Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,520 --> 00:00:03,920
Musique de tension
2
00:00:04,400 --> 00:00:56,360
Ripped by WQM
3
00:00:56,840 --> 00:00:58,480
*-Yann, dis-moi
que Zoé va bien.
4
00:00:59,680 --> 00:01:01,560
Dis-moi
que tu lui as rien fait.
5
00:01:02,960 --> 00:01:04,360
*Parle-moi, Yann, je...
6
00:01:04,800 --> 00:01:07,880
Musique de tension
7
00:01:08,280 --> 00:01:50,400
---
8
00:01:50,880 --> 00:01:54,480
La musique s'intensifie.
9
00:01:57,320 --> 00:02:01,280
Générique
10
00:02:01,800 --> 00:02:30,760
---
11
00:02:31,240 --> 00:02:32,320
Bip message
12
00:02:32,800 --> 00:02:36,040
*-Messagerie du Cdt Rose Castello.
Veuillez laisser un message.
13
00:02:36,600 --> 00:02:37,200
Bip
14
00:02:37,720 --> 00:02:38,720
-C'est Théo.
15
00:02:39,120 --> 00:02:40,200
Yann a agressé Zoé.
16
00:02:40,680 --> 00:02:43,400
Envoie une ambulance
et une équipe chez elle.
17
00:02:44,800 --> 00:02:46,000
Crissements de pneu
18
00:02:46,480 --> 00:02:48,760
Musique de tension
19
00:02:49,240 --> 00:02:56,520
---
20
00:02:57,000 --> 00:02:58,920
Zoé !
21
00:03:00,280 --> 00:03:01,280
Zoé...
22
00:03:05,400 --> 00:03:06,960
Non, non, non...
23
00:03:07,640 --> 00:03:08,800
Non. Zoé !
24
00:03:09,360 --> 00:03:10,480
Non, me fais pas ça.
25
00:03:11,040 --> 00:03:11,760
Il pleure.
Non...
26
00:03:14,720 --> 00:03:16,640
Non, non, non, non...
27
00:03:17,200 --> 00:03:17,920
Zoé...
28
00:03:18,400 --> 00:03:19,280
Non...
29
00:03:19,760 --> 00:03:21,240
Il sanglote.
30
00:03:21,760 --> 00:03:22,960
---
31
00:03:23,440 --> 00:03:24,400
Non !
32
00:03:25,000 --> 00:03:30,400
---
33
00:03:30,920 --> 00:03:31,640
Non.
34
00:03:32,360 --> 00:03:33,360
Non !
35
00:03:36,240 --> 00:03:38,960
Non...
36
00:03:39,520 --> 00:03:42,200
Il sanglote.
37
00:03:42,720 --> 00:03:43,720
Non...
38
00:03:45,720 --> 00:03:48,160
Il hurle.
39
00:03:48,640 --> 00:03:49,880
Il sanglote.
40
00:03:50,400 --> 00:03:55,720
---
41
00:03:56,200 --> 00:03:59,600
Musique de tension
42
00:04:00,040 --> 00:04:09,600
---
43
00:04:10,040 --> 00:04:12,720
La musique s'intensifie.
44
00:04:13,240 --> 00:04:15,480
---
45
00:04:16,000 --> 00:04:20,200
Cris en fond
46
00:04:20,640 --> 00:04:33,640
---
47
00:04:35,160 --> 00:04:38,000
Il hurle.
48
00:04:38,600 --> 00:04:39,760
Il grogne.
49
00:04:40,280 --> 00:04:41,560
Musique angoissante
50
00:04:42,080 --> 00:04:44,320
---
51
00:04:44,840 --> 00:04:45,800
Musique triste
52
00:04:46,200 --> 00:05:06,680
---
53
00:05:07,160 --> 00:05:08,480
Musique angoissante
54
00:05:09,000 --> 00:05:14,720
---
55
00:05:15,240 --> 00:05:16,000
Il vomit.
56
00:05:18,520 --> 00:05:20,280
Il hurle.
57
00:05:21,440 --> 00:05:27,400
---
58
00:05:30,080 --> 00:05:31,160
Il grogne.
59
00:05:35,120 --> 00:05:37,400
Il tousse.
60
00:05:37,840 --> 00:05:40,280
Musique suspense
61
00:05:40,880 --> 00:06:04,280
---
62
00:06:04,760 --> 00:06:05,760
Brouhaha étouffé
63
00:06:06,240 --> 00:06:07,640
Il respire fort.
64
00:06:08,160 --> 00:06:22,120
---
65
00:06:22,640 --> 00:06:23,820
Musique de tension
66
00:06:32,520 --> 00:06:33,680
Une porte s'ouvre.
67
00:06:47,160 --> 00:06:48,520
-Ferme la porte.
68
00:07:11,920 --> 00:07:13,080
Il expire fort.
69
00:07:16,040 --> 00:07:18,240
Il inspire fort.
70
00:07:21,120 --> 00:07:24,560
Vibration de téléphone
71
00:07:25,040 --> 00:07:28,840
---
72
00:07:29,280 --> 00:07:31,840
*-Pour modifier votre message,
tapez dièse.
73
00:07:32,360 --> 00:07:33,960
-Je sais
ce que tu vas faire, Yann.
74
00:07:35,800 --> 00:07:38,840
Colle-moi tes meurtres sur le dos
et la police au cul,
75
00:07:39,360 --> 00:07:40,280
ça m'arrêtera pas.
76
00:07:41,400 --> 00:07:44,480
Je dois juste rester libre
pour pouvoir te buter.
77
00:07:46,600 --> 00:07:47,920
Et je le ferai.
78
00:07:50,760 --> 00:07:53,000
Je le ferai
pour ce que t'as fait à Zoé.
79
00:07:56,400 --> 00:07:59,080
Musique de tension
80
00:07:59,600 --> 00:08:23,680
---
81
00:08:26,760 --> 00:08:28,800
Une porte s'ouvre.
82
00:09:01,720 --> 00:09:03,040
J'ai besoin de réfléchir.
83
00:09:03,560 --> 00:09:05,520
Musique douce
84
00:09:06,040 --> 00:09:11,440
---
85
00:09:12,040 --> 00:09:13,360
Il sanglote.
86
00:09:13,960 --> 00:09:14,560
---
87
00:09:15,080 --> 00:09:17,640
Musique de tension
88
00:09:18,160 --> 00:09:40,600
---
89
00:09:51,760 --> 00:09:53,360
Il renifle.
90
00:09:53,840 --> 00:09:55,480
-Ouais ?
*-Où es-tu passé ?
91
00:09:55,920 --> 00:09:58,200
On a retrouvé
le corps de Laure Payer.
92
00:09:58,720 --> 00:09:59,800
Les diamants ont disparu.
93
00:10:01,600 --> 00:10:03,520
On est chez Zoé, là.
94
00:10:04,000 --> 00:10:06,080
Pourquoi Théo t'accuse
de l'avoir agressée ?
95
00:10:06,600 --> 00:10:07,360
*-Agresser Zoé ?
96
00:10:09,000 --> 00:10:10,320
J'en sais rien, patron.
97
00:10:11,440 --> 00:10:14,160
Théo est en train de déraper
et je suis inquiet.
98
00:10:14,640 --> 00:10:15,800
Inquiet pour lui, mais...
99
00:10:16,880 --> 00:10:19,520
surtout pour ce qu'il est
capable de faire.
100
00:10:20,760 --> 00:10:23,440
*Vous êtes avec Zoé ?
Comment elle va ?
101
00:10:25,160 --> 00:10:26,320
-Zoé est morte.
102
00:10:32,040 --> 00:10:33,680
Yann ?
*-Oui ?
103
00:10:35,440 --> 00:10:36,680
Pardon, je suis...
104
00:10:37,200 --> 00:10:38,000
-On l'est tous.
105
00:10:40,320 --> 00:10:43,000
-Pourquoi il voudrait
me faire accuser, moi ?
106
00:10:43,560 --> 00:10:46,080
*-J'aurais jamais dû le faire
réintégrer l'équipe.
107
00:10:47,160 --> 00:10:48,640
Il est trop instable.
108
00:10:49,720 --> 00:10:51,480
Tout ça, c'est de ma faute.
109
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
*-Dites pas ça.
110
00:10:54,600 --> 00:10:56,560
On sait tous que Théo
est borderline.
111
00:10:57,840 --> 00:11:00,000
Il y a forcément une explication.
112
00:11:01,080 --> 00:11:02,800
Je vais essayer de le chercher.
113
00:11:03,320 --> 00:11:05,760
Je le connais par coeur,
c'est mon meilleur ami.
114
00:11:06,240 --> 00:11:07,680
*-Appelle-moi
à la moindre info.
115
00:11:08,280 --> 00:11:09,800
Il faut absolument
qu'on l'arrête.
116
00:11:10,560 --> 00:11:12,640
Et fais attention à toi.
117
00:11:13,080 --> 00:11:13,960
T'entends ?
118
00:11:14,480 --> 00:11:15,080
-D'accord.
119
00:11:22,840 --> 00:11:25,280
Musique angoissante
120
00:11:25,760 --> 00:11:29,040
---
121
00:11:34,640 --> 00:11:35,640
-Bon...
122
00:11:38,440 --> 00:11:41,120
Le capitaine Luther,
très blessé
123
00:11:41,600 --> 00:11:43,000
par le choix
de son ex-épouse...
124
00:11:43,760 --> 00:11:46,640
tue Laure Payer,
s'empare des diamants...
125
00:11:47,480 --> 00:11:50,400
et propose à Mme Luther
de fuir pour repartir à zéro.
126
00:11:52,320 --> 00:11:53,840
Seulement...
127
00:11:54,320 --> 00:11:56,040
elle refuse.
128
00:11:56,440 --> 00:11:57,760
Une dispute éclate.
129
00:11:58,280 --> 00:11:59,440
Ils en viennent aux mains...
130
00:12:00,320 --> 00:12:02,720
On sait combien
il peut être colérique.
131
00:12:04,200 --> 00:12:07,600
Voilà sa signature.
-Si c'était un crime passionnel,
132
00:12:08,080 --> 00:12:10,560
la victime serait morte
sous les coups du meurtrier.
133
00:12:11,080 --> 00:12:11,920
Coups de poing,
134
00:12:12,400 --> 00:12:14,400
contusions,
traces de défense sur Zoé.
135
00:12:15,000 --> 00:12:17,800
Une arme à feu, c'est...
-Je dis pas qu'il voulait la tuer,
136
00:12:18,320 --> 00:12:20,160
mais dans la dispute,
un coup est parti.
137
00:12:21,320 --> 00:12:22,880
Homicide involontaire.
138
00:12:23,400 --> 00:12:25,480
-Luther n'aurait jamais fait ça.
139
00:12:25,960 --> 00:12:28,120
C'est une exécution, là.
Regardez le corps !
140
00:12:32,960 --> 00:12:33,880
Patron ?
141
00:12:34,720 --> 00:12:38,520
-Arrêtez de prendre sa défense,
Justin. Pas ici, pas maintenant.
142
00:12:39,120 --> 00:12:39,760
Sa femme est morte.
143
00:12:40,240 --> 00:12:42,240
Il doit y avoir
ses empreintes partout.
144
00:12:42,680 --> 00:12:44,840
Et il est en fuite.
Vous voyez le tableau ?
145
00:12:47,760 --> 00:12:48,800
-Et où est l'arme ?
146
00:12:49,320 --> 00:12:52,520
Musique angoissante
147
00:12:55,080 --> 00:12:58,000
Musique mélancolique
148
00:12:58,480 --> 00:13:15,480
---
149
00:13:16,040 --> 00:13:16,680
-Non, merci.
150
00:13:17,200 --> 00:13:25,240
---
151
00:13:25,760 --> 00:13:26,520
Pardon.
152
00:13:28,600 --> 00:13:29,640
-De quoi ?
153
00:13:30,120 --> 00:13:32,880
Je préfère le mélodrame
à la comédie du surhomme.
154
00:13:33,400 --> 00:13:34,880
Ca vous rend plus attachant.
155
00:13:35,520 --> 00:13:36,480
On progresse.
156
00:13:39,040 --> 00:13:41,040
Je suis vraiment
désolée pour Zoé.
157
00:13:41,600 --> 00:13:43,120
Je l'appréciais,
et c'est sincère.
158
00:13:46,120 --> 00:13:48,640
Tenez, un souvenir
que j'ai gardé de mon père.
159
00:13:49,160 --> 00:13:50,280
Je l'ai toujours adoré.
160
00:13:51,280 --> 00:13:52,880
Je parle du pull, évidemment.
161
00:13:54,160 --> 00:13:56,480
On peut rester élégant
dans la vengeance.
162
00:14:00,160 --> 00:14:01,160
Il s'agit bien
163
00:14:01,640 --> 00:14:04,080
d'une vengeance ?
C'est pour ça que vous êtes ici ?
164
00:14:12,120 --> 00:14:14,320
-J'ai juste besoin
de me reposer un peu.
165
00:14:14,840 --> 00:14:16,040
-Vous avez pas le temps.
166
00:14:16,600 --> 00:14:19,600
C'est inutile et contreproductif
de vous mentir à vous-même,
167
00:14:20,080 --> 00:14:22,320
de repenser aux évènements
pour comprendre
168
00:14:22,760 --> 00:14:25,160
pourquoi votre femme est morte.
169
00:14:25,560 --> 00:14:28,040
Votre meilleur ami l'a tuée
et vous allez vous venger.
170
00:14:28,560 --> 00:14:31,920
Vous êtes passé de l'autre côté,
faut pas avoir peur d'agir.
171
00:14:34,240 --> 00:14:36,960
S'il vous plaît, dites-moi
pourquoi vous êtes là.
172
00:14:43,320 --> 00:14:44,880
-J'ai besoin de vous, Alice.
173
00:14:46,960 --> 00:14:49,560
-Vous me demandez
de devenir votre complice ?
174
00:14:50,040 --> 00:14:50,840
-Ouais, c'est ça.
175
00:14:52,000 --> 00:14:53,280
-Avec plaisir.
176
00:14:55,200 --> 00:14:58,920
On commence à savoir où
ils en sont et ensuite, on attaque.
177
00:15:01,680 --> 00:15:02,600
Il soupire.
178
00:15:03,760 --> 00:15:05,200
-Monsieur !
-Laissez-moi.
179
00:15:05,720 --> 00:15:07,000
-Restez calme.
-Qu'y a-t-il ?
180
00:15:07,520 --> 00:15:08,960
-C'est chez ma femme ! Zoé ?
181
00:15:09,480 --> 00:15:10,520
Qu'y a-t-il ?
-M. Castin.
182
00:15:11,040 --> 00:15:11,920
-Quoi ?
-M. Castin.
183
00:15:12,400 --> 00:15:13,560
-Zoé !
-Je suis désolée.
184
00:15:14,040 --> 00:15:17,200
Je suis sincèrement désolée.
-Il lui est arrivé quoi ?
185
00:15:18,160 --> 00:15:19,840
Dites-moi.
186
00:15:20,320 --> 00:15:21,440
S'il vous plaît !
187
00:15:22,040 --> 00:15:24,720
Musique dramatique
188
00:15:25,200 --> 00:15:38,680
---
189
00:15:54,200 --> 00:15:56,880
*-Je l'ai pas tuée.
Jamais j'aurais fait ça.
190
00:15:57,360 --> 00:16:00,320
-J'étais en train d'expliquer
que tout semble l'accuser,
191
00:16:00,800 --> 00:16:01,400
mais si Luther
192
00:16:02,000 --> 00:16:04,240
est devenu fou,
il n'est pas devenu idiot.
193
00:16:04,760 --> 00:16:06,400
-T'es un mec bien.
*-Il aurait veillé
194
00:16:06,880 --> 00:16:08,560
à ce que les indices
désignent Castin.
195
00:16:09,320 --> 00:16:11,880
-C'est qui ?
-La balistique.
196
00:16:12,480 --> 00:16:15,160
A propos de Laure Payer.
Parabellum 9 mm. ?
197
00:16:16,040 --> 00:16:17,480
-Evidemment.
198
00:16:17,960 --> 00:16:19,920
-On a quelque chose !
-Ne quittez pas.
199
00:16:21,560 --> 00:16:25,440
-Je l'ai trouvé dans le jardin.
Un Sig-Sauer modèle SP2022.
200
00:16:27,400 --> 00:16:28,440
-Parabellum 9 mm.
201
00:16:29,320 --> 00:16:30,680
Le calibre correspond.
202
00:16:31,120 --> 00:16:35,000
A partir de maintenant,
Luther est notre principal suspect.
203
00:16:35,520 --> 00:16:37,640
*-Oui, ça veut pas dire
que c'est lui.
204
00:16:38,240 --> 00:16:40,600
Tous les policiers
et les gendarmes ont cette arme.
205
00:16:41,160 --> 00:16:42,480
Il soupire.
206
00:16:45,080 --> 00:16:48,480
-Vous, vous êtes du Bastion ?
-Non, commissariat de Pantin.
207
00:16:49,040 --> 00:16:52,000
*-Très bien.
Mettez l'arme en sécurité.
208
00:16:52,480 --> 00:16:55,160
Vous l'apporterez
au siège de l'IGPN.
209
00:16:55,680 --> 00:16:57,640
On verra si c'est
l'arme de Luther.
210
00:16:58,200 --> 00:17:01,840
Je voudrais pas que la négligence
de collègues peu scrupuleux
211
00:17:02,360 --> 00:17:04,640
viennent contaminer
la preuve. Allez-y.
212
00:17:05,200 --> 00:17:06,280
-Bien, Commissaire.
213
00:17:14,000 --> 00:17:15,280
-Yann a laissé mon arme
214
00:17:15,720 --> 00:17:16,840
dans le jardin de Zoé.
215
00:17:17,360 --> 00:17:18,800
La Scientifique l'a retrouvée.
216
00:17:19,320 --> 00:17:21,600
-Pourquoi il avait
récupéré votre arme ?
217
00:17:22,160 --> 00:17:23,560
-C'est moi qui lui ait donnée.
218
00:17:24,080 --> 00:17:25,640
Il y a mes empreintes dessus.
219
00:17:26,960 --> 00:17:29,200
Faut absolument
récupérer cette arme.
220
00:17:29,760 --> 00:17:30,840
Les gars se rendent à l'IGPN
221
00:17:31,320 --> 00:17:32,760
en partant de chez Zoé.
222
00:17:33,360 --> 00:17:35,000
Il y a moyen
de les intercepter.
223
00:17:37,080 --> 00:17:38,080
Tic tac
224
00:17:38,560 --> 00:17:42,680
---
225
00:17:43,120 --> 00:17:44,880
Vous savez voler une voiture ?
226
00:17:45,480 --> 00:17:47,200
-Non,
je ne suis pas une vulgaire
227
00:17:47,720 --> 00:17:48,560
délinquante.
228
00:17:49,080 --> 00:17:50,560
-OK, je sais faire.
229
00:17:51,040 --> 00:17:52,400
Musique de tension
230
00:17:52,920 --> 00:17:58,480
---
231
00:17:58,960 --> 00:17:59,640
Si jamais
232
00:18:00,120 --> 00:18:01,200
on se fait coincer...
233
00:18:01,760 --> 00:18:02,640
-Vous m'avez forcée.
234
00:18:03,080 --> 00:18:05,520
Vous me harcelez
depuis la mort de mes parents,
235
00:18:06,040 --> 00:18:07,360
persuadé que je les ai tués.
236
00:18:07,840 --> 00:18:09,800
Musique de tension
237
00:18:10,280 --> 00:18:21,040
---
238
00:18:21,560 --> 00:18:22,200
-Alors ?
239
00:18:26,520 --> 00:18:27,640
Tic tac
240
00:18:28,160 --> 00:18:29,600
-Je suis ce que je suis,
241
00:18:30,120 --> 00:18:31,880
mais vous êtes la seule personne
242
00:18:32,280 --> 00:18:33,800
que je trahirai jamais.
243
00:18:34,240 --> 00:18:35,520
*-Je sais
ce que tu vas faire.
244
00:18:36,000 --> 00:18:39,600
Colle-moi tes meurtres sur le dos
et la police au cul,
245
00:18:40,120 --> 00:18:41,360
ça m'arrêtera pas.
246
00:18:41,800 --> 00:18:43,160
-Pas sûre que ça vous masque.
247
00:18:43,680 --> 00:18:45,280
-Ca suffira
pour créer l'illusion.
248
00:18:45,800 --> 00:18:46,480
*-Je dois juste
249
00:18:47,000 --> 00:18:49,120
rester libre
pour pouvoir te buter.
250
00:18:49,640 --> 00:18:50,520
-Merde.
251
00:18:51,040 --> 00:18:52,200
Grandin a peut-être raison.
252
00:18:52,680 --> 00:18:54,280
Il est en train
de partir en vrille.
253
00:18:55,960 --> 00:18:57,600
Crissements de pneu
254
00:19:00,040 --> 00:19:02,360
Tic tac
255
00:19:02,960 --> 00:19:04,640
-Vous avez pas de flingue ?
-Non.
256
00:19:06,800 --> 00:19:07,800
-Vos armes
257
00:19:08,320 --> 00:19:09,000
à l'arrière !
258
00:19:12,520 --> 00:19:14,000
Donne le scellé.
259
00:19:14,720 --> 00:19:15,680
File-moi les clés.
260
00:19:16,720 --> 00:19:17,720
Bonne journée.
261
00:19:18,200 --> 00:19:19,680
Tic tac
262
00:19:20,160 --> 00:19:20,880
-Centrale !
263
00:19:28,480 --> 00:19:32,200
La musique ralentit.
264
00:19:32,680 --> 00:19:34,760
---
265
00:19:36,200 --> 00:19:37,920
---
266
00:19:39,440 --> 00:19:42,320
-C'était pourtant pas compliqué,
comme mission, non ?
267
00:19:42,880 --> 00:19:43,680
Ou bien ?
268
00:19:44,640 --> 00:19:46,000
-Oui, Monsieur.
269
00:19:46,520 --> 00:19:47,520
On a été agressés.
270
00:19:48,040 --> 00:19:49,320
On a pas perdu l'arme.
271
00:19:49,800 --> 00:19:51,800
-Et vous ne pouvez pas
affirmer que Luther
272
00:19:52,280 --> 00:19:54,400
est l'auteur de cette agression ?
273
00:19:54,960 --> 00:19:57,200
-On le connaît pas.
C'est pour ça qu'on a été
274
00:19:57,680 --> 00:19:58,440
désignés.
275
00:19:58,920 --> 00:20:00,200
-Il y avait 2 assaillants :
276
00:20:00,720 --> 00:20:02,880
un type costaud et masqué
et une femme brune.
277
00:20:04,200 --> 00:20:05,880
-Ils ont dit quelque chose ?
278
00:20:06,360 --> 00:20:08,240
-Rien.
-Pas un mot.
279
00:20:10,280 --> 00:20:12,840
-Ca ira comme ça.
Vous pouvez disposer.
280
00:20:17,640 --> 00:20:19,200
Vous êtes un ami de Luther,
281
00:20:19,680 --> 00:20:21,720
je veux pas de vous
sur l'enquête.
282
00:20:22,200 --> 00:20:24,360
Restez à disposition
des capitaines,
283
00:20:24,880 --> 00:20:28,440
qui sont saisis de cette affaire
en tant qu'inspecteurs de l'IGPN.
284
00:20:28,960 --> 00:20:32,240
Ils ne vont pas passer leur temps
à trouver des excuses à Luther.
285
00:20:32,800 --> 00:20:34,640
-Patron, écoutez...
-Quoi ?
286
00:20:35,120 --> 00:20:37,520
Vous voulez pas accepter
la culpabilité de Luther ?
287
00:20:38,040 --> 00:20:41,080
-Vous avez aucune preuve
formelle contre lui.
288
00:20:41,560 --> 00:20:43,480
-Il vous accuse
quand même du meurtre.
289
00:20:44,080 --> 00:20:46,000
Je dois creuser cette version ?
290
00:20:46,920 --> 00:20:49,480
Vous feriez mieux
de rentrer chez vous.
291
00:20:50,000 --> 00:20:51,080
Et restez joignable.
292
00:20:53,200 --> 00:20:54,320
Vous...
293
00:20:54,840 --> 00:20:57,360
Comme vous êtes nouveau,
à partir d'aujourd'hui,
294
00:20:57,880 --> 00:20:59,920
vous êtes à la disposition
de l'IGPN, OK ?
295
00:21:03,120 --> 00:21:04,280
Elle toussote.
296
00:21:04,840 --> 00:21:06,680
-Excusez-moi. Et moi ?
297
00:21:07,120 --> 00:21:08,600
-Occupez-vous des journaleux.
298
00:21:09,080 --> 00:21:12,040
Ils doivent pas en faire
des caisses sur un flic meurtrier.
299
00:21:12,600 --> 00:21:14,280
Mais je vous avais prévenue...
300
00:21:14,760 --> 00:21:17,000
Vous vouliez récupérer Luther,
vous l'avez eu.
301
00:21:17,520 --> 00:21:18,480
Nettoyez votre merde.
302
00:21:19,920 --> 00:21:21,080
Il claque la porte.
303
00:21:25,360 --> 00:21:26,600
Elle toussote.
304
00:21:30,640 --> 00:21:32,320
Musique oppressante
305
00:21:32,760 --> 00:21:46,320
---
306
00:21:48,600 --> 00:21:51,120
-Vous voulez pas le garder ?
-Non.
307
00:21:51,640 --> 00:21:53,320
Le numéro de série
a dû être relevé.
308
00:21:53,800 --> 00:21:56,480
Il y a encore les stries
du canon pour l'identifier.
309
00:22:03,200 --> 00:22:06,280
Vos parents...
Pourquoi vous les avez tués ?
310
00:22:06,960 --> 00:22:10,200
Je vous demande pas si vous
les avez tués, mais pourquoi.
311
00:22:10,640 --> 00:22:12,320
-Pourquoi gâcher ce moment ?
312
00:22:13,640 --> 00:22:15,400
On va faire quoi, ensuite ?
313
00:22:22,880 --> 00:22:24,400
-Nous trouver un allié.
314
00:22:27,400 --> 00:22:30,080
-Je sais pas quoi
vous raconter de plus.
315
00:22:30,600 --> 00:22:33,640
-Vous confirmez que les rapports
entre Luther et votre compagne
316
00:22:34,240 --> 00:22:34,920
étaient tendus ?
317
00:22:35,640 --> 00:22:36,760
-Oui.
318
00:22:37,280 --> 00:22:39,480
Comme un couple
qui vient de se séparer.
319
00:22:40,000 --> 00:22:40,640
Rien de plus.
320
00:22:41,080 --> 00:22:41,800
On frappe.
321
00:22:44,400 --> 00:22:45,480
-Merci.
322
00:22:49,320 --> 00:22:51,640
Ne vous souciez pas
d'analyser, M. Castin.
323
00:22:52,200 --> 00:22:54,320
Contentez-vous de signer
votre déposition.
324
00:22:55,160 --> 00:22:56,800
Musique oppressante
325
00:22:57,280 --> 00:23:13,000
---
326
00:23:13,560 --> 00:23:14,320
La portière s'ouvre.
327
00:23:16,400 --> 00:23:18,640
-Démarre, on va faire un tour.
328
00:23:34,560 --> 00:23:37,440
-Espèce d'enfoiré !
Pourquoi tu l'as tuée ?
329
00:23:37,960 --> 00:23:39,560
-Hé, calme-toi !
330
00:23:40,040 --> 00:23:41,560
Calme-toi, Marc !
331
00:23:42,040 --> 00:23:43,280
-Tu l'as tuée !
332
00:23:43,800 --> 00:23:45,400
-Je l'ai pas tuée, putain !
333
00:23:46,520 --> 00:23:47,840
Je l'ai pas tuée !
334
00:23:48,360 --> 00:23:49,440
Il explose en sanglots.
335
00:23:51,160 --> 00:23:53,160
---
336
00:23:55,360 --> 00:23:56,840
-Elle est morte...
337
00:23:57,360 --> 00:23:58,240
---
338
00:23:58,760 --> 00:24:00,360
On me l'a prise.
339
00:24:01,400 --> 00:24:03,120
---
340
00:24:03,640 --> 00:24:04,360
Elle est morte.
341
00:24:04,840 --> 00:24:06,520
-Il nous l'a prise, Marc.
342
00:24:08,960 --> 00:24:10,080
Il nous l'a prise.
343
00:24:10,520 --> 00:24:11,440
-Qui ça ?
344
00:24:11,960 --> 00:24:13,080
Il halète.
345
00:24:13,560 --> 00:24:14,480
Qui ça ?
346
00:24:15,520 --> 00:24:18,720
Dis-moi qui l'a prise.
-Calme-toi.
347
00:24:19,120 --> 00:24:21,640
Je vais tout t'expliquer.
Calme-toi.
348
00:24:22,120 --> 00:24:23,720
Marc sanglote.
349
00:24:24,200 --> 00:24:26,040
---
350
00:24:31,960 --> 00:24:33,520
Vibration de téléphone
351
00:24:34,040 --> 00:24:36,800
---
352
00:24:39,840 --> 00:24:41,560
Je commençais à m'inquiéter.
353
00:24:44,080 --> 00:24:45,600
Tu veux quoi, Yann ?
354
00:24:46,120 --> 00:24:47,360
*-Je peux pas, Théo.
355
00:24:50,960 --> 00:24:52,680
Vivre avec ça, je peux pas.
356
00:24:55,480 --> 00:24:58,120
Je viens de te faire
beaucoup trop de mal, l'ami.
357
00:24:59,600 --> 00:25:01,000
C'était un accident.
358
00:25:03,680 --> 00:25:06,240
-Et tu veux quoi ?
Que je te pardonne ?
359
00:25:06,680 --> 00:25:07,840
*-Bien sûr que non.
360
00:25:09,560 --> 00:25:10,960
Je vais me livrer.
361
00:25:12,680 --> 00:25:14,040
Mais avant ça, j'ai...
362
00:25:15,280 --> 00:25:17,800
J'ai absolument besoin
de te voir.
363
00:25:18,760 --> 00:25:20,280
Et qu'on parle, toi et moi.
364
00:25:22,200 --> 00:25:23,480
-C'est quoi, l'idée ?
365
00:25:24,080 --> 00:25:25,200
Si je te tue, je te tue,
366
00:25:25,720 --> 00:25:28,680
si on parle, on parle,
et si je te livre, je te livre ?
367
00:25:29,160 --> 00:25:29,800
*-Exactement.
368
00:25:34,000 --> 00:25:36,120
Réglons les choses
à ta manière, OK ?
369
00:25:39,520 --> 00:25:42,480
-Je t'envoie l'adresse.
On s'y retrouve dans 2 h.
370
00:25:52,680 --> 00:25:54,200
-J'y crois pas.
371
00:25:54,720 --> 00:25:56,040
Luther aurait été incapable
372
00:25:56,600 --> 00:25:58,720
de faire du mal à sa femme.
Il l'aimait trop.
373
00:25:59,320 --> 00:26:00,880
C'est pas un assassin.
374
00:26:01,680 --> 00:26:02,760
-Vraiment ?
375
00:26:03,680 --> 00:26:06,400
Depuis combien de temps
vous côtoyez Luther ?
376
00:26:10,480 --> 00:26:12,600
Je suis comme vous, Justin.
377
00:26:13,200 --> 00:26:16,960
J'aimerais que ce soit pas lui,
mais la balle correspond à son arme.
378
00:26:17,520 --> 00:26:20,360
Tout laisse penser que c'est lui
qui a dissimulé l'arme.
379
00:26:20,880 --> 00:26:25,040
Sa propension à détruire
le mobilier à la moindre contrariété
380
00:26:25,520 --> 00:26:28,960
ne plaide pas en sa faveur.
-Pourquoi il accuserait Yann,
381
00:26:29,440 --> 00:26:30,280
son meilleur ami ?
382
00:26:34,960 --> 00:26:37,000
-Y a un truc pas rationnel, là.
383
00:26:39,400 --> 00:26:42,160
Si Théo est convaincu
qu'il n'a pas tué sa femme,
384
00:26:42,640 --> 00:26:45,400
pourquoi il ferait disparaître
une arme, une preuve ?
385
00:26:50,320 --> 00:26:53,400
-Sois juste là-bas
quand ils s'apprêteront à partir.
386
00:26:54,000 --> 00:26:56,160
-Je fais quoi,
si je me retrouve pas seul ?
387
00:26:56,720 --> 00:26:58,360
-Tu trouveras le bon moment.
388
00:26:58,880 --> 00:27:02,120
Fais comme on a dit : dis que
tu peux pas rester et reviens ici.
389
00:27:03,160 --> 00:27:04,280
C'est bon ?
390
00:27:04,800 --> 00:27:05,760
-Ouais.
391
00:27:06,240 --> 00:27:06,840
-Tiens.
392
00:27:19,160 --> 00:27:21,400
Musique oppressante
393
00:27:21,920 --> 00:27:35,440
---
394
00:27:35,880 --> 00:27:37,000
-J'ai encore 2 heures !
395
00:27:37,520 --> 00:27:38,520
2 heures, merde !
396
00:27:38,960 --> 00:27:46,800
---
397
00:27:47,320 --> 00:27:48,280
Je le mettrai pas.
398
00:27:48,880 --> 00:27:50,760
-Vous y allez pas
sans gilet pare-balles.
399
00:27:51,320 --> 00:27:53,400
-C'est évident.
C'est sûrement un piège.
400
00:27:54,440 --> 00:27:56,280
-Théo veut me voir.
401
00:27:56,800 --> 00:27:58,600
-Sans gilet.
-C'est mon meilleur ami.
402
00:27:59,000 --> 00:28:00,440
Ce serait un signe de défiance.
403
00:28:02,360 --> 00:28:03,440
-C'est sûr.
404
00:28:03,960 --> 00:28:06,000
-Décidemment,
votre fidélité mal placée
405
00:28:06,480 --> 00:28:08,960
vous met dans un état
de faiblesse pitoyable.
406
00:28:09,400 --> 00:28:11,480
Je vous laisse pas y aller
sans protection.
407
00:28:12,400 --> 00:28:15,080
-Mettons en place
des tireurs d'élite.
408
00:28:15,840 --> 00:28:16,880
-Très bien.
409
00:28:18,600 --> 00:28:19,680
-C'est vous le chef.
410
00:28:20,200 --> 00:28:21,840
Musique de tension
411
00:28:22,320 --> 00:28:31,080
---
412
00:28:31,600 --> 00:28:33,840
-Vous voulez bien me suivre ?
413
00:28:34,320 --> 00:28:35,360
C'est par là.
414
00:28:38,120 --> 00:28:39,600
-Je voudrais parler à...
415
00:28:41,320 --> 00:28:43,480
Je me suis souvenu
de certaines choses.
416
00:28:43,920 --> 00:28:44,960
-On a une urgence, là.
417
00:28:45,480 --> 00:28:48,400
-Je peux attendre ici.
J'ai la tête à rien faire.
418
00:28:48,880 --> 00:28:51,040
-Les gars, allez-y.
Je m'en occupe.
419
00:28:53,600 --> 00:28:56,280
Prenons un café
et discutons tranquillement.
420
00:28:56,800 --> 00:28:59,560
-Si vous avez une urgence,
je peux attendre...
421
00:29:00,080 --> 00:29:02,840
-Je vous laisserai pas seul
dans un moment pareil. Venez.
422
00:29:05,040 --> 00:29:06,000
-D'accord.
423
00:29:06,480 --> 00:29:08,440
Musique de tension
424
00:29:09,000 --> 00:29:19,720
---
425
00:29:20,240 --> 00:29:21,800
-Qu'est-ce qu'il fout ?
426
00:29:22,320 --> 00:29:30,320
---
427
00:29:30,840 --> 00:29:31,520
Elle soupire.
428
00:29:31,960 --> 00:29:34,920
-Ca marchera jamais
si vous contrôlez pas votre colère.
429
00:29:35,400 --> 00:29:36,760
Il va l'utiliser contre vous.
430
00:29:37,760 --> 00:29:39,000
-Je peux me contrôler.
431
00:29:39,960 --> 00:29:42,280
-Si vous tentez
le moindre geste violent
432
00:29:42,720 --> 00:29:44,200
envers Yann,
vos petits copains
433
00:29:44,680 --> 00:29:46,480
vont pas hésiter
à vous descendre.
434
00:29:47,760 --> 00:29:49,000
-Je sais.
435
00:29:49,560 --> 00:29:51,120
-Il a peut-être flairé le piège ?
436
00:29:55,160 --> 00:29:58,360
Musique de tension
437
00:29:58,760 --> 00:29:59,400
-Tenez.
438
00:30:04,120 --> 00:30:05,360
Alors ?
439
00:30:06,320 --> 00:30:08,400
Que souhaitiez-vous nous dire ?
440
00:30:08,920 --> 00:30:21,560
---
441
00:30:22,120 --> 00:30:23,760
-Le voilà.
-Objectif en vue.
442
00:30:24,280 --> 00:30:25,280
Tireurs, en position.
443
00:30:25,800 --> 00:30:42,040
---
444
00:30:42,560 --> 00:30:44,560
-Qu'est-ce que tu veux, Yann ?
445
00:30:45,600 --> 00:30:47,800
Que je te pardonne
ou que je te tue ?
446
00:30:48,360 --> 00:30:51,760
-Je comprends pas pourquoi
tu veux me rendre responsable
447
00:30:52,280 --> 00:30:53,240
de la mort de Zoé.
448
00:30:54,720 --> 00:30:57,920
-T'as bien changé ton discours
depuis la dernière fois.
449
00:30:58,520 --> 00:30:59,280
-Mon discours ?
450
00:30:59,760 --> 00:31:01,520
*Théo, tu voulais m'expliquer
451
00:31:02,040 --> 00:31:03,840
ce qui s'est passé.
Je suis là.
452
00:31:04,360 --> 00:31:06,520
*Comment tu peux penser...
*-Je pense pas.
453
00:31:07,640 --> 00:31:09,040
Je sais que tu l'as tuée.
454
00:31:09,520 --> 00:31:11,440
Tout comme tu as tué
Laure Payer.
455
00:31:11,920 --> 00:31:13,240
-Mais de quoi tu parles ?
456
00:31:13,760 --> 00:31:15,840
Maintenant, tu es innocent,
c'est ça ?
457
00:31:16,400 --> 00:31:19,000
Pourquoi tu as fait disparaître
ton arme de service ?
458
00:31:19,600 --> 00:31:20,400
-L'arme ?
459
00:31:21,560 --> 00:31:24,400
La seule preuve
que tu as fabriqué contre moi ?
460
00:31:24,800 --> 00:31:25,720
Bien joué de ta part.
461
00:31:26,320 --> 00:31:29,840
*-Mais merde, tout le monde sait
que cette preuve existe !
462
00:31:30,320 --> 00:31:33,160
Même si on peut plus
la présenter à un tribunal !
463
00:31:38,120 --> 00:31:39,280
Théo...
464
00:31:41,320 --> 00:31:43,640
J'ai entendu Madsen
te supplier de l'aider,
465
00:31:44,200 --> 00:31:45,840
alors qu'on avait retrouvé
la fille.
466
00:31:46,320 --> 00:31:49,120
Sois lucide, tu es malade.
C'est pour ça que tu m'accuses !
467
00:31:49,720 --> 00:31:52,000
Tu supportes pas
ce que tu as fait.
468
00:31:52,600 --> 00:31:54,920
La colère t'envahit
et tu as peur.
469
00:31:55,480 --> 00:31:57,200
Mais moi,
je sais que tu souffres.
470
00:31:57,800 --> 00:31:59,400
*Je sais que tu as besoin d'aide.
471
00:32:01,360 --> 00:32:03,200
Je suis ton meilleur ami.
Viens.
472
00:32:04,080 --> 00:32:05,440
Viens, on va te soigner.
473
00:32:06,520 --> 00:32:08,320
S'il te plaît.
474
00:32:11,520 --> 00:32:13,040
-T'es trop fort.
475
00:32:13,560 --> 00:32:16,040
Tu veux me faire craquer,
là, hein ?
476
00:32:16,560 --> 00:32:20,960
Tu veux que je pète un câble pour
que nos camarades tirent, là-haut,
477
00:32:21,480 --> 00:32:23,400
et bang bang bang,
tout sera terminé,
478
00:32:23,880 --> 00:32:26,120
tu t'en sortiras blanchi,
affaire classée.
479
00:32:29,600 --> 00:32:30,920
*Pas vrai, les gars ?
480
00:32:31,800 --> 00:32:33,000
En plein coeur.
481
00:32:33,760 --> 00:32:35,240
Hein, patron ?
482
00:32:35,800 --> 00:32:37,520
Même vous, vous donnerez l'ordre.
483
00:32:39,320 --> 00:32:40,960
Faites pas les cons, les gars.
484
00:32:41,480 --> 00:32:44,120
Tirer sur un type désarmé,
ça vous vaudra encore
485
00:32:44,640 --> 00:32:46,520
les gros titres.
Faites pas les cons !
486
00:32:54,000 --> 00:32:55,840
Tu sais pourquoi je suis venu ?
487
00:32:57,320 --> 00:32:59,760
-J'avoue que j'ai du mal
à comprendre, mec.
488
00:33:07,280 --> 00:33:08,640
Grésillements
489
00:33:09,120 --> 00:33:10,080
---
490
00:33:10,600 --> 00:33:12,240
-On entend plus.
-Tireurs, estimez
491
00:33:12,720 --> 00:33:13,680
la légitime défense.
492
00:33:15,320 --> 00:33:17,560
Voix inaudible
493
00:33:18,160 --> 00:33:20,960
-Je suis venu parce que
je m'intéresse à ton casier.
494
00:33:23,200 --> 00:33:25,320
Plus précisément
à ce qu'il y a dedans.
495
00:33:34,480 --> 00:33:36,600
Alors, ça va pas, mon pote ?
496
00:33:38,360 --> 00:33:41,320
Qu'est-ce qui se passe ?
Tu te sens pas bien ?
497
00:33:44,880 --> 00:33:46,000
Tu veux faire quoi ?
498
00:33:46,560 --> 00:33:49,280
Tu vas inventer
quelle connerie pour t'en sortir ?
499
00:33:49,760 --> 00:33:51,240
Musique oppressante
500
00:33:51,720 --> 00:34:03,120
---
501
00:34:03,600 --> 00:34:05,640
*-Je sais pas
de quoi tu parles.
502
00:34:06,120 --> 00:34:07,400
Il ricane.
503
00:34:08,000 --> 00:34:10,680
Tu voulais m'expliquer
ce qui s'était passé avec Zoé.
504
00:34:11,200 --> 00:34:12,400
Tu me parles de casier ?
505
00:34:12,920 --> 00:34:15,000
-Prononce plus jamais
son nom, compris ?
506
00:34:15,480 --> 00:34:16,680
-Je suis ton seul ami, Théo.
507
00:34:17,200 --> 00:34:18,040
Laisse-moi t'aider.
508
00:34:21,120 --> 00:34:23,080
J'ai promis à Zoé
de te protéger.
509
00:34:23,480 --> 00:34:25,280
-Je t'ai dit
de plus prononcer son nom !
510
00:34:25,760 --> 00:34:26,840
-Tu vois que t'es malade.
511
00:34:27,360 --> 00:34:28,440
Elle t'a quitté pour ça.
512
00:34:28,920 --> 00:34:29,720
Zoé avait peur
513
00:34:30,240 --> 00:34:31,520
de toi.
-Prononce plus
514
00:34:31,920 --> 00:34:33,120
son nom !
515
00:34:33,640 --> 00:34:34,400
Plus jamais !
516
00:34:34,840 --> 00:34:35,600
-Assurez le tir !
517
00:34:36,640 --> 00:34:38,760
-Non ! Luther !
518
00:34:39,280 --> 00:34:40,880
Barre-toi !
-Putain...
519
00:34:41,360 --> 00:34:42,520
Putain !
520
00:34:43,960 --> 00:34:45,080
-Ne tirez pas !
521
00:34:45,560 --> 00:34:46,640
Pas dans le dos.
522
00:34:47,160 --> 00:34:48,000
On abandonne.
523
00:34:48,480 --> 00:34:50,040
Bouclez le secteur.
Suspect en fuite.
524
00:34:50,560 --> 00:34:52,160
Musique de tension
525
00:34:52,560 --> 00:34:57,680
---
526
00:34:58,160 --> 00:34:58,920
La musique ralentit.
527
00:35:07,040 --> 00:35:09,200
Vous savez
ce que vous venez de faire ?
528
00:35:11,400 --> 00:35:14,240
-Ouais, patron.
Je le sais très bien.
529
00:35:16,920 --> 00:35:18,440
-Votre arme de service.
530
00:35:50,640 --> 00:35:53,000
-Ca vous amuse
de jouer avec votre vie ?
531
00:35:53,520 --> 00:35:54,880
-Je suis pas encore mort.
532
00:35:55,360 --> 00:35:57,400
-Non, mais j'espère
que vous avez obtenu
533
00:35:58,000 --> 00:36:00,280
ce que vous vouliez.
-On va vite le savoir.
534
00:36:03,240 --> 00:36:05,280
Moteur.
535
00:36:05,680 --> 00:36:08,280
-Rentrez vous reposer.
-Oui.
536
00:36:13,160 --> 00:36:14,160
Merci.
537
00:36:25,440 --> 00:36:27,920
Musique angoissante
538
00:36:28,440 --> 00:37:09,280
---
539
00:37:15,000 --> 00:37:15,960
-Marc ?
540
00:37:28,880 --> 00:37:30,520
Je suis désolé pour Zoé.
541
00:37:34,200 --> 00:37:35,240
-Merci.
542
00:37:35,840 --> 00:37:36,800
Musique de tension
543
00:37:37,360 --> 00:38:23,400
---
544
00:38:23,920 --> 00:38:26,280
Il respire fort.
545
00:38:33,360 --> 00:38:34,400
-Espèce d'enculé !
546
00:38:34,920 --> 00:38:36,040
-Ca va !
-Non !
547
00:38:36,520 --> 00:38:38,040
-Enlève-lui les menottes !
-Stop !
548
00:38:38,480 --> 00:38:41,280
Il est placé en garde à vue,
sa carrière est finie.
549
00:38:41,880 --> 00:38:43,400
Rentrez chez vous.
550
00:38:45,120 --> 00:38:47,000
Vous avez assez donné.
551
00:38:47,480 --> 00:38:50,520
Musique de tension
552
00:38:50,920 --> 00:38:57,880
---
553
00:39:01,480 --> 00:39:04,640
-Franchement, j'aurais
jamais pu être flic.
554
00:39:05,160 --> 00:39:08,120
Attendre des plombes
que quelque chose se passe...
555
00:39:09,840 --> 00:39:11,760
-Ca fait 10 minutes
qu'on est là.
556
00:39:13,400 --> 00:39:14,360
-Ah bon ?
557
00:39:15,080 --> 00:39:16,720
-Mmh.
-Mmh...
558
00:39:17,240 --> 00:39:18,640
Musique de tension
559
00:39:19,160 --> 00:39:34,440
---
560
00:39:34,960 --> 00:39:36,200
Sonnerie de texto
561
00:39:37,560 --> 00:39:40,600
-Arrêtez de vous plaindre
et démarrez. Ca bouge.
562
00:39:41,040 --> 00:39:49,760
---
563
00:39:50,240 --> 00:39:51,440
On frappe.
564
00:40:00,800 --> 00:40:03,120
-Commissaire.
-Vous êtes pas parti ?
565
00:40:03,880 --> 00:40:05,480
-Le Capitaine Rougié...
566
00:40:44,080 --> 00:40:46,640
Musique oppressante
567
00:40:47,080 --> 00:40:54,400
---
568
00:40:54,920 --> 00:40:58,040
-Rose, localisez immédiatement
le portable de Rougié.
569
00:40:58,520 --> 00:40:59,480
-Yann ? Pourquoi ?
570
00:40:59,960 --> 00:41:04,160
-Faites ce que je vous dis avant que
Luther fasse une vraie connerie.
571
00:41:07,800 --> 00:41:09,520
Sonnerie
572
00:41:12,000 --> 00:41:14,000
-C'est Rose,
on a besoin de vous ici.
573
00:41:14,480 --> 00:41:16,200
Musique oppressante
574
00:41:16,600 --> 00:41:32,520
---
575
00:41:33,040 --> 00:41:33,760
Sonnerie
576
00:41:34,320 --> 00:41:35,760
*-Allô ? Mon petit poulet ?
577
00:41:36,240 --> 00:41:39,440
-M. Kachinsky, je suis à l'endroit
que vous m'avez indiqué.
578
00:41:41,360 --> 00:41:44,480
J'ai votre cadeau.
Avec les intérêts, comme convenu.
579
00:41:44,960 --> 00:41:47,000
Vous inquiétez pas.
580
00:41:47,560 --> 00:41:48,840
Le bouquet est plutôt joli.
581
00:41:49,320 --> 00:41:50,120
La ligne coupe.
582
00:41:50,640 --> 00:41:53,280
Allô ?
583
00:42:06,680 --> 00:42:08,400
Musique oppressante
584
00:42:08,880 --> 00:42:22,080
---
585
00:42:22,520 --> 00:42:23,760
Kachinsky ?
586
00:42:28,760 --> 00:42:31,320
Qu'est-ce que tu fous là, toi ?
587
00:42:32,280 --> 00:42:33,480
Tu m'as suivi.
588
00:42:34,360 --> 00:42:35,400
-Non, pas vous.
589
00:42:36,760 --> 00:42:37,960
Les diamants.
590
00:42:38,440 --> 00:42:39,120
Il charge son arme.
591
00:42:39,720 --> 00:42:40,600
-Reste où tu es.
592
00:42:42,760 --> 00:42:44,320
Je t'ai dit
593
00:42:44,840 --> 00:42:46,120
de rester où tu es !
594
00:42:46,600 --> 00:42:48,400
-Toute chose a une fin.
595
00:42:48,800 --> 00:42:51,160
Chez l'être humain,
ça relève de sa condition
596
00:42:51,640 --> 00:42:53,400
essentiellement mortelle.
597
00:42:55,720 --> 00:42:56,720
Quoi ?
598
00:42:58,600 --> 00:43:00,480
Vous allez me tuer,
moi aussi ?
599
00:43:01,920 --> 00:43:05,240
La pauvre orpheline traumatisée
par la mort de ses parents.
600
00:43:08,000 --> 00:43:09,440
Vous irez jusque-là ?
601
00:43:12,200 --> 00:43:13,720
C'est fascinant.
602
00:43:15,880 --> 00:43:17,800
Vous tenez à peine debout.
603
00:43:24,880 --> 00:43:26,640
-Kachinsky, hein ?
604
00:43:29,560 --> 00:43:30,640
Yann gémit.
605
00:43:33,440 --> 00:43:34,440
Il rit.
606
00:43:34,960 --> 00:43:39,480
---
607
00:43:39,960 --> 00:43:41,880
-Une vraie putain
de réunion de famille.
608
00:43:42,360 --> 00:43:43,440
Dis-moi, Théo...
609
00:43:44,120 --> 00:43:45,640
Juste par curiosité...
610
00:43:47,240 --> 00:43:49,560
Comment t'as su
que j'avais les diamants ?
611
00:43:50,080 --> 00:43:51,920
-Je pouvais pas aller au Bastion
612
00:43:52,400 --> 00:43:55,080
tant qu'on me croyait coupable
de tes meurtres.
613
00:43:57,880 --> 00:43:59,880
-Pourquoi t'as rien dit à Rose ?
614
00:44:00,480 --> 00:44:01,560
Ou à Grandin ?
615
00:44:02,120 --> 00:44:05,040
-J'avais prévu de te descendre.
Comme je te l'ai promis.
616
00:44:09,440 --> 00:44:11,040
-Alors, ici, c'est parfait.
617
00:44:11,520 --> 00:44:12,680
Y a personne.
618
00:44:13,400 --> 00:44:15,000
Et on est entre nous.
619
00:44:16,000 --> 00:44:17,120
Hein ?
620
00:44:17,640 --> 00:44:20,240
Il ricane.
621
00:44:22,760 --> 00:44:25,000
Le coeur à bout touchant, Théo.
622
00:44:27,440 --> 00:44:29,360
Avec mon arme de service.
623
00:44:29,840 --> 00:44:31,280
Ils concluront à un suicide.
624
00:44:33,880 --> 00:44:35,280
Vas-y, appuie.
625
00:44:36,400 --> 00:44:37,760
Je suis prêt.
626
00:44:38,240 --> 00:44:39,320
Yann gémit.
627
00:44:40,440 --> 00:44:42,720
Théo, appuie, s'il te plaît.
628
00:44:44,920 --> 00:44:45,840
-Non, Yann.
629
00:44:47,760 --> 00:44:49,760
Je suis pas comme toi.
630
00:44:50,280 --> 00:44:51,880
Je suis pas un assassin.
631
00:44:54,480 --> 00:44:56,480
-Bien sûr que si, tu l'es.
632
00:44:57,560 --> 00:44:58,760
On l'est tous, ici.
633
00:44:59,920 --> 00:45:03,880
Tu veux pas te salir les mains,
tu le fais faire par d'autres.
634
00:45:04,760 --> 00:45:06,000
N'est-ce pas, Alice ?
635
00:45:13,000 --> 00:45:15,280
C'est moi qui te le demande,
mon frère.
636
00:45:16,920 --> 00:45:18,520
Comme un dernier service.
637
00:45:21,560 --> 00:45:22,800
Je suis épuisé.
638
00:45:26,280 --> 00:45:27,200
Théo..
639
00:45:28,720 --> 00:45:30,640
M'oblige pas à te supplier.
640
00:45:32,080 --> 00:45:33,800
Appuie.
641
00:45:39,880 --> 00:45:41,680
-T'es en état d'arrestation.
642
00:45:42,480 --> 00:45:44,520
Tu vas devoir répondre
de tes crimes.
643
00:45:44,920 --> 00:45:46,680
Musique oppressante
644
00:45:47,280 --> 00:45:51,760
---
645
00:45:52,280 --> 00:45:53,840
-J'ai tué Zoé.
646
00:45:54,320 --> 00:45:56,000
La femme de ta vie.
647
00:45:56,560 --> 00:45:59,040
-Ferme ta gueule !
-J'étais pas obligé, tu sais.
648
00:46:00,200 --> 00:46:01,400
Mais je l'ai fait.
649
00:46:01,880 --> 00:46:04,240
Je voulais te faire du mal.
Je t'en voulais !
650
00:46:04,800 --> 00:46:06,320
-Ferme ta gueule, enfoiré !
651
00:46:07,480 --> 00:46:09,520
-T'as cru à mon histoire
d'accident ?
652
00:46:10,000 --> 00:46:11,920
Il ricane.
653
00:46:12,400 --> 00:46:13,280
-Enfoiré !
654
00:46:17,280 --> 00:46:18,920
-Elle m'a supplié.
655
00:46:20,040 --> 00:46:21,200
Elle criait ton nom.
656
00:46:21,960 --> 00:46:23,400
Mais toi, t'étais pas là.
657
00:46:25,520 --> 00:46:27,760
Parce que t'as jamais
été là pour elle.
658
00:46:30,080 --> 00:46:33,640
Tu sais la dernière chose
qu'elle a vu avant de mourir ?
659
00:46:35,520 --> 00:46:37,520
Mon sourire.
-Tu vas fermer
660
00:46:37,960 --> 00:46:39,240
ta putain de gueule !
661
00:46:39,840 --> 00:46:41,560
Ferme ta putain de gueule !
662
00:46:42,080 --> 00:46:43,880
Musique oppressante
663
00:46:44,360 --> 00:46:49,680
---
664
00:46:50,120 --> 00:46:50,840
-Appuie...
665
00:46:51,280 --> 00:46:51,960
Appuie.
666
00:46:53,320 --> 00:46:55,040
Il hurle.
667
00:46:55,640 --> 00:46:56,240
-Putain !
668
00:46:58,280 --> 00:46:59,480
-Vas-y.
669
00:47:00,400 --> 00:47:03,720
Il grogne.
670
00:47:04,160 --> 00:47:04,960
Vas-y !
671
00:47:06,000 --> 00:47:09,760
Musique oppressante
672
00:47:10,240 --> 00:47:12,200
---
673
00:47:12,640 --> 00:47:13,480
La musique ralentit.
674
00:47:54,640 --> 00:47:55,800
-Non !
675
00:47:56,280 --> 00:47:57,320
Musique de tension
676
00:47:57,840 --> 00:48:01,280
---
677
00:48:01,760 --> 00:48:02,680
Musique grave
678
00:48:03,240 --> 00:48:09,250
---
44447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.