All language subtitles for Mad.for.Each.Other.E06.KOREAN.NF.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,093 --> 00:00:15,057 MAD FOR EACH OTHER 2 00:01:34,260 --> 00:01:35,512 Hey, guys. 3 00:01:38,807 --> 00:01:40,266 Ladle Man! 4 00:01:41,017 --> 00:01:42,811 -Dad! -Dad! 5 00:01:42,894 --> 00:01:45,021 Hey, guys. 6 00:01:45,104 --> 00:01:46,397 Let's go! 7 00:01:56,741 --> 00:01:57,659 So… 8 00:01:59,410 --> 00:02:02,330 What are you having for lunch tomorrow? 9 00:02:03,414 --> 00:02:04,332 What? 10 00:02:04,415 --> 00:02:06,543 You should eat well. 11 00:02:07,752 --> 00:02:08,962 Tomorrow… 12 00:02:09,963 --> 00:02:12,966 you have a lot of self-defense to learn. 13 00:02:17,262 --> 00:02:19,013 Don't look at me like that. 14 00:02:20,098 --> 00:02:21,599 I need to teach you properly 15 00:02:21,683 --> 00:02:25,562 so that I won't have to lend you this arm again. 16 00:02:27,564 --> 00:02:28,398 Isn't that so? 17 00:02:33,027 --> 00:02:34,571 Go on inside. 18 00:02:35,822 --> 00:02:36,823 Okay. 19 00:02:51,296 --> 00:02:53,756 EPISODE 6 RUN AWAY 20 00:02:59,387 --> 00:03:02,015 I'm Noh Hwi-oh, your drill instructor for today. 21 00:03:02,098 --> 00:03:03,391 Trainee Lee Min-kyung. 22 00:03:04,559 --> 00:03:05,768 Lose the sunglasses. 23 00:03:05,852 --> 00:03:08,021 -What? -"What?" 24 00:03:08,104 --> 00:03:09,439 Did you just say "What?" 25 00:03:10,148 --> 00:03:12,817 From now on, I want you to scream when you answer me. 26 00:03:13,943 --> 00:03:14,777 Understood? 27 00:03:19,407 --> 00:03:20,408 Lose your sunglasses! 28 00:03:20,992 --> 00:03:22,869 Why just me? You're wearing them too. 29 00:03:22,952 --> 00:03:25,872 You're talking back again. What's wrong with your character? 30 00:03:25,955 --> 00:03:27,415 Your character… 31 00:03:30,293 --> 00:03:33,004 Yes, you do have a problem with your character. 32 00:03:33,504 --> 00:03:34,464 Lose your sunglasses! 33 00:03:38,551 --> 00:03:41,471 There's something I overlooked yesterday. 34 00:03:41,971 --> 00:03:45,183 People have an instinct to protect their vital points. 35 00:03:45,266 --> 00:03:49,312 So you need to trick your opponent and block their sight before you attack. 36 00:03:49,395 --> 00:03:50,438 Poke their eyes, 37 00:03:51,147 --> 00:03:52,815 then you kick them in the nuts. 38 00:03:53,441 --> 00:03:54,943 Got it? 39 00:03:55,026 --> 00:03:56,236 Good! Give it a try. 40 00:03:56,319 --> 00:03:57,737 Poke the eyes! 41 00:03:57,820 --> 00:03:59,030 My gosh, come on. 42 00:04:00,406 --> 00:04:01,741 Don't forget what happened yesterday! 43 00:04:01,824 --> 00:04:04,452 Imagine it in your head and do it looking this way, not me. 44 00:04:04,535 --> 00:04:05,954 Do it over here in the air. 45 00:04:06,037 --> 00:04:07,247 Don't attack me. 46 00:04:07,330 --> 00:04:08,414 Now go on. 47 00:04:12,418 --> 00:04:13,628 Poke the eyes! 48 00:04:13,711 --> 00:04:14,921 -Bam! -That's right. 49 00:04:15,004 --> 00:04:16,798 -Poke the eyes! -With power! 50 00:04:16,881 --> 00:04:20,051 Bam! Poke! Bam! Poke! 51 00:04:20,134 --> 00:04:21,135 Enough! 52 00:04:21,219 --> 00:04:23,721 Now let's try defending yourself when someone grabs you from behind. 53 00:04:23,805 --> 00:04:26,391 Stomp on the person's foot with your heel! 54 00:04:27,600 --> 00:04:29,519 Then turn around and kick them in the nuts! 55 00:04:30,561 --> 00:04:31,479 Got it? 56 00:04:32,021 --> 00:04:33,356 Turn around. 57 00:04:35,108 --> 00:04:38,569 A stranger is trying to grab you from behind. 58 00:04:47,870 --> 00:04:48,997 Are you enjoying this? 59 00:04:49,080 --> 00:04:51,416 -Hurry up! -Stomp on his feet! 60 00:04:52,875 --> 00:04:54,168 Bam! 61 00:04:55,878 --> 00:04:58,006 Good job. Now… 62 00:04:58,089 --> 00:05:01,301 it's time to increase your stamina 63 00:05:01,384 --> 00:05:04,679 as well as your guts and agility. 64 00:05:05,555 --> 00:05:06,723 Down on all fours! 65 00:05:11,352 --> 00:05:13,813 "Stay" on one. "Alert" on two. 66 00:05:13,896 --> 00:05:14,772 One. 67 00:05:15,481 --> 00:05:16,983 Stay! 68 00:05:17,066 --> 00:05:17,984 Two. 69 00:05:18,067 --> 00:05:19,152 Alert! 70 00:05:19,235 --> 00:05:21,195 -One. -Stay! 71 00:05:21,279 --> 00:05:23,614 Bend your arms more. Bend them more. 72 00:05:25,033 --> 00:05:30,330 Two, one, two, one, two. Do it properly. 73 00:05:31,289 --> 00:05:32,665 One, two. 74 00:05:33,541 --> 00:05:36,544 Come back. Come back here. Get up. 75 00:05:36,627 --> 00:05:38,838 Hang in there. That's right. Good. 76 00:05:38,921 --> 00:05:40,423 One, two. One, two, one. 77 00:05:40,506 --> 00:05:42,592 Gosh, it hurts. 78 00:05:43,092 --> 00:05:44,302 Get up. 79 00:05:44,385 --> 00:05:46,804 Why are we doing this? 80 00:05:46,888 --> 00:05:49,015 You're all warmed up, right? 81 00:05:49,557 --> 00:05:51,893 Now you're going to run like you're actually in trouble. 82 00:05:51,976 --> 00:05:54,604 Imagine someone is chasing you from behind 83 00:05:54,687 --> 00:05:56,314 and run, okay? 84 00:05:56,898 --> 00:05:59,525 When someone tries to attack you, the best thing is to run. 85 00:05:59,609 --> 00:06:00,610 Understood? 86 00:06:01,152 --> 00:06:02,320 Your voice is too small. 87 00:06:02,862 --> 00:06:03,946 Understood? 88 00:06:06,032 --> 00:06:07,033 Ready. 89 00:06:08,659 --> 00:06:09,911 Run! 90 00:06:12,246 --> 00:06:13,498 Run! 91 00:06:14,332 --> 00:06:15,458 Run! Faster! 92 00:06:16,209 --> 00:06:17,877 You run slower than an old grandma. 93 00:06:18,461 --> 00:06:19,712 Run faster! 94 00:06:19,796 --> 00:06:22,507 Imagine that someone is actually chasing you from behind. 95 00:06:22,590 --> 00:06:23,424 Come here! 96 00:06:24,217 --> 00:06:25,593 Stop! 97 00:06:27,428 --> 00:06:28,429 Get over here! 98 00:06:29,305 --> 00:06:30,973 Come here! 99 00:06:58,334 --> 00:06:59,585 I'm with her. 100 00:07:01,045 --> 00:07:02,797 -No. -Do it. I dare you! 101 00:07:02,880 --> 00:07:04,632 I'm her next-door neighbor! 102 00:07:05,508 --> 00:07:07,301 -What are you doing? -You were chasing after her! 103 00:07:07,385 --> 00:07:09,762 -No, we came here together. -You were yelling and chasing after her! 104 00:07:09,846 --> 00:07:12,181 No, we were just running together. 105 00:07:12,265 --> 00:07:13,641 No, it's not what you think. 106 00:07:14,475 --> 00:07:16,811 You're mistaken! There she is! Wait! 107 00:07:16,894 --> 00:07:20,565 Hey, unit 506! Hurry up and come here! Come over here! 108 00:07:20,648 --> 00:07:22,358 Look. We know each other. 109 00:07:22,442 --> 00:07:23,776 We're next-door neighbors. 110 00:07:25,361 --> 00:07:26,821 I'm sorry, everyone. 111 00:07:28,030 --> 00:07:30,658 Are you kidding me? Get over here. You're dead meat. Come here! 112 00:07:35,288 --> 00:07:36,247 Come here! 113 00:07:36,330 --> 00:07:37,623 Get over here. 114 00:07:37,707 --> 00:07:38,708 Come here. 115 00:07:48,134 --> 00:07:49,594 Gotcha! 116 00:07:51,429 --> 00:07:52,597 Hwi-oh. 117 00:07:52,680 --> 00:07:53,556 What? 118 00:07:54,724 --> 00:07:55,808 Did he go somewhere? 119 00:07:58,269 --> 00:07:59,729 What is this smell? 120 00:08:01,564 --> 00:08:02,940 My goodness. 121 00:08:03,941 --> 00:08:06,652 Beer cans and instant noodles? 122 00:08:09,071 --> 00:08:10,448 Goodness. 123 00:08:10,531 --> 00:08:14,619 Let's get to work. 124 00:08:16,329 --> 00:08:19,540 It's like I'm his housemaid or something. 125 00:08:20,082 --> 00:08:22,084 He should hurry up and get married. 126 00:08:28,966 --> 00:08:30,176 My goodness, what is this? 127 00:08:31,302 --> 00:08:32,470 My goodness gracious. 128 00:08:42,688 --> 00:08:44,815 Goodness. 129 00:08:47,485 --> 00:08:50,446 -Change his name. -Pardon? 130 00:08:50,530 --> 00:08:53,699 Either that, or he'll have to move to a place near the river. 131 00:08:54,325 --> 00:08:56,327 Well, that'd be nice. 132 00:08:56,410 --> 00:08:58,120 But the apartment price went down, 133 00:08:58,704 --> 00:09:01,123 so we can't sell the place. What should we do? 134 00:09:03,292 --> 00:09:07,380 Well, there is a way. 135 00:09:07,964 --> 00:09:09,465 What is it, ma'am? 136 00:09:11,676 --> 00:09:14,220 He could meet a woman who has a lot of water energy. 137 00:09:15,596 --> 00:09:20,059 She might use that energy to put out the fire that burned his heart. 138 00:09:21,060 --> 00:09:23,145 A woman who has a lot of water energy? 139 00:09:26,399 --> 00:09:27,567 Welcome. 140 00:09:27,650 --> 00:09:31,070 You're only going to buy me ice cream after having put me through all that? 141 00:09:31,153 --> 00:09:33,406 I'll buy you ice cream. Come here. 142 00:09:33,990 --> 00:09:35,283 Well, fine then. 143 00:09:36,742 --> 00:09:38,619 You're going to have strawberry ice cream, right? 144 00:09:38,703 --> 00:09:42,707 Be careful of that man. 145 00:09:42,790 --> 00:09:45,543 -No, just have the strawberry. -Green tea. 146 00:09:45,626 --> 00:09:46,460 Gosh. 147 00:09:50,006 --> 00:09:51,716 That one's expensive. 148 00:09:56,262 --> 00:09:57,763 Buy two, get one free. 149 00:09:57,847 --> 00:10:00,224 Please, bring one more. It's "buy two, get one free". 150 00:10:05,396 --> 00:10:08,274 This isn't past its expiration date. I bought it myself. 151 00:10:08,357 --> 00:10:10,151 I bought it with my own money. Here. 152 00:10:13,863 --> 00:10:15,323 What's this? 153 00:10:18,284 --> 00:10:19,285 Goodness. 154 00:10:20,286 --> 00:10:22,496 Where did you get the money to buy this? You work part-time. 155 00:10:23,205 --> 00:10:25,833 I'm sure I earn more than someone who's unemployed. 156 00:10:26,751 --> 00:10:28,961 Yes, I guess you're right. 157 00:10:30,046 --> 00:10:32,381 -Gosh. -You can drop the honorifics. 158 00:10:32,465 --> 00:10:36,510 You seem way older than me. 159 00:10:36,594 --> 00:10:38,304 You didn't use proper honorifics anyway. 160 00:10:39,430 --> 00:10:40,306 Okay then. 161 00:10:40,973 --> 00:10:43,434 Anyway, thanks for this. 162 00:10:46,562 --> 00:10:47,855 We have one extra ice cream. 163 00:10:49,690 --> 00:10:50,775 You can have it. 164 00:10:53,069 --> 00:10:54,070 Go on. 165 00:10:58,574 --> 00:11:02,495 Are you studying to be a police officer? Why? 166 00:11:02,578 --> 00:11:03,954 They're civil servants. 167 00:11:04,538 --> 00:11:08,042 I often see cops on patrol at work, and the job seems pretty easy. 168 00:11:08,125 --> 00:11:11,337 Working at a local precinct isn't as easy as it looks. 169 00:11:12,004 --> 00:11:15,466 You'll have to spend all day dealing with rude people 170 00:11:15,549 --> 00:11:16,926 and drunkards. 171 00:11:17,009 --> 00:11:19,011 I'd still love to pass the test. 172 00:11:19,095 --> 00:11:21,889 The pervert said he was stressed over not finding a job. 173 00:11:21,972 --> 00:11:24,350 He kept calling me asking to settle. 174 00:11:24,433 --> 00:11:27,186 He said he won't be able to get a job with a criminal record. 175 00:11:27,269 --> 00:11:29,355 And that his life will be a mess because of me. 176 00:11:29,438 --> 00:11:31,732 He begged me to cut him some slack. 177 00:11:32,775 --> 00:11:34,985 It made me feel like the bad guy. 178 00:11:35,069 --> 00:11:36,153 It didn't feel nice. 179 00:11:36,237 --> 00:11:38,906 He's the one who ruined his own life! 180 00:11:42,118 --> 00:11:45,246 And why should the victim be considerate of the assailant? 181 00:11:45,329 --> 00:11:47,039 You work part-time and study too, 182 00:11:47,123 --> 00:11:49,708 but it's not like he was considerate of that. 183 00:11:50,626 --> 00:11:53,754 This wasn't intended, but we're all victims here. 184 00:11:54,713 --> 00:11:57,299 She was also attacked by that pervert. 185 00:11:57,383 --> 00:12:01,387 I bet they just need to pay a small fine for indecent exposure. 186 00:12:02,471 --> 00:12:05,307 Why do cops always tell victims to settle? 187 00:12:05,391 --> 00:12:07,810 How do they know what the sentence is going to be? 188 00:12:07,893 --> 00:12:11,480 And is it true? Do they really get released after paying a fine? 189 00:12:11,564 --> 00:12:13,065 No. 190 00:12:13,149 --> 00:12:14,942 You need to study a bit more. 191 00:12:15,443 --> 00:12:16,610 He blocked your way, 192 00:12:16,694 --> 00:12:20,156 humiliated you by forcing you to look down there, 193 00:12:20,239 --> 00:12:21,740 and approached you threateningly. 194 00:12:22,408 --> 00:12:24,827 That's attempted indecent assault. 195 00:12:24,910 --> 00:12:28,372 And it's totally up to you whether or not to settle. 196 00:12:28,456 --> 00:12:30,249 No one can force you to settle. 197 00:12:31,000 --> 00:12:32,710 I really don't want to settle. 198 00:12:32,793 --> 00:12:36,046 But what if he tries to harm me just because I didn't settle? 199 00:12:36,797 --> 00:12:40,801 If he keeps persuading you to settle, you can request the cops for protection. 200 00:12:40,885 --> 00:12:43,846 You can also write a petition asking for a stronger punishment. 201 00:12:45,014 --> 00:12:47,057 So don't worry too much. 202 00:12:47,850 --> 00:12:50,728 If he seems suspicious in any way, 203 00:12:51,520 --> 00:12:52,688 let me know. 204 00:12:53,355 --> 00:12:55,524 I'll do what I can to help you out. 205 00:13:01,322 --> 00:13:02,823 A customer just went inside. 206 00:13:04,909 --> 00:13:05,784 See you. 207 00:13:12,416 --> 00:13:13,501 We should go too. 208 00:13:17,338 --> 00:13:18,839 -Go? -Yes, let's go. 209 00:13:23,302 --> 00:13:26,639 Can you really get reinstated 210 00:13:27,389 --> 00:13:29,475 if you get a doctor's note saying you're not crazy? 211 00:13:30,267 --> 00:13:32,478 When did you overhear that? 212 00:13:34,396 --> 00:13:35,648 I hope you get reinstated. 213 00:13:36,482 --> 00:13:39,652 I think you're a pretty decent cop. 214 00:13:39,735 --> 00:13:43,155 You talk as if you're the police commissioner or something. 215 00:13:43,239 --> 00:13:45,074 No, you talk like you're the president. 216 00:13:49,537 --> 00:13:52,248 Whenever anyone offers you food, 217 00:13:52,331 --> 00:13:55,000 you accept them right away. My gosh. 218 00:13:55,084 --> 00:13:57,169 What? You want some? 219 00:13:57,253 --> 00:13:58,087 Here. Have one. 220 00:14:02,925 --> 00:14:03,968 By the way, 221 00:14:04,969 --> 00:14:07,763 why did you use honorifics when you talked to that part-timer? 222 00:14:07,846 --> 00:14:09,098 You didn't with me. 223 00:14:09,807 --> 00:14:10,933 Don't you know why? 224 00:14:11,517 --> 00:14:12,935 She also used honorifics. 225 00:14:13,686 --> 00:14:15,229 But you never did. 226 00:14:15,312 --> 00:14:16,564 You even swore at me. 227 00:14:17,648 --> 00:14:20,859 I noticed that you use honorifics with everyone else but me. 228 00:14:32,162 --> 00:14:33,497 Let's hurry up and go. 229 00:14:33,581 --> 00:14:34,915 I'll treat you to a meal. 230 00:14:35,791 --> 00:14:37,459 Do you think I'm broke? 231 00:14:38,294 --> 00:14:40,921 I'm buying tonight. I'll pay for it myself. 232 00:14:46,760 --> 00:14:47,636 Hey. 233 00:14:49,680 --> 00:14:50,514 Today? 234 00:14:54,018 --> 00:14:55,019 Okay. 235 00:14:55,644 --> 00:14:56,812 Okay, I'll see you later. 236 00:14:57,438 --> 00:14:58,314 Bye. 237 00:15:01,191 --> 00:15:03,444 I can't make it today. Something just came up. 238 00:15:03,527 --> 00:15:05,696 I'll treat you to a meal next time. Let's go. 239 00:15:16,999 --> 00:15:18,667 You're good, Noodles. 240 00:15:18,751 --> 00:15:20,377 You knew where to find us. 241 00:15:20,461 --> 00:15:22,129 My gosh, seriously. 242 00:15:22,212 --> 00:15:24,632 Will you stop calling me Noodles? 243 00:15:24,715 --> 00:15:26,800 I'm a delivery man. 244 00:15:26,884 --> 00:15:29,511 How would you feel if I call you "Popo"? 245 00:15:29,595 --> 00:15:31,472 I know you already call me that. 246 00:15:31,555 --> 00:15:32,806 I bet you thought I didn't know. 247 00:15:33,390 --> 00:15:35,726 But I did, you punk. Show some respect to a detective. 248 00:15:35,809 --> 00:15:37,686 I have ears too, you know. 249 00:15:37,770 --> 00:15:39,521 Whenever Detective Noh isn't around, 250 00:15:39,605 --> 00:15:42,024 I always hear you calling him Mad Dog. 251 00:15:43,233 --> 00:15:44,151 Mad what? 252 00:15:44,234 --> 00:15:45,778 No, that's not it. 253 00:15:45,861 --> 00:15:47,738 Why would you say that, you punk? 254 00:15:47,821 --> 00:15:50,532 Let me explain. It means you're like a dog, 255 00:15:50,616 --> 00:15:53,535 because you never let go once you bite. 256 00:15:53,619 --> 00:15:54,870 Do you get it? 257 00:15:54,954 --> 00:15:57,706 It's a way of expressing how persistent you are. 258 00:15:57,790 --> 00:16:00,334 Everyone calls you that. Didn't you know? 259 00:16:04,880 --> 00:16:07,257 You called me all the way here 260 00:16:07,841 --> 00:16:08,801 to have this? 261 00:16:09,969 --> 00:16:11,762 You were the one who always said 262 00:16:13,263 --> 00:16:15,891 eating jjajangmyeon during a stakeout always tastes best. 263 00:16:16,767 --> 00:16:18,686 I bet no one cares for you as much as I do. 264 00:16:18,769 --> 00:16:19,895 So much I'm sick of you. 265 00:16:20,813 --> 00:16:22,231 It's just jjajangmyeon. 266 00:16:23,440 --> 00:16:24,733 Eat up. They'll get soggy. 267 00:16:25,526 --> 00:16:31,365 Hwi-oh, were you upset when the captain lashed out at you at the precinct? 268 00:16:33,575 --> 00:16:36,620 I sometimes feel like he's the one who should get treated 269 00:16:36,704 --> 00:16:38,622 for anger management issues, not me. 270 00:16:40,290 --> 00:16:42,668 Or is he going through andropause? Is that it? 271 00:16:43,502 --> 00:16:44,628 No, it's not that. 272 00:16:45,129 --> 00:16:46,839 He has his reasons. 273 00:16:47,506 --> 00:16:51,677 The headquarters called and mentioned meeting you during a sting operation. 274 00:16:51,760 --> 00:16:55,264 And they threw a fit telling us to stay out of Yang's case. 275 00:16:55,347 --> 00:16:58,350 They even threatened to prevent you 276 00:16:58,434 --> 00:17:00,102 from getting reinstated. 277 00:17:00,686 --> 00:17:02,896 That's why the captain got furious. 278 00:17:02,980 --> 00:17:05,816 He felt really bad about it after you left. 279 00:17:05,899 --> 00:17:07,026 You know how he can be. 280 00:17:08,694 --> 00:17:10,946 He's becoming more of a coward now that he's old. 281 00:17:12,614 --> 00:17:14,658 But what's with those guys from headquarters? 282 00:17:15,409 --> 00:17:17,786 Why are they so obsessed about Yang? 283 00:17:18,454 --> 00:17:21,874 Why do they think they're the only ones who are allowed to catch him? 284 00:17:21,957 --> 00:17:23,542 What is up with them? 285 00:17:24,460 --> 00:17:27,337 Think about all I went through trying to catch him. 286 00:17:28,464 --> 00:17:30,591 I was accused of sex trafficking, investigated by the prosecution, 287 00:17:30,674 --> 00:17:32,134 and what happened recently too… 288 00:17:39,058 --> 00:17:42,436 Do you think there's something going on that we don't know about? 289 00:17:43,437 --> 00:17:44,646 What do you mean? 290 00:17:45,355 --> 00:17:46,440 I mean, think about it. 291 00:17:48,025 --> 00:17:50,903 Every time we try to catch Yang, 292 00:17:50,986 --> 00:17:53,030 the headquarters always gets involved. 293 00:17:54,615 --> 00:17:55,741 Gosh, that's nonsense. 294 00:17:56,325 --> 00:17:57,409 Are you saying 295 00:17:58,035 --> 00:18:00,704 Yang has connections with someone at headquarters? 296 00:18:02,122 --> 00:18:03,665 Well, maybe not. 297 00:18:04,541 --> 00:18:07,586 But I sense something suspicious, but I don't know what it could be. 298 00:18:08,504 --> 00:18:11,507 Anyway, make sure you update me if you find anything new 299 00:18:11,590 --> 00:18:13,092 related to Yang, okay? 300 00:18:13,675 --> 00:18:15,302 No way. If the captain finds out he'll-- 301 00:18:15,385 --> 00:18:17,721 Cut the crap. Just do as I say, okay? 302 00:18:19,556 --> 00:18:21,683 Okay, fine. 303 00:18:21,767 --> 00:18:22,684 Okay. 304 00:18:25,062 --> 00:18:27,981 -Hello, welcome to Olivia. -Hello, welcome to Olivia. 305 00:18:28,065 --> 00:18:30,859 -Let us know if you need help. -Let us know if you need help. 306 00:18:49,461 --> 00:18:51,213 I'll help you make your payment. 307 00:18:52,047 --> 00:18:56,135 No. Everything from his height to his face are totally different. 308 00:18:56,218 --> 00:18:57,344 Do you need a paper bag? 309 00:18:57,427 --> 00:18:58,595 Yes. 310 00:18:59,179 --> 00:19:01,932 A bag with handles will cost you an extra 100 won. Is that okay? 311 00:19:02,808 --> 00:19:03,851 Yes. 312 00:19:05,477 --> 00:19:07,062 Howi, let's go. 313 00:19:13,819 --> 00:19:15,529 Let's go for a walk. 314 00:19:15,612 --> 00:19:17,531 Let's go for a walk. 315 00:19:29,126 --> 00:19:30,127 Samantha. 316 00:19:32,462 --> 00:19:34,131 -Hey. -Hey. 317 00:19:37,384 --> 00:19:39,887 That day, when I dressed up as a woman, 318 00:19:39,970 --> 00:19:42,139 my feet hurt like crazy. 319 00:19:42,764 --> 00:19:46,226 Women seem to be fine running with high heels. 320 00:19:46,310 --> 00:19:47,978 Do they not feel any pain? 321 00:19:48,061 --> 00:19:49,563 You get used to it after a while. 322 00:19:51,899 --> 00:19:55,903 My legs were really cold too. I feel like they'll easily catch a cold. 323 00:19:56,695 --> 00:20:00,032 I read somewhere that Chinese people get shocked 324 00:20:00,115 --> 00:20:02,576 when they see Korean women wearing short skirts 325 00:20:02,659 --> 00:20:03,911 during the winter. 326 00:20:04,494 --> 00:20:05,996 It's just a cultural difference. 327 00:20:09,917 --> 00:20:12,502 We have a hard time accepting things that are different. 328 00:20:15,172 --> 00:20:18,592 Right. I totally forgot to dry-clean and return the dress I borrowed. 329 00:20:19,259 --> 00:20:21,345 It's okay. I didn't look good in it anyway. 330 00:20:22,012 --> 00:20:23,430 You can keep it as a souvenir. 331 00:20:30,103 --> 00:20:34,399 The ladies from the women's association brought me bread. 332 00:20:35,400 --> 00:20:36,985 They apologized for that day. 333 00:20:39,738 --> 00:20:40,656 Did they? 334 00:20:42,199 --> 00:20:45,118 Don't act like you don't know. You told them to, right? 335 00:20:46,620 --> 00:20:48,872 You didn't have to do that. 336 00:20:50,082 --> 00:20:52,292 Well, no reason. 337 00:20:56,046 --> 00:20:57,005 Thank you. 338 00:21:00,592 --> 00:21:01,510 I, Samantha, 339 00:21:02,761 --> 00:21:04,054 will repay you one day. 340 00:21:12,521 --> 00:21:14,606 By the way, do you know her? 341 00:21:15,107 --> 00:21:16,191 Is she your girlfriend? 342 00:21:16,817 --> 00:21:17,651 What? 343 00:21:18,235 --> 00:21:19,069 Who? 344 00:21:23,031 --> 00:21:24,324 Hey, let go. 345 00:21:30,872 --> 00:21:32,457 My gosh. I can't believe this. 346 00:21:33,041 --> 00:21:35,210 I think she's jealous. 347 00:21:37,337 --> 00:21:38,714 Jealous, my foot. 348 00:21:38,797 --> 00:21:40,507 There's nothing going on between us. 349 00:21:40,590 --> 00:21:41,842 Be honest with me. 350 00:21:42,426 --> 00:21:44,303 Do you want things to work out with her? 351 00:21:44,386 --> 00:21:46,763 What are you talking about? It's nothing like that. 352 00:21:46,847 --> 00:21:49,099 If that's the case, I can help. 353 00:21:50,100 --> 00:21:51,435 So, do you want help? 354 00:22:13,749 --> 00:22:16,543 Jealousy is the most powerful tool to make someone love you. 355 00:22:23,008 --> 00:22:24,134 What was that? 356 00:22:24,801 --> 00:22:26,094 That's why he had to leave? 357 00:22:30,223 --> 00:22:31,600 Howi, let's go. 358 00:22:37,689 --> 00:22:40,025 Gosh. What a playboy. 359 00:22:40,108 --> 00:22:42,069 Even with the part-timer before. 360 00:22:42,152 --> 00:22:44,237 Who's that woman he was with just now? 361 00:22:46,448 --> 00:22:47,282 Hello. 362 00:22:49,659 --> 00:22:50,786 You're so cute. 363 00:22:51,495 --> 00:22:52,621 I'll see you. 364 00:22:54,998 --> 00:22:55,874 What? 365 00:22:57,209 --> 00:22:59,461 Howi. Let's go. Come on. 366 00:23:00,212 --> 00:23:01,963 Let's go. Okay? 367 00:23:02,506 --> 00:23:03,423 Hey. 368 00:23:04,216 --> 00:23:05,133 Gosh. 369 00:23:08,178 --> 00:23:10,680 Hey, I'm disappointed in you. 370 00:23:11,765 --> 00:23:13,016 You're no guardsman. 371 00:23:13,600 --> 00:23:16,520 A guardsman should always stay loyal to his owner. 372 00:23:16,603 --> 00:23:19,356 I named you hoping that you'd protect me. 373 00:23:19,439 --> 00:23:21,733 You go around accepting food from anyone, 374 00:23:21,817 --> 00:23:24,069 and follow any girl around the neighborhood. 375 00:23:24,152 --> 00:23:25,821 You lock arms with anyone. 376 00:23:27,614 --> 00:23:29,533 What kind of a guardsman is that? 377 00:23:29,616 --> 00:23:31,993 Only assholes do that. 378 00:23:38,834 --> 00:23:40,377 Did you enjoy your dinner? 379 00:23:41,461 --> 00:23:43,213 What are we having for lunch tomorrow? 380 00:23:43,839 --> 00:23:45,674 As for dinner, it'll be on me. 381 00:23:45,757 --> 00:23:47,676 Why are you asking me? 382 00:23:49,553 --> 00:23:52,347 Aren't you going to learn how to defend yourself? 383 00:23:52,848 --> 00:23:54,141 You need to pay for the lesson. 384 00:23:54,224 --> 00:23:55,684 You don't even teach me much. 385 00:23:55,767 --> 00:23:57,477 I can run on my own. 386 00:23:57,561 --> 00:24:00,272 I don't need you anymore. Just go meet your girlfriend. 387 00:24:04,484 --> 00:24:05,694 Are you talking about… 388 00:24:06,570 --> 00:24:08,071 I think you have the wrong idea. 389 00:24:09,072 --> 00:24:10,490 The woman I was with earlier-- 390 00:24:10,574 --> 00:24:12,701 I'm not interested. Don't explain. 391 00:24:12,784 --> 00:24:14,327 She's not my girlfriend. 392 00:24:14,911 --> 00:24:17,289 That person is just a neighbor who lives in Unit 705. 393 00:24:17,372 --> 00:24:19,749 Who cares? I never asked. 394 00:24:22,002 --> 00:24:23,211 We're not dating. 395 00:24:23,295 --> 00:24:25,297 Why are you explaining that to me? 396 00:24:26,548 --> 00:24:28,425 I'm just saying because we're not. 397 00:24:29,467 --> 00:24:30,969 Are you sure you're not lying? 398 00:24:31,678 --> 00:24:34,264 What are you talking about? We're not. 399 00:24:34,931 --> 00:24:37,017 Are you positively sure? 400 00:24:37,726 --> 00:24:40,395 We're not. You can go and ask yourself. 401 00:24:40,478 --> 00:24:41,730 We're seriously not. 402 00:24:43,899 --> 00:24:44,733 Okay then. 403 00:24:46,151 --> 00:24:47,235 Let's go, Howi. 404 00:25:43,458 --> 00:25:44,876 Who is it? 405 00:25:44,960 --> 00:25:46,336 I'm from the post office. 406 00:25:56,263 --> 00:25:57,305 Are you Ms. Lee Min-kyung? 407 00:25:57,389 --> 00:26:00,058 The court sent you a registered post, and I need your signature. 408 00:26:00,600 --> 00:26:01,434 Okay. 409 00:26:04,062 --> 00:26:05,480 SEOUL CENTRAL DISTRICT COURT 410 00:26:05,563 --> 00:26:07,691 HONGJIK JUNGANG APARTMENT BUILDING 105 UNIT 506 411 00:26:07,774 --> 00:26:08,858 LEE MIN-KYUNG 412 00:26:15,657 --> 00:26:17,659 NOTICE OF DEPOSIT (CRIMINAL CASE) 413 00:26:17,742 --> 00:26:20,245 DEPOSITOR: LEE SEON-HO OBLIGEE: LEE MIN-KYUNG 414 00:26:26,543 --> 00:26:28,628 {\an8}SEOUL CENTRAL DISTRICT COURT 415 00:26:28,712 --> 00:26:30,964 I clearly stated that I'm not going to settle, 416 00:26:31,047 --> 00:26:33,675 and I never agreed on giving away my personal information. 417 00:26:34,217 --> 00:26:36,553 So why is my address written on this document? 418 00:26:36,636 --> 00:26:38,430 I never told them my address. 419 00:26:39,139 --> 00:26:41,558 This means they know where I live. 420 00:26:42,434 --> 00:26:45,979 We're not allowed to give away the victim's address without permission. 421 00:26:46,062 --> 00:26:48,857 Maybe they got the information while looking up other cases. 422 00:26:48,940 --> 00:26:50,734 It's hard to know how they found out. 423 00:26:59,284 --> 00:27:01,369 Okay, I'm sorry. 424 00:27:01,453 --> 00:27:03,788 Something urgent came up. 425 00:27:03,872 --> 00:27:06,583 I don't know what happened. 426 00:27:06,666 --> 00:27:08,793 But you can't move out when you only just moved in. 427 00:27:09,419 --> 00:27:12,047 You're totally ignoring the fact that you signed a lease. 428 00:27:12,130 --> 00:27:13,548 I'm sorry. 429 00:27:13,631 --> 00:27:15,717 I'm so sick of dealing with tenants. 430 00:27:15,800 --> 00:27:16,885 I'd sell the place if I could, 431 00:27:16,968 --> 00:27:19,346 but I can't with the price dropping so low. 432 00:27:20,180 --> 00:27:22,098 Anyway, I'll try to look for another tenant, 433 00:27:22,849 --> 00:27:24,267 but you'll have to stay if I can't. 434 00:27:24,893 --> 00:27:26,603 I can't afford to return your deposit now. 435 00:27:26,686 --> 00:27:29,397 Plus, I have no obligation to do so until the contract is over. 436 00:27:29,481 --> 00:27:30,357 I know. 437 00:27:31,900 --> 00:27:34,611 I'll also try my best 438 00:27:35,570 --> 00:27:37,322 to find a new tenant. 439 00:27:50,377 --> 00:27:51,378 Okay. 440 00:27:56,341 --> 00:27:57,467 I'll be right there. 441 00:28:06,643 --> 00:28:09,187 What? What is it? 442 00:28:09,938 --> 00:28:13,108 I tell people that my yearly wage is 30 million won. 443 00:28:13,858 --> 00:28:17,278 That'd be the case if that's how much our apartment price rises every year. 444 00:28:17,362 --> 00:28:18,363 Don't you agree? 445 00:28:19,447 --> 00:28:23,952 Our apartment price may have declined temporarily, 446 00:28:24,035 --> 00:28:28,540 but now that it's hit rock bottom, it only has room to rise. 447 00:28:28,623 --> 00:28:30,583 So instead of not doing anything, 448 00:28:30,667 --> 00:28:34,796 we should gather together and do something about it. 449 00:28:34,879 --> 00:28:36,631 That's what I've been thinking. 450 00:28:36,714 --> 00:28:42,512 So why don't we change the name of our apartment to something more… 451 00:28:42,595 --> 00:28:43,471 Trendy? 452 00:28:43,555 --> 00:28:48,059 Yes, why don't we change it to something more trendy? 453 00:28:48,143 --> 00:28:51,229 So I'd like you all to… 454 00:28:52,188 --> 00:28:53,356 Yes, that's right. 455 00:28:53,440 --> 00:28:57,110 Share your ideas on naming the apartment. 456 00:28:57,193 --> 00:28:59,237 Goodness, unit 507 is here. Come on in. 457 00:28:59,320 --> 00:29:00,947 Unit 507 is here. 458 00:29:01,030 --> 00:29:02,449 -Welcome. -Hello. 459 00:29:02,532 --> 00:29:04,200 Let's start sharing ideas. 460 00:29:06,453 --> 00:29:07,412 How about 461 00:29:07,495 --> 00:29:11,458 Hongjik Central Apartment? We can use the word "Jungang" in English. 462 00:29:12,876 --> 00:29:13,918 That's a good idea. 463 00:29:14,002 --> 00:29:19,466 Why don't we get rid of "Hongjik" and switch it to "Mapo" instead? 464 00:29:20,175 --> 00:29:21,843 Mapo? 465 00:29:22,886 --> 00:29:26,306 But this area doesn't fall into Mapo-gu. 466 00:29:27,015 --> 00:29:30,810 Wouldn't it be a bit weird to call it Mapo Central Apartment? 467 00:29:34,439 --> 00:29:35,607 It just means 468 00:29:36,691 --> 00:29:42,530 we have the equivalent infrastructure to that of Mapo-gu. 469 00:29:43,323 --> 00:29:45,825 The famous Mapo Ribs franchise doesn't just exist in Mapo-gu. 470 00:29:45,909 --> 00:29:47,952 Pyongyang naengmyeon don't just exist in Pyongyang. 471 00:29:48,036 --> 00:29:50,663 And you don't need to go to LA to eat LA ribs. 472 00:29:51,289 --> 00:29:54,250 You're a young man, but you're so… What do you call it? 473 00:29:54,334 --> 00:29:55,251 Inflexible. 474 00:29:55,335 --> 00:29:58,213 Yes, you're so inflexible. 475 00:29:59,130 --> 00:30:00,173 My gosh. 476 00:30:01,758 --> 00:30:05,178 We need a name that's easy to say and also very high-class. 477 00:30:05,261 --> 00:30:07,639 For example, imagine what you'd like to say 478 00:30:07,722 --> 00:30:10,225 when you tell your destination to the cab driver. 479 00:30:10,308 --> 00:30:12,602 Just try imagining that. 480 00:30:16,231 --> 00:30:19,651 Unit 506, if you're done drinking that, why don't you share some ideas? 481 00:30:38,169 --> 00:30:39,379 Sir. 482 00:30:39,462 --> 00:30:42,507 Mapo Prestige Central Castle, please. 483 00:30:45,969 --> 00:30:49,764 Mapo the Premium Central Forest, please. 484 00:30:52,809 --> 00:30:56,354 Mapo Noblesse Central River, please. 485 00:30:58,773 --> 00:31:03,027 Sir, please take me to Central Maison de Mapo. 486 00:31:11,369 --> 00:31:13,913 We should quickly change the name of our apartment, 487 00:31:14,539 --> 00:31:16,416 automate the entrance gates, 488 00:31:17,000 --> 00:31:19,335 and paint the outer walls of the apartment buildings 489 00:31:20,628 --> 00:31:24,507 so that the apartment price will soar back to its normal price. 490 00:31:24,591 --> 00:31:27,135 We should do our very best to make that happen. 491 00:31:33,516 --> 00:31:35,268 RESIDENTS' MEETING ROOM 492 00:31:38,271 --> 00:31:41,107 You were great today. I loved your ideas. 493 00:31:42,150 --> 00:31:45,236 Isn't unit 506 living here on a lease? 494 00:31:45,320 --> 00:31:47,947 Yes, she is. How strange. 495 00:31:49,699 --> 00:31:51,117 My gosh. 496 00:31:52,869 --> 00:31:54,078 Goodness. 497 00:32:08,426 --> 00:32:10,845 I thought I knew you by now, but I guess I was wrong. 498 00:32:11,554 --> 00:32:14,641 I didn't know you were so interested in the housing prices here. 499 00:32:15,224 --> 00:32:18,895 I don't care. I want to move, but if the price keeps going down, 500 00:32:19,479 --> 00:32:21,397 I won't be able to receive my key deposit. 501 00:32:22,023 --> 00:32:23,191 You're moving? 502 00:32:23,274 --> 00:32:25,234 Why are you moving when you just came here? 503 00:32:30,323 --> 00:32:31,532 You told me to run away. 504 00:32:33,242 --> 00:32:34,285 I'm going to run away 505 00:32:37,747 --> 00:32:39,040 before I get caught. 506 00:33:15,535 --> 00:33:16,536 Howi, what's wrong? 507 00:33:21,541 --> 00:33:22,750 Okay, come here. 508 00:33:56,993 --> 00:33:58,077 One. 509 00:33:59,495 --> 00:34:00,538 Two. 510 00:34:01,748 --> 00:34:02,874 Three. 511 00:34:04,667 --> 00:34:05,585 Four. 512 00:34:07,003 --> 00:34:08,713 Five. 513 00:34:39,911 --> 00:34:41,204 {\an8}Vegetables are good 514 00:34:41,287 --> 00:34:42,830 {\an8}-Chew them well -Yum, yum 515 00:34:42,914 --> 00:34:44,665 {\an8}Meat is good 516 00:34:44,749 --> 00:34:46,334 {\an8}-Chew it well -Yum, yum 517 00:34:46,417 --> 00:34:48,753 {\an8}I scold those who are picky with food 518 00:34:48,836 --> 00:34:52,590 {\an8}I am the invincible Ladle Man 519 00:34:52,673 --> 00:34:57,637 I am the Ladle, Ladle Man 520 00:34:59,013 --> 00:35:01,320 {\an8}Subtitle translation by: Ja-won Lee 521 00:35:01,395 --> 00:35:04,033 {\an8}Ripped by TTEOKBOKKIsubs 37137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.