All language subtitles for Luther (2021) - S01E06 - De profundis - WQM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,520 --> 00:00:03,920 Musique de tension 2 00:00:04,400 --> 00:00:56,360 Ripped by WQM 3 00:00:56,840 --> 00:00:58,480 *-Yann, dis-moi que Zoé va bien. 4 00:00:59,680 --> 00:01:01,560 Dis-moi que tu lui as rien fait. 5 00:01:02,960 --> 00:01:04,360 *Parle-moi, Yann, je... 6 00:01:04,800 --> 00:01:07,880 Musique de tension 7 00:01:08,280 --> 00:01:50,400 --- 8 00:01:50,880 --> 00:01:54,480 La musique s'intensifie. 9 00:01:57,320 --> 00:02:01,280 Générique 10 00:02:01,800 --> 00:02:30,760 --- 11 00:02:31,240 --> 00:02:32,320 Bip message 12 00:02:32,800 --> 00:02:36,040 *-Messagerie du Cdt Rose Castello. Veuillez laisser un message. 13 00:02:36,600 --> 00:02:37,200 Bip 14 00:02:37,720 --> 00:02:38,720 -C'est Théo. 15 00:02:39,120 --> 00:02:40,200 Yann a agressé Zoé. 16 00:02:40,680 --> 00:02:43,400 Envoie une ambulance et une équipe chez elle. 17 00:02:44,800 --> 00:02:46,000 Crissements de pneu 18 00:02:46,480 --> 00:02:48,760 Musique de tension 19 00:02:49,240 --> 00:02:56,520 --- 20 00:02:57,000 --> 00:02:58,920 Zoé ! 21 00:03:00,280 --> 00:03:01,280 Zoé... 22 00:03:05,400 --> 00:03:06,960 Non, non, non... 23 00:03:07,640 --> 00:03:08,800 Non. Zoé ! 24 00:03:09,360 --> 00:03:10,480 Non, me fais pas ça. 25 00:03:11,040 --> 00:03:11,760 Il pleure. Non... 26 00:03:14,720 --> 00:03:16,640 Non, non, non, non... 27 00:03:17,200 --> 00:03:17,920 Zoé... 28 00:03:18,400 --> 00:03:19,280 Non... 29 00:03:19,760 --> 00:03:21,240 Il sanglote. 30 00:03:21,760 --> 00:03:22,960 --- 31 00:03:23,440 --> 00:03:24,400 Non ! 32 00:03:25,000 --> 00:03:30,400 --- 33 00:03:30,920 --> 00:03:31,640 Non. 34 00:03:32,360 --> 00:03:33,360 Non ! 35 00:03:36,240 --> 00:03:38,960 Non... 36 00:03:39,520 --> 00:03:42,200 Il sanglote. 37 00:03:42,720 --> 00:03:43,720 Non... 38 00:03:45,720 --> 00:03:48,160 Il hurle. 39 00:03:48,640 --> 00:03:49,880 Il sanglote. 40 00:03:50,400 --> 00:03:55,720 --- 41 00:03:56,200 --> 00:03:59,600 Musique de tension 42 00:04:00,040 --> 00:04:09,600 --- 43 00:04:10,040 --> 00:04:12,720 La musique s'intensifie. 44 00:04:13,240 --> 00:04:15,480 --- 45 00:04:16,000 --> 00:04:20,200 Cris en fond 46 00:04:20,640 --> 00:04:33,640 --- 47 00:04:35,160 --> 00:04:38,000 Il hurle. 48 00:04:38,600 --> 00:04:39,760 Il grogne. 49 00:04:40,280 --> 00:04:41,560 Musique angoissante 50 00:04:42,080 --> 00:04:44,320 --- 51 00:04:44,840 --> 00:04:45,800 Musique triste 52 00:04:46,200 --> 00:05:06,680 --- 53 00:05:07,160 --> 00:05:08,480 Musique angoissante 54 00:05:09,000 --> 00:05:14,720 --- 55 00:05:15,240 --> 00:05:16,000 Il vomit. 56 00:05:18,520 --> 00:05:20,280 Il hurle. 57 00:05:21,440 --> 00:05:27,400 --- 58 00:05:30,080 --> 00:05:31,160 Il grogne. 59 00:05:35,120 --> 00:05:37,400 Il tousse. 60 00:05:37,840 --> 00:05:40,280 Musique suspense 61 00:05:40,880 --> 00:06:04,280 --- 62 00:06:04,760 --> 00:06:05,760 Brouhaha étouffé 63 00:06:06,240 --> 00:06:07,640 Il respire fort. 64 00:06:08,160 --> 00:06:22,120 --- 65 00:06:22,640 --> 00:06:23,820 Musique de tension 66 00:06:32,520 --> 00:06:33,680 Une porte s'ouvre. 67 00:06:47,160 --> 00:06:48,520 -Ferme la porte. 68 00:07:11,920 --> 00:07:13,080 Il expire fort. 69 00:07:16,040 --> 00:07:18,240 Il inspire fort. 70 00:07:21,120 --> 00:07:24,560 Vibration de téléphone 71 00:07:25,040 --> 00:07:28,840 --- 72 00:07:29,280 --> 00:07:31,840 *-Pour modifier votre message, tapez dièse. 73 00:07:32,360 --> 00:07:33,960 -Je sais ce que tu vas faire, Yann. 74 00:07:35,800 --> 00:07:38,840 Colle-moi tes meurtres sur le dos et la police au cul, 75 00:07:39,360 --> 00:07:40,280 ça m'arrêtera pas. 76 00:07:41,400 --> 00:07:44,480 Je dois juste rester libre pour pouvoir te buter. 77 00:07:46,600 --> 00:07:47,920 Et je le ferai. 78 00:07:50,760 --> 00:07:53,000 Je le ferai pour ce que t'as fait à Zoé. 79 00:07:56,400 --> 00:07:59,080 Musique de tension 80 00:07:59,600 --> 00:08:23,680 --- 81 00:08:26,760 --> 00:08:28,800 Une porte s'ouvre. 82 00:09:01,720 --> 00:09:03,040 J'ai besoin de réfléchir. 83 00:09:03,560 --> 00:09:05,520 Musique douce 84 00:09:06,040 --> 00:09:11,440 --- 85 00:09:12,040 --> 00:09:13,360 Il sanglote. 86 00:09:13,960 --> 00:09:14,560 --- 87 00:09:15,080 --> 00:09:17,640 Musique de tension 88 00:09:18,160 --> 00:09:40,600 --- 89 00:09:51,760 --> 00:09:53,360 Il renifle. 90 00:09:53,840 --> 00:09:55,480 -Ouais ? *-Où es-tu passé ? 91 00:09:55,920 --> 00:09:58,200 On a retrouvé le corps de Laure Payer. 92 00:09:58,720 --> 00:09:59,800 Les diamants ont disparu. 93 00:10:01,600 --> 00:10:03,520 On est chez Zoé, là. 94 00:10:04,000 --> 00:10:06,080 Pourquoi Théo t'accuse de l'avoir agressée ? 95 00:10:06,600 --> 00:10:07,360 *-Agresser Zoé ? 96 00:10:09,000 --> 00:10:10,320 J'en sais rien, patron. 97 00:10:11,440 --> 00:10:14,160 Théo est en train de déraper et je suis inquiet. 98 00:10:14,640 --> 00:10:15,800 Inquiet pour lui, mais... 99 00:10:16,880 --> 00:10:19,520 surtout pour ce qu'il est capable de faire. 100 00:10:20,760 --> 00:10:23,440 *Vous êtes avec Zoé ? Comment elle va ? 101 00:10:25,160 --> 00:10:26,320 -Zoé est morte. 102 00:10:32,040 --> 00:10:33,680 Yann ? *-Oui ? 103 00:10:35,440 --> 00:10:36,680 Pardon, je suis... 104 00:10:37,200 --> 00:10:38,000 -On l'est tous. 105 00:10:40,320 --> 00:10:43,000 -Pourquoi il voudrait me faire accuser, moi ? 106 00:10:43,560 --> 00:10:46,080 *-J'aurais jamais dû le faire réintégrer l'équipe. 107 00:10:47,160 --> 00:10:48,640 Il est trop instable. 108 00:10:49,720 --> 00:10:51,480 Tout ça, c'est de ma faute. 109 00:10:52,000 --> 00:10:53,000 *-Dites pas ça. 110 00:10:54,600 --> 00:10:56,560 On sait tous que Théo est borderline. 111 00:10:57,840 --> 00:11:00,000 Il y a forcément une explication. 112 00:11:01,080 --> 00:11:02,800 Je vais essayer de le chercher. 113 00:11:03,320 --> 00:11:05,760 Je le connais par coeur, c'est mon meilleur ami. 114 00:11:06,240 --> 00:11:07,680 *-Appelle-moi à la moindre info. 115 00:11:08,280 --> 00:11:09,800 Il faut absolument qu'on l'arrête. 116 00:11:10,560 --> 00:11:12,640 Et fais attention à toi. 117 00:11:13,080 --> 00:11:13,960 T'entends ? 118 00:11:14,480 --> 00:11:15,080 -D'accord. 119 00:11:22,840 --> 00:11:25,280 Musique angoissante 120 00:11:25,760 --> 00:11:29,040 --- 121 00:11:34,640 --> 00:11:35,640 -Bon... 122 00:11:38,440 --> 00:11:41,120 Le capitaine Luther, très blessé 123 00:11:41,600 --> 00:11:43,000 par le choix de son ex-épouse... 124 00:11:43,760 --> 00:11:46,640 tue Laure Payer, s'empare des diamants... 125 00:11:47,480 --> 00:11:50,400 et propose à Mme Luther de fuir pour repartir à zéro. 126 00:11:52,320 --> 00:11:53,840 Seulement... 127 00:11:54,320 --> 00:11:56,040 elle refuse. 128 00:11:56,440 --> 00:11:57,760 Une dispute éclate. 129 00:11:58,280 --> 00:11:59,440 Ils en viennent aux mains... 130 00:12:00,320 --> 00:12:02,720 On sait combien il peut être colérique. 131 00:12:04,200 --> 00:12:07,600 Voilà sa signature. -Si c'était un crime passionnel, 132 00:12:08,080 --> 00:12:10,560 la victime serait morte sous les coups du meurtrier. 133 00:12:11,080 --> 00:12:11,920 Coups de poing, 134 00:12:12,400 --> 00:12:14,400 contusions, traces de défense sur Zoé. 135 00:12:15,000 --> 00:12:17,800 Une arme à feu, c'est... -Je dis pas qu'il voulait la tuer, 136 00:12:18,320 --> 00:12:20,160 mais dans la dispute, un coup est parti. 137 00:12:21,320 --> 00:12:22,880 Homicide involontaire. 138 00:12:23,400 --> 00:12:25,480 -Luther n'aurait jamais fait ça. 139 00:12:25,960 --> 00:12:28,120 C'est une exécution, là. Regardez le corps ! 140 00:12:32,960 --> 00:12:33,880 Patron ? 141 00:12:34,720 --> 00:12:38,520 -Arrêtez de prendre sa défense, Justin. Pas ici, pas maintenant. 142 00:12:39,120 --> 00:12:39,760 Sa femme est morte. 143 00:12:40,240 --> 00:12:42,240 Il doit y avoir ses empreintes partout. 144 00:12:42,680 --> 00:12:44,840 Et il est en fuite. Vous voyez le tableau ? 145 00:12:47,760 --> 00:12:48,800 -Et où est l'arme ? 146 00:12:49,320 --> 00:12:52,520 Musique angoissante 147 00:12:55,080 --> 00:12:58,000 Musique mélancolique 148 00:12:58,480 --> 00:13:15,480 --- 149 00:13:16,040 --> 00:13:16,680 -Non, merci. 150 00:13:17,200 --> 00:13:25,240 --- 151 00:13:25,760 --> 00:13:26,520 Pardon. 152 00:13:28,600 --> 00:13:29,640 -De quoi ? 153 00:13:30,120 --> 00:13:32,880 Je préfère le mélodrame à la comédie du surhomme. 154 00:13:33,400 --> 00:13:34,880 Ca vous rend plus attachant. 155 00:13:35,520 --> 00:13:36,480 On progresse. 156 00:13:39,040 --> 00:13:41,040 Je suis vraiment désolée pour Zoé. 157 00:13:41,600 --> 00:13:43,120 Je l'appréciais, et c'est sincère. 158 00:13:46,120 --> 00:13:48,640 Tenez, un souvenir que j'ai gardé de mon père. 159 00:13:49,160 --> 00:13:50,280 Je l'ai toujours adoré. 160 00:13:51,280 --> 00:13:52,880 Je parle du pull, évidemment. 161 00:13:54,160 --> 00:13:56,480 On peut rester élégant dans la vengeance. 162 00:14:00,160 --> 00:14:01,160 Il s'agit bien 163 00:14:01,640 --> 00:14:04,080 d'une vengeance ? C'est pour ça que vous êtes ici ? 164 00:14:12,120 --> 00:14:14,320 -J'ai juste besoin de me reposer un peu. 165 00:14:14,840 --> 00:14:16,040 -Vous avez pas le temps. 166 00:14:16,600 --> 00:14:19,600 C'est inutile et contreproductif de vous mentir à vous-même, 167 00:14:20,080 --> 00:14:22,320 de repenser aux évènements pour comprendre 168 00:14:22,760 --> 00:14:25,160 pourquoi votre femme est morte. 169 00:14:25,560 --> 00:14:28,040 Votre meilleur ami l'a tuée et vous allez vous venger. 170 00:14:28,560 --> 00:14:31,920 Vous êtes passé de l'autre côté, faut pas avoir peur d'agir. 171 00:14:34,240 --> 00:14:36,960 S'il vous plaît, dites-moi pourquoi vous êtes là. 172 00:14:43,320 --> 00:14:44,880 -J'ai besoin de vous, Alice. 173 00:14:46,960 --> 00:14:49,560 -Vous me demandez de devenir votre complice ? 174 00:14:50,040 --> 00:14:50,840 -Ouais, c'est ça. 175 00:14:52,000 --> 00:14:53,280 -Avec plaisir. 176 00:14:55,200 --> 00:14:58,920 On commence à savoir où ils en sont et ensuite, on attaque. 177 00:15:01,680 --> 00:15:02,600 Il soupire. 178 00:15:03,760 --> 00:15:05,200 -Monsieur ! -Laissez-moi. 179 00:15:05,720 --> 00:15:07,000 -Restez calme. -Qu'y a-t-il ? 180 00:15:07,520 --> 00:15:08,960 -C'est chez ma femme ! Zoé ? 181 00:15:09,480 --> 00:15:10,520 Qu'y a-t-il ? -M. Castin. 182 00:15:11,040 --> 00:15:11,920 -Quoi ? -M. Castin. 183 00:15:12,400 --> 00:15:13,560 -Zoé ! -Je suis désolée. 184 00:15:14,040 --> 00:15:17,200 Je suis sincèrement désolée. -Il lui est arrivé quoi ? 185 00:15:18,160 --> 00:15:19,840 Dites-moi. 186 00:15:20,320 --> 00:15:21,440 S'il vous plaît ! 187 00:15:22,040 --> 00:15:24,720 Musique dramatique 188 00:15:25,200 --> 00:15:38,680 --- 189 00:15:54,200 --> 00:15:56,880 *-Je l'ai pas tuée. Jamais j'aurais fait ça. 190 00:15:57,360 --> 00:16:00,320 -J'étais en train d'expliquer que tout semble l'accuser, 191 00:16:00,800 --> 00:16:01,400 mais si Luther 192 00:16:02,000 --> 00:16:04,240 est devenu fou, il n'est pas devenu idiot. 193 00:16:04,760 --> 00:16:06,400 -T'es un mec bien. *-Il aurait veillé 194 00:16:06,880 --> 00:16:08,560 à ce que les indices désignent Castin. 195 00:16:09,320 --> 00:16:11,880 -C'est qui ? -La balistique. 196 00:16:12,480 --> 00:16:15,160 A propos de Laure Payer. Parabellum 9 mm. ? 197 00:16:16,040 --> 00:16:17,480 -Evidemment. 198 00:16:17,960 --> 00:16:19,920 -On a quelque chose ! -Ne quittez pas. 199 00:16:21,560 --> 00:16:25,440 -Je l'ai trouvé dans le jardin. Un Sig-Sauer modèle SP2022. 200 00:16:27,400 --> 00:16:28,440 -Parabellum 9 mm. 201 00:16:29,320 --> 00:16:30,680 Le calibre correspond. 202 00:16:31,120 --> 00:16:35,000 A partir de maintenant, Luther est notre principal suspect. 203 00:16:35,520 --> 00:16:37,640 *-Oui, ça veut pas dire que c'est lui. 204 00:16:38,240 --> 00:16:40,600 Tous les policiers et les gendarmes ont cette arme. 205 00:16:41,160 --> 00:16:42,480 Il soupire. 206 00:16:45,080 --> 00:16:48,480 -Vous, vous êtes du Bastion ? -Non, commissariat de Pantin. 207 00:16:49,040 --> 00:16:52,000 *-Très bien. Mettez l'arme en sécurité. 208 00:16:52,480 --> 00:16:55,160 Vous l'apporterez au siège de l'IGPN. 209 00:16:55,680 --> 00:16:57,640 On verra si c'est l'arme de Luther. 210 00:16:58,200 --> 00:17:01,840 Je voudrais pas que la négligence de collègues peu scrupuleux 211 00:17:02,360 --> 00:17:04,640 viennent contaminer la preuve. Allez-y. 212 00:17:05,200 --> 00:17:06,280 -Bien, Commissaire. 213 00:17:14,000 --> 00:17:15,280 -Yann a laissé mon arme 214 00:17:15,720 --> 00:17:16,840 dans le jardin de Zoé. 215 00:17:17,360 --> 00:17:18,800 La Scientifique l'a retrouvée. 216 00:17:19,320 --> 00:17:21,600 -Pourquoi il avait récupéré votre arme ? 217 00:17:22,160 --> 00:17:23,560 -C'est moi qui lui ait donnée. 218 00:17:24,080 --> 00:17:25,640 Il y a mes empreintes dessus. 219 00:17:26,960 --> 00:17:29,200 Faut absolument récupérer cette arme. 220 00:17:29,760 --> 00:17:30,840 Les gars se rendent à l'IGPN 221 00:17:31,320 --> 00:17:32,760 en partant de chez Zoé. 222 00:17:33,360 --> 00:17:35,000 Il y a moyen de les intercepter. 223 00:17:37,080 --> 00:17:38,080 Tic tac 224 00:17:38,560 --> 00:17:42,680 --- 225 00:17:43,120 --> 00:17:44,880 Vous savez voler une voiture ? 226 00:17:45,480 --> 00:17:47,200 -Non, je ne suis pas une vulgaire 227 00:17:47,720 --> 00:17:48,560 délinquante. 228 00:17:49,080 --> 00:17:50,560 -OK, je sais faire. 229 00:17:51,040 --> 00:17:52,400 Musique de tension 230 00:17:52,920 --> 00:17:58,480 --- 231 00:17:58,960 --> 00:17:59,640 Si jamais 232 00:18:00,120 --> 00:18:01,200 on se fait coincer... 233 00:18:01,760 --> 00:18:02,640 -Vous m'avez forcée. 234 00:18:03,080 --> 00:18:05,520 Vous me harcelez depuis la mort de mes parents, 235 00:18:06,040 --> 00:18:07,360 persuadé que je les ai tués. 236 00:18:07,840 --> 00:18:09,800 Musique de tension 237 00:18:10,280 --> 00:18:21,040 --- 238 00:18:21,560 --> 00:18:22,200 -Alors ? 239 00:18:26,520 --> 00:18:27,640 Tic tac 240 00:18:28,160 --> 00:18:29,600 -Je suis ce que je suis, 241 00:18:30,120 --> 00:18:31,880 mais vous êtes la seule personne 242 00:18:32,280 --> 00:18:33,800 que je trahirai jamais. 243 00:18:34,240 --> 00:18:35,520 *-Je sais ce que tu vas faire. 244 00:18:36,000 --> 00:18:39,600 Colle-moi tes meurtres sur le dos et la police au cul, 245 00:18:40,120 --> 00:18:41,360 ça m'arrêtera pas. 246 00:18:41,800 --> 00:18:43,160 -Pas sûre que ça vous masque. 247 00:18:43,680 --> 00:18:45,280 -Ca suffira pour créer l'illusion. 248 00:18:45,800 --> 00:18:46,480 *-Je dois juste 249 00:18:47,000 --> 00:18:49,120 rester libre pour pouvoir te buter. 250 00:18:49,640 --> 00:18:50,520 -Merde. 251 00:18:51,040 --> 00:18:52,200 Grandin a peut-être raison. 252 00:18:52,680 --> 00:18:54,280 Il est en train de partir en vrille. 253 00:18:55,960 --> 00:18:57,600 Crissements de pneu 254 00:19:00,040 --> 00:19:02,360 Tic tac 255 00:19:02,960 --> 00:19:04,640 -Vous avez pas de flingue ? -Non. 256 00:19:06,800 --> 00:19:07,800 -Vos armes 257 00:19:08,320 --> 00:19:09,000 à l'arrière ! 258 00:19:12,520 --> 00:19:14,000 Donne le scellé. 259 00:19:14,720 --> 00:19:15,680 File-moi les clés. 260 00:19:16,720 --> 00:19:17,720 Bonne journée. 261 00:19:18,200 --> 00:19:19,680 Tic tac 262 00:19:20,160 --> 00:19:20,880 -Centrale ! 263 00:19:28,480 --> 00:19:32,200 La musique ralentit. 264 00:19:32,680 --> 00:19:34,760 --- 265 00:19:36,200 --> 00:19:37,920 --- 266 00:19:39,440 --> 00:19:42,320 -C'était pourtant pas compliqué, comme mission, non ? 267 00:19:42,880 --> 00:19:43,680 Ou bien ? 268 00:19:44,640 --> 00:19:46,000 -Oui, Monsieur. 269 00:19:46,520 --> 00:19:47,520 On a été agressés. 270 00:19:48,040 --> 00:19:49,320 On a pas perdu l'arme. 271 00:19:49,800 --> 00:19:51,800 -Et vous ne pouvez pas affirmer que Luther 272 00:19:52,280 --> 00:19:54,400 est l'auteur de cette agression ? 273 00:19:54,960 --> 00:19:57,200 -On le connaît pas. C'est pour ça qu'on a été 274 00:19:57,680 --> 00:19:58,440 désignés. 275 00:19:58,920 --> 00:20:00,200 -Il y avait 2 assaillants : 276 00:20:00,720 --> 00:20:02,880 un type costaud et masqué et une femme brune. 277 00:20:04,200 --> 00:20:05,880 -Ils ont dit quelque chose ? 278 00:20:06,360 --> 00:20:08,240 -Rien. -Pas un mot. 279 00:20:10,280 --> 00:20:12,840 -Ca ira comme ça. Vous pouvez disposer. 280 00:20:17,640 --> 00:20:19,200 Vous êtes un ami de Luther, 281 00:20:19,680 --> 00:20:21,720 je veux pas de vous sur l'enquête. 282 00:20:22,200 --> 00:20:24,360 Restez à disposition des capitaines, 283 00:20:24,880 --> 00:20:28,440 qui sont saisis de cette affaire en tant qu'inspecteurs de l'IGPN. 284 00:20:28,960 --> 00:20:32,240 Ils ne vont pas passer leur temps à trouver des excuses à Luther. 285 00:20:32,800 --> 00:20:34,640 -Patron, écoutez... -Quoi ? 286 00:20:35,120 --> 00:20:37,520 Vous voulez pas accepter la culpabilité de Luther ? 287 00:20:38,040 --> 00:20:41,080 -Vous avez aucune preuve formelle contre lui. 288 00:20:41,560 --> 00:20:43,480 -Il vous accuse quand même du meurtre. 289 00:20:44,080 --> 00:20:46,000 Je dois creuser cette version ? 290 00:20:46,920 --> 00:20:49,480 Vous feriez mieux de rentrer chez vous. 291 00:20:50,000 --> 00:20:51,080 Et restez joignable. 292 00:20:53,200 --> 00:20:54,320 Vous... 293 00:20:54,840 --> 00:20:57,360 Comme vous êtes nouveau, à partir d'aujourd'hui, 294 00:20:57,880 --> 00:20:59,920 vous êtes à la disposition de l'IGPN, OK ? 295 00:21:03,120 --> 00:21:04,280 Elle toussote. 296 00:21:04,840 --> 00:21:06,680 -Excusez-moi. Et moi ? 297 00:21:07,120 --> 00:21:08,600 -Occupez-vous des journaleux. 298 00:21:09,080 --> 00:21:12,040 Ils doivent pas en faire des caisses sur un flic meurtrier. 299 00:21:12,600 --> 00:21:14,280 Mais je vous avais prévenue... 300 00:21:14,760 --> 00:21:17,000 Vous vouliez récupérer Luther, vous l'avez eu. 301 00:21:17,520 --> 00:21:18,480 Nettoyez votre merde. 302 00:21:19,920 --> 00:21:21,080 Il claque la porte. 303 00:21:25,360 --> 00:21:26,600 Elle toussote. 304 00:21:30,640 --> 00:21:32,320 Musique oppressante 305 00:21:32,760 --> 00:21:46,320 --- 306 00:21:48,600 --> 00:21:51,120 -Vous voulez pas le garder ? -Non. 307 00:21:51,640 --> 00:21:53,320 Le numéro de série a dû être relevé. 308 00:21:53,800 --> 00:21:56,480 Il y a encore les stries du canon pour l'identifier. 309 00:22:03,200 --> 00:22:06,280 Vos parents... Pourquoi vous les avez tués ? 310 00:22:06,960 --> 00:22:10,200 Je vous demande pas si vous les avez tués, mais pourquoi. 311 00:22:10,640 --> 00:22:12,320 -Pourquoi gâcher ce moment ? 312 00:22:13,640 --> 00:22:15,400 On va faire quoi, ensuite ? 313 00:22:22,880 --> 00:22:24,400 -Nous trouver un allié. 314 00:22:27,400 --> 00:22:30,080 -Je sais pas quoi vous raconter de plus. 315 00:22:30,600 --> 00:22:33,640 -Vous confirmez que les rapports entre Luther et votre compagne 316 00:22:34,240 --> 00:22:34,920 étaient tendus ? 317 00:22:35,640 --> 00:22:36,760 -Oui. 318 00:22:37,280 --> 00:22:39,480 Comme un couple qui vient de se séparer. 319 00:22:40,000 --> 00:22:40,640 Rien de plus. 320 00:22:41,080 --> 00:22:41,800 On frappe. 321 00:22:44,400 --> 00:22:45,480 -Merci. 322 00:22:49,320 --> 00:22:51,640 Ne vous souciez pas d'analyser, M. Castin. 323 00:22:52,200 --> 00:22:54,320 Contentez-vous de signer votre déposition. 324 00:22:55,160 --> 00:22:56,800 Musique oppressante 325 00:22:57,280 --> 00:23:13,000 --- 326 00:23:13,560 --> 00:23:14,320 La portière s'ouvre. 327 00:23:16,400 --> 00:23:18,640 -Démarre, on va faire un tour. 328 00:23:34,560 --> 00:23:37,440 -Espèce d'enfoiré ! Pourquoi tu l'as tuée ? 329 00:23:37,960 --> 00:23:39,560 -Hé, calme-toi ! 330 00:23:40,040 --> 00:23:41,560 Calme-toi, Marc ! 331 00:23:42,040 --> 00:23:43,280 -Tu l'as tuée ! 332 00:23:43,800 --> 00:23:45,400 -Je l'ai pas tuée, putain ! 333 00:23:46,520 --> 00:23:47,840 Je l'ai pas tuée ! 334 00:23:48,360 --> 00:23:49,440 Il explose en sanglots. 335 00:23:51,160 --> 00:23:53,160 --- 336 00:23:55,360 --> 00:23:56,840 -Elle est morte... 337 00:23:57,360 --> 00:23:58,240 --- 338 00:23:58,760 --> 00:24:00,360 On me l'a prise. 339 00:24:01,400 --> 00:24:03,120 --- 340 00:24:03,640 --> 00:24:04,360 Elle est morte. 341 00:24:04,840 --> 00:24:06,520 -Il nous l'a prise, Marc. 342 00:24:08,960 --> 00:24:10,080 Il nous l'a prise. 343 00:24:10,520 --> 00:24:11,440 -Qui ça ? 344 00:24:11,960 --> 00:24:13,080 Il halète. 345 00:24:13,560 --> 00:24:14,480 Qui ça ? 346 00:24:15,520 --> 00:24:18,720 Dis-moi qui l'a prise. -Calme-toi. 347 00:24:19,120 --> 00:24:21,640 Je vais tout t'expliquer. Calme-toi. 348 00:24:22,120 --> 00:24:23,720 Marc sanglote. 349 00:24:24,200 --> 00:24:26,040 --- 350 00:24:31,960 --> 00:24:33,520 Vibration de téléphone 351 00:24:34,040 --> 00:24:36,800 --- 352 00:24:39,840 --> 00:24:41,560 Je commençais à m'inquiéter. 353 00:24:44,080 --> 00:24:45,600 Tu veux quoi, Yann ? 354 00:24:46,120 --> 00:24:47,360 *-Je peux pas, Théo. 355 00:24:50,960 --> 00:24:52,680 Vivre avec ça, je peux pas. 356 00:24:55,480 --> 00:24:58,120 Je viens de te faire beaucoup trop de mal, l'ami. 357 00:24:59,600 --> 00:25:01,000 C'était un accident. 358 00:25:03,680 --> 00:25:06,240 -Et tu veux quoi ? Que je te pardonne ? 359 00:25:06,680 --> 00:25:07,840 *-Bien sûr que non. 360 00:25:09,560 --> 00:25:10,960 Je vais me livrer. 361 00:25:12,680 --> 00:25:14,040 Mais avant ça, j'ai... 362 00:25:15,280 --> 00:25:17,800 J'ai absolument besoin de te voir. 363 00:25:18,760 --> 00:25:20,280 Et qu'on parle, toi et moi. 364 00:25:22,200 --> 00:25:23,480 -C'est quoi, l'idée ? 365 00:25:24,080 --> 00:25:25,200 Si je te tue, je te tue, 366 00:25:25,720 --> 00:25:28,680 si on parle, on parle, et si je te livre, je te livre ? 367 00:25:29,160 --> 00:25:29,800 *-Exactement. 368 00:25:34,000 --> 00:25:36,120 Réglons les choses à ta manière, OK ? 369 00:25:39,520 --> 00:25:42,480 -Je t'envoie l'adresse. On s'y retrouve dans 2 h. 370 00:25:52,680 --> 00:25:54,200 -J'y crois pas. 371 00:25:54,720 --> 00:25:56,040 Luther aurait été incapable 372 00:25:56,600 --> 00:25:58,720 de faire du mal à sa femme. Il l'aimait trop. 373 00:25:59,320 --> 00:26:00,880 C'est pas un assassin. 374 00:26:01,680 --> 00:26:02,760 -Vraiment ? 375 00:26:03,680 --> 00:26:06,400 Depuis combien de temps vous côtoyez Luther ? 376 00:26:10,480 --> 00:26:12,600 Je suis comme vous, Justin. 377 00:26:13,200 --> 00:26:16,960 J'aimerais que ce soit pas lui, mais la balle correspond à son arme. 378 00:26:17,520 --> 00:26:20,360 Tout laisse penser que c'est lui qui a dissimulé l'arme. 379 00:26:20,880 --> 00:26:25,040 Sa propension à détruire le mobilier à la moindre contrariété 380 00:26:25,520 --> 00:26:28,960 ne plaide pas en sa faveur. -Pourquoi il accuserait Yann, 381 00:26:29,440 --> 00:26:30,280 son meilleur ami ? 382 00:26:34,960 --> 00:26:37,000 -Y a un truc pas rationnel, là. 383 00:26:39,400 --> 00:26:42,160 Si Théo est convaincu qu'il n'a pas tué sa femme, 384 00:26:42,640 --> 00:26:45,400 pourquoi il ferait disparaître une arme, une preuve ? 385 00:26:50,320 --> 00:26:53,400 -Sois juste là-bas quand ils s'apprêteront à partir. 386 00:26:54,000 --> 00:26:56,160 -Je fais quoi, si je me retrouve pas seul ? 387 00:26:56,720 --> 00:26:58,360 -Tu trouveras le bon moment. 388 00:26:58,880 --> 00:27:02,120 Fais comme on a dit : dis que tu peux pas rester et reviens ici. 389 00:27:03,160 --> 00:27:04,280 C'est bon ? 390 00:27:04,800 --> 00:27:05,760 -Ouais. 391 00:27:06,240 --> 00:27:06,840 -Tiens. 392 00:27:19,160 --> 00:27:21,400 Musique oppressante 393 00:27:21,920 --> 00:27:35,440 --- 394 00:27:35,880 --> 00:27:37,000 -J'ai encore 2 heures ! 395 00:27:37,520 --> 00:27:38,520 2 heures, merde ! 396 00:27:38,960 --> 00:27:46,800 --- 397 00:27:47,320 --> 00:27:48,280 Je le mettrai pas. 398 00:27:48,880 --> 00:27:50,760 -Vous y allez pas sans gilet pare-balles. 399 00:27:51,320 --> 00:27:53,400 -C'est évident. C'est sûrement un piège. 400 00:27:54,440 --> 00:27:56,280 -Théo veut me voir. 401 00:27:56,800 --> 00:27:58,600 -Sans gilet. -C'est mon meilleur ami. 402 00:27:59,000 --> 00:28:00,440 Ce serait un signe de défiance. 403 00:28:02,360 --> 00:28:03,440 -C'est sûr. 404 00:28:03,960 --> 00:28:06,000 -Décidemment, votre fidélité mal placée 405 00:28:06,480 --> 00:28:08,960 vous met dans un état de faiblesse pitoyable. 406 00:28:09,400 --> 00:28:11,480 Je vous laisse pas y aller sans protection. 407 00:28:12,400 --> 00:28:15,080 -Mettons en place des tireurs d'élite. 408 00:28:15,840 --> 00:28:16,880 -Très bien. 409 00:28:18,600 --> 00:28:19,680 -C'est vous le chef. 410 00:28:20,200 --> 00:28:21,840 Musique de tension 411 00:28:22,320 --> 00:28:31,080 --- 412 00:28:31,600 --> 00:28:33,840 -Vous voulez bien me suivre ? 413 00:28:34,320 --> 00:28:35,360 C'est par là. 414 00:28:38,120 --> 00:28:39,600 -Je voudrais parler à... 415 00:28:41,320 --> 00:28:43,480 Je me suis souvenu de certaines choses. 416 00:28:43,920 --> 00:28:44,960 -On a une urgence, là. 417 00:28:45,480 --> 00:28:48,400 -Je peux attendre ici. J'ai la tête à rien faire. 418 00:28:48,880 --> 00:28:51,040 -Les gars, allez-y. Je m'en occupe. 419 00:28:53,600 --> 00:28:56,280 Prenons un café et discutons tranquillement. 420 00:28:56,800 --> 00:28:59,560 -Si vous avez une urgence, je peux attendre... 421 00:29:00,080 --> 00:29:02,840 -Je vous laisserai pas seul dans un moment pareil. Venez. 422 00:29:05,040 --> 00:29:06,000 -D'accord. 423 00:29:06,480 --> 00:29:08,440 Musique de tension 424 00:29:09,000 --> 00:29:19,720 --- 425 00:29:20,240 --> 00:29:21,800 -Qu'est-ce qu'il fout ? 426 00:29:22,320 --> 00:29:30,320 --- 427 00:29:30,840 --> 00:29:31,520 Elle soupire. 428 00:29:31,960 --> 00:29:34,920 -Ca marchera jamais si vous contrôlez pas votre colère. 429 00:29:35,400 --> 00:29:36,760 Il va l'utiliser contre vous. 430 00:29:37,760 --> 00:29:39,000 -Je peux me contrôler. 431 00:29:39,960 --> 00:29:42,280 -Si vous tentez le moindre geste violent 432 00:29:42,720 --> 00:29:44,200 envers Yann, vos petits copains 433 00:29:44,680 --> 00:29:46,480 vont pas hésiter à vous descendre. 434 00:29:47,760 --> 00:29:49,000 -Je sais. 435 00:29:49,560 --> 00:29:51,120 -Il a peut-être flairé le piège ? 436 00:29:55,160 --> 00:29:58,360 Musique de tension 437 00:29:58,760 --> 00:29:59,400 -Tenez. 438 00:30:04,120 --> 00:30:05,360 Alors ? 439 00:30:06,320 --> 00:30:08,400 Que souhaitiez-vous nous dire ? 440 00:30:08,920 --> 00:30:21,560 --- 441 00:30:22,120 --> 00:30:23,760 -Le voilà. -Objectif en vue. 442 00:30:24,280 --> 00:30:25,280 Tireurs, en position. 443 00:30:25,800 --> 00:30:42,040 --- 444 00:30:42,560 --> 00:30:44,560 -Qu'est-ce que tu veux, Yann ? 445 00:30:45,600 --> 00:30:47,800 Que je te pardonne ou que je te tue ? 446 00:30:48,360 --> 00:30:51,760 -Je comprends pas pourquoi tu veux me rendre responsable 447 00:30:52,280 --> 00:30:53,240 de la mort de Zoé. 448 00:30:54,720 --> 00:30:57,920 -T'as bien changé ton discours depuis la dernière fois. 449 00:30:58,520 --> 00:30:59,280 -Mon discours ? 450 00:30:59,760 --> 00:31:01,520 *Théo, tu voulais m'expliquer 451 00:31:02,040 --> 00:31:03,840 ce qui s'est passé. Je suis là. 452 00:31:04,360 --> 00:31:06,520 *Comment tu peux penser... *-Je pense pas. 453 00:31:07,640 --> 00:31:09,040 Je sais que tu l'as tuée. 454 00:31:09,520 --> 00:31:11,440 Tout comme tu as tué Laure Payer. 455 00:31:11,920 --> 00:31:13,240 -Mais de quoi tu parles ? 456 00:31:13,760 --> 00:31:15,840 Maintenant, tu es innocent, c'est ça ? 457 00:31:16,400 --> 00:31:19,000 Pourquoi tu as fait disparaître ton arme de service ? 458 00:31:19,600 --> 00:31:20,400 -L'arme ? 459 00:31:21,560 --> 00:31:24,400 La seule preuve que tu as fabriqué contre moi ? 460 00:31:24,800 --> 00:31:25,720 Bien joué de ta part. 461 00:31:26,320 --> 00:31:29,840 *-Mais merde, tout le monde sait que cette preuve existe ! 462 00:31:30,320 --> 00:31:33,160 Même si on peut plus la présenter à un tribunal ! 463 00:31:38,120 --> 00:31:39,280 Théo... 464 00:31:41,320 --> 00:31:43,640 J'ai entendu Madsen te supplier de l'aider, 465 00:31:44,200 --> 00:31:45,840 alors qu'on avait retrouvé la fille. 466 00:31:46,320 --> 00:31:49,120 Sois lucide, tu es malade. C'est pour ça que tu m'accuses ! 467 00:31:49,720 --> 00:31:52,000 Tu supportes pas ce que tu as fait. 468 00:31:52,600 --> 00:31:54,920 La colère t'envahit et tu as peur. 469 00:31:55,480 --> 00:31:57,200 Mais moi, je sais que tu souffres. 470 00:31:57,800 --> 00:31:59,400 *Je sais que tu as besoin d'aide. 471 00:32:01,360 --> 00:32:03,200 Je suis ton meilleur ami. Viens. 472 00:32:04,080 --> 00:32:05,440 Viens, on va te soigner. 473 00:32:06,520 --> 00:32:08,320 S'il te plaît. 474 00:32:11,520 --> 00:32:13,040 -T'es trop fort. 475 00:32:13,560 --> 00:32:16,040 Tu veux me faire craquer, là, hein ? 476 00:32:16,560 --> 00:32:20,960 Tu veux que je pète un câble pour que nos camarades tirent, là-haut, 477 00:32:21,480 --> 00:32:23,400 et bang bang bang, tout sera terminé, 478 00:32:23,880 --> 00:32:26,120 tu t'en sortiras blanchi, affaire classée. 479 00:32:29,600 --> 00:32:30,920 *Pas vrai, les gars ? 480 00:32:31,800 --> 00:32:33,000 En plein coeur. 481 00:32:33,760 --> 00:32:35,240 Hein, patron ? 482 00:32:35,800 --> 00:32:37,520 Même vous, vous donnerez l'ordre. 483 00:32:39,320 --> 00:32:40,960 Faites pas les cons, les gars. 484 00:32:41,480 --> 00:32:44,120 Tirer sur un type désarmé, ça vous vaudra encore 485 00:32:44,640 --> 00:32:46,520 les gros titres. Faites pas les cons ! 486 00:32:54,000 --> 00:32:55,840 Tu sais pourquoi je suis venu ? 487 00:32:57,320 --> 00:32:59,760 -J'avoue que j'ai du mal à comprendre, mec. 488 00:33:07,280 --> 00:33:08,640 Grésillements 489 00:33:09,120 --> 00:33:10,080 --- 490 00:33:10,600 --> 00:33:12,240 -On entend plus. -Tireurs, estimez 491 00:33:12,720 --> 00:33:13,680 la légitime défense. 492 00:33:15,320 --> 00:33:17,560 Voix inaudible 493 00:33:18,160 --> 00:33:20,960 -Je suis venu parce que je m'intéresse à ton casier. 494 00:33:23,200 --> 00:33:25,320 Plus précisément à ce qu'il y a dedans. 495 00:33:34,480 --> 00:33:36,600 Alors, ça va pas, mon pote ? 496 00:33:38,360 --> 00:33:41,320 Qu'est-ce qui se passe ? Tu te sens pas bien ? 497 00:33:44,880 --> 00:33:46,000 Tu veux faire quoi ? 498 00:33:46,560 --> 00:33:49,280 Tu vas inventer quelle connerie pour t'en sortir ? 499 00:33:49,760 --> 00:33:51,240 Musique oppressante 500 00:33:51,720 --> 00:34:03,120 --- 501 00:34:03,600 --> 00:34:05,640 *-Je sais pas de quoi tu parles. 502 00:34:06,120 --> 00:34:07,400 Il ricane. 503 00:34:08,000 --> 00:34:10,680 Tu voulais m'expliquer ce qui s'était passé avec Zoé. 504 00:34:11,200 --> 00:34:12,400 Tu me parles de casier ? 505 00:34:12,920 --> 00:34:15,000 -Prononce plus jamais son nom, compris ? 506 00:34:15,480 --> 00:34:16,680 -Je suis ton seul ami, Théo. 507 00:34:17,200 --> 00:34:18,040 Laisse-moi t'aider. 508 00:34:21,120 --> 00:34:23,080 J'ai promis à Zoé de te protéger. 509 00:34:23,480 --> 00:34:25,280 -Je t'ai dit de plus prononcer son nom ! 510 00:34:25,760 --> 00:34:26,840 -Tu vois que t'es malade. 511 00:34:27,360 --> 00:34:28,440 Elle t'a quitté pour ça. 512 00:34:28,920 --> 00:34:29,720 Zoé avait peur 513 00:34:30,240 --> 00:34:31,520 de toi. -Prononce plus 514 00:34:31,920 --> 00:34:33,120 son nom ! 515 00:34:33,640 --> 00:34:34,400 Plus jamais ! 516 00:34:34,840 --> 00:34:35,600 -Assurez le tir ! 517 00:34:36,640 --> 00:34:38,760 -Non ! Luther ! 518 00:34:39,280 --> 00:34:40,880 Barre-toi ! -Putain... 519 00:34:41,360 --> 00:34:42,520 Putain ! 520 00:34:43,960 --> 00:34:45,080 -Ne tirez pas ! 521 00:34:45,560 --> 00:34:46,640 Pas dans le dos. 522 00:34:47,160 --> 00:34:48,000 On abandonne. 523 00:34:48,480 --> 00:34:50,040 Bouclez le secteur. Suspect en fuite. 524 00:34:50,560 --> 00:34:52,160 Musique de tension 525 00:34:52,560 --> 00:34:57,680 --- 526 00:34:58,160 --> 00:34:58,920 La musique ralentit. 527 00:35:07,040 --> 00:35:09,200 Vous savez ce que vous venez de faire ? 528 00:35:11,400 --> 00:35:14,240 -Ouais, patron. Je le sais très bien. 529 00:35:16,920 --> 00:35:18,440 -Votre arme de service. 530 00:35:50,640 --> 00:35:53,000 -Ca vous amuse de jouer avec votre vie ? 531 00:35:53,520 --> 00:35:54,880 -Je suis pas encore mort. 532 00:35:55,360 --> 00:35:57,400 -Non, mais j'espère que vous avez obtenu 533 00:35:58,000 --> 00:36:00,280 ce que vous vouliez. -On va vite le savoir. 534 00:36:03,240 --> 00:36:05,280 Moteur. 535 00:36:05,680 --> 00:36:08,280 -Rentrez vous reposer. -Oui. 536 00:36:13,160 --> 00:36:14,160 Merci. 537 00:36:25,440 --> 00:36:27,920 Musique angoissante 538 00:36:28,440 --> 00:37:09,280 --- 539 00:37:15,000 --> 00:37:15,960 -Marc ? 540 00:37:28,880 --> 00:37:30,520 Je suis désolé pour Zoé. 541 00:37:34,200 --> 00:37:35,240 -Merci. 542 00:37:35,840 --> 00:37:36,800 Musique de tension 543 00:37:37,360 --> 00:38:23,400 --- 544 00:38:23,920 --> 00:38:26,280 Il respire fort. 545 00:38:33,360 --> 00:38:34,400 -Espèce d'enculé ! 546 00:38:34,920 --> 00:38:36,040 -Ca va ! -Non ! 547 00:38:36,520 --> 00:38:38,040 -Enlève-lui les menottes ! -Stop ! 548 00:38:38,480 --> 00:38:41,280 Il est placé en garde à vue, sa carrière est finie. 549 00:38:41,880 --> 00:38:43,400 Rentrez chez vous. 550 00:38:45,120 --> 00:38:47,000 Vous avez assez donné. 551 00:38:47,480 --> 00:38:50,520 Musique de tension 552 00:38:50,920 --> 00:38:57,880 --- 553 00:39:01,480 --> 00:39:04,640 -Franchement, j'aurais jamais pu être flic. 554 00:39:05,160 --> 00:39:08,120 Attendre des plombes que quelque chose se passe... 555 00:39:09,840 --> 00:39:11,760 -Ca fait 10 minutes qu'on est là. 556 00:39:13,400 --> 00:39:14,360 -Ah bon ? 557 00:39:15,080 --> 00:39:16,720 -Mmh. -Mmh... 558 00:39:17,240 --> 00:39:18,640 Musique de tension 559 00:39:19,160 --> 00:39:34,440 --- 560 00:39:34,960 --> 00:39:36,200 Sonnerie de texto 561 00:39:37,560 --> 00:39:40,600 -Arrêtez de vous plaindre et démarrez. Ca bouge. 562 00:39:41,040 --> 00:39:49,760 --- 563 00:39:50,240 --> 00:39:51,440 On frappe. 564 00:40:00,800 --> 00:40:03,120 -Commissaire. -Vous êtes pas parti ? 565 00:40:03,880 --> 00:40:05,480 -Le Capitaine Rougié... 566 00:40:44,080 --> 00:40:46,640 Musique oppressante 567 00:40:47,080 --> 00:40:54,400 --- 568 00:40:54,920 --> 00:40:58,040 -Rose, localisez immédiatement le portable de Rougié. 569 00:40:58,520 --> 00:40:59,480 -Yann ? Pourquoi ? 570 00:40:59,960 --> 00:41:04,160 -Faites ce que je vous dis avant que Luther fasse une vraie connerie. 571 00:41:07,800 --> 00:41:09,520 Sonnerie 572 00:41:12,000 --> 00:41:14,000 -C'est Rose, on a besoin de vous ici. 573 00:41:14,480 --> 00:41:16,200 Musique oppressante 574 00:41:16,600 --> 00:41:32,520 --- 575 00:41:33,040 --> 00:41:33,760 Sonnerie 576 00:41:34,320 --> 00:41:35,760 *-Allô ? Mon petit poulet ? 577 00:41:36,240 --> 00:41:39,440 -M. Kachinsky, je suis à l'endroit que vous m'avez indiqué. 578 00:41:41,360 --> 00:41:44,480 J'ai votre cadeau. Avec les intérêts, comme convenu. 579 00:41:44,960 --> 00:41:47,000 Vous inquiétez pas. 580 00:41:47,560 --> 00:41:48,840 Le bouquet est plutôt joli. 581 00:41:49,320 --> 00:41:50,120 La ligne coupe. 582 00:41:50,640 --> 00:41:53,280 Allô ? 583 00:42:06,680 --> 00:42:08,400 Musique oppressante 584 00:42:08,880 --> 00:42:22,080 --- 585 00:42:22,520 --> 00:42:23,760 Kachinsky ? 586 00:42:28,760 --> 00:42:31,320 Qu'est-ce que tu fous là, toi ? 587 00:42:32,280 --> 00:42:33,480 Tu m'as suivi. 588 00:42:34,360 --> 00:42:35,400 -Non, pas vous. 589 00:42:36,760 --> 00:42:37,960 Les diamants. 590 00:42:38,440 --> 00:42:39,120 Il charge son arme. 591 00:42:39,720 --> 00:42:40,600 -Reste où tu es. 592 00:42:42,760 --> 00:42:44,320 Je t'ai dit 593 00:42:44,840 --> 00:42:46,120 de rester où tu es ! 594 00:42:46,600 --> 00:42:48,400 -Toute chose a une fin. 595 00:42:48,800 --> 00:42:51,160 Chez l'être humain, ça relève de sa condition 596 00:42:51,640 --> 00:42:53,400 essentiellement mortelle. 597 00:42:55,720 --> 00:42:56,720 Quoi ? 598 00:42:58,600 --> 00:43:00,480 Vous allez me tuer, moi aussi ? 599 00:43:01,920 --> 00:43:05,240 La pauvre orpheline traumatisée par la mort de ses parents. 600 00:43:08,000 --> 00:43:09,440 Vous irez jusque-là ? 601 00:43:12,200 --> 00:43:13,720 C'est fascinant. 602 00:43:15,880 --> 00:43:17,800 Vous tenez à peine debout. 603 00:43:24,880 --> 00:43:26,640 -Kachinsky, hein ? 604 00:43:29,560 --> 00:43:30,640 Yann gémit. 605 00:43:33,440 --> 00:43:34,440 Il rit. 606 00:43:34,960 --> 00:43:39,480 --- 607 00:43:39,960 --> 00:43:41,880 -Une vraie putain de réunion de famille. 608 00:43:42,360 --> 00:43:43,440 Dis-moi, Théo... 609 00:43:44,120 --> 00:43:45,640 Juste par curiosité... 610 00:43:47,240 --> 00:43:49,560 Comment t'as su que j'avais les diamants ? 611 00:43:50,080 --> 00:43:51,920 -Je pouvais pas aller au Bastion 612 00:43:52,400 --> 00:43:55,080 tant qu'on me croyait coupable de tes meurtres. 613 00:43:57,880 --> 00:43:59,880 -Pourquoi t'as rien dit à Rose ? 614 00:44:00,480 --> 00:44:01,560 Ou à Grandin ? 615 00:44:02,120 --> 00:44:05,040 -J'avais prévu de te descendre. Comme je te l'ai promis. 616 00:44:09,440 --> 00:44:11,040 -Alors, ici, c'est parfait. 617 00:44:11,520 --> 00:44:12,680 Y a personne. 618 00:44:13,400 --> 00:44:15,000 Et on est entre nous. 619 00:44:16,000 --> 00:44:17,120 Hein ? 620 00:44:17,640 --> 00:44:20,240 Il ricane. 621 00:44:22,760 --> 00:44:25,000 Le coeur à bout touchant, Théo. 622 00:44:27,440 --> 00:44:29,360 Avec mon arme de service. 623 00:44:29,840 --> 00:44:31,280 Ils concluront à un suicide. 624 00:44:33,880 --> 00:44:35,280 Vas-y, appuie. 625 00:44:36,400 --> 00:44:37,760 Je suis prêt. 626 00:44:38,240 --> 00:44:39,320 Yann gémit. 627 00:44:40,440 --> 00:44:42,720 Théo, appuie, s'il te plaît. 628 00:44:44,920 --> 00:44:45,840 -Non, Yann. 629 00:44:47,760 --> 00:44:49,760 Je suis pas comme toi. 630 00:44:50,280 --> 00:44:51,880 Je suis pas un assassin. 631 00:44:54,480 --> 00:44:56,480 -Bien sûr que si, tu l'es. 632 00:44:57,560 --> 00:44:58,760 On l'est tous, ici. 633 00:44:59,920 --> 00:45:03,880 Tu veux pas te salir les mains, tu le fais faire par d'autres. 634 00:45:04,760 --> 00:45:06,000 N'est-ce pas, Alice ? 635 00:45:13,000 --> 00:45:15,280 C'est moi qui te le demande, mon frère. 636 00:45:16,920 --> 00:45:18,520 Comme un dernier service. 637 00:45:21,560 --> 00:45:22,800 Je suis épuisé. 638 00:45:26,280 --> 00:45:27,200 Théo.. 639 00:45:28,720 --> 00:45:30,640 M'oblige pas à te supplier. 640 00:45:32,080 --> 00:45:33,800 Appuie. 641 00:45:39,880 --> 00:45:41,680 -T'es en état d'arrestation. 642 00:45:42,480 --> 00:45:44,520 Tu vas devoir répondre de tes crimes. 643 00:45:44,920 --> 00:45:46,680 Musique oppressante 644 00:45:47,280 --> 00:45:51,760 --- 645 00:45:52,280 --> 00:45:53,840 -J'ai tué Zoé. 646 00:45:54,320 --> 00:45:56,000 La femme de ta vie. 647 00:45:56,560 --> 00:45:59,040 -Ferme ta gueule ! -J'étais pas obligé, tu sais. 648 00:46:00,200 --> 00:46:01,400 Mais je l'ai fait. 649 00:46:01,880 --> 00:46:04,240 Je voulais te faire du mal. Je t'en voulais ! 650 00:46:04,800 --> 00:46:06,320 -Ferme ta gueule, enfoiré ! 651 00:46:07,480 --> 00:46:09,520 -T'as cru à mon histoire d'accident ? 652 00:46:10,000 --> 00:46:11,920 Il ricane. 653 00:46:12,400 --> 00:46:13,280 -Enfoiré ! 654 00:46:17,280 --> 00:46:18,920 -Elle m'a supplié. 655 00:46:20,040 --> 00:46:21,200 Elle criait ton nom. 656 00:46:21,960 --> 00:46:23,400 Mais toi, t'étais pas là. 657 00:46:25,520 --> 00:46:27,760 Parce que t'as jamais été là pour elle. 658 00:46:30,080 --> 00:46:33,640 Tu sais la dernière chose qu'elle a vu avant de mourir ? 659 00:46:35,520 --> 00:46:37,520 Mon sourire. -Tu vas fermer 660 00:46:37,960 --> 00:46:39,240 ta putain de gueule ! 661 00:46:39,840 --> 00:46:41,560 Ferme ta putain de gueule ! 662 00:46:42,080 --> 00:46:43,880 Musique oppressante 663 00:46:44,360 --> 00:46:49,680 --- 664 00:46:50,120 --> 00:46:50,840 -Appuie... 665 00:46:51,280 --> 00:46:51,960 Appuie. 666 00:46:53,320 --> 00:46:55,040 Il hurle. 667 00:46:55,640 --> 00:46:56,240 -Putain ! 668 00:46:58,280 --> 00:46:59,480 -Vas-y. 669 00:47:00,400 --> 00:47:03,720 Il grogne. 670 00:47:04,160 --> 00:47:04,960 Vas-y ! 671 00:47:06,000 --> 00:47:09,760 Musique oppressante 672 00:47:10,240 --> 00:47:12,200 --- 673 00:47:12,640 --> 00:47:13,480 La musique ralentit. 674 00:47:54,640 --> 00:47:55,800 -Non ! 675 00:47:56,280 --> 00:47:57,320 Musique de tension 676 00:47:57,840 --> 00:48:01,280 --- 677 00:48:01,760 --> 00:48:02,680 Musique grave 678 00:48:03,240 --> 00:48:09,250 --- 44447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.