All language subtitles for Le BureauS04E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,582 --> 00:00:09,805 Subt�tulo: Xcarles Edici�n y correcci�n: Jabara * NORDIKEN.net * 2 00:00:11,205 --> 00:00:14,129 RAQA SIRIA 3 00:00:18,540 --> 00:00:20,780 �Yodo 3 tiene perfil de combatiente? 4 00:00:21,180 --> 00:00:24,020 S�, luch� en Erbil. Y luch� en Mosul. 5 00:00:28,939 --> 00:00:30,660 �El recaudador pudo mentirte? 6 00:00:31,540 --> 00:00:32,540 No creo. 7 00:00:35,939 --> 00:00:37,140 �Tienes cobertura? 8 00:00:37,700 --> 00:00:38,700 Raramente. 9 00:00:40,080 --> 00:00:41,928 - �Cu�ntos son? - Esos dos. 10 00:00:43,650 --> 00:00:45,538 - �Hasta el hospital? - S�. 11 00:00:46,340 --> 00:00:47,340 �Qu� dice? 12 00:00:50,540 --> 00:00:52,340 �Se lo he preguntado a Hamza, no le importa�. 13 00:00:52,820 --> 00:00:54,220 ��Por qu� nosotras?�. 14 00:00:54,780 --> 00:00:56,540 �No estoy obligada a aceptar�. 15 00:01:01,340 --> 00:01:03,660 ��Crees que nuestra operaci�n no es peligrosa?�. 16 00:01:03,939 --> 00:01:05,739 �S�, claro, pero vosotras sois menos�. 17 00:01:06,420 --> 00:01:07,420 �De qu� hablan? 18 00:01:09,379 --> 00:01:12,540 �Al barbudo vale, pero el hipop�tamo... 19 00:01:12,619 --> 00:01:14,739 �crees que podr� correr?�. 20 00:01:14,820 --> 00:01:17,979 �Nos meter� en un marr�n, se torcer� el tobillo�. 21 00:01:18,860 --> 00:01:20,540 �No hay tiempo para eso�. 22 00:01:27,540 --> 00:01:29,100 �Llev�is los chalecos? 23 00:01:30,180 --> 00:01:31,180 Klara. 24 00:01:31,820 --> 00:01:34,660 Comandante de la Unidad Femenina de Sinjar. 25 00:01:34,739 --> 00:01:36,739 Venid conmigo. Salimos en diez minutos. 26 00:01:38,260 --> 00:01:39,979 �Seguro que no molestamos? 27 00:02:06,780 --> 00:02:10,140 En amarillo, las posiciones de los camaradas: 28 00:02:10,780 --> 00:02:12,060 15 unidades. 29 00:02:12,379 --> 00:02:15,939 En rojo, las posiciones conocidas de combatientes del ISIS. 30 00:02:16,300 --> 00:02:18,140 Compartimos los datos con el avi�n... 31 00:02:18,220 --> 00:02:20,500 para que no nos bombardeen por error. 32 00:02:35,540 --> 00:02:37,260 Cuanto menos nos paremos, mejor. 33 00:02:38,780 --> 00:02:39,780 El hospital. 34 00:02:42,379 --> 00:02:46,500 Esta es la entrada oeste y el aparcamiento subterr�neo. 35 00:02:47,379 --> 00:02:48,939 Es nuestro objetivo. 36 00:02:49,379 --> 00:02:51,780 Queremos tomar y controlar este lugar. 37 00:02:52,260 --> 00:02:54,660 �Hay muchos del ISIS extranjeros en el hospital? 38 00:02:54,900 --> 00:02:58,060 La mayor�a de los combatientes sirios ya se han ido de Raqa. 39 00:02:58,340 --> 00:03:00,780 Los extranjeros, bueno, saben que van a morir aqu�. 40 00:03:00,860 --> 00:03:02,619 Eso los hace muy peligrosos. 41 00:03:05,739 --> 00:03:06,739 Amigos. 42 00:03:09,167 --> 00:03:10,833 Est� minado, no puedes pasar. 43 00:03:10,990 --> 00:03:12,247 �Y si nos desviamos? 44 00:03:12,272 --> 00:03:13,856 No, es la �nica carretera transitable. 45 00:03:14,420 --> 00:03:16,459 - Tendremos que caminar. - �Por qu�? 46 00:03:16,618 --> 00:03:17,699 Muchas bombas trampa. 47 00:03:17,753 --> 00:03:19,504 - Avisa a las de atr�s. - Vale. 48 00:03:45,540 --> 00:03:46,619 �Bombas trampa�. 49 00:03:48,121 --> 00:03:49,760 �C�mo se dice en kurdo? 50 00:03:52,580 --> 00:03:54,100 Habr�s dicho una chorrada. 51 00:03:59,361 --> 00:04:02,241 All� hay una mina detectora de movimiento. 52 00:04:02,266 --> 00:04:03,848 Y all� otra. 53 00:04:03,874 --> 00:04:06,346 Y luego hay demasiados escombros para verlas. 54 00:04:07,107 --> 00:04:08,807 Klara a Babir, �me recibes? 55 00:04:08,832 --> 00:04:11,058 S�, te recibo, Klara. 56 00:04:11,997 --> 00:04:15,051 Necesito desminadores en la carretera del hospital. 57 00:04:15,312 --> 00:04:17,330 Te env�o mis coordenadas. 58 00:04:17,355 --> 00:04:19,720 Recibido. Te llamo en dos minutos. 59 00:04:22,500 --> 00:04:23,860 �Qu� est� haciendo? 60 00:04:25,877 --> 00:04:26,877 �Heza! 61 00:04:31,139 --> 00:04:32,444 �Heza, para! 62 00:04:34,918 --> 00:04:36,677 �Vas a salir volando! 63 00:04:38,030 --> 00:04:40,348 �Heza! �Me oyes? 64 00:05:12,165 --> 00:05:14,509 Nadie abandona el grupo sin mi autorizaci�n. 65 00:05:15,838 --> 00:05:18,235 Lo siento, est�n ocupados en otra parte. 66 00:05:18,698 --> 00:05:20,656 Babir, �puedes repetirlo? 67 00:05:21,617 --> 00:05:22,765 No pueden ir. 68 00:05:23,564 --> 00:05:25,567 - �Cu�ndo vendr�n? - Esta noche. 69 00:05:27,619 --> 00:05:28,715 Tenemos que ponernos a cubierto. 70 00:05:28,739 --> 00:05:31,500 El equipo de desminado no puede venir hasta la noche. 71 00:05:54,385 --> 00:05:55,665 Las de all�, �no vienen a comer? 72 00:05:56,243 --> 00:05:57,243 �Qu�? 73 00:05:57,385 --> 00:05:59,385 Las de all�, �no comen? 74 00:06:00,459 --> 00:06:01,459 Francotirador. 75 00:06:20,421 --> 00:06:21,681 Muchas gracias. 76 00:06:27,561 --> 00:06:28,873 �Quieres comer? 77 00:06:35,627 --> 00:06:36,915 Te dejo un plato. 78 00:06:55,140 --> 00:06:56,820 �Cu�nto tiempo llevas en Raqa? 79 00:06:57,500 --> 00:06:58,619 Tres meses. 80 00:07:00,820 --> 00:07:01,820 En dos d�as... 81 00:07:01,979 --> 00:07:06,020 dos semanas, dos meses, el FDS recuperar� Raqa. 82 00:07:07,020 --> 00:07:09,100 Avanzamos lentamente, pero no hay prisa. 83 00:07:13,060 --> 00:07:14,060 �Y luego? 84 00:07:17,500 --> 00:07:21,100 Aqu� cada chica tiene una hermana, una prima... 85 00:07:21,180 --> 00:07:24,660 o una t�a que es esclava de los combatientes del Daesh. 86 00:07:25,580 --> 00:07:28,739 Mientras haya una sola yazid� prisionera, lucharemos. 87 00:07:28,820 --> 00:07:30,060 Incluso despu�s de Raqa. 88 00:07:37,340 --> 00:07:40,020 �No me preguntas si yo tambi�n estuve prisionera? 89 00:07:42,739 --> 00:07:44,580 S� que te capturaron... 90 00:07:45,379 --> 00:07:48,140 que escapaste y tomaste las armas. 91 00:07:48,660 --> 00:07:49,660 �C�mo lo sabes? 92 00:07:50,660 --> 00:07:51,820 He o�do hablar de ti. 93 00:07:54,820 --> 00:07:57,260 Aqu� nos capturaron a todas y nos violaron. 94 00:08:07,340 --> 00:08:08,420 �Qu� hay de ella? 95 00:08:11,340 --> 00:08:12,340 �No habla? 96 00:08:12,619 --> 00:08:13,619 No. 97 00:08:18,860 --> 00:08:21,340 �No habla... con los hombres, o no habla? 98 00:08:23,060 --> 00:08:25,900 A nosotras nos cuesta, pero podemos hablar. 99 00:08:25,979 --> 00:08:30,780 Ella... No hay palabras para expresar lo que le pas�. 100 00:08:44,619 --> 00:08:46,500 �Qu� puesto ocupaba en la DGSE? 101 00:08:46,780 --> 00:08:48,379 Estaba en la direcci�n t�cnica. 102 00:08:48,900 --> 00:08:51,500 - �En qu� servicio? - Operaciones de seguridad. 103 00:08:52,979 --> 00:08:53,979 �Cu�ntos son? 104 00:08:54,900 --> 00:08:55,900 Muchos. 105 00:08:56,900 --> 00:08:57,979 Vale. 106 00:08:58,979 --> 00:09:00,459 �Cu�l es su especialidad? 107 00:09:02,540 --> 00:09:04,660 Me dijeron que les interesaba mi perfil. 108 00:09:05,540 --> 00:09:08,619 �Cree que vamos a contratarle porque viene de la DGSE? 109 00:09:10,420 --> 00:09:11,979 Soy especialista en �deep learning�... 110 00:09:12,060 --> 00:09:13,340 redes neuronales... 111 00:09:13,939 --> 00:09:15,379 �Ofensiva o defensiva? 112 00:09:15,900 --> 00:09:17,100 No hacemos ofensiva. 113 00:09:17,780 --> 00:09:19,700 Claro. Nosotros tampoco. 114 00:09:20,500 --> 00:09:23,540 Si le escogemos, podr� venir a no hacer ofensiva con nosotros. 115 00:09:26,100 --> 00:09:27,100 �Pascal? 116 00:09:30,379 --> 00:09:33,820 Es interesante el enfoque �les interesa mi perfil�... 117 00:09:33,900 --> 00:09:36,700 que permite introducir sutilmente el ego... 118 00:09:37,300 --> 00:09:40,100 y �me dijeron que� revela inquietud... 119 00:09:40,939 --> 00:09:43,780 y al mismo tiempo mantiene una cierta �tica del secreto. 120 00:09:44,100 --> 00:09:45,100 Es coherente. 121 00:09:46,979 --> 00:09:48,379 �No est� bien en la DGSE? 122 00:09:49,459 --> 00:09:51,739 Solo quiero conocer mis oportunidades. 123 00:09:54,300 --> 00:09:55,540 A nivel de carrera... 124 00:09:55,619 --> 00:09:58,660 especialmente ver qu� me aporta otra experiencia. 125 00:10:00,780 --> 00:10:02,100 �Una experiencia rusa? 126 00:10:02,420 --> 00:10:05,500 - �Por qu� no quedarse en Francia? - �Por qu� no? 127 00:10:06,260 --> 00:10:08,300 No. Se pasa de listo, es sospechoso. 128 00:10:11,220 --> 00:10:14,020 Quiero ir con los mejores, sean de donde sean. 129 00:10:15,700 --> 00:10:16,860 �o�o. 130 00:10:19,860 --> 00:10:23,900 En Francia hay equipos estrella, �pero cu�ntos, 15? 131 00:10:24,979 --> 00:10:26,420 Nunca har�n lo que ustedes. 132 00:10:27,420 --> 00:10:29,020 Y ni siquiera tienen apoyo. 133 00:10:29,820 --> 00:10:32,100 A algunos hackers les ha detenido la polic�a... 134 00:10:32,220 --> 00:10:35,500 al encontrar un fallo a petici�n de un servicio estatal. 135 00:10:35,580 --> 00:10:36,700 No tiene sentido. 136 00:10:38,260 --> 00:10:39,300 Bien. 137 00:10:42,140 --> 00:10:44,900 Ha dicho que no se siente realmente valorado en la DGSE. 138 00:10:44,979 --> 00:10:45,979 �Por qu�? 139 00:10:48,500 --> 00:10:50,459 Tengo ideas, pero... no las escuchan. 140 00:10:51,540 --> 00:10:52,900 �Por qu� cree que pasa? 141 00:10:54,020 --> 00:10:55,860 �Piensa que es un error por su parte? 142 00:10:56,939 --> 00:10:58,060 Es posible... 143 00:10:58,180 --> 00:11:00,739 que mis propuestas... 144 00:11:01,619 --> 00:11:03,900 est�n un poco apartadas de la l�nea oficial. 145 00:11:04,459 --> 00:11:05,459 �O sea? 146 00:11:06,379 --> 00:11:08,340 Para desarrollar ciertos algoritmos de defensa... 147 00:11:08,420 --> 00:11:10,140 hay que desarrollar los algoritmos... 148 00:11:10,220 --> 00:11:11,740 contra los que queremos defendernos. 149 00:11:12,580 --> 00:11:13,780 Eso es ofensiva. 150 00:11:14,340 --> 00:11:15,459 Experimental, s�. 151 00:11:16,260 --> 00:11:17,260 �Y? 152 00:11:18,060 --> 00:11:21,060 Parte de mi trabajo es desarrollar esos algoritmos experimentales. 153 00:11:21,500 --> 00:11:22,979 Imaginar posibles ataques. 154 00:11:23,820 --> 00:11:25,459 Para ellos es una herramienta. 155 00:11:25,540 --> 00:11:26,996 Aunque al desarrollar esos algoritmos... 156 00:11:27,020 --> 00:11:30,700 se abre un campo de ideas y te dan ganas de explorarlas. 157 00:11:34,260 --> 00:11:35,260 �Es cre�ble? 158 00:11:35,580 --> 00:11:36,739 Pero que muy cre�ble. 159 00:11:37,939 --> 00:11:39,939 Los rusos creen que somos pardillos. 160 00:11:51,140 --> 00:11:52,140 Hola, Liz. 161 00:11:52,700 --> 00:11:54,140 Gracias por haber venido. 162 00:12:01,979 --> 00:12:05,379 Esta es la ecuaci�n: C�sar pasar� dos d�as en Mosc�. 163 00:12:06,300 --> 00:12:08,100 �C�mo lo justifica ante la DSec? 164 00:12:09,500 --> 00:12:10,500 Depende. 165 00:12:11,180 --> 00:12:12,660 Veamos de qu� depende. 166 00:12:14,140 --> 00:12:15,700 - �Se va solo? - S�. 167 00:12:16,780 --> 00:12:19,140 - �D�nde se alojar�? - En un Airbnb. 168 00:12:20,459 --> 00:12:22,780 - �No conoce a nadie all�? - No. 169 00:12:24,020 --> 00:12:27,180 Y se le ocurri� sin m�s, nadie se lo sugiri�... 170 00:12:28,220 --> 00:12:32,340 No, hace tiempo que quiero ir, desde que me hablaron de ello... 171 00:12:33,660 --> 00:12:35,140 �Qui�n le habl� de ello? 172 00:12:36,580 --> 00:12:38,979 Amigos. Mi hermana. Mi t�o. 173 00:12:40,140 --> 00:12:41,860 Es bastante corriente visitar Mosc�... 174 00:12:42,220 --> 00:12:43,939 No para un agente de la DGSE. 175 00:12:45,700 --> 00:12:46,979 �Qu� va a hacer all�? 176 00:12:48,260 --> 00:12:49,580 Visitar la ciudad... 177 00:12:53,020 --> 00:12:56,500 Entiendo su curiosidad por esa ciudad, por desgracia... 178 00:12:56,580 --> 00:12:59,379 no es raz�n suficiente para que le den permiso para ir. 179 00:13:00,979 --> 00:13:03,020 Es un... destino delicado... 180 00:13:04,140 --> 00:13:06,180 especialmente para un agente de la DT. 181 00:13:08,420 --> 00:13:09,420 �Es todo? 182 00:13:11,580 --> 00:13:15,020 S�, gracias, Liz, volveremos a llamarte. 183 00:13:24,140 --> 00:13:25,140 Otra cosa. 184 00:13:27,420 --> 00:13:30,860 Pedir� permiso para irme una semana a Tallin, a Estonia... 185 00:13:31,260 --> 00:13:33,379 para ver sus instalaciones digitales. 186 00:13:33,500 --> 00:13:34,900 Tengo amigos all�. 187 00:13:35,180 --> 00:13:36,939 Comprar� el billete de ida y vuelta. 188 00:13:37,060 --> 00:13:39,100 Pero en Tallin, en dos d�as... 189 00:13:39,459 --> 00:13:41,459 comprar� un billete de tren a Mosc�. 190 00:13:41,979 --> 00:13:43,379 Y me quedar� unos d�as. 191 00:13:43,459 --> 00:13:46,020 Luego volver� a Tallin y coger� el avi�n de vuelta a Par�s. 192 00:13:46,540 --> 00:13:47,540 �Por qu�? 193 00:13:48,459 --> 00:13:51,260 Mis amigos trabajan, ya he visto la ciudad... 194 00:13:51,619 --> 00:13:53,379 los billetes no eran caros... 195 00:13:53,780 --> 00:13:55,619 �No nos llama para avisarnos? 196 00:13:56,379 --> 00:13:57,379 No. 197 00:13:57,900 --> 00:13:59,020 �Por qu�? 198 00:13:59,619 --> 00:14:01,180 No se me ocurre. Es un error. 199 00:14:02,180 --> 00:14:04,700 �C�mo hace para reservar los billetes de tren? 200 00:14:05,739 --> 00:14:08,140 Por Internet. Con mi tarjeta visa normal. 201 00:14:09,580 --> 00:14:11,619 Si lo descubrimos, tomaremos medidas. 202 00:14:12,660 --> 00:14:13,700 �Hasta qu� punto? 203 00:14:14,820 --> 00:14:16,540 Pasar� un momento muy malo. 204 00:14:16,739 --> 00:14:18,780 Y le vigilar�n de cerca un tiempo. 205 00:14:19,300 --> 00:14:21,700 Y a la pr�xima le despedir�n. Y ni sabr� porqu�. 206 00:14:21,820 --> 00:14:23,140 No se lo diremos. 207 00:14:27,420 --> 00:14:30,100 - �Est� bien? - S�, gracias Liz. 208 00:14:30,220 --> 00:14:31,379 Has estado genial. 209 00:14:32,860 --> 00:14:33,860 Cuando quieras. 210 00:14:38,220 --> 00:14:39,739 Bueno. Haremos una pausa. 211 00:14:53,739 --> 00:14:56,540 Se sostiene. Est� bien. 212 00:14:56,820 --> 00:14:57,979 Gracias. 213 00:15:02,739 --> 00:15:04,180 Esc�chame una cosa. 214 00:15:05,540 --> 00:15:08,260 Tu tapadera, todo lo que vas a contar... 215 00:15:09,619 --> 00:15:11,260 es como si lo hubieras vivido. 216 00:15:12,140 --> 00:15:13,700 No habr� otra versi�n. 217 00:15:14,420 --> 00:15:15,580 �Entiendes? 218 00:15:16,500 --> 00:15:17,500 No. 219 00:15:18,860 --> 00:15:19,860 Vale. 220 00:15:23,140 --> 00:15:25,340 No son historias. Es la verdad. 221 00:15:27,619 --> 00:15:29,700 Si conoces a alguien donde sea... 222 00:15:30,459 --> 00:15:33,700 y te hace preguntas, lo que respondas no es una historia... 223 00:15:34,939 --> 00:15:36,459 es lo que has vivido. 224 00:15:38,140 --> 00:15:39,140 �Vale? 225 00:15:41,220 --> 00:15:44,780 Nunca bajes la guardia. Nunca. Con nadie. 226 00:15:46,300 --> 00:15:47,459 Ni con tu jefe. 227 00:15:49,100 --> 00:15:50,820 Si te pregunto lo que has dicho a la DGSE... 228 00:15:50,900 --> 00:15:52,500 me dir�s exactamente lo que has dicho. 229 00:15:53,700 --> 00:15:55,140 No hay otra versi�n. 230 00:15:56,220 --> 00:15:57,340 Vale. 231 00:15:58,939 --> 00:16:00,420 �Te vas de vacaciones? 232 00:16:02,220 --> 00:16:03,340 S�. 233 00:16:03,459 --> 00:16:04,619 �D�nde? 234 00:16:06,220 --> 00:16:07,700 A Tallin, a Estonia. 235 00:16:09,336 --> 00:16:12,761 MOSC� 236 00:17:09,300 --> 00:17:10,300 �S�? 237 00:17:10,700 --> 00:17:11,820 �Sylvain? 238 00:17:15,020 --> 00:17:17,780 Soy Paul, Paul Lefebvre. 239 00:17:30,540 --> 00:17:31,900 No es muy simp�tico. 240 00:17:32,580 --> 00:17:34,060 Est� siendo precavido. 241 00:17:43,580 --> 00:17:45,379 Vuelve a llamar en una hora. 242 00:17:46,020 --> 00:17:47,500 �Qu� es lo que va a hacer? 243 00:18:09,220 --> 00:18:10,220 �Qu� tal? 244 00:18:10,860 --> 00:18:11,939 Es temprano. 245 00:18:12,619 --> 00:18:13,619 �Te acuerdas de todo? 246 00:18:14,860 --> 00:18:16,900 - De todo. - Ya lo hemos repasado todo. 247 00:18:19,580 --> 00:18:20,580 Lo repetimos. 248 00:18:42,939 --> 00:18:43,939 �S�? 249 00:18:44,540 --> 00:18:46,540 - �Sylvain? - S�. 250 00:18:53,619 --> 00:18:54,619 �Est�s solo? 251 00:18:55,540 --> 00:18:56,739 S�. Estoy en mi casa. 252 00:19:00,180 --> 00:19:02,459 Supongo que sabes d�nde estoy yo. 253 00:19:03,300 --> 00:19:04,379 Mosc�. 254 00:19:05,900 --> 00:19:07,379 �Por qu� me llamas? 255 00:19:07,860 --> 00:19:09,220 Quer�a saber de ti. 256 00:19:13,820 --> 00:19:16,340 �Qu� te hace pensar que no he avisado ya a todo el servicio? 257 00:19:18,619 --> 00:19:19,780 Nada. 258 00:19:20,739 --> 00:19:22,900 - �Les has avisado? - No, de momento. 259 00:19:27,379 --> 00:19:29,180 �C�mo te va en el bulevar Mortier? 260 00:19:30,619 --> 00:19:31,996 La gente que estaba cerca de ti... 261 00:19:32,020 --> 00:19:34,939 est� en un asiento eyectable ahora mismo. 262 00:19:35,580 --> 00:19:36,580 �T� tambi�n? 263 00:19:36,860 --> 00:19:39,220 Conmigo no es lo mismo. Soy indispensable. 264 00:19:39,900 --> 00:19:41,660 Ya lo s�. �Pero ellos lo saben? 265 00:19:42,220 --> 00:19:45,619 Saben que gracias a m� sabemos que est�s en Rusia�. 266 00:19:46,020 --> 00:19:47,020 �Entonces todo bien? 267 00:19:48,379 --> 00:19:49,379 Todo bien. 268 00:20:01,220 --> 00:20:02,820 Estoy otra vez en la DT. 269 00:20:07,619 --> 00:20:08,739 Eso es bueno. 270 00:20:11,300 --> 00:20:12,300 �No? 271 00:20:13,700 --> 00:20:15,700 S�, s�, en teor�a. 272 00:20:20,979 --> 00:20:22,379 He conocido a gente aqu�. 273 00:20:27,900 --> 00:20:30,340 Cuando me contaron lo que hacen pens� en ti. 274 00:20:32,540 --> 00:20:34,780 Creo que te puede interesar de verdad. 275 00:20:48,700 --> 00:20:50,379 Tengo que irme a trabajar. 276 00:20:50,500 --> 00:20:53,580 Quiz� tenga tiempo para hablar el fin de semana, a lo mejor. 277 00:20:53,660 --> 00:20:55,500 Vale. Hasta luego. 278 00:21:10,700 --> 00:21:11,780 No me gusta. 279 00:21:12,540 --> 00:21:15,140 Es consciente del riesgo que corre hablando conmigo. 280 00:21:17,780 --> 00:21:18,780 Entonces, �qu�? 281 00:21:20,900 --> 00:21:22,340 No se lo ha dicho a nadie... 282 00:21:22,820 --> 00:21:25,140 Dice que no se lo ha dicho a nadie. 283 00:21:27,220 --> 00:21:30,300 Dice que ha vuelto a la Direcci�n t�cnica. 284 00:21:30,939 --> 00:21:32,260 No es lo que quer�a. 285 00:21:33,379 --> 00:21:36,260 - �Por qu�? - Porque no le gusta el director. 286 00:21:36,939 --> 00:21:40,379 Piensa que no se toma con suficiente consideraci�n sus ideas. 287 00:21:43,848 --> 00:21:47,128 RAQA SIRIA 288 00:22:07,019 --> 00:22:07,978 La entrada de coches... 289 00:22:08,021 --> 00:22:11,794 la entrada peatonal sur y la entrada peatonal norte, �eso? 290 00:22:11,860 --> 00:22:13,408 S�, �las ves? 291 00:22:13,434 --> 00:22:14,744 S�, muy bien. 292 00:22:18,221 --> 00:22:21,387 Iremos en grupos, los camaradas del hospital... 293 00:22:21,412 --> 00:22:23,412 vigilar�n las tres entradas del aparcamiento. 294 00:22:31,459 --> 00:22:33,739 Vosotros quedaos atr�s con Heza. 295 00:22:35,220 --> 00:22:37,820 Cuando estemos dentro, os har� una se�al para que veng�is. 296 00:22:38,799 --> 00:22:40,366 Dos francotiradores, al menos. 297 00:22:41,100 --> 00:22:43,180 Tendr�is que correr r�pido... 298 00:22:43,260 --> 00:22:45,180 porque al estar m�s lejos el francotirador... 299 00:22:45,260 --> 00:22:46,420 menos eficiente es correr. 300 00:22:46,820 --> 00:22:47,979 Estad listos. 301 00:22:49,540 --> 00:22:50,540 Vamos. 302 00:22:54,340 --> 00:22:55,340 �Venga! 303 00:24:22,558 --> 00:24:24,964 Despejado. Vemos al menos dos. 304 00:24:27,803 --> 00:24:29,203 Hay algo en el aire. 305 00:24:39,619 --> 00:24:41,619 Un dron. �A cubierto, r�pido! 306 00:24:53,440 --> 00:24:54,961 Mierda, �d�nde est�? 307 00:24:59,500 --> 00:25:00,619 �Se ha ido? 308 00:25:00,979 --> 00:25:01,979 Entr� por ah�. 309 00:25:02,500 --> 00:25:03,500 No saldr�. 310 00:25:03,860 --> 00:25:05,300 Es un dron kamikaze. 311 00:25:14,754 --> 00:25:16,955 �He sido yo, Elin, quien le ha dado! 312 00:25:35,590 --> 00:25:38,053 Heza, qu�date vigilando el agujero. 313 00:25:39,390 --> 00:25:43,034 Vosotras vigilad la entrada peatonal y la de coches. 314 00:25:43,230 --> 00:25:45,230 Nosotras iremos a los otros s�tanos. 315 00:25:45,739 --> 00:25:47,660 Vosotros a cubierto con Heza. 316 00:27:22,917 --> 00:27:26,020 MOSC� 317 00:27:56,787 --> 00:27:59,428 Lo importante es tener salud. 318 00:27:59,453 --> 00:28:00,760 Totalmente. 319 00:28:00,792 --> 00:28:03,291 Cuando hay salud, todo va bien. 320 00:28:03,316 --> 00:28:05,488 Es verdad, eso digo yo. 321 00:28:06,061 --> 00:28:08,988 Y si encima tienes buen humor, estupendo. 322 00:28:09,341 --> 00:28:10,374 Es importante. 323 00:28:10,804 --> 00:28:12,804 - Buenas tardes. - Buenas tardes. 324 00:28:17,415 --> 00:28:19,915 Me gustar�a hablar del franc�s... 325 00:28:19,940 --> 00:28:22,571 que trabaja de cocinero en la plaza. 326 00:28:24,396 --> 00:28:26,871 Vete, ya me encargo yo. 327 00:28:27,079 --> 00:28:29,154 - Vale. - Adi�s, buenas tardes. 328 00:28:29,180 --> 00:28:30,679 Que acabe bien el d�a. 329 00:28:35,363 --> 00:28:37,363 S� qu� est�s muy ocupada... 330 00:28:38,240 --> 00:28:41,347 que tienes poco tiempo, solo tengo dos, tres preguntas. 331 00:28:44,224 --> 00:28:47,983 Tienes que recoger a tus hijos a las 20:30... 332 00:28:49,023 --> 00:28:51,951 en la calle Dessyatinnaya, a 15 minutos de aqu�. 333 00:28:55,374 --> 00:28:57,374 As� que tenemos unos minutos. 334 00:29:01,914 --> 00:29:04,697 Pero no podr�s comprar cigarrillos en la calle Semyonovskaya. 335 00:29:08,994 --> 00:29:10,467 �Qu� es lo que quiere? 336 00:29:12,515 --> 00:29:15,672 Cre�as que hab�as dado con un buen hombre, Paul Lefebvre... 337 00:29:16,442 --> 00:29:18,380 pero sigues teniendo mala suerte. 338 00:29:20,364 --> 00:29:22,554 Quiero saber todos sus secretos. 339 00:29:24,320 --> 00:29:29,413 A partir de hoy quiero saberlo todo sobre �l, a d�nde va... 340 00:29:29,438 --> 00:29:33,646 qui�n va a verlo, a qui�n llama, qui�n le llama... 341 00:29:33,671 --> 00:29:35,894 todos sus mensajes, todo. 342 00:29:39,210 --> 00:29:41,686 No te pido nada imposible. 343 00:29:42,391 --> 00:29:44,323 Cuando tu hombre te enga�a... 344 00:29:44,348 --> 00:29:48,935 buscas en sus bolsillos, miras sus mensajes, �no es verdad? 345 00:29:49,636 --> 00:29:50,636 No. 346 00:29:52,932 --> 00:29:54,932 Entonces ser� m�s claro. 347 00:29:55,606 --> 00:29:57,482 O cooperas... 348 00:29:57,983 --> 00:30:01,830 o se te acusar� de complicidad con el terrorismo. 349 00:30:02,930 --> 00:30:05,058 Y tus hijos terminar�n en una instituci�n. 350 00:30:08,520 --> 00:30:10,335 �Necesitas que sea a�n m�s claro? 351 00:30:14,080 --> 00:30:16,015 No te he o�do. 352 00:30:19,727 --> 00:30:20,727 No. 353 00:30:21,648 --> 00:30:23,725 As� que la pr�xima vez que venga a verte... 354 00:30:23,751 --> 00:30:26,126 tendr�s cosas que contar, �verdad? 355 00:30:28,164 --> 00:30:29,220 S�. 356 00:30:36,530 --> 00:30:39,194 Llegar�s a recoger a tus ni�os justo a tiempo. 357 00:30:46,789 --> 00:30:51,445 Si me entero de que te has hecho la loca... 358 00:30:52,419 --> 00:30:54,099 y te ha dejado... 359 00:30:57,155 --> 00:30:58,835 Mejor no lo hagas. 360 00:31:24,358 --> 00:31:25,371 Heza. 361 00:31:27,005 --> 00:31:28,439 Ven a comer con nosotros. 362 00:31:28,799 --> 00:31:31,552 Est�n evacuando el hospital. Se acab�. 363 00:31:55,626 --> 00:31:58,920 # Kobane est� triste hoy. 364 00:31:58,945 --> 00:32:01,755 # Se est� quemando, el cuerpo ensangrentado. 365 00:32:02,452 --> 00:32:04,696 # Kobane est� triste hoy. 366 00:32:04,721 --> 00:32:07,981 # Se est� quemando, el cuerpo ensangrentado. 367 00:32:09,381 --> 00:32:14,359 # Las l�grimas de sus ojos fluyen, ay, Kobane. 368 00:32:14,882 --> 00:32:19,835 # Las l�grimas de sus ojos fluyen, ay, Kobane. 369 00:32:20,586 --> 00:32:23,628 # Sus j�venes han tomado las armas. 370 00:32:23,654 --> 00:32:26,891 # Han atacado con sus fusiles y sus bombas. 371 00:32:27,197 --> 00:32:29,856 # Sus j�venes han tomado las armas. 372 00:32:29,881 --> 00:32:32,872 # Han atacado con sus fusiles y sus bombas. 373 00:32:33,310 --> 00:32:36,288 # Han vertido balas en sus pechos. 374 00:32:36,313 --> 00:32:39,676 # Larga vida a las dos fuerzas armadas. 375 00:32:40,021 --> 00:32:42,407 # Han vertido balas en sus pechos. 376 00:32:42,432 --> 00:32:46,286 # Larga vida a las dos fuerzas armadas. 377 00:32:47,529 --> 00:32:50,476 # Kobane est� triste hoy. 378 00:32:50,501 --> 00:32:53,311 # Se est� quemando, su cuerpo ensangrentado. 379 00:32:53,976 --> 00:32:56,200 # Kobane est� triste hoy. 380 00:32:56,225 --> 00:32:59,986 # Se est� quemando, su cuerpo ensangrentado. 381 00:34:17,619 --> 00:34:18,739 �Necesitas ayuda? 382 00:34:20,060 --> 00:34:21,300 Cocinas todo el d�a, as� que... 383 00:34:22,780 --> 00:34:24,060 Tranquila, no pasa nada. 384 00:34:30,060 --> 00:34:32,540 L�stima que no podamos hacerlo en mi cocina... 385 00:34:32,900 --> 00:34:35,660 pero mi abuela no pod�a cuidar a los ni�os esta noche. 386 00:34:37,700 --> 00:34:38,700 No importa. 387 00:34:41,060 --> 00:34:43,939 Lo �nico es que podr�a saber fatal. 388 00:35:44,020 --> 00:35:46,060 �Hablas con tu hija alguna vez? 389 00:35:46,420 --> 00:35:47,420 No. 390 00:35:47,820 --> 00:35:48,979 No mucho. 391 00:35:49,979 --> 00:35:50,979 �Nunca? 392 00:35:51,260 --> 00:35:52,379 Hace ya tiempo. 393 00:35:56,140 --> 00:35:57,379 �Est� enfadada contigo? 394 00:35:59,220 --> 00:36:00,220 Supongo que s�. 395 00:36:05,860 --> 00:36:06,860 Ven aqu�. 396 00:36:15,860 --> 00:36:17,619 Han venido a verme a mi trabajo... 397 00:36:27,860 --> 00:36:29,140 Se me olvid� la cebolla. 398 00:36:29,939 --> 00:36:30,939 Voy a comprar. 399 00:36:31,300 --> 00:36:32,619 Voy contigo. 400 00:36:46,540 --> 00:36:47,540 Lo siento. 401 00:36:49,619 --> 00:36:50,739 No lo sientas. 402 00:36:52,060 --> 00:36:53,739 Te he causado problemas... 403 00:36:55,379 --> 00:36:56,540 Soy mayorcita. 404 00:36:58,540 --> 00:36:59,780 Y no soy ingenua. 405 00:37:02,180 --> 00:37:03,300 Tienes un pasado. 406 00:37:03,540 --> 00:37:07,020 Y si no te pregunt� nada es porque no me importa. 407 00:37:11,860 --> 00:37:12,979 No me debes nada. 408 00:37:14,300 --> 00:37:16,220 Ni explicaciones. Ni excusas. 409 00:37:18,180 --> 00:37:21,700 Lo �nico que quiero de ti es que no me l�es la vida. 410 00:37:24,020 --> 00:37:25,140 Conf�o en ti. 411 00:37:27,780 --> 00:37:29,939 Tienes que decidir si es posible o no. 412 00:37:30,900 --> 00:37:32,540 �No la hemos liado ya? 413 00:37:35,660 --> 00:37:37,540 Ese l�o puedo sobrellevarlo. 414 00:37:38,739 --> 00:37:40,780 Me refiero al l�o entre t� y yo. 415 00:37:41,739 --> 00:37:42,739 Es mucho peor. 416 00:37:44,860 --> 00:37:46,180 �No le tienes miedo? 417 00:37:47,500 --> 00:37:48,580 S�. 418 00:37:52,220 --> 00:37:53,619 Pero me niego a esto. 419 00:37:56,540 --> 00:37:57,820 Rechazo esas cosas. 420 00:38:00,260 --> 00:38:03,260 Ya he pasado por cosas malas. Y no puedo m�s. 421 00:38:13,300 --> 00:38:14,420 No. 422 00:38:17,580 --> 00:38:18,700 No, �qu�? 423 00:38:20,020 --> 00:38:22,379 No puedo prometerte que no te liar� la vida. 424 00:38:26,100 --> 00:38:28,220 Tenemos que dejar de vernos un tiempo. 425 00:38:34,979 --> 00:38:36,100 Vale. 426 00:39:14,220 --> 00:39:16,820 - Hola. - Buenos d�as. �Tienes tu pasaporte? 427 00:39:17,820 --> 00:39:19,979 Creo que s�. �Por qu�? 428 00:39:20,420 --> 00:39:22,619 El t�o del visado no acepta fotocopias... 429 00:39:22,860 --> 00:39:24,260 necesitar�a el original. 430 00:39:24,459 --> 00:39:25,619 �El t�o del visado? 431 00:39:26,180 --> 00:39:28,860 El visado para Rusia. Como te vas en menos de un mes... 432 00:39:28,939 --> 00:39:32,260 hay que hacerlo urgente, pasar por una agencia privada... 433 00:39:32,660 --> 00:39:34,260 t� no tienes tiempo y me ocupo yo. 434 00:39:34,780 --> 00:39:37,100 Solo tienes que ir a un fotomat�n, si no te importa. 435 00:39:37,979 --> 00:39:38,979 No, no. 436 00:39:51,020 --> 00:39:52,979 - �As� que te vas a Mosc�? - S�. 437 00:39:58,260 --> 00:39:59,420 Vale. 438 00:40:05,700 --> 00:40:07,180 Tenemos diez minutos... 439 00:40:08,140 --> 00:40:09,340 No est� listo. 440 00:40:13,260 --> 00:40:14,379 Expl�cate. 441 00:40:14,939 --> 00:40:16,860 Hay dos cosas que no ha pillado: 442 00:40:16,939 --> 00:40:19,459 La importancia de fundirse con su tapadera... 443 00:40:19,540 --> 00:40:21,739 de no dejar distancia entre �l y ella. 444 00:40:22,700 --> 00:40:25,379 Y no es consciente de lo que es estar en inmersi�n. 445 00:40:26,500 --> 00:40:28,220 Se deja atrapar enseguida. 446 00:40:29,140 --> 00:40:30,540 Cuesti�n de entrenamiento. 447 00:40:31,459 --> 00:40:33,580 No es nada innato, para nadie. 448 00:40:34,379 --> 00:40:35,780 �Podr�a tener que irse ya? 449 00:40:36,300 --> 00:40:37,300 S�. 450 00:40:38,540 --> 00:40:39,540 Es un problema. 451 00:40:40,220 --> 00:40:41,820 Si se va ma�ana, no aguanta un d�a. 452 00:40:43,020 --> 00:40:44,820 Lo hablaremos la v�spera de su partida. 453 00:40:46,020 --> 00:40:47,860 Si tiene que irse ma�ana, no se ir�. 454 00:40:49,379 --> 00:40:50,820 �Por qu� est�s tan negativo? 455 00:40:51,660 --> 00:40:53,220 Si le interesa, yo tambi�n lo estoy. 456 00:40:53,660 --> 00:40:54,820 Pues no me interesa. 457 00:40:56,619 --> 00:40:58,100 Me interesa hacer lo posible... 458 00:40:58,180 --> 00:41:00,260 para que est� listo cuando tenga que irse. 459 00:41:03,100 --> 00:41:05,220 �Sab�is el riesgo que ha corrido Malotru... 460 00:41:05,300 --> 00:41:07,100 llam�ndole bajo control del FSB? 461 00:41:18,060 --> 00:41:19,140 Bueno. 462 00:41:20,500 --> 00:41:22,420 Le someteremos a la m�xima presi�n. 463 00:41:22,739 --> 00:41:24,020 Atacando por todos lados. 464 00:41:24,100 --> 00:41:25,420 Yendo a su casa de noche. 465 00:41:25,979 --> 00:41:27,580 Que nunca se sienta a salvo. 466 00:41:29,379 --> 00:41:30,379 �Qu� te pasa? 467 00:41:31,500 --> 00:41:32,500 Nada. 468 00:41:34,420 --> 00:41:35,420 Escupe. 469 00:41:39,379 --> 00:41:41,300 �Esto es para recuperar a Guillaume? 470 00:41:42,100 --> 00:41:43,100 No. 471 00:41:44,260 --> 00:41:45,739 Lo he entendido mal. 472 00:41:46,820 --> 00:41:48,660 - S�. - No creo. 473 00:41:50,379 --> 00:41:51,780 Lo enviamos al matadero. 474 00:41:53,060 --> 00:41:54,420 Le prepararemos bien. 475 00:41:54,780 --> 00:41:55,939 Para Malotru... 476 00:41:57,100 --> 00:41:58,580 Son las instrucciones. 477 00:42:02,140 --> 00:42:03,140 Miedo me da. 478 00:42:28,660 --> 00:42:30,660 Lo siento, comida familiar. 479 00:42:32,939 --> 00:42:35,660 Dijo a las 15:00, �verdad? 480 00:42:40,180 --> 00:42:41,180 Ll�male. 481 00:42:41,900 --> 00:42:43,220 Mejor ser puntuales. 482 00:42:45,820 --> 00:42:46,820 No voy a llamar. 483 00:42:48,900 --> 00:42:50,020 �No vas a llamar? 484 00:42:50,660 --> 00:42:51,660 No. 485 00:42:52,459 --> 00:42:53,459 �Y eso por qu�? 486 00:42:54,140 --> 00:42:56,060 Si vas con amenazas a la gente a la que quiero... 487 00:42:56,140 --> 00:42:59,780 entonces paso de esto. Lo dejo. 488 00:43:01,140 --> 00:43:02,700 �La gente a la que quiero�. 489 00:43:03,420 --> 00:43:05,340 Paul Lefebvre se ha enamorado. 490 00:43:06,060 --> 00:43:07,060 Qu� bonito. 491 00:43:08,260 --> 00:43:12,459 Pero Paul Lefebvre sabe que no deber�a... volver a enamorarse. 492 00:43:14,500 --> 00:43:17,500 Eres t� el que lo hace dif�cil. No yo. 493 00:43:28,300 --> 00:43:29,300 Si�ntate. 494 00:43:33,979 --> 00:43:35,260 No hagas eso, Paul. 495 00:43:42,559 --> 00:43:45,280 Vete a la mierda. M�ndame a la c�rcel. 496 00:43:49,629 --> 00:43:51,821 Tu novia es maligna. 497 00:44:04,820 --> 00:44:05,820 Hola. 498 00:44:06,619 --> 00:44:07,780 Soy Paul. �Te molesto? 499 00:44:08,500 --> 00:44:11,939 No, me has servido para escapar de una comida familiar. 500 00:44:14,660 --> 00:44:17,580 No te pregunt� c�mo estabas la �ltima vez... 501 00:44:18,220 --> 00:44:19,340 Mejor. 502 00:44:19,459 --> 00:44:20,619 F�sicamente. 503 00:44:21,660 --> 00:44:22,939 De las dos cosas. 504 00:44:25,379 --> 00:44:26,939 �Qu� est�s haciendo en Rusia? 505 00:44:28,020 --> 00:44:29,939 Trabajo en esto y en lo otro. 506 00:44:30,459 --> 00:44:33,379 No me hago preguntas. Vivo. 507 00:44:34,900 --> 00:44:37,020 �No vas a volver a Francia?. 508 00:44:37,100 --> 00:44:39,379 - No, de momento. - �Por qu�? 509 00:44:40,540 --> 00:44:41,619 Estoy bien aqu�. 510 00:44:48,619 --> 00:44:51,020 Me dijiste que hab�as conocido gente interesante. 511 00:44:51,300 --> 00:44:52,300 Y brillante. 512 00:44:53,020 --> 00:44:54,140 �En qu� campo? 513 00:44:54,420 --> 00:44:55,900 Inteligencia artificial. 514 00:44:57,020 --> 00:44:58,020 �Qu� m�s? 515 00:44:58,420 --> 00:45:00,619 An�lisis y reproducci�n del comportamiento humano... 516 00:45:00,739 --> 00:45:01,979 por una m�quina... 517 00:45:03,379 --> 00:45:05,060 �Ofensivo o defensivo? 518 00:45:06,700 --> 00:45:08,900 Es dif�cil hablar de eso por tel�fono... 519 00:45:09,340 --> 00:45:10,459 �En serio? 520 00:45:11,060 --> 00:45:12,580 �Haces de cazatalentos? 521 00:45:13,300 --> 00:45:15,300 �Qui�n est� detr�s de todo esto? 522 00:45:16,260 --> 00:45:19,340 �No tienes nada que hacer mejor que encontrarme trabajo? 523 00:45:23,820 --> 00:45:27,220 - No hay mucha gente que quiera ver. - �Me echas de menos? 524 00:45:27,540 --> 00:45:28,660 �Por qu� no? 525 00:45:32,260 --> 00:45:35,459 Escucha, �sabes? Olv�dalo. Era una mala idea. Perdona. 526 00:45:36,362 --> 00:45:37,959 �Qu� ha hecho? 527 00:45:39,459 --> 00:45:40,459 �Ha colgado! 528 00:45:42,060 --> 00:45:43,180 - �Qu� has hecho? - �Espera! 529 00:45:43,939 --> 00:45:45,739 Espera, ll�male en cinco minutos. 530 00:45:47,140 --> 00:45:50,700 Si no me devuelve la llamada, era un caso perdido de todos modos. 531 00:45:50,780 --> 00:45:51,780 �Vale? 532 00:45:55,580 --> 00:45:57,100 Ese t�o es muy fuerte... 533 00:46:04,820 --> 00:46:05,900 �S�? 534 00:46:06,100 --> 00:46:07,619 �Por qu� les intereso? 535 00:46:07,739 --> 00:46:08,900 �Es una broma? 536 00:46:09,540 --> 00:46:10,860 �Es sector privado? 537 00:46:10,939 --> 00:46:11,939 S�. 538 00:46:12,500 --> 00:46:14,619 Pero en Rusia, nada es nunca privado. 539 00:46:14,700 --> 00:46:16,100 Kaspersky es privado. 540 00:46:17,500 --> 00:46:19,900 S�. Aun as� desconf�o. 541 00:46:24,060 --> 00:46:25,660 Escucha, entiendo tus dudas. 542 00:46:27,739 --> 00:46:28,780 Pero si te llamo... 543 00:46:28,860 --> 00:46:31,540 es porque es realmente una oportunidad incre�ble... 544 00:46:32,860 --> 00:46:35,020 y yo me sentir�a menos solo aqu�... 545 00:46:37,300 --> 00:46:40,580 pero no arriesgas nada; T� ven, hablas con ellos. 546 00:46:40,660 --> 00:46:42,540 Y si no te gusta, no lo hablamos m�s. 547 00:46:44,500 --> 00:46:46,540 S�, lo pensar�. 548 00:46:48,340 --> 00:46:49,420 Pi�nsalo. 549 00:46:51,660 --> 00:46:53,780 M�ndame un mensaje para decirme cu�ndo vienes. 550 00:46:53,900 --> 00:46:55,100 Si vienes. 551 00:46:55,540 --> 00:46:57,500 - Vale. - Pero ven. 552 00:46:58,180 --> 00:46:59,900 Creo que no me equivoco. 553 00:47:00,459 --> 00:47:02,900 Vale, gracias. 554 00:47:04,180 --> 00:47:05,180 Cu�date. 555 00:47:09,795 --> 00:47:12,991 RAQA SIRIA 556 00:47:30,820 --> 00:47:31,939 �Nada? 557 00:47:36,983 --> 00:47:39,041 �D�nde est�n los otros yihadistas? 558 00:47:39,908 --> 00:47:41,408 - No est�n todos aqu�. - Est�n llegando. 559 00:47:41,479 --> 00:47:42,900 Ahora llegan m�s. 560 00:47:51,379 --> 00:47:52,580 Los fugitivos... 561 00:48:15,900 --> 00:48:16,900 Pasa algo raro. 562 00:48:23,290 --> 00:48:24,826 �D�nde est�n los extranjeros? 563 00:48:25,546 --> 00:48:26,822 Se han ido. 564 00:48:32,780 --> 00:48:34,820 - �Nada todav�a? - No hay extranjeros. 565 00:48:34,939 --> 00:48:36,180 Tal vez. 566 00:48:36,860 --> 00:48:37,860 �D�nde est�n? 567 00:48:40,180 --> 00:48:41,180 Depende. 568 00:48:41,939 --> 00:48:43,500 - �Los europeos? - S�. 569 00:48:44,060 --> 00:48:45,900 - En Damasco. - �En Damasco? 570 00:48:46,459 --> 00:48:48,739 No estaban defendiendo esa parte del hospital. 571 00:48:50,220 --> 00:48:51,540 Estaban en el estadio. 572 00:48:51,979 --> 00:48:53,220 Lo tomamos ayer. 573 00:48:54,900 --> 00:48:56,739 �C�mo es que est�n en Damasco ahora? 574 00:48:57,540 --> 00:48:58,540 No preguntes. 575 00:49:13,180 --> 00:49:14,180 �Qu� te ha dicho? 576 00:49:18,700 --> 00:49:20,300 Ya s� por qu� nos puso con las mujeres. 577 00:49:20,900 --> 00:49:21,900 �Por qu�? 578 00:49:22,739 --> 00:49:25,020 Para poder echar el guante a nuestros yihadistas. 579 00:49:27,100 --> 00:49:28,100 �Para qu�? 580 00:49:30,140 --> 00:49:32,900 Para intercambiarlos por kurdos detenidos por los sirios. 581 00:49:34,020 --> 00:49:35,500 �Y Yodo 3 est� en Damasco? 582 00:49:36,619 --> 00:49:40,700 Si estaba en Raqa, creo que estar� en Damasco en forma de cad�ver. 583 00:49:56,700 --> 00:49:57,700 �Era de ella? 584 00:50:14,379 --> 00:50:15,459 Tienes que irte. 585 00:50:18,420 --> 00:50:19,500 �Est�s bien? 586 00:50:19,780 --> 00:50:20,900 Genial. 587 00:50:23,379 --> 00:50:25,020 �Qu� te parece todo esto? 588 00:50:32,260 --> 00:50:33,260 Chungo. 589 00:50:36,260 --> 00:50:37,420 �Nos puedes dejar un segundo? 590 00:50:51,500 --> 00:50:55,459 Si dices que no te ves capaz, lo paramos. 591 00:50:57,020 --> 00:50:58,340 Es el procedimiento. 592 00:50:59,900 --> 00:51:01,180 Si no quieres, no vas. 593 00:51:01,900 --> 00:51:03,700 Y todo lo que hemos hecho ser� por nada... 594 00:51:04,340 --> 00:51:05,340 No importa. 595 00:51:06,379 --> 00:51:07,379 Y la misi�n... 596 00:51:09,979 --> 00:51:11,100 Puedes renunciar. 597 00:51:12,660 --> 00:51:14,860 Nadie te dir� nada. Al contrario. 598 00:51:15,420 --> 00:51:16,420 �Al contrario? 599 00:51:16,979 --> 00:51:18,100 S�. 600 00:51:18,860 --> 00:51:20,459 Cr�eme, s� de qu� hablo. 601 00:51:24,140 --> 00:51:25,140 �Quisiste renunciar? 602 00:51:27,900 --> 00:51:28,900 Tuve miedo. 603 00:51:30,619 --> 00:51:32,700 Pero no, no quise renunciar. 604 00:51:35,260 --> 00:51:36,540 Yo tambi�n tengo miedo. 605 00:51:41,979 --> 00:51:43,420 No renunciamos por el miedo. 606 00:51:45,220 --> 00:51:47,540 Renunciamos porque creemos que hay algo que canta. 607 00:51:49,220 --> 00:51:50,500 Por eso renunciamos. 608 00:51:51,580 --> 00:51:53,860 Porque el c�digo est� mal escrito. 609 00:51:54,220 --> 00:51:55,379 Exacto. 610 00:52:07,379 --> 00:52:10,820 Si me cogen, �es peligroso para ella? 611 00:52:13,660 --> 00:52:15,340 De momento, est� a la espera. 612 00:52:16,020 --> 00:52:17,660 Ahora es solo una sism�loga... 613 00:52:17,780 --> 00:52:19,780 que trabaja en el Instituto Bulg�kov. 614 00:52:21,979 --> 00:52:22,979 �Y qu� soy yo? 615 00:52:23,780 --> 00:52:25,860 Un agente que se vender� a los rusos. 616 00:52:31,260 --> 00:52:32,540 Me los cepillar�. 617 00:52:36,860 --> 00:52:39,379 - Esc�chame... - �Nunca bajes la guardia�. 618 00:52:40,220 --> 00:52:41,979 Eso es. Vete. 619 00:53:06,660 --> 00:53:07,780 �S�? 620 00:53:13,900 --> 00:53:15,100 �Quer�a verme? 621 00:53:16,020 --> 00:53:17,020 No. 622 00:53:17,540 --> 00:53:18,860 Pero estoy obligada. 623 00:53:19,060 --> 00:53:27,128 Subt�tulo: Xcarles Edici�n y correcci�n: Jabara * NORDIKEN.net * 43464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.