة، أيتها العاهرة
1411
02:18:22,920 --> 02:18:27,720
!لن أكون في الداخل لفترة طويلة
!انتبهي لظهرك! أنت ميّتة
1412
02:18:27,760 --> 02:18:29,640
!أيّتها العاهرة اللعينة
1413
02:18:29,680 --> 02:18:31,390
!تحرّك -
حسنًا، حسنًا -
1414
02:18:31,430 --> 02:18:33,180
هل ستهدأ؟ -
حسنًا -
1415
02:18:34,310 --> 02:18:36,310
!اتركني -
!اهدأ -
1416
02:19:04,550 --> 02:19:07,550
مونتريال 2018
1417
02:19:23,978 --> 02:19:41,368
ترجمة : ســالم رضوان
123541