Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,093 --> 00:00:15,057
MAD FOR EACH OTHER
2
00:01:34,260 --> 00:01:35,512
Hey, guys.
3
00:01:38,807 --> 00:01:40,266
Ladle Man!
4
00:01:41,017 --> 00:01:42,811
-Dad!
-Dad!
5
00:01:42,894 --> 00:01:45,021
Hey, guys.
6
00:01:45,104 --> 00:01:46,397
Let's go!
7
00:01:56,741 --> 00:01:57,659
So…
8
00:01:59,410 --> 00:02:02,330
What are you having for lunch tomorrow?
9
00:02:03,414 --> 00:02:04,332
What?
10
00:02:04,415 --> 00:02:06,543
You should eat well.
11
00:02:07,752 --> 00:02:08,962
Tomorrow…
12
00:02:09,963 --> 00:02:12,966
you have a lot of self-defense to learn.
13
00:02:17,262 --> 00:02:19,013
Don't look at me like that.
14
00:02:20,098 --> 00:02:21,599
I need to teach you properly
15
00:02:21,683 --> 00:02:25,562
so that I won't have to lend you
this arm again.
16
00:02:27,564 --> 00:02:28,398
Isn't that so?
17
00:02:33,027 --> 00:02:34,571
Go on inside.
18
00:02:35,822 --> 00:02:36,823
Okay.
19
00:02:51,296 --> 00:02:53,756
EPISODE 6
RUN AWAY
20
00:02:59,387 --> 00:03:02,015
I'm Noh Hwi-oh,
your drill instructor for today.
21
00:03:02,098 --> 00:03:03,391
Trainee Lee Min-kyung.
22
00:03:04,559 --> 00:03:05,768
Lose the sunglasses.
23
00:03:05,852 --> 00:03:08,021
-What?
-"What?"
24
00:03:08,104 --> 00:03:09,439
Did you just say "What?"
25
00:03:10,148 --> 00:03:12,817
From now on, I want you to scream
when you answer me.
26
00:03:13,943 --> 00:03:14,777
Understood?
27
00:03:19,407 --> 00:03:20,408
Lose your sunglasses!
28
00:03:20,992 --> 00:03:22,869
Why just me? You're wearing them too.
29
00:03:22,952 --> 00:03:25,872
You're talking back again.
What's wrong with your character?
30
00:03:25,955 --> 00:03:27,415
Your character…
31
00:03:30,293 --> 00:03:33,004
Yes, you do have a problem
with your character.
32
00:03:33,504 --> 00:03:34,464
Lose your sunglasses!
33
00:03:38,551 --> 00:03:41,471
There's something I overlooked yesterday.
34
00:03:41,971 --> 00:03:45,183
People have an instinct
to protect their vital points.
35
00:03:45,266 --> 00:03:49,312
So you need to trick your opponent
and block their sight before you attack.
36
00:03:49,395 --> 00:03:50,438
Poke their eyes,
37
00:03:51,147 --> 00:03:52,815
then you kick them in the nuts.
38
00:03:53,441 --> 00:03:54,943
Got it?
39
00:03:55,026 --> 00:03:56,236
Good! Give it a try.
40
00:03:56,319 --> 00:03:57,737
Poke the eyes!
41
00:03:57,820 --> 00:03:59,030
My gosh, come on.
42
00:04:00,406 --> 00:04:01,741
Don't forget what happened yesterday!
43
00:04:01,824 --> 00:04:04,452
Imagine it in your head
and do it looking this way, not me.
44
00:04:04,535 --> 00:04:05,954
Do it over here in the air.
45
00:04:06,037 --> 00:04:07,247
Don't attack me.
46
00:04:07,330 --> 00:04:08,414
Now go on.
47
00:04:12,418 --> 00:04:13,628
Poke the eyes!
48
00:04:13,711 --> 00:04:14,921
-Bam!
-That's right.
49
00:04:15,004 --> 00:04:16,798
-Poke the eyes!
-With power!
50
00:04:16,881 --> 00:04:20,051
Bam! Poke! Bam! Poke!
51
00:04:20,134 --> 00:04:21,135
Enough!
52
00:04:21,219 --> 00:04:23,721
Now let's try defending yourself
when someone grabs you from behind.
53
00:04:23,805 --> 00:04:26,391
Stomp on the person's foot with your heel!
54
00:04:27,600 --> 00:04:29,519
Then turn around
and kick them in the nuts!
55
00:04:30,561 --> 00:04:31,479
Got it?
56
00:04:32,021 --> 00:04:33,356
Turn around.
57
00:04:35,108 --> 00:04:38,569
A stranger is trying to grab you
from behind.
58
00:04:47,870 --> 00:04:48,997
Are you enjoying this?
59
00:04:49,080 --> 00:04:51,416
-Hurry up!
-Stomp on his feet!
60
00:04:52,875 --> 00:04:54,168
Bam!
61
00:04:55,878 --> 00:04:58,006
Good job. Now…
62
00:04:58,089 --> 00:05:01,301
it's time to increase your stamina
63
00:05:01,384 --> 00:05:04,679
as well as your guts and agility.
64
00:05:05,555 --> 00:05:06,723
Down on all fours!
65
00:05:11,352 --> 00:05:13,813
"Stay" on one. "Alert" on two.
66
00:05:13,896 --> 00:05:14,772
One.
67
00:05:15,481 --> 00:05:16,983
Stay!
68
00:05:17,066 --> 00:05:17,984
Two.
69
00:05:18,067 --> 00:05:19,152
Alert!
70
00:05:19,235 --> 00:05:21,195
-One.
-Stay!
71
00:05:21,279 --> 00:05:23,614
Bend your arms more. Bend them more.
72
00:05:25,033 --> 00:05:30,330
Two, one, two, one, two. Do it properly.
73
00:05:31,289 --> 00:05:32,665
One, two.
74
00:05:33,541 --> 00:05:36,544
Come back. Come back here. Get up.
75
00:05:36,627 --> 00:05:38,838
Hang in there. That's right. Good.
76
00:05:38,921 --> 00:05:40,423
One, two. One, two, one.
77
00:05:40,506 --> 00:05:42,592
Gosh, it hurts.
78
00:05:43,092 --> 00:05:44,302
Get up.
79
00:05:44,385 --> 00:05:46,804
Why are we doing this?
80
00:05:46,888 --> 00:05:49,015
You're all warmed up, right?
81
00:05:49,557 --> 00:05:51,893
Now you're going to run like
you're actually in trouble.
82
00:05:51,976 --> 00:05:54,604
Imagine someone is chasing you from behind
83
00:05:54,687 --> 00:05:56,314
and run, okay?
84
00:05:56,898 --> 00:05:59,525
When someone tries to attack you,
the best thing is to run.
85
00:05:59,609 --> 00:06:00,610
Understood?
86
00:06:01,152 --> 00:06:02,320
Your voice is too small.
87
00:06:02,862 --> 00:06:03,946
Understood?
88
00:06:06,032 --> 00:06:07,033
Ready.
89
00:06:08,659 --> 00:06:09,911
Run!
90
00:06:12,246 --> 00:06:13,498
Run!
91
00:06:14,332 --> 00:06:15,458
Run! Faster!
92
00:06:16,209 --> 00:06:17,877
You run slower than an old grandma.
93
00:06:18,461 --> 00:06:19,712
Run faster!
94
00:06:19,796 --> 00:06:22,507
Imagine that someone is actually
chasing you from behind.
95
00:06:22,590 --> 00:06:23,424
Come here!
96
00:06:24,217 --> 00:06:25,593
Stop!
97
00:06:27,428 --> 00:06:28,429
Get over here!
98
00:06:29,305 --> 00:06:30,973
Come here!
99
00:06:58,334 --> 00:06:59,585
I'm with her.
100
00:07:01,045 --> 00:07:02,797
-No.
-Do it. I dare you!
101
00:07:02,880 --> 00:07:04,632
I'm her next-door neighbor!
102
00:07:05,508 --> 00:07:07,301
-What are you doing?
-You were chasing after her!
103
00:07:07,385 --> 00:07:09,762
-No, we came here together.
-You were yelling and chasing after her!
104
00:07:09,846 --> 00:07:12,181
No, we were just running together.
105
00:07:12,265 --> 00:07:13,641
No, it's not what you think.
106
00:07:14,475 --> 00:07:16,811
You're mistaken! There she is! Wait!
107
00:07:16,894 --> 00:07:20,565
Hey, unit 506! Hurry up and come here!
Come over here!
108
00:07:20,648 --> 00:07:22,358
Look. We know each other.
109
00:07:22,442 --> 00:07:23,776
We're next-door neighbors.
110
00:07:25,361 --> 00:07:26,821
I'm sorry, everyone.
111
00:07:28,030 --> 00:07:30,658
Are you kidding me? Get over here.
You're dead meat. Come here!
112
00:07:35,288 --> 00:07:36,247
Come here!
113
00:07:36,330 --> 00:07:37,623
Get over here.
114
00:07:37,707 --> 00:07:38,708
Come here.
115
00:07:48,134 --> 00:07:49,594
Gotcha!
116
00:07:51,429 --> 00:07:52,597
Hwi-oh.
117
00:07:52,680 --> 00:07:53,556
What?
118
00:07:54,724 --> 00:07:55,808
Did he go somewhere?
119
00:07:58,269 --> 00:07:59,729
What is this smell?
120
00:08:01,564 --> 00:08:02,940
My goodness.
121
00:08:03,941 --> 00:08:06,652
Beer cans and instant noodles?
122
00:08:09,071 --> 00:08:10,448
Goodness.
123
00:08:10,531 --> 00:08:14,619
Let's get to work.
124
00:08:16,329 --> 00:08:19,540
It's like I'm his housemaid or something.
125
00:08:20,082 --> 00:08:22,084
He should hurry up and get married.
126
00:08:28,966 --> 00:08:30,176
My goodness, what is this?
127
00:08:31,302 --> 00:08:32,470
My goodness gracious.
128
00:08:42,688 --> 00:08:44,815
Goodness.
129
00:08:47,485 --> 00:08:50,446
-Change his name.
-Pardon?
130
00:08:50,530 --> 00:08:53,699
Either that, or he'll have to move
to a place near the river.
131
00:08:54,325 --> 00:08:56,327
Well, that'd be nice.
132
00:08:56,410 --> 00:08:58,120
But the apartment price went down,
133
00:08:58,704 --> 00:09:01,123
so we can't sell the place.
What should we do?
134
00:09:03,292 --> 00:09:07,380
Well, there is a way.
135
00:09:07,964 --> 00:09:09,465
What is it, ma'am?
136
00:09:11,676 --> 00:09:14,220
He could meet a woman
who has a lot of water energy.
137
00:09:15,596 --> 00:09:20,059
She might use that energy
to put out the fire that burned his heart.
138
00:09:21,060 --> 00:09:23,145
A woman who has a lot of water energy?
139
00:09:26,399 --> 00:09:27,567
Welcome.
140
00:09:27,650 --> 00:09:31,070
You're only going to buy me ice cream
after having put me through all that?
141
00:09:31,153 --> 00:09:33,406
I'll buy you ice cream. Come here.
142
00:09:33,990 --> 00:09:35,283
Well, fine then.
143
00:09:36,742 --> 00:09:38,619
You're going to have
strawberry ice cream, right?
144
00:09:38,703 --> 00:09:42,707
Be careful of that man.
145
00:09:42,790 --> 00:09:45,543
-No, just have the strawberry.
-Green tea.
146
00:09:45,626 --> 00:09:46,460
Gosh.
147
00:09:50,006 --> 00:09:51,716
That one's expensive.
148
00:09:56,262 --> 00:09:57,763
Buy two, get one free.
149
00:09:57,847 --> 00:10:00,224
Please, bring one more.
It's "buy two, get one free".
150
00:10:05,396 --> 00:10:08,274
This isn't past its expiration date.
I bought it myself.
151
00:10:08,357 --> 00:10:10,151
I bought it with my own money. Here.
152
00:10:13,863 --> 00:10:15,323
What's this?
153
00:10:18,284 --> 00:10:19,285
Goodness.
154
00:10:20,286 --> 00:10:22,496
Where did you get the money to buy this?
You work part-time.
155
00:10:23,205 --> 00:10:25,833
I'm sure I earn more than someone
who's unemployed.
156
00:10:26,751 --> 00:10:28,961
Yes, I guess you're right.
157
00:10:30,046 --> 00:10:32,381
-Gosh.
-You can drop the honorifics.
158
00:10:32,465 --> 00:10:36,510
You seem way older than me.
159
00:10:36,594 --> 00:10:38,304
You didn't use proper honorifics anyway.
160
00:10:39,430 --> 00:10:40,306
Okay then.
161
00:10:40,973 --> 00:10:43,434
Anyway, thanks for this.
162
00:10:46,562 --> 00:10:47,855
We have one extra ice cream.
163
00:10:49,690 --> 00:10:50,775
You can have it.
164
00:10:53,069 --> 00:10:54,070
Go on.
165
00:10:58,574 --> 00:11:02,495
Are you studying to be a police officer?
Why?
166
00:11:02,578 --> 00:11:03,954
They're civil servants.
167
00:11:04,538 --> 00:11:08,042
I often see cops on patrol at work,
and the job seems pretty easy.
168
00:11:08,125 --> 00:11:11,337
Working at a local precinct
isn't as easy as it looks.
169
00:11:12,004 --> 00:11:15,466
You'll have to spend all day
dealing with rude people
170
00:11:15,549 --> 00:11:16,926
and drunkards.
171
00:11:17,009 --> 00:11:19,011
I'd still love to pass the test.
172
00:11:19,095 --> 00:11:21,889
The pervert said he was stressed
over not finding a job.
173
00:11:21,972 --> 00:11:24,350
He kept calling me asking to settle.
174
00:11:24,433 --> 00:11:27,186
He said he won't be able to get a job
with a criminal record.
175
00:11:27,269 --> 00:11:29,355
And that his life will be a mess
because of me.
176
00:11:29,438 --> 00:11:31,732
He begged me to cut him some slack.
177
00:11:32,775 --> 00:11:34,985
It made me feel like the bad guy.
178
00:11:35,069 --> 00:11:36,153
It didn't feel nice.
179
00:11:36,237 --> 00:11:38,906
He's the one who ruined his own life!
180
00:11:42,118 --> 00:11:45,246
And why should the victim
be considerate of the assailant?
181
00:11:45,329 --> 00:11:47,039
You work part-time and study too,
182
00:11:47,123 --> 00:11:49,708
but it's not like
he was considerate of that.
183
00:11:50,626 --> 00:11:53,754
This wasn't intended,
but we're all victims here.
184
00:11:54,713 --> 00:11:57,299
She was also attacked by that pervert.
185
00:11:57,383 --> 00:12:01,387
I bet they just need to pay a small fine
for indecent exposure.
186
00:12:02,471 --> 00:12:05,307
Why do cops always tell victims to settle?
187
00:12:05,391 --> 00:12:07,810
How do they know
what the sentence is going to be?
188
00:12:07,893 --> 00:12:11,480
And is it true? Do they really
get released after paying a fine?
189
00:12:11,564 --> 00:12:13,065
No.
190
00:12:13,149 --> 00:12:14,942
You need to study a bit more.
191
00:12:15,443 --> 00:12:16,610
He blocked your way,
192
00:12:16,694 --> 00:12:20,156
humiliated you by forcing you
to look down there,
193
00:12:20,239 --> 00:12:21,740
and approached you threateningly.
194
00:12:22,408 --> 00:12:24,827
That's attempted indecent assault.
195
00:12:24,910 --> 00:12:28,372
And it's totally up to you
whether or not to settle.
196
00:12:28,456 --> 00:12:30,249
No one can force you to settle.
197
00:12:31,000 --> 00:12:32,710
I really don't want to settle.
198
00:12:32,793 --> 00:12:36,046
But what if he tries to harm me
just because I didn't settle?
199
00:12:36,797 --> 00:12:40,801
If he keeps persuading you to settle,
you can request the cops for protection.
200
00:12:40,885 --> 00:12:43,846
You can also write a petition
asking for a stronger punishment.
201
00:12:45,014 --> 00:12:47,057
So don't worry too much.
202
00:12:47,850 --> 00:12:50,728
If he seems suspicious in any way,
203
00:12:51,520 --> 00:12:52,688
let me know.
204
00:12:53,355 --> 00:12:55,524
I'll do what I can to help you out.
205
00:13:01,322 --> 00:13:02,823
A customer just went inside.
206
00:13:04,909 --> 00:13:05,784
See you.
207
00:13:12,416 --> 00:13:13,501
We should go too.
208
00:13:17,338 --> 00:13:18,839
-Go?
-Yes, let's go.
209
00:13:23,302 --> 00:13:26,639
Can you really get reinstated
210
00:13:27,389 --> 00:13:29,475
if you get a doctor's note
saying you're not crazy?
211
00:13:30,267 --> 00:13:32,478
When did you overhear that?
212
00:13:34,396 --> 00:13:35,648
I hope you get reinstated.
213
00:13:36,482 --> 00:13:39,652
I think you're a pretty decent cop.
214
00:13:39,735 --> 00:13:43,155
You talk as if you're
the police commissioner or something.
215
00:13:43,239 --> 00:13:45,074
No, you talk like you're the president.
216
00:13:49,537 --> 00:13:52,248
Whenever anyone offers you food,
217
00:13:52,331 --> 00:13:55,000
you accept them right away. My gosh.
218
00:13:55,084 --> 00:13:57,169
What? You want some?
219
00:13:57,253 --> 00:13:58,087
Here. Have one.
220
00:14:02,925 --> 00:14:03,968
By the way,
221
00:14:04,969 --> 00:14:07,763
why did you use honorifics
when you talked to that part-timer?
222
00:14:07,846 --> 00:14:09,098
You didn't with me.
223
00:14:09,807 --> 00:14:10,933
Don't you know why?
224
00:14:11,517 --> 00:14:12,935
She also used honorifics.
225
00:14:13,686 --> 00:14:15,229
But you never did.
226
00:14:15,312 --> 00:14:16,564
You even swore at me.
227
00:14:17,648 --> 00:14:20,859
I noticed that you use honorifics
with everyone else but me.
228
00:14:32,162 --> 00:14:33,497
Let's hurry up and go.
229
00:14:33,581 --> 00:14:34,915
I'll treat you to a meal.
230
00:14:35,791 --> 00:14:37,459
Do you think I'm broke?
231
00:14:38,294 --> 00:14:40,921
I'm buying tonight.
I'll pay for it myself.
232
00:14:46,760 --> 00:14:47,636
Hey.
233
00:14:49,680 --> 00:14:50,514
Today?
234
00:14:54,018 --> 00:14:55,019
Okay.
235
00:14:55,644 --> 00:14:56,812
Okay, I'll see you later.
236
00:14:57,438 --> 00:14:58,314
Bye.
237
00:15:01,191 --> 00:15:03,444
I can't make it today.
Something just came up.
238
00:15:03,527 --> 00:15:05,696
I'll treat you to a meal next time.
Let's go.
239
00:15:16,999 --> 00:15:18,667
You're good, Noodles.
240
00:15:18,751 --> 00:15:20,377
You knew where to find us.
241
00:15:20,461 --> 00:15:22,129
My gosh, seriously.
242
00:15:22,212 --> 00:15:24,632
Will you stop calling me Noodles?
243
00:15:24,715 --> 00:15:26,800
I'm a delivery man.
244
00:15:26,884 --> 00:15:29,511
How would you feel if I call you "Popo"?
245
00:15:29,595 --> 00:15:31,472
I know you already call me that.
246
00:15:31,555 --> 00:15:32,806
I bet you thought I didn't know.
247
00:15:33,390 --> 00:15:35,726
But I did, you punk.
Show some respect to a detective.
248
00:15:35,809 --> 00:15:37,686
I have ears too, you know.
249
00:15:37,770 --> 00:15:39,521
Whenever Detective Noh isn't around,
250
00:15:39,605 --> 00:15:42,024
I always hear you calling him Mad Dog.
251
00:15:43,233 --> 00:15:44,151
Mad what?
252
00:15:44,234 --> 00:15:45,778
No, that's not it.
253
00:15:45,861 --> 00:15:47,738
Why would you say that, you punk?
254
00:15:47,821 --> 00:15:50,532
Let me explain.
It means you're like a dog,
255
00:15:50,616 --> 00:15:53,535
because you never let go once you bite.
256
00:15:53,619 --> 00:15:54,870
Do you get it?
257
00:15:54,954 --> 00:15:57,706
It's a way of expressing
how persistent you are.
258
00:15:57,790 --> 00:16:00,334
Everyone calls you that. Didn't you know?
259
00:16:04,880 --> 00:16:07,257
You called me all the way here
260
00:16:07,841 --> 00:16:08,801
to have this?
261
00:16:09,969 --> 00:16:11,762
You were the one who always said
262
00:16:13,263 --> 00:16:15,891
eating jjajangmyeon
during a stakeout always tastes best.
263
00:16:16,767 --> 00:16:18,686
I bet no one cares for you
as much as I do.
264
00:16:18,769 --> 00:16:19,895
So much I'm sick of you.
265
00:16:20,813 --> 00:16:22,231
It's just jjajangmyeon.
266
00:16:23,440 --> 00:16:24,733
Eat up. They'll get soggy.
267
00:16:25,526 --> 00:16:31,365
Hwi-oh, were you upset when the captain
lashed out at you at the precinct?
268
00:16:33,575 --> 00:16:36,620
I sometimes feel like
he's the one who should get treated
269
00:16:36,704 --> 00:16:38,622
for anger management issues, not me.
270
00:16:40,290 --> 00:16:42,668
Or is he going through andropause?
Is that it?
271
00:16:43,502 --> 00:16:44,628
No, it's not that.
272
00:16:45,129 --> 00:16:46,839
He has his reasons.
273
00:16:47,506 --> 00:16:51,677
The headquarters called and mentioned
meeting you during a sting operation.
274
00:16:51,760 --> 00:16:55,264
And they threw a fit telling us
to stay out of Yang's case.
275
00:16:55,347 --> 00:16:58,350
They even threatened to prevent you
276
00:16:58,434 --> 00:17:00,102
from getting reinstated.
277
00:17:00,686 --> 00:17:02,896
That's why the captain got furious.
278
00:17:02,980 --> 00:17:05,816
He felt really bad about it
after you left.
279
00:17:05,899 --> 00:17:07,026
You know how he can be.
280
00:17:08,694 --> 00:17:10,946
He's becoming more of a coward
now that he's old.
281
00:17:12,614 --> 00:17:14,658
But what's with those guys
from headquarters?
282
00:17:15,409 --> 00:17:17,786
Why are they so obsessed about Yang?
283
00:17:18,454 --> 00:17:21,874
Why do they think they're the only ones
who are allowed to catch him?
284
00:17:21,957 --> 00:17:23,542
What is up with them?
285
00:17:24,460 --> 00:17:27,337
Think about all I went through
trying to catch him.
286
00:17:28,464 --> 00:17:30,591
I was accused of sex trafficking,
investigated by the prosecution,
287
00:17:30,674 --> 00:17:32,134
and what happened recently too…
288
00:17:39,058 --> 00:17:42,436
Do you think there's something going on
that we don't know about?
289
00:17:43,437 --> 00:17:44,646
What do you mean?
290
00:17:45,355 --> 00:17:46,440
I mean, think about it.
291
00:17:48,025 --> 00:17:50,903
Every time we try to catch Yang,
292
00:17:50,986 --> 00:17:53,030
the headquarters always gets involved.
293
00:17:54,615 --> 00:17:55,741
Gosh, that's nonsense.
294
00:17:56,325 --> 00:17:57,409
Are you saying
295
00:17:58,035 --> 00:18:00,704
Yang has connections with
someone at headquarters?
296
00:18:02,122 --> 00:18:03,665
Well, maybe not.
297
00:18:04,541 --> 00:18:07,586
But I sense something suspicious,
but I don't know what it could be.
298
00:18:08,504 --> 00:18:11,507
Anyway, make sure you update me
if you find anything new
299
00:18:11,590 --> 00:18:13,092
related to Yang, okay?
300
00:18:13,675 --> 00:18:15,302
No way. If the captain finds out he'll--
301
00:18:15,385 --> 00:18:17,721
Cut the crap. Just do as I say, okay?
302
00:18:19,556 --> 00:18:21,683
Okay, fine.
303
00:18:21,767 --> 00:18:22,684
Okay.
304
00:18:25,062 --> 00:18:27,981
-Hello, welcome to Olivia.
-Hello, welcome to Olivia.
305
00:18:28,065 --> 00:18:30,859
-Let us know if you need help.
-Let us know if you need help.
306
00:18:49,461 --> 00:18:51,213
I'll help you make your payment.
307
00:18:52,047 --> 00:18:56,135
No. Everything from his height to his face
are totally different.
308
00:18:56,218 --> 00:18:57,344
Do you need a paper bag?
309
00:18:57,427 --> 00:18:58,595
Yes.
310
00:18:59,179 --> 00:19:01,932
A bag with handles will cost you
an extra 100 won. Is that okay?
311
00:19:02,808 --> 00:19:03,851
Yes.
312
00:19:05,477 --> 00:19:07,062
Howi, let's go.
313
00:19:13,819 --> 00:19:15,529
Let's go for a walk.
314
00:19:15,612 --> 00:19:17,531
Let's go for a walk.
315
00:19:29,126 --> 00:19:30,127
Samantha.
316
00:19:32,462 --> 00:19:34,131
-Hey.
-Hey.
317
00:19:37,384 --> 00:19:39,887
That day, when I dressed up as a woman,
318
00:19:39,970 --> 00:19:42,139
my feet hurt like crazy.
319
00:19:42,764 --> 00:19:46,226
Women seem to be fine
running with high heels.
320
00:19:46,310 --> 00:19:47,978
Do they not feel any pain?
321
00:19:48,061 --> 00:19:49,563
You get used to it after a while.
322
00:19:51,899 --> 00:19:55,903
My legs were really cold too.
I feel like they'll easily catch a cold.
323
00:19:56,695 --> 00:20:00,032
I read somewhere
that Chinese people get shocked
324
00:20:00,115 --> 00:20:02,576
when they see Korean women
wearing short skirts
325
00:20:02,659 --> 00:20:03,911
during the winter.
326
00:20:04,494 --> 00:20:05,996
It's just a cultural difference.
327
00:20:09,917 --> 00:20:12,502
We have a hard time accepting things
that are different.
328
00:20:15,172 --> 00:20:18,592
Right. I totally forgot to dry-clean
and return the dress I borrowed.
329
00:20:19,259 --> 00:20:21,345
It's okay.
I didn't look good in it anyway.
330
00:20:22,012 --> 00:20:23,430
You can keep it as a souvenir.
331
00:20:30,103 --> 00:20:34,399
The ladies from the women's association
brought me bread.
332
00:20:35,400 --> 00:20:36,985
They apologized for that day.
333
00:20:39,738 --> 00:20:40,656
Did they?
334
00:20:42,199 --> 00:20:45,118
Don't act like you don't know.
You told them to, right?
335
00:20:46,620 --> 00:20:48,872
You didn't have to do that.
336
00:20:50,082 --> 00:20:52,292
Well, no reason.
337
00:20:56,046 --> 00:20:57,005
Thank you.
338
00:21:00,592 --> 00:21:01,510
I, Samantha,
339
00:21:02,761 --> 00:21:04,054
will repay you one day.
340
00:21:12,521 --> 00:21:14,606
By the way, do you know her?
341
00:21:15,107 --> 00:21:16,191
Is she your girlfriend?
342
00:21:16,817 --> 00:21:17,651
What?
343
00:21:18,235 --> 00:21:19,069
Who?
344
00:21:23,031 --> 00:21:24,324
Hey, let go.
345
00:21:30,872 --> 00:21:32,457
My gosh. I can't believe this.
346
00:21:33,041 --> 00:21:35,210
I think she's jealous.
347
00:21:37,337 --> 00:21:38,714
Jealous, my foot.
348
00:21:38,797 --> 00:21:40,507
There's nothing going on between us.
349
00:21:40,590 --> 00:21:41,842
Be honest with me.
350
00:21:42,426 --> 00:21:44,303
Do you want things to work out with her?
351
00:21:44,386 --> 00:21:46,763
What are you talking about?
It's nothing like that.
352
00:21:46,847 --> 00:21:49,099
If that's the case, I can help.
353
00:21:50,100 --> 00:21:51,435
So, do you want help?
354
00:22:13,749 --> 00:22:16,543
Jealousy is the most powerful tool
to make someone love you.
355
00:22:23,008 --> 00:22:24,134
What was that?
356
00:22:24,801 --> 00:22:26,094
That's why he had to leave?
357
00:22:30,223 --> 00:22:31,600
Howi, let's go.
358
00:22:37,689 --> 00:22:40,025
Gosh. What a playboy.
359
00:22:40,108 --> 00:22:42,069
Even with the part-timer before.
360
00:22:42,152 --> 00:22:44,237
Who's that woman he was with just now?
361
00:22:46,448 --> 00:22:47,282
Hello.
362
00:22:49,659 --> 00:22:50,786
You're so cute.
363
00:22:51,495 --> 00:22:52,621
I'll see you.
364
00:22:54,998 --> 00:22:55,874
What?
365
00:22:57,209 --> 00:22:59,461
Howi. Let's go. Come on.
366
00:23:00,212 --> 00:23:01,963
Let's go. Okay?
367
00:23:02,506 --> 00:23:03,423
Hey.
368
00:23:04,216 --> 00:23:05,133
Gosh.
369
00:23:08,178 --> 00:23:10,680
Hey, I'm disappointed in you.
370
00:23:11,765 --> 00:23:13,016
You're no guardsman.
371
00:23:13,600 --> 00:23:16,520
A guardsman should always
stay loyal to his owner.
372
00:23:16,603 --> 00:23:19,356
I named you hoping that you'd protect me.
373
00:23:19,439 --> 00:23:21,733
You go around accepting food from anyone,
374
00:23:21,817 --> 00:23:24,069
and follow any girl
around the neighborhood.
375
00:23:24,152 --> 00:23:25,821
You lock arms with anyone.
376
00:23:27,614 --> 00:23:29,533
What kind of a guardsman is that?
377
00:23:29,616 --> 00:23:31,993
Only assholes do that.
378
00:23:38,834 --> 00:23:40,377
Did you enjoy your dinner?
379
00:23:41,461 --> 00:23:43,213
What are we having for lunch tomorrow?
380
00:23:43,839 --> 00:23:45,674
As for dinner, it'll be on me.
381
00:23:45,757 --> 00:23:47,676
Why are you asking me?
382
00:23:49,553 --> 00:23:52,347
Aren't you going to learn
how to defend yourself?
383
00:23:52,848 --> 00:23:54,141
You need to pay for the lesson.
384
00:23:54,224 --> 00:23:55,684
You don't even teach me much.
385
00:23:55,767 --> 00:23:57,477
I can run on my own.
386
00:23:57,561 --> 00:24:00,272
I don't need you anymore.
Just go meet your girlfriend.
387
00:24:04,484 --> 00:24:05,694
Are you talking about…
388
00:24:06,570 --> 00:24:08,071
I think you have the wrong idea.
389
00:24:09,072 --> 00:24:10,490
The woman I was with earlier--
390
00:24:10,574 --> 00:24:12,701
I'm not interested. Don't explain.
391
00:24:12,784 --> 00:24:14,327
She's not my girlfriend.
392
00:24:14,911 --> 00:24:17,289
That person is just a neighbor
who lives in Unit 705.
393
00:24:17,372 --> 00:24:19,749
Who cares? I never asked.
394
00:24:22,002 --> 00:24:23,211
We're not dating.
395
00:24:23,295 --> 00:24:25,297
Why are you explaining that to me?
396
00:24:26,548 --> 00:24:28,425
I'm just saying because we're not.
397
00:24:29,467 --> 00:24:30,969
Are you sure you're not lying?
398
00:24:31,678 --> 00:24:34,264
What are you talking about? We're not.
399
00:24:34,931 --> 00:24:37,017
Are you positively sure?
400
00:24:37,726 --> 00:24:40,395
We're not. You can go and ask yourself.
401
00:24:40,478 --> 00:24:41,730
We're seriously not.
402
00:24:43,899 --> 00:24:44,733
Okay then.
403
00:24:46,151 --> 00:24:47,235
Let's go, Howi.
404
00:25:43,458 --> 00:25:44,876
Who is it?
405
00:25:44,960 --> 00:25:46,336
I'm from the post office.
406
00:25:56,263 --> 00:25:57,305
Are you Ms. Lee Min-kyung?
407
00:25:57,389 --> 00:26:00,058
The court sent you a registered post,
and I need your signature.
408
00:26:00,600 --> 00:26:01,434
Okay.
409
00:26:04,062 --> 00:26:05,480
SEOUL CENTRAL DISTRICT COURT
410
00:26:05,563 --> 00:26:07,691
HONGJIK JUNGANG APARTMENT
BUILDING 105 UNIT 506
411
00:26:07,774 --> 00:26:08,858
LEE MIN-KYUNG
412
00:26:15,657 --> 00:26:17,659
NOTICE OF DEPOSIT (CRIMINAL CASE)
413
00:26:17,742 --> 00:26:20,245
DEPOSITOR: LEE SEON-HO
OBLIGEE: LEE MIN-KYUNG
414
00:26:26,543 --> 00:26:28,628
{\an8}SEOUL CENTRAL DISTRICT COURT
415
00:26:28,712 --> 00:26:30,964
I clearly stated
that I'm not going to settle,
416
00:26:31,047 --> 00:26:33,675
and I never agreed on
giving away my personal information.
417
00:26:34,217 --> 00:26:36,553
So why is my address
written on this document?
418
00:26:36,636 --> 00:26:38,430
I never told them my address.
419
00:26:39,139 --> 00:26:41,558
This means they know where I live.
420
00:26:42,434 --> 00:26:45,979
We're not allowed to give away
the victim's address without permission.
421
00:26:46,062 --> 00:26:48,857
Maybe they got the information
while looking up other cases.
422
00:26:48,940 --> 00:26:50,734
It's hard to know how they found out.
423
00:26:59,284 --> 00:27:01,369
Okay, I'm sorry.
424
00:27:01,453 --> 00:27:03,788
Something urgent came up.
425
00:27:03,872 --> 00:27:06,583
I don't know what happened.
426
00:27:06,666 --> 00:27:08,793
But you can't move out
when you only just moved in.
427
00:27:09,419 --> 00:27:12,047
You're totally ignoring the fact
that you signed a lease.
428
00:27:12,130 --> 00:27:13,548
I'm sorry.
429
00:27:13,631 --> 00:27:15,717
I'm so sick of dealing with tenants.
430
00:27:15,800 --> 00:27:16,885
I'd sell the place if I could,
431
00:27:16,968 --> 00:27:19,346
but I can't
with the price dropping so low.
432
00:27:20,180 --> 00:27:22,098
Anyway,
I'll try to look for another tenant,
433
00:27:22,849 --> 00:27:24,267
but you'll have to stay if I can't.
434
00:27:24,893 --> 00:27:26,603
I can't afford to return your deposit now.
435
00:27:26,686 --> 00:27:29,397
Plus, I have no obligation to do so
until the contract is over.
436
00:27:29,481 --> 00:27:30,357
I know.
437
00:27:31,900 --> 00:27:34,611
I'll also try my best
438
00:27:35,570 --> 00:27:37,322
to find a new tenant.
439
00:27:50,377 --> 00:27:51,378
Okay.
440
00:27:56,341 --> 00:27:57,467
I'll be right there.
441
00:28:06,643 --> 00:28:09,187
What? What is it?
442
00:28:09,938 --> 00:28:13,108
I tell people that my yearly wage
is 30 million won.
443
00:28:13,858 --> 00:28:17,278
That'd be the case if that's how much
our apartment price rises every year.
444
00:28:17,362 --> 00:28:18,363
Don't you agree?
445
00:28:19,447 --> 00:28:23,952
Our apartment price may have
declined temporarily,
446
00:28:24,035 --> 00:28:28,540
but now that it's hit rock bottom,
it only has room to rise.
447
00:28:28,623 --> 00:28:30,583
So instead of not doing anything,
448
00:28:30,667 --> 00:28:34,796
we should gather together
and do something about it.
449
00:28:34,879 --> 00:28:36,631
That's what I've been thinking.
450
00:28:36,714 --> 00:28:42,512
So why don't we change the name
of our apartment to something more…
451
00:28:42,595 --> 00:28:43,471
Trendy?
452
00:28:43,555 --> 00:28:48,059
Yes, why don't we change it
to something more trendy?
453
00:28:48,143 --> 00:28:51,229
So I'd like you all to…
454
00:28:52,188 --> 00:28:53,356
Yes, that's right.
455
00:28:53,440 --> 00:28:57,110
Share your ideas on naming the apartment.
456
00:28:57,193 --> 00:28:59,237
Goodness, unit 507 is here. Come on in.
457
00:28:59,320 --> 00:29:00,947
Unit 507 is here.
458
00:29:01,030 --> 00:29:02,449
-Welcome.
-Hello.
459
00:29:02,532 --> 00:29:04,200
Let's start sharing ideas.
460
00:29:06,453 --> 00:29:07,412
How about
461
00:29:07,495 --> 00:29:11,458
Hongjik Central Apartment?
We can use the word "Jungang" in English.
462
00:29:12,876 --> 00:29:13,918
That's a good idea.
463
00:29:14,002 --> 00:29:19,466
Why don't we get rid of "Hongjik"
and switch it to "Mapo" instead?
464
00:29:20,175 --> 00:29:21,843
Mapo?
465
00:29:22,886 --> 00:29:26,306
But this area doesn't fall into Mapo-gu.
466
00:29:27,015 --> 00:29:30,810
Wouldn't it be a bit weird
to call it Mapo Central Apartment?
467
00:29:34,439 --> 00:29:35,607
It just means
468
00:29:36,691 --> 00:29:42,530
we have the equivalent infrastructure
to that of Mapo-gu.
469
00:29:43,323 --> 00:29:45,825
The famous Mapo Ribs franchise
doesn't just exist in Mapo-gu.
470
00:29:45,909 --> 00:29:47,952
Pyongyang naengmyeon
don't just exist in Pyongyang.
471
00:29:48,036 --> 00:29:50,663
And you don't need to go to LA
to eat LA ribs.
472
00:29:51,289 --> 00:29:54,250
You're a young man, but you're so…
What do you call it?
473
00:29:54,334 --> 00:29:55,251
Inflexible.
474
00:29:55,335 --> 00:29:58,213
Yes, you're so inflexible.
475
00:29:59,130 --> 00:30:00,173
My gosh.
476
00:30:01,758 --> 00:30:05,178
We need a name that's easy to say
and also very high-class.
477
00:30:05,261 --> 00:30:07,639
For example,
imagine what you'd like to say
478
00:30:07,722 --> 00:30:10,225
when you tell your destination
to the cab driver.
479
00:30:10,308 --> 00:30:12,602
Just try imagining that.
480
00:30:16,231 --> 00:30:19,651
Unit 506, if you're done drinking that,
why don't you share some ideas?
481
00:30:38,169 --> 00:30:39,379
Sir.
482
00:30:39,462 --> 00:30:42,507
Mapo Prestige Central Castle, please.
483
00:30:45,969 --> 00:30:49,764
Mapo the Premium Central Forest, please.
484
00:30:52,809 --> 00:30:56,354
Mapo Noblesse Central River, please.
485
00:30:58,773 --> 00:31:03,027
Sir, please take me
to Central Maison de Mapo.
486
00:31:11,369 --> 00:31:13,913
We should quickly change
the name of our apartment,
487
00:31:14,539 --> 00:31:16,416
automate the entrance gates,
488
00:31:17,000 --> 00:31:19,335
and paint the outer walls
of the apartment buildings
489
00:31:20,628 --> 00:31:24,507
so that the apartment price
will soar back to its normal price.
490
00:31:24,591 --> 00:31:27,135
We should do our very best
to make that happen.
491
00:31:33,516 --> 00:31:35,268
RESIDENTS' MEETING ROOM
492
00:31:38,271 --> 00:31:41,107
You were great today. I loved your ideas.
493
00:31:42,150 --> 00:31:45,236
Isn't unit 506 living here on a lease?
494
00:31:45,320 --> 00:31:47,947
Yes, she is. How strange.
495
00:31:49,699 --> 00:31:51,117
My gosh.
496
00:31:52,869 --> 00:31:54,078
Goodness.
497
00:32:08,426 --> 00:32:10,845
I thought I knew you by now,
but I guess I was wrong.
498
00:32:11,554 --> 00:32:14,641
I didn't know you were so interested
in the housing prices here.
499
00:32:15,224 --> 00:32:18,895
I don't care. I want to move,
but if the price keeps going down,
500
00:32:19,479 --> 00:32:21,397
I won't be able to receive my key deposit.
501
00:32:22,023 --> 00:32:23,191
You're moving?
502
00:32:23,274 --> 00:32:25,234
Why are you moving
when you just came here?
503
00:32:30,323 --> 00:32:31,532
You told me to run away.
504
00:32:33,242 --> 00:32:34,285
I'm going to run away
505
00:32:37,747 --> 00:32:39,040
before I get caught.
506
00:33:15,535 --> 00:33:16,536
Howi, what's wrong?
507
00:33:21,541 --> 00:33:22,750
Okay, come here.
508
00:33:56,993 --> 00:33:58,077
One.
509
00:33:59,495 --> 00:34:00,538
Two.
510
00:34:01,748 --> 00:34:02,874
Three.
511
00:34:04,667 --> 00:34:05,585
Four.
512
00:34:07,003 --> 00:34:08,713
Five.
513
00:34:39,911 --> 00:34:41,204
{\an8}Vegetables are good
514
00:34:41,287 --> 00:34:42,830
{\an8}-Chew them well
-Yum, yum
515
00:34:42,914 --> 00:34:44,665
{\an8}Meat is good
516
00:34:44,749 --> 00:34:46,334
{\an8}-Chew it well
-Yum, yum
517
00:34:46,417 --> 00:34:48,753
{\an8}I scold those who are picky with food
518
00:34:48,836 --> 00:34:52,590
{\an8}I am the invincible Ladle Man
519
00:34:52,673 --> 00:34:57,637
I am the Ladle, Ladle Man
520
00:34:59,013 --> 00:35:01,320
{\an8}Subtitle translation by: Ja-won Lee
521
00:35:01,395 --> 00:35:04,033
{\an8}Ripped by TTEOKBOKKIsubs
37137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.