All language subtitles for LeeShunShin.E047.SDTVRiP.XViD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,536 --> 00:00:52,448 I can count on you, can't I? 2 00:00:52,688 --> 00:00:59,833 You're the only one who quietly follows my lead without trying to resist. 3 00:01:02,536 --> 00:01:05,122 Perhaps I am, sir. 4 00:01:05,745 --> 00:01:11,130 Help me. You're the only one who can. 5 00:01:18,078 --> 00:01:22,073 Give me your command and I will obey it. 6 00:01:24,827 --> 00:01:30,074 But if you're asking me to serve you from my heart, 7 00:01:31,495 --> 00:01:33,870 I don't want to. 8 00:01:36,196 --> 00:01:42,257 And I'm sure I speak for the rest of the commanders as well. 9 00:01:44,458 --> 00:01:48,255 Well then... 10 00:01:49,819 --> 00:01:55,712 Can I ask why? 11 00:01:58,571 --> 00:02:04,695 If the enemy should attack tonight, the Left Cholla Navy will be defeated. 12 00:02:05,842 --> 00:02:12,863 Corruption, negligence and laxity of the warriors would be to blame. 13 00:02:13,698 --> 00:02:19,810 But even if the enemy attacks six months, no, a year from now, we won't 14 00:02:19,811 --> 00:02:22,586 be able to defeat them. 15 00:02:23,245 --> 00:02:24,672 Constable Kwon. 16 00:02:24,673 --> 00:02:28,813 You probably have the entire recruit profile log memorized although there 17 00:02:29,304 --> 00:02:32,673 are over a thousand recruits. 18 00:02:34,227 --> 00:02:38,358 That will be the first cause of our defeat. 19 00:02:39,693 --> 00:02:43,857 I wouldn't be surprised if you have tomorrow's training exercise worked 20 00:02:44,629 --> 00:02:46,840 out down to the every last detail. 21 00:02:47,028 --> 00:02:50,324 You just have to give out your instructions. 22 00:02:51,910 --> 00:02:54,694 When will you polish the guns? 23 00:02:54,924 --> 00:02:57,660 You'll probably install them on the ships yourself. 24 00:02:57,786 --> 00:03:00,912 How are you going to secure gunners in a navy that's made up of archers 25 00:03:00,913 --> 00:03:03,019 and spearmen? 26 00:03:04,161 --> 00:03:07,973 I bet you already made a list after checking out the recruit profiles. 27 00:03:08,119 --> 00:03:13,876 Or were you going to stay up all night tonight compiling it after 28 00:03:13,877 --> 00:03:15,264 inspecting the grounds? 29 00:03:15,358 --> 00:03:16,452 Constable Kwon... 30 00:03:16,453 --> 00:03:19,853 The commanders will be thrown for a loop again tomorrow. 31 00:03:19,988 --> 00:03:22,970 What will you do if another one doesn't understand what you're 32 00:03:22,971 --> 00:03:24,807 doing and becomes defiant? 33 00:03:24,808 --> 00:03:28,187 Will it end in another commander's resignation? 34 00:03:29,262 --> 00:03:34,769 Why are you building all those ships? You cant possibly sail them all. 35 00:03:34,925 --> 00:03:41,310 We'll be defeated against the enemy even if they attack months, no, years from now. 36 00:03:44,147 --> 00:03:46,765 Do you know why? 37 00:03:48,945 --> 00:03:54,630 It's because there is only one commander in Left Cholla Navy. 38 00:05:02,870 --> 00:05:07,387 Resign? Why should you have to resign? 39 00:05:08,286 --> 00:05:11,267 Lt. Na clearly made a mistake! 40 00:05:11,382 --> 00:05:14,470 What if this was not a training exercise but a real battle? 41 00:05:14,668 --> 00:05:18,267 Bang-dap unit would've been in serious peril. 42 00:05:18,476 --> 00:05:22,619 What he did was an act that serves the enemy! 43 00:05:22,745 --> 00:05:25,664 How can we keep him at the front? 44 00:05:25,665 --> 00:05:33,424 That's right. He could've been executed on the spot for what he did, 45 00:05:33,425 --> 00:05:35,577 and it would be justified. 46 00:05:36,262 --> 00:05:38,589 We can't take this lying down. 47 00:05:38,590 --> 00:05:44,910 I won't put up with this anymore? It's time to show him our strength. 48 00:05:45,328 --> 00:05:48,685 A man who continues to conduct personnel affairs with favoritism 49 00:05:48,686 --> 00:05:51,011 and prejudice does not deserve to be a leader! 50 00:05:51,137 --> 00:05:59,795 Do you have an idea? A blue uniform can't strike down a red uniform. 51 00:05:59,993 --> 00:06:04,385 The imperial robe can easily strike down a red uniform. 52 00:06:04,386 --> 00:06:11,395 That's a great idea! Yes, it's time we wrote an appeal to the royal court! 53 00:06:11,551 --> 00:06:15,494 An appeal refusing to acknowledge Yi Soon-shin's authority! 54 00:06:20,495 --> 00:06:23,327 Say something, Commander Shin. 55 00:06:23,328 --> 00:06:26,852 Are you just going to stand there? 56 00:06:28,786 --> 00:06:33,028 I don't know what he is thinking. 57 00:06:33,372 --> 00:06:38,827 Doesn't he know that he must respect the opinion of the direct superior 58 00:06:38,828 --> 00:06:41,373 when making a personnel decision? 59 00:06:41,603 --> 00:06:47,204 Perhaps you can ask him that question yourself, Commander Shin. 60 00:06:48,362 --> 00:06:51,606 Did you say that you'd strike down the red uniform with the imperial robe? 61 00:06:51,700 --> 00:06:54,955 Pathetic man! What do you expect to gain from that? 62 00:06:56,510 --> 00:07:00,473 I didn't start this; the high commander did! 63 00:07:00,474 --> 00:07:06,077 I agree. The high commander is too dictatorial. 64 00:07:06,492 --> 00:07:11,352 Do you think so? I don't. 65 00:07:11,467 --> 00:07:16,036 We are the ones who started this fight, not the high commander. 66 00:07:16,244 --> 00:07:17,663 Constable Kwon! 67 00:07:17,664 --> 00:07:20,875 "How can a sixth rank village magistrate become a commander 68 00:07:20,876 --> 00:07:23,327 of a navy overnight?" "Let him try. He won't last." 69 00:07:23,328 --> 00:07:24,370 Look! 70 00:07:24,371 --> 00:07:28,187 Am I wrong? This can't be happening if I am. 71 00:07:28,834 --> 00:07:30,648 It's been months since the high commander announced his intent 72 00:07:30,649 --> 00:07:31,482 to fight at sea. 73 00:07:31,587 --> 00:07:34,820 But not one of us has mentioned about the problem with our ships. 74 00:07:36,781 --> 00:07:39,232 We can't fight with arrows and spears alone against 75 00:07:39,233 --> 00:07:42,508 hundreds of thousands of Japanese, but did anyone bring up the necessity 76 00:07:42,509 --> 00:07:43,906 for cannons? 77 00:07:44,918 --> 00:07:52,731 The recruitment issues, military provisions issues, staffing for 78 00:07:52,732 --> 00:07:57,290 building new ships, budget procurement... 79 00:07:57,447 --> 00:07:59,660 Did anyone sit down and really contemplate these issues and 80 00:07:59,661 --> 00:08:01,514 propose a plan? 81 00:08:01,775 --> 00:08:05,416 No, not one of us did. 82 00:08:05,417 --> 00:08:10,454 And why not when we are not just recruits but commanders? 83 00:08:11,779 --> 00:08:17,975 I guess there could be two reasons. Either all of us are incompetent, or 84 00:08:17,976 --> 00:08:23,744 we've let our crooked aversion for the high commander make us blind and deaf! 85 00:08:25,183 --> 00:08:29,502 Remember. The high commander is running around trying 86 00:08:29,503 --> 00:08:31,849 to stop the enemy all alone if he has to. 87 00:08:32,298 --> 00:08:34,499 But we're sitting here racking our 88 00:08:34,500 --> 00:08:37,035 brains about how to fight the high commander. 89 00:08:37,138 --> 00:08:41,519 How can we call ourselves warriors? 90 00:10:06,285 --> 00:10:10,049 Captain Chung, your troops have been wiped out. 91 00:10:10,425 --> 00:10:15,358 But starting today, he will direct our shipbuilding project with authority 92 00:10:15,578 --> 00:10:19,593 equal to that of a garrison commander. 93 00:10:19,864 --> 00:10:21,794 With all due respect sir, you're pushing your luck. 94 00:10:21,795 --> 00:10:22,869 Commander Yi! 95 00:10:22,870 --> 00:10:27,541 I cannot accept this... no. I refuse to accept it! 96 00:10:28,094 --> 00:10:30,973 I don't intend to take back my command! 97 00:10:31,245 --> 00:10:34,102 And I don't intend to defy your command either. 98 00:10:34,370 --> 00:10:37,460 I will resign from service! 99 00:10:37,586 --> 00:10:43,353 If the enemy should attack tonight, we would be defeated. 100 00:10:44,762 --> 00:10:51,761 Corruption, negligence and laxity of the warriors would be to blame. 101 00:10:52,586 --> 00:10:57,202 But even if the enemy attacks six months, no, a year from now, we 102 00:10:57,203 --> 00:11:01,244 won't be able to defeat them. 103 00:11:03,828 --> 00:11:06,271 Do you know why? 104 00:11:08,536 --> 00:11:14,325 It's because there is only one commander in Left Cholla Navy. 105 00:11:20,166 --> 00:11:26,550 There is only one commander in Left Cholla Navy... 106 00:12:22,323 --> 00:12:28,207 But "V" bottom boats are deeply submerged in water and turning them 107 00:12:28,342 --> 00:12:31,148 around becomes a daunting task. 108 00:13:20,786 --> 00:13:23,129 My resignation, sir. 109 00:13:33,120 --> 00:13:36,160 Are you sure you won't regret this? 110 00:13:36,870 --> 00:13:40,132 A man does not go back on his word. 111 00:13:40,786 --> 00:13:45,535 It's not easy to reverse one's word. 112 00:13:53,078 --> 00:13:55,037 Sir! 113 00:13:55,903 --> 00:14:03,696 But I'm going to have to. I can't accept your resignation. 114 00:14:05,953 --> 00:14:14,367 I suppose my authority and my pride will suffer to certain extent. 115 00:14:14,680 --> 00:14:20,835 But I do not want to lose a good man. 116 00:14:22,024 --> 00:14:24,194 Sir...! 117 00:14:26,911 --> 00:14:31,660 Your point about Lt. Na Dae-yong's misconduct was valid. 118 00:14:32,453 --> 00:14:39,785 And I do apologize for ignoring your opinion and making a decision alone. 119 00:14:44,795 --> 00:14:50,658 I'd like to discuss Lt. Na's punishment with you again if you don't mind. 120 00:14:51,545 --> 00:14:55,593 Do you still think he should be dismissed from service? 121 00:14:57,845 --> 00:15:02,341 Lt. Na Dae-yong is a lazy and incompetent man. 122 00:15:02,539 --> 00:15:07,722 I said I could not leave him in charge of my men, and that hasn't changed. 123 00:15:07,837 --> 00:15:10,768 I cannot take him back as the lieutenant of Bang-dap garrison. 124 00:15:11,206 --> 00:15:12,990 Then... 125 00:15:13,365 --> 00:15:19,227 But perhaps his service is needed at the shipyard. 126 00:15:21,031 --> 00:15:23,190 Commander Yi! 127 00:15:41,424 --> 00:15:48,411 What's gotten into you? You're never up this early! 128 00:15:48,412 --> 00:15:55,661 Are you that happy? You're up before the roosters first crow! 129 00:15:56,715 --> 00:16:01,712 I can't sleep. I haven't eaten, but I feel full. 130 00:16:03,204 --> 00:16:05,770 The thought of being with this girl all day makes me feel like the 131 00:16:05,771 --> 00:16:08,117 whole world is mine! 132 00:16:08,567 --> 00:16:13,491 Oh boy, this is your destiny I tell you! 133 00:16:18,161 --> 00:16:20,302 What is going out here? 134 00:16:23,714 --> 00:16:29,857 Good morning, Director. My name is Na Dae-yong, 135 00:16:31,005 --> 00:16:37,640 and this is a family servant Unbok. He's like a brother to me. 136 00:16:38,068 --> 00:16:41,410 What are you waiting for? Bow, Unbok! 137 00:16:42,328 --> 00:16:44,472 Good morning, sir... 138 00:16:45,567 --> 00:16:52,180 There's nothing I wouldn't do for this girl, just tell us what to do. 139 00:16:53,578 --> 00:16:56,530 Tell us what to do, sir! 140 00:16:58,022 --> 00:17:00,890 Move these boards over to the other side by the fire. 141 00:17:00,891 --> 00:17:03,952 They are for the hull, so they have to be bent to shape. 142 00:17:04,218 --> 00:17:07,160 Yes, sir. Your wish is my command. 143 00:17:07,608 --> 00:17:10,768 Don't just stand there. Let's get these boards over there! 144 00:17:11,185 --> 00:17:12,771 Hurry up! 145 00:17:52,828 --> 00:17:55,119 High Commander... 146 00:17:56,093 --> 00:18:00,025 I did not accept Commander Yi's resignation. 147 00:18:03,749 --> 00:18:06,878 Is this how I should start? 148 00:18:08,839 --> 00:18:10,487 Sir...! 149 00:18:41,578 --> 00:18:43,700 Let us begin. 150 00:18:47,549 --> 00:18:51,639 Those handouts are an outline of a plan we drafted to run this station 151 00:18:51,640 --> 00:18:53,809 more effectively. 152 00:18:54,810 --> 00:18:58,202 Everyone will participate in fleet operations and training, 153 00:18:58,370 --> 00:19:03,061 and we will establish our strategy and tactics together at field meetings. 154 00:19:03,634 --> 00:19:11,103 As for the rest of the duties, I'd like them to be delegated among the commanders. 155 00:19:13,075 --> 00:19:17,183 It would be even better if you could volunteer according to your 156 00:19:17,184 --> 00:19:19,834 individual interests or expertise. 157 00:19:21,495 --> 00:19:23,860 Commander. 158 00:19:27,605 --> 00:19:30,441 I will handle the inspection, management and procurement 159 00:19:30,442 --> 00:19:31,953 of military food supply. 160 00:19:32,308 --> 00:19:36,648 Oh, no! What have I done! I'm so sorry, sir! 161 00:19:37,034 --> 00:19:40,716 That's all right. Don't worry about it. 162 00:20:02,276 --> 00:20:06,845 The food supplies in the headquarters are nearly exhausted, so we will have 163 00:20:06,846 --> 00:20:11,310 to transport what we have from our garrisons, and we should consider 164 00:20:11,311 --> 00:20:17,068 operating a military farm in the long term. 165 00:20:20,708 --> 00:20:26,643 I will handle the budget procurement of resources and mobilization of recruits. 166 00:20:31,859 --> 00:20:34,894 I've come to check your figures and estimates our budget for 167 00:20:34,895 --> 00:20:36,887 the production of new battleships. 168 00:20:37,703 --> 00:20:41,008 Please come inside. I will go over it in detail with you. 169 00:20:51,689 --> 00:20:55,527 I hope you're not slacking here too, Lieutenant. 170 00:20:56,831 --> 00:21:01,369 Sir! Of course not, sir! 171 00:21:01,473 --> 00:21:05,051 Your laziness is what got you removed from Bang-dap unit. 172 00:21:05,239 --> 00:21:08,054 If I ever hear that you slacking off and being lazy here, I will have you 173 00:21:08,055 --> 00:21:09,829 sent home for good. 174 00:21:10,121 --> 00:21:13,395 So keep up with your work! 175 00:21:24,327 --> 00:21:30,202 I'll handle the monitoring and reporting of activities in and around the coast. 176 00:21:30,578 --> 00:21:36,124 You might want to call it a "navy communication system reform." 177 00:21:40,057 --> 00:21:45,022 I never thought I'd be talking to you like this as a navy commander. 178 00:21:45,189 --> 00:21:48,870 You're not an average falcon anymore. You're a commander falcon. 179 00:21:48,871 --> 00:21:52,219 So you have to act like one, you got that? 180 00:21:52,345 --> 00:21:56,810 This boy is ignoring me. Relax your eyes, boy. 181 00:21:57,634 --> 00:22:01,128 There. Fly! 182 00:22:05,036 --> 00:22:08,785 I take it you understood everything I went over with you? 183 00:22:08,879 --> 00:22:12,709 Then here we go. What does blue mean? 184 00:22:13,161 --> 00:22:14,681 That means there's no problem. 185 00:22:14,682 --> 00:22:20,052 Wow, I'm impressed! And the red? 186 00:22:20,245 --> 00:22:22,242 That means suspicious men have been spotted, sir. 187 00:22:22,243 --> 00:22:23,859 Wow! Two for two! 188 00:22:23,860 --> 00:22:28,160 Next, who's your boss? Commander Kim Wan. Yes, sir! 189 00:22:28,161 --> 00:22:33,883 Under a good leader is a good follower! Let's go. 190 00:22:35,416 --> 00:22:42,008 Time, please stand still tranquil, 191 00:22:42,009 --> 00:22:45,889 for if you go, my face will wrinkle... 192 00:22:46,067 --> 00:22:49,820 I'm getting board. It's more pain to do nothing than something. 193 00:22:49,821 --> 00:22:52,940 What are you waiting for? Fly the kite! 194 00:22:52,941 --> 00:22:55,777 Yes, sir! Here it goes! 195 00:22:56,069 --> 00:22:58,145 Let's do it! 196 00:23:06,865 --> 00:23:10,682 You got to use your head if you don't want your hands to be tired. 197 00:23:10,683 --> 00:23:15,244 Why waste time and effort going back and forth from the ocean to the land? 198 00:23:15,411 --> 00:23:17,525 Right, guys? 199 00:23:28,289 --> 00:23:32,660 I have some experience coaching cannon firing in the artillery unit, 200 00:23:32,661 --> 00:23:35,612 so I will handle the artillery training. 201 00:23:38,126 --> 00:23:40,525 Ready! 202 00:24:05,495 --> 00:24:07,531 Fire! 203 00:24:33,076 --> 00:24:36,619 Did you tell them the proper loading sequence or not? 204 00:24:37,028 --> 00:24:39,285 I did, sir, but... 205 00:24:39,536 --> 00:24:41,336 You! Call the loading sequence! 206 00:24:41,337 --> 00:24:46,072 Well, um, it's gun powder first and then... 207 00:24:47,407 --> 00:24:51,327 Lt. was it the wood piece or the projectile? 208 00:24:51,328 --> 00:24:55,127 What? Unbelievable! 209 00:24:55,315 --> 00:24:57,631 How are you going to be gunners if you don't even know 210 00:24:57,632 --> 00:24:59,488 the loading sequence? 211 00:24:59,613 --> 00:25:00,869 Lt. Chung! 212 00:25:00,995 --> 00:25:02,283 Yes, sir! 213 00:25:02,387 --> 00:25:06,035 We need to etch the loading sequence into their heads! 214 00:25:07,620 --> 00:25:09,410 Again! Repeat the loading sequence! 215 00:25:09,411 --> 00:25:15,541 Gun powder, wood, projectile, 216 00:25:15,542 --> 00:25:19,672 compression, sand, iron nails, 217 00:25:19,673 --> 00:25:21,823 ignition, discharge! 218 00:25:21,824 --> 00:25:26,371 Louder! I can't hear you! You can yell louder! 219 00:25:26,372 --> 00:25:29,202 Once more time! Louder! 220 00:25:29,203 --> 00:25:31,565 Gun powder, wood, projectile. 221 00:25:31,566 --> 00:25:36,500 Louder! Louder! Louder! 222 00:26:05,593 --> 00:26:08,190 That's it! I've had it! 223 00:26:08,451 --> 00:26:13,869 For heaven sakes, untie me! I can't eat like a dog anymore! 224 00:26:13,870 --> 00:26:16,055 Shut up and eat! 225 00:26:17,578 --> 00:26:26,560 Then untie the girl at least! She hasn't eaten in days! 226 00:26:26,716 --> 00:26:31,201 Do you really want her to die right here? 227 00:26:35,120 --> 00:26:39,306 Hong! I'm so sorry! 228 00:26:41,246 --> 00:26:43,593 Now look what you've done! 229 00:26:45,022 --> 00:26:54,085 Look, I'm going to need to change. I can't stay in these clothes. 230 00:27:37,354 --> 00:27:40,014 Hong! 231 00:28:03,442 --> 00:28:05,810 It's freezing cold! 232 00:28:12,279 --> 00:28:14,990 Fellows! 233 00:28:15,731 --> 00:28:19,475 What happened here? 234 00:28:21,114 --> 00:28:23,577 Looking for me? 235 00:28:24,024 --> 00:28:26,486 Hong! 236 00:28:27,028 --> 00:28:30,869 The deed comes back on the doer. 237 00:28:31,160 --> 00:28:37,688 Hong, please, please listen to me! The truth is I...! 238 00:28:38,241 --> 00:28:42,319 Die, you bastard? I will send you straight to hell! 239 00:28:42,320 --> 00:28:43,706 No! 240 00:28:44,186 --> 00:28:50,716 Hong, you can't do this! This is wrong! 241 00:29:11,245 --> 00:29:13,089 Hong...! 242 00:29:30,953 --> 00:29:35,473 Thank you for everything. The rice is yours. 243 00:29:38,457 --> 00:29:46,040 Chun-su! Chun-su! 244 00:29:53,405 --> 00:29:56,691 Trust no one? 245 00:29:56,857 --> 00:30:04,847 That's right, Your Majesty. You mustn't trust anyone, not even the gods. 246 00:30:05,296 --> 00:30:10,011 Do not be negligent in testing them and guarding against them. 247 00:30:13,359 --> 00:30:18,053 The day that you put your guard down and give me your complete 248 00:30:18,314 --> 00:30:22,119 trust is the day that my dagger will strike you in the back. 249 00:30:22,328 --> 00:30:24,239 Jotai! 250 00:30:24,240 --> 00:30:27,879 I'm imploring you never to let your guard down. 251 00:30:29,161 --> 00:30:38,216 Remember, loyalty is easily forsaken for the sweet nectar of power! 252 00:30:39,217 --> 00:30:47,500 If even I cannot be trusted, how about Tokugawa who vowed loyalty to you 253 00:30:48,637 --> 00:30:52,048 under the threat of your sword? 254 00:31:00,310 --> 00:31:03,971 I'm told you volunteered to spearhead the war, Konishi. 255 00:31:04,743 --> 00:31:10,782 You've been away from your business too long. Your math has gotten rusty. 256 00:31:11,105 --> 00:31:15,049 Master Sennorikyu tried to stop this war with his death. 257 00:31:15,050 --> 00:31:19,764 That means he didn't think we could win. Don't you agree? 258 00:31:21,370 --> 00:31:24,994 Whether we win or lose is unimportant now, Dainagon. 259 00:31:27,920 --> 00:31:32,369 What's important is that this conquest is the Kampaku's desire. 260 00:31:33,052 --> 00:31:38,244 Regardless of our desire, His Highness's sword is already drawn. 261 00:31:39,937 --> 00:31:44,234 And now, only thing left to do is to discard the sheath. 262 00:31:44,235 --> 00:31:47,259 Discard the sheath? 263 00:32:04,578 --> 00:32:08,994 You wish to go to battle, Dainagon? 264 00:32:10,786 --> 00:32:18,365 You wish to take you daimyos and spearhead the attack on Chosun? 265 00:32:18,870 --> 00:32:20,795 Yes, Your Highness. 266 00:32:20,899 --> 00:32:26,156 Allow me to display my loyalty to you! 267 00:32:36,942 --> 00:32:46,487 Going to Chosun with you and conquering the great continent of Ming! 268 00:32:47,478 --> 00:32:52,359 Just the thought of it makes my heart beat faster! 269 00:32:52,360 --> 00:32:54,560 Thank you, Your Highness. 270 00:32:54,561 --> 00:33:03,906 But let us save that for the day we conquer India. 271 00:33:04,511 --> 00:33:05,994 Your Highness! 272 00:33:06,368 --> 00:33:15,789 But I will not forget your loyalty. 273 00:33:20,221 --> 00:33:25,092 And I suppose I should reward you for it. 274 00:33:25,739 --> 00:33:28,409 Of course, Your Highness. 275 00:33:30,068 --> 00:33:34,585 Odawara is yours, Tokugawa. 276 00:33:35,096 --> 00:33:41,731 Mikawa doesn't suit you anymore. It's too small and inferior. 277 00:33:45,507 --> 00:33:48,897 Odawara will not suffice. 278 00:33:50,389 --> 00:33:58,056 Your Highness, perhaps you should offer him Kanto as well. 279 00:33:59,141 --> 00:34:02,668 Yes, of course. 280 00:34:05,547 --> 00:34:09,823 Tokugawa is a special subject. 281 00:34:10,397 --> 00:34:15,122 It may be insulting to offer Odawara alone. 282 00:34:37,017 --> 00:34:39,541 How can you laugh, Master? 283 00:34:39,844 --> 00:34:44,172 This trade may look good on paper, but he is taking your land and the 284 00:34:44,173 --> 00:34:46,134 foundation you've established! 285 00:34:46,332 --> 00:34:48,408 I'm well aware of that. 286 00:34:48,409 --> 00:34:49,638 Master... 287 00:34:49,826 --> 00:34:54,535 Konishi knows more about Chosun than anyone else in Japan. 288 00:34:55,626 --> 00:34:58,453 And he spoke of discarding the sheath. 289 00:34:58,828 --> 00:35:03,202 To a samurai discarding the sheath means that he will die fighting. 290 00:35:03,911 --> 00:35:05,672 In other words, this is a lost cause. 291 00:35:05,673 --> 00:35:07,238 Then...? 292 00:35:07,697 --> 00:35:10,388 Mikawa is a bountiful place. 293 00:35:10,492 --> 00:35:15,185 We coudn't avoid being deployed if we had remained there, and we would 294 00:35:16,187 --> 00:35:18,690 end up losing thousands of our men. 295 00:35:18,815 --> 00:35:21,579 But you volunteered to spearhead the first attack. 296 00:35:21,767 --> 00:35:24,970 That was to throw him off. 297 00:35:25,178 --> 00:35:29,435 I wanted him to think that I covet the great continent just as he does, 298 00:35:29,643 --> 00:35:32,480 so that he would not stop me from going after it. 299 00:35:33,669 --> 00:35:39,619 All that's left for Hideyoshi now is to slowly crumble through this war. 300 00:35:40,648 --> 00:35:46,239 But I, Tokugawa Ieyasu, will start over here in Edo. 301 00:35:47,199 --> 00:35:50,327 The people of Mikawa will not betray me. 302 00:35:50,839 --> 00:35:54,749 Now I will capture loyalty of the people of Edo. 303 00:35:55,437 --> 00:36:01,496 The day Edo is transformed into a bountiful land is the day I will 304 00:36:01,497 --> 00:36:04,148 seize the country. 305 00:36:11,209 --> 00:36:16,957 Are you saying that we shouldn't discuss the succession issue at court? 306 00:36:17,448 --> 00:36:20,348 But why not? 307 00:36:22,319 --> 00:36:26,523 I just can't figure out what's on His Majesty's mind. 308 00:36:26,919 --> 00:36:30,945 And we don't know which prince His Majesty has in mind. 309 00:36:32,426 --> 00:36:35,483 Like I said, he is with the Queen. 310 00:36:36,171 --> 00:36:38,810 But the Prime Minister has been seen going in and out of 311 00:36:38,811 --> 00:36:40,855 Concubine Kim's chambers like his own living room. 312 00:36:41,209 --> 00:36:43,776 What could that possibly mean? 313 00:36:45,132 --> 00:36:49,020 Do you think that the Easterners are intent on bringing Prince Shin-sung 314 00:36:49,021 --> 00:36:51,160 to the throne? 315 00:36:51,379 --> 00:36:55,448 His Majesty may be respectful to the Queen, but Concubine Kim is the one 316 00:36:55,856 --> 00:36:58,495 he admires. 317 00:36:58,912 --> 00:37:01,952 We must be careful about this. 318 00:37:02,344 --> 00:37:07,444 A better way to secure our strength right now is by informing the Imperial 319 00:37:07,445 --> 00:37:12,598 court of Ming about the movement of the Japanese with the date of 320 00:37:14,288 --> 00:37:18,450 their audacious declaration clearly stated. 321 00:37:19,660 --> 00:37:25,469 Japan has informed us that they will wage a war against Ming, 322 00:37:25,470 --> 00:37:30,686 but our court has failed to inform the Emperor of Ming. 323 00:37:30,832 --> 00:37:35,881 The Emperor will be furious, and he will let our King know that. 324 00:37:35,996 --> 00:37:40,970 Then what will happen to those who beclouded His Majesty's judgment 325 00:37:40,971 --> 00:37:44,674 by maintaining that there won't be a war? 326 00:37:53,779 --> 00:37:55,855 Is this true? 327 00:37:56,637 --> 00:37:59,777 They are plotting to alert Ming about Japan's hostile intent? 328 00:38:00,578 --> 00:38:02,285 Yes. 329 00:38:02,645 --> 00:38:08,070 How could they be so dense? Don't they realize that there 330 00:38:08,071 --> 00:38:11,868 is more to lose than gain if we're not extremely careful about this? 331 00:38:12,483 --> 00:38:16,906 What if they think that we are in on this with Japan? 332 00:38:17,094 --> 00:38:23,979 And worse, what if they attempt to use us as their shield to conquer Japan? 333 00:38:25,105 --> 00:38:26,649 My lord... 334 00:38:28,276 --> 00:38:31,145 Do you think they should be stopped? 335 00:38:31,291 --> 00:38:38,467 Do you believe the country will face greater peril if they are not stopped? 336 00:38:40,616 --> 00:38:48,160 Then how about prodding them about bringing Prince Kwan-hae forward? 337 00:38:49,608 --> 00:38:52,244 Are you insane? 338 00:38:52,663 --> 00:38:57,347 You said His Majesty is wary of Prince Kwang-hae. 339 00:38:57,733 --> 00:39:04,263 Have them bring the prince forward. That's the only way to break them. 340 00:39:04,659 --> 00:39:11,304 How about Prince Kwang-hae? This could possibly get him killed! 341 00:39:11,878 --> 00:39:14,151 Don't worry about that, Minister Yu. 342 00:39:14,694 --> 00:39:16,656 Your Highness! 343 00:39:26,148 --> 00:39:32,615 I sent for His Highness. And I told him everything I told you. 344 00:39:32,906 --> 00:39:34,106 Chung-hyang? 345 00:39:34,107 --> 00:39:41,952 Don't fault her. I think her cleverness may exceed that of Kongming. 346 00:39:42,328 --> 00:39:43,432 Your Highness... 347 00:39:43,433 --> 00:39:45,393 Do as she says. 348 00:39:46,164 --> 00:39:53,695 If you can use me to save the state from peril, do it. 349 00:39:54,203 --> 00:39:58,858 No, I can't. There is no way! 350 00:39:59,161 --> 00:40:07,713 The future of Chosun is more important than one man's life. 351 00:40:08,746 --> 00:40:10,905 Your Highness...! 352 00:40:34,937 --> 00:40:37,202 Is that a fact? 353 00:40:37,368 --> 00:40:39,350 Yes, my lord. 354 00:40:40,769 --> 00:40:43,021 Did you hear that, Minister Yoon? 355 00:40:44,169 --> 00:40:47,517 Courtesan Chung-hyang and Prince Kwang-hae have been seen having 356 00:40:47,518 --> 00:40:51,940 frequent visits with Yu Sung-ryong! 357 00:40:55,737 --> 00:40:59,627 What could this mean except that they, too, have caught on to the fact that 358 00:40:59,773 --> 00:41:02,767 His Majesty is learning toward Prince Kwang-hae? 359 00:41:02,768 --> 00:41:09,756 They're meeting in secrecy to bring him forward before we have a chance! 360 00:41:11,894 --> 00:41:16,026 I think Minister Chung is right, Brother. 361 00:41:16,871 --> 00:41:23,327 Let us go with his suggestion and bring up the succession issue first 362 00:41:23,328 --> 00:41:26,827 before we discuss sending an envoy to Ming. 363 00:41:38,046 --> 00:41:40,747 You should've done this long ago. 364 00:41:40,748 --> 00:41:44,408 Then you would've never been chased off to Bu-ryong. 365 00:41:47,214 --> 00:41:51,844 Minister Yoon Du-su is working very hard to send you to the 366 00:41:51,845 --> 00:41:54,266 southern front. 367 00:41:55,392 --> 00:42:01,744 And they are sending an envoy to Ming, so it won't be long before 368 00:42:01,870 --> 00:42:06,188 you are spearheading the conquest against Japan. 369 00:42:07,012 --> 00:42:10,403 What could change by sending an envoy? 370 00:42:11,435 --> 00:42:14,784 Japan wants to conquer Ming. 371 00:42:14,889 --> 00:42:19,217 And Ming will not be still when they find out. 372 00:42:19,436 --> 00:42:23,994 They will launch a campaign against Japan to teach them a lesson. 373 00:42:31,588 --> 00:42:34,477 The Westerners is bringing Prince Kwang-hae forward 374 00:42:34,478 --> 00:42:37,930 and you're suggesting that we just sit around and watch? 375 00:42:37,931 --> 00:42:39,744 We can't do that! 376 00:42:39,745 --> 00:42:41,119 Prime Minister. 377 00:42:41,226 --> 00:42:44,619 Don't you know that His Majesty has Prince Kwang-hae in mind? 378 00:42:44,620 --> 00:42:48,785 We must stop them. They're trying to increase their power by riding 379 00:42:48,903 --> 00:42:51,636 on the coattails of Prince Kwang-hae. 380 00:42:51,845 --> 00:42:54,483 We must persuade His Majesty to choose Prince Shin-sung. 381 00:42:54,588 --> 00:42:58,196 Or stop the succession issue from being brought up altogether! 382 00:42:58,197 --> 00:43:04,410 His Majesty is a young man. It may offend him to talk about this matter! 383 00:43:05,374 --> 00:43:11,705 I fear they could be stirring up great trouble! 384 00:43:12,289 --> 00:43:21,369 Exactly. His Majesty will be furious if the succession issue is discussed. 385 00:43:21,740 --> 00:43:26,381 Then what do you think will happen to the Westerners who brought it up? 386 00:43:27,080 --> 00:43:28,937 Left Minister! 387 00:43:33,422 --> 00:43:37,035 Successor? Successor to the throne, you say? 388 00:43:37,521 --> 00:43:39,972 Yes, Your Majesty. 389 00:43:40,295 --> 00:43:44,869 In times of confusion and uncertainty, our founding fathers have restored 390 00:43:44,870 --> 00:43:50,035 public trust and confidence in the royal house by installing an Heir Apparent. 391 00:43:50,686 --> 00:43:55,348 Restore public trust and confidence? Yes, I suppose they did. 392 00:43:56,141 --> 00:43:58,592 Yes, Your Majesty. 393 00:43:59,578 --> 00:44:04,327 Then who shall we install as the Heir Apparent? 394 00:44:05,634 --> 00:44:08,523 Choose Prince Kwang-hae, Your Majesty. 395 00:44:08,627 --> 00:44:13,369 I am told Your Majesty values him for his sagacity as well. 396 00:44:13,614 --> 00:44:16,920 He is exceptionally well-read and noble in character, so he... 397 00:44:16,921 --> 00:44:21,994 So he is fit to inherit the throne now if necessary. 398 00:44:22,512 --> 00:44:25,297 Yes, Your Majesty. 399 00:44:28,953 --> 00:44:32,818 Left Minister, what do you think? 400 00:44:33,058 --> 00:44:38,138 No doubt you think Prince Kwang-hae should be installed as well. 401 00:44:38,284 --> 00:44:46,295 No, Your Majesty. I believe it is too soon to discuss the succession issue. 402 00:44:46,493 --> 00:44:50,327 Too soon? How can you say that? 403 00:44:50,801 --> 00:44:56,035 These ministers think that I am too old to rule the state 404 00:44:56,203 --> 00:44:59,452 and I should prepare myself to step down. 405 00:45:06,395 --> 00:45:13,660 Or did someone ask you to steal the throne for him? 406 00:45:15,036 --> 00:45:15,596 Your Majesty! 407 00:45:15,597 --> 00:45:20,853 No, Your Majesty! That is not our intent! 408 00:45:20,854 --> 00:45:25,202 I will not hear excuses! I have said repeatedly that I would preserve the 409 00:45:25,317 --> 00:45:28,165 royal line with a legitimate heir! 410 00:45:28,498 --> 00:45:29,947 What is your true motive for bringing 411 00:45:29,948 --> 00:45:33,660 this up under the pretext of strengthening public trust? 412 00:45:33,953 --> 00:45:37,094 What are you realty after? 413 00:45:40,870 --> 00:45:45,327 Hear me, Royal Secretariat! I will dismiss Royal Advisor Chung Chul 414 00:45:45,495 --> 00:45:49,382 from service and banish Minister of Finance Yoon Du-su! 415 00:45:49,622 --> 00:45:54,692 They will be punished to the fullest extent for betraying their King? 416 00:46:17,589 --> 00:46:22,053 We need to install the cannons in an angle that will achieve maximum range. 417 00:46:22,564 --> 00:46:28,104 The impact of the blast will cause the barrel to jump back. 418 00:46:28,105 --> 00:46:34,166 Yes, there will be recoil, and it will be absorbed by this support piece. 419 00:46:38,662 --> 00:46:41,395 Hey! Be careful with that! 420 00:46:41,396 --> 00:46:43,919 Weapons are our lives! Is that understood? 421 00:46:43,920 --> 00:46:45,827 Yes, sir! 422 00:46:48,634 --> 00:46:50,408 Be careful! 423 00:46:50,409 --> 00:46:51,878 That's it. 424 00:46:55,925 --> 00:46:57,865 Commander... 425 00:46:57,991 --> 00:47:01,339 Can we proceed with the field artillery training as planned? 426 00:47:01,495 --> 00:47:05,035 We're seriously short of guns, so we will need to acquire more. 427 00:47:05,364 --> 00:47:09,360 And my men are not up to satisfactory level. 428 00:47:09,475 --> 00:47:14,834 But I thought I'd take just a few of the better recruits and take her out 429 00:47:14,835 --> 00:47:16,952 for a practice run. 430 00:47:17,714 --> 00:47:21,202 What kind of range can you get with Imperial Cannons? 431 00:47:21,866 --> 00:47:25,785 We're still experimenting on land with varying amounts of gun powder, 432 00:47:26,703 --> 00:47:33,028 but I would say at the minimum 900 paces. 433 00:47:33,236 --> 00:47:35,312 900 paces... 434 00:47:36,616 --> 00:47:40,110 That means it's suitable for ship to battle from a certain distance, 435 00:47:40,214 --> 00:47:43,552 but if we are caught in an ambush 436 00:47:43,677 --> 00:47:52,450 and faced with an enemy close enough to board, what then? 437 00:47:55,381 --> 00:47:58,785 I guess the speed will be the issue again. 438 00:48:18,372 --> 00:48:20,562 A new kind of ship, sir? 439 00:48:20,719 --> 00:48:25,288 The battle is over if we allow the enemy to board. 440 00:48:25,475 --> 00:48:27,833 Whatever we do, we can't let them board. 441 00:48:28,000 --> 00:48:31,651 Why don't we go with the "V" bottom design on the ships that we are yet 442 00:48:31,652 --> 00:48:33,384 to build, sir? 443 00:48:34,146 --> 00:48:37,222 But we have already established that we will have more disadvantages than 444 00:48:37,223 --> 00:48:39,285 advantages with that design. 445 00:48:40,707 --> 00:48:44,223 Prevent them from boarding? 446 00:48:44,401 --> 00:48:47,952 Just prevent them from boarding no matter how close they get? 447 00:48:48,703 --> 00:48:50,077 That's right. 448 00:48:50,243 --> 00:48:53,330 Then why do you worry so much? 449 00:48:55,844 --> 00:48:58,702 Just put roofs on the ships! 450 00:49:00,100 --> 00:49:02,452 Roofs? 451 00:49:02,686 --> 00:49:07,035 How do we put roofs on the ships? Do you think that's possible? 452 00:49:07,526 --> 00:49:13,095 Why not? Our flat-roof ships already have a lower deck and an upper deck. 453 00:49:13,325 --> 00:49:16,454 We're just adding another covering, that's all. 454 00:49:16,455 --> 00:49:18,202 Look. 455 00:49:18,745 --> 00:49:20,980 Go on. Continue. 456 00:49:22,524 --> 00:49:29,285 Roofs are made to protect, you see... project against rain and snow. 457 00:49:29,732 --> 00:49:35,376 And most roofs are dome shaped like this, 458 00:49:36,075 --> 00:49:43,554 so that if it rains, it will just roll down and away from the house. 459 00:49:43,815 --> 00:49:48,372 So if we put dome shaped roofs on our ships, the Japanese will jump on it 460 00:49:48,373 --> 00:49:51,668 and roll down into the water. 461 00:49:52,722 --> 00:49:57,081 Oh, and we can even cover the roofs with oil. 462 00:49:57,843 --> 00:50:06,468 You know, like that old story about a boy and a girl who 463 00:50:06,469 --> 00:50:09,432 climbed up a tree fleeing a tiger. 464 00:50:09,537 --> 00:50:11,456 They poured oil on the tree trunk, 465 00:50:11,779 --> 00:50:14,668 so every time the tiger tried to climb up, he'd slip. 466 00:50:14,856 --> 00:50:16,672 Wouldn't that be hilarious to watch? 467 00:50:16,922 --> 00:50:22,285 This is a serious discussion. Would you stop goofing around? 468 00:50:23,733 --> 00:50:27,452 Don't you think it's going to work? I think it will... 469 00:50:28,536 --> 00:50:31,107 Shingles? 470 00:50:32,108 --> 00:50:34,998 You want to put a roof on the battleships? 471 00:50:35,552 --> 00:50:37,491 Sir? 472 00:50:38,806 --> 00:50:41,946 Can you build it? 473 00:50:45,221 --> 00:50:50,327 A new kind of ship... An enclosed battleship...! 39625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.