Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,582 --> 00:00:09,805
Subt�tulo: Xcarles
Edici�n y correcci�n: Jabara
* NORDIKEN.net *
2
00:00:11,205 --> 00:00:14,129
RAQA
SIRIA
3
00:00:18,540 --> 00:00:20,780
�Yodo 3 tiene perfil de combatiente?
4
00:00:21,180 --> 00:00:24,020
S�, luch� en Erbil.
Y luch� en Mosul.
5
00:00:28,939 --> 00:00:30,660
�El recaudador pudo mentirte?
6
00:00:31,540 --> 00:00:32,540
No creo.
7
00:00:35,939 --> 00:00:37,140
�Tienes cobertura?
8
00:00:37,700 --> 00:00:38,700
Raramente.
9
00:00:40,080 --> 00:00:41,928
- �Cu�ntos son?
- Esos dos.
10
00:00:43,650 --> 00:00:45,538
- �Hasta el hospital?
- S�.
11
00:00:46,340 --> 00:00:47,340
�Qu� dice?
12
00:00:50,540 --> 00:00:52,340
�Se lo he preguntado a
Hamza, no le importa�.
13
00:00:52,820 --> 00:00:54,220
��Por qu� nosotras?�.
14
00:00:54,780 --> 00:00:56,540
�No estoy obligada a aceptar�.
15
00:01:01,340 --> 00:01:03,660
��Crees que nuestra operaci�n
no es peligrosa?�.
16
00:01:03,939 --> 00:01:05,739
�S�, claro,
pero vosotras sois menos�.
17
00:01:06,420 --> 00:01:07,420
�De qu� hablan?
18
00:01:09,379 --> 00:01:12,540
�Al barbudo vale,
pero el hipop�tamo...
19
00:01:12,619 --> 00:01:14,739
�crees que podr� correr?�.
20
00:01:14,820 --> 00:01:17,979
�Nos meter� en un marr�n,
se torcer� el tobillo�.
21
00:01:18,860 --> 00:01:20,540
�No hay tiempo para eso�.
22
00:01:27,540 --> 00:01:29,100
�Llev�is los chalecos?
23
00:01:30,180 --> 00:01:31,180
Klara.
24
00:01:31,820 --> 00:01:34,660
Comandante de la Unidad
Femenina de Sinjar.
25
00:01:34,739 --> 00:01:36,739
Venid conmigo.
Salimos en diez minutos.
26
00:01:38,260 --> 00:01:39,979
�Seguro que no molestamos?
27
00:02:06,780 --> 00:02:10,140
En amarillo, las posiciones
de los camaradas:
28
00:02:10,780 --> 00:02:12,060
15 unidades.
29
00:02:12,379 --> 00:02:15,939
En rojo, las posiciones conocidas
de combatientes del ISIS.
30
00:02:16,300 --> 00:02:18,140
Compartimos los datos con el avi�n...
31
00:02:18,220 --> 00:02:20,500
para que no nos
bombardeen por error.
32
00:02:35,540 --> 00:02:37,260
Cuanto menos nos paremos, mejor.
33
00:02:38,780 --> 00:02:39,780
El hospital.
34
00:02:42,379 --> 00:02:46,500
Esta es la entrada oeste
y el aparcamiento subterr�neo.
35
00:02:47,379 --> 00:02:48,939
Es nuestro objetivo.
36
00:02:49,379 --> 00:02:51,780
Queremos tomar
y controlar este lugar.
37
00:02:52,260 --> 00:02:54,660
�Hay muchos del ISIS
extranjeros en el hospital?
38
00:02:54,900 --> 00:02:58,060
La mayor�a de los combatientes
sirios ya se han ido de Raqa.
39
00:02:58,340 --> 00:03:00,780
Los extranjeros, bueno,
saben que van a morir aqu�.
40
00:03:00,860 --> 00:03:02,619
Eso los hace muy peligrosos.
41
00:03:05,739 --> 00:03:06,739
Amigos.
42
00:03:09,167 --> 00:03:10,833
Est� minado, no puedes pasar.
43
00:03:10,990 --> 00:03:12,247
�Y si nos desviamos?
44
00:03:12,272 --> 00:03:13,856
No, es la �nica carretera
transitable.
45
00:03:14,420 --> 00:03:16,459
- Tendremos que caminar.
- �Por qu�?
46
00:03:16,618 --> 00:03:17,699
Muchas bombas trampa.
47
00:03:17,753 --> 00:03:19,504
- Avisa a las de atr�s.
- Vale.
48
00:03:45,540 --> 00:03:46,619
�Bombas trampa�.
49
00:03:48,121 --> 00:03:49,760
�C�mo se dice en kurdo?
50
00:03:52,580 --> 00:03:54,100
Habr�s dicho una chorrada.
51
00:03:59,361 --> 00:04:02,241
All� hay una mina detectora
de movimiento.
52
00:04:02,266 --> 00:04:03,848
Y all� otra.
53
00:04:03,874 --> 00:04:06,346
Y luego hay demasiados
escombros para verlas.
54
00:04:07,107 --> 00:04:08,807
Klara a Babir, �me recibes?
55
00:04:08,832 --> 00:04:11,058
S�, te recibo, Klara.
56
00:04:11,997 --> 00:04:15,051
Necesito desminadores
en la carretera del hospital.
57
00:04:15,312 --> 00:04:17,330
Te env�o mis coordenadas.
58
00:04:17,355 --> 00:04:19,720
Recibido.
Te llamo en dos minutos.
59
00:04:22,500 --> 00:04:23,860
�Qu� est� haciendo?
60
00:04:25,877 --> 00:04:26,877
�Heza!
61
00:04:31,139 --> 00:04:32,444
�Heza, para!
62
00:04:34,918 --> 00:04:36,677
�Vas a salir volando!
63
00:04:38,030 --> 00:04:40,348
�Heza! �Me oyes?
64
00:05:12,165 --> 00:05:14,509
Nadie abandona el grupo
sin mi autorizaci�n.
65
00:05:15,838 --> 00:05:18,235
Lo siento, est�n ocupados
en otra parte.
66
00:05:18,698 --> 00:05:20,656
Babir, �puedes repetirlo?
67
00:05:21,617 --> 00:05:22,765
No pueden ir.
68
00:05:23,564 --> 00:05:25,567
- �Cu�ndo vendr�n?
- Esta noche.
69
00:05:27,619 --> 00:05:28,715
Tenemos que ponernos a cubierto.
70
00:05:28,739 --> 00:05:31,500
El equipo de desminado
no puede venir hasta la noche.
71
00:05:54,385 --> 00:05:55,665
Las de all�, �no vienen a comer?
72
00:05:56,243 --> 00:05:57,243
�Qu�?
73
00:05:57,385 --> 00:05:59,385
Las de all�, �no comen?
74
00:06:00,459 --> 00:06:01,459
Francotirador.
75
00:06:20,421 --> 00:06:21,681
Muchas gracias.
76
00:06:27,561 --> 00:06:28,873
�Quieres comer?
77
00:06:35,627 --> 00:06:36,915
Te dejo un plato.
78
00:06:55,140 --> 00:06:56,820
�Cu�nto tiempo llevas en Raqa?
79
00:06:57,500 --> 00:06:58,619
Tres meses.
80
00:07:00,820 --> 00:07:01,820
En dos d�as...
81
00:07:01,979 --> 00:07:06,020
dos semanas, dos meses,
el FDS recuperar� Raqa.
82
00:07:07,020 --> 00:07:09,100
Avanzamos lentamente,
pero no hay prisa.
83
00:07:13,060 --> 00:07:14,060
�Y luego?
84
00:07:17,500 --> 00:07:21,100
Aqu� cada chica tiene
una hermana, una prima...
85
00:07:21,180 --> 00:07:24,660
o una t�a que es esclava
de los combatientes del Daesh.
86
00:07:25,580 --> 00:07:28,739
Mientras haya una sola yazid�
prisionera, lucharemos.
87
00:07:28,820 --> 00:07:30,060
Incluso despu�s de Raqa.
88
00:07:37,340 --> 00:07:40,020
�No me preguntas si yo
tambi�n estuve prisionera?
89
00:07:42,739 --> 00:07:44,580
S� que te capturaron...
90
00:07:45,379 --> 00:07:48,140
que escapaste y tomaste las armas.
91
00:07:48,660 --> 00:07:49,660
�C�mo lo sabes?
92
00:07:50,660 --> 00:07:51,820
He o�do hablar de ti.
93
00:07:54,820 --> 00:07:57,260
Aqu� nos capturaron
a todas y nos violaron.
94
00:08:07,340 --> 00:08:08,420
�Qu� hay de ella?
95
00:08:11,340 --> 00:08:12,340
�No habla?
96
00:08:12,619 --> 00:08:13,619
No.
97
00:08:18,860 --> 00:08:21,340
�No habla... con los
hombres, o no habla?
98
00:08:23,060 --> 00:08:25,900
A nosotras nos cuesta,
pero podemos hablar.
99
00:08:25,979 --> 00:08:30,780
Ella... No hay palabras
para expresar lo que le pas�.
100
00:08:44,619 --> 00:08:46,500
�Qu� puesto ocupaba en la DGSE?
101
00:08:46,780 --> 00:08:48,379
Estaba en la direcci�n t�cnica.
102
00:08:48,900 --> 00:08:51,500
- �En qu� servicio?
- Operaciones de seguridad.
103
00:08:52,979 --> 00:08:53,979
�Cu�ntos son?
104
00:08:54,900 --> 00:08:55,900
Muchos.
105
00:08:56,900 --> 00:08:57,979
Vale.
106
00:08:58,979 --> 00:09:00,459
�Cu�l es su especialidad?
107
00:09:02,540 --> 00:09:04,660
Me dijeron
que les interesaba mi perfil.
108
00:09:05,540 --> 00:09:08,619
�Cree que vamos a contratarle
porque viene de la DGSE?
109
00:09:10,420 --> 00:09:11,979
Soy especialista
en �deep learning�...
110
00:09:12,060 --> 00:09:13,340
redes neuronales...
111
00:09:13,939 --> 00:09:15,379
�Ofensiva o defensiva?
112
00:09:15,900 --> 00:09:17,100
No hacemos ofensiva.
113
00:09:17,780 --> 00:09:19,700
Claro. Nosotros tampoco.
114
00:09:20,500 --> 00:09:23,540
Si le escogemos, podr� venir
a no hacer ofensiva con nosotros.
115
00:09:26,100 --> 00:09:27,100
�Pascal?
116
00:09:30,379 --> 00:09:33,820
Es interesante el enfoque
�les interesa mi perfil�...
117
00:09:33,900 --> 00:09:36,700
que permite introducir
sutilmente el ego...
118
00:09:37,300 --> 00:09:40,100
y �me dijeron que� revela inquietud...
119
00:09:40,939 --> 00:09:43,780
y al mismo tiempo mantiene
una cierta �tica del secreto.
120
00:09:44,100 --> 00:09:45,100
Es coherente.
121
00:09:46,979 --> 00:09:48,379
�No est� bien en la DGSE?
122
00:09:49,459 --> 00:09:51,739
Solo quiero
conocer mis oportunidades.
123
00:09:54,300 --> 00:09:55,540
A nivel de carrera...
124
00:09:55,619 --> 00:09:58,660
especialmente ver qu� me
aporta otra experiencia.
125
00:10:00,780 --> 00:10:02,100
�Una experiencia rusa?
126
00:10:02,420 --> 00:10:05,500
- �Por qu� no quedarse en Francia?
- �Por qu� no?
127
00:10:06,260 --> 00:10:08,300
No. Se pasa de listo, es sospechoso.
128
00:10:11,220 --> 00:10:14,020
Quiero ir con los mejores,
sean de donde sean.
129
00:10:15,700 --> 00:10:16,860
�o�o.
130
00:10:19,860 --> 00:10:23,900
En Francia hay equipos estrella,
�pero cu�ntos, 15?
131
00:10:24,979 --> 00:10:26,420
Nunca har�n lo que ustedes.
132
00:10:27,420 --> 00:10:29,020
Y ni siquiera tienen apoyo.
133
00:10:29,820 --> 00:10:32,100
A algunos hackers
les ha detenido la polic�a...
134
00:10:32,220 --> 00:10:35,500
al encontrar un fallo a
petici�n de un servicio estatal.
135
00:10:35,580 --> 00:10:36,700
No tiene sentido.
136
00:10:38,260 --> 00:10:39,300
Bien.
137
00:10:42,140 --> 00:10:44,900
Ha dicho que no se siente
realmente valorado en la DGSE.
138
00:10:44,979 --> 00:10:45,979
�Por qu�?
139
00:10:48,500 --> 00:10:50,459
Tengo ideas, pero... no las escuchan.
140
00:10:51,540 --> 00:10:52,900
�Por qu� cree que pasa?
141
00:10:54,020 --> 00:10:55,860
�Piensa que es un error por su parte?
142
00:10:56,939 --> 00:10:58,060
Es posible...
143
00:10:58,180 --> 00:11:00,739
que mis propuestas...
144
00:11:01,619 --> 00:11:03,900
est�n un poco apartadas
de la l�nea oficial.
145
00:11:04,459 --> 00:11:05,459
�O sea?
146
00:11:06,379 --> 00:11:08,340
Para desarrollar ciertos
algoritmos de defensa...
147
00:11:08,420 --> 00:11:10,140
hay que desarrollar los algoritmos...
148
00:11:10,220 --> 00:11:11,740
contra los que queremos defendernos.
149
00:11:12,580 --> 00:11:13,780
Eso es ofensiva.
150
00:11:14,340 --> 00:11:15,459
Experimental, s�.
151
00:11:16,260 --> 00:11:17,260
�Y?
152
00:11:18,060 --> 00:11:21,060
Parte de mi trabajo es desarrollar
esos algoritmos experimentales.
153
00:11:21,500 --> 00:11:22,979
Imaginar posibles ataques.
154
00:11:23,820 --> 00:11:25,459
Para ellos es una herramienta.
155
00:11:25,540 --> 00:11:26,996
Aunque al desarrollar
esos algoritmos...
156
00:11:27,020 --> 00:11:30,700
se abre un campo de ideas
y te dan ganas de explorarlas.
157
00:11:34,260 --> 00:11:35,260
�Es cre�ble?
158
00:11:35,580 --> 00:11:36,739
Pero que muy cre�ble.
159
00:11:37,939 --> 00:11:39,939
Los rusos creen que somos pardillos.
160
00:11:51,140 --> 00:11:52,140
Hola, Liz.
161
00:11:52,700 --> 00:11:54,140
Gracias por haber venido.
162
00:12:01,979 --> 00:12:05,379
Esta es la ecuaci�n:
C�sar pasar� dos d�as en Mosc�.
163
00:12:06,300 --> 00:12:08,100
�C�mo lo justifica ante la DSec?
164
00:12:09,500 --> 00:12:10,500
Depende.
165
00:12:11,180 --> 00:12:12,660
Veamos de qu� depende.
166
00:12:14,140 --> 00:12:15,700
- �Se va solo?
- S�.
167
00:12:16,780 --> 00:12:19,140
- �D�nde se alojar�?
- En un Airbnb.
168
00:12:20,459 --> 00:12:22,780
- �No conoce a nadie all�?
- No.
169
00:12:24,020 --> 00:12:27,180
Y se le ocurri� sin m�s,
nadie se lo sugiri�...
170
00:12:28,220 --> 00:12:32,340
No, hace tiempo que quiero ir,
desde que me hablaron de ello...
171
00:12:33,660 --> 00:12:35,140
�Qui�n le habl� de ello?
172
00:12:36,580 --> 00:12:38,979
Amigos. Mi hermana. Mi t�o.
173
00:12:40,140 --> 00:12:41,860
Es bastante corriente visitar Mosc�...
174
00:12:42,220 --> 00:12:43,939
No para un agente de la DGSE.
175
00:12:45,700 --> 00:12:46,979
�Qu� va a hacer all�?
176
00:12:48,260 --> 00:12:49,580
Visitar la ciudad...
177
00:12:53,020 --> 00:12:56,500
Entiendo su curiosidad
por esa ciudad, por desgracia...
178
00:12:56,580 --> 00:12:59,379
no es raz�n suficiente para
que le den permiso para ir.
179
00:13:00,979 --> 00:13:03,020
Es un... destino delicado...
180
00:13:04,140 --> 00:13:06,180
especialmente
para un agente de la DT.
181
00:13:08,420 --> 00:13:09,420
�Es todo?
182
00:13:11,580 --> 00:13:15,020
S�, gracias, Liz,
volveremos a llamarte.
183
00:13:24,140 --> 00:13:25,140
Otra cosa.
184
00:13:27,420 --> 00:13:30,860
Pedir� permiso para irme
una semana a Tallin, a Estonia...
185
00:13:31,260 --> 00:13:33,379
para ver sus instalaciones digitales.
186
00:13:33,500 --> 00:13:34,900
Tengo amigos all�.
187
00:13:35,180 --> 00:13:36,939
Comprar� el billete de ida y vuelta.
188
00:13:37,060 --> 00:13:39,100
Pero en Tallin, en dos d�as...
189
00:13:39,459 --> 00:13:41,459
comprar� un billete de tren a Mosc�.
190
00:13:41,979 --> 00:13:43,379
Y me quedar� unos d�as.
191
00:13:43,459 --> 00:13:46,020
Luego volver� a Tallin y coger�
el avi�n de vuelta a Par�s.
192
00:13:46,540 --> 00:13:47,540
�Por qu�?
193
00:13:48,459 --> 00:13:51,260
Mis amigos trabajan,
ya he visto la ciudad...
194
00:13:51,619 --> 00:13:53,379
los billetes no eran caros...
195
00:13:53,780 --> 00:13:55,619
�No nos llama para avisarnos?
196
00:13:56,379 --> 00:13:57,379
No.
197
00:13:57,900 --> 00:13:59,020
�Por qu�?
198
00:13:59,619 --> 00:14:01,180
No se me ocurre. Es un error.
199
00:14:02,180 --> 00:14:04,700
�C�mo hace para reservar
los billetes de tren?
200
00:14:05,739 --> 00:14:08,140
Por Internet.
Con mi tarjeta visa normal.
201
00:14:09,580 --> 00:14:11,619
Si lo descubrimos,
tomaremos medidas.
202
00:14:12,660 --> 00:14:13,700
�Hasta qu� punto?
203
00:14:14,820 --> 00:14:16,540
Pasar� un momento muy malo.
204
00:14:16,739 --> 00:14:18,780
Y le vigilar�n de cerca un tiempo.
205
00:14:19,300 --> 00:14:21,700
Y a la pr�xima le despedir�n.
Y ni sabr� porqu�.
206
00:14:21,820 --> 00:14:23,140
No se lo diremos.
207
00:14:27,420 --> 00:14:30,100
- �Est� bien?
- S�, gracias Liz.
208
00:14:30,220 --> 00:14:31,379
Has estado genial.
209
00:14:32,860 --> 00:14:33,860
Cuando quieras.
210
00:14:38,220 --> 00:14:39,739
Bueno. Haremos una pausa.
211
00:14:53,739 --> 00:14:56,540
Se sostiene. Est� bien.
212
00:14:56,820 --> 00:14:57,979
Gracias.
213
00:15:02,739 --> 00:15:04,180
Esc�chame una cosa.
214
00:15:05,540 --> 00:15:08,260
Tu tapadera,
todo lo que vas a contar...
215
00:15:09,619 --> 00:15:11,260
es como si lo hubieras vivido.
216
00:15:12,140 --> 00:15:13,700
No habr� otra versi�n.
217
00:15:14,420 --> 00:15:15,580
�Entiendes?
218
00:15:16,500 --> 00:15:17,500
No.
219
00:15:18,860 --> 00:15:19,860
Vale.
220
00:15:23,140 --> 00:15:25,340
No son historias. Es la verdad.
221
00:15:27,619 --> 00:15:29,700
Si conoces a alguien donde sea...
222
00:15:30,459 --> 00:15:33,700
y te hace preguntas, lo que
respondas no es una historia...
223
00:15:34,939 --> 00:15:36,459
es lo que has vivido.
224
00:15:38,140 --> 00:15:39,140
�Vale?
225
00:15:41,220 --> 00:15:44,780
Nunca bajes la guardia.
Nunca. Con nadie.
226
00:15:46,300 --> 00:15:47,459
Ni con tu jefe.
227
00:15:49,100 --> 00:15:50,820
Si te pregunto
lo que has dicho a la DGSE...
228
00:15:50,900 --> 00:15:52,500
me dir�s exactamente
lo que has dicho.
229
00:15:53,700 --> 00:15:55,140
No hay otra versi�n.
230
00:15:56,220 --> 00:15:57,340
Vale.
231
00:15:58,939 --> 00:16:00,420
�Te vas de vacaciones?
232
00:16:02,220 --> 00:16:03,340
S�.
233
00:16:03,459 --> 00:16:04,619
�D�nde?
234
00:16:06,220 --> 00:16:07,700
A Tallin, a Estonia.
235
00:16:09,336 --> 00:16:12,761
MOSC�
236
00:17:09,300 --> 00:17:10,300
�S�?
237
00:17:10,700 --> 00:17:11,820
�Sylvain?
238
00:17:15,020 --> 00:17:17,780
Soy Paul, Paul Lefebvre.
239
00:17:30,540 --> 00:17:31,900
No es muy simp�tico.
240
00:17:32,580 --> 00:17:34,060
Est� siendo precavido.
241
00:17:43,580 --> 00:17:45,379
Vuelve a llamar en una hora.
242
00:17:46,020 --> 00:17:47,500
�Qu� es lo que va a hacer?
243
00:18:09,220 --> 00:18:10,220
�Qu� tal?
244
00:18:10,860 --> 00:18:11,939
Es temprano.
245
00:18:12,619 --> 00:18:13,619
�Te acuerdas de todo?
246
00:18:14,860 --> 00:18:16,900
- De todo.
- Ya lo hemos repasado todo.
247
00:18:19,580 --> 00:18:20,580
Lo repetimos.
248
00:18:42,939 --> 00:18:43,939
�S�?
249
00:18:44,540 --> 00:18:46,540
- �Sylvain?
- S�.
250
00:18:53,619 --> 00:18:54,619
�Est�s solo?
251
00:18:55,540 --> 00:18:56,739
S�. Estoy en mi casa.
252
00:19:00,180 --> 00:19:02,459
Supongo que sabes d�nde estoy yo.
253
00:19:03,300 --> 00:19:04,379
Mosc�.
254
00:19:05,900 --> 00:19:07,379
�Por qu� me llamas?
255
00:19:07,860 --> 00:19:09,220
Quer�a saber de ti.
256
00:19:13,820 --> 00:19:16,340
�Qu� te hace pensar que no
he avisado ya a todo el servicio?
257
00:19:18,619 --> 00:19:19,780
Nada.
258
00:19:20,739 --> 00:19:22,900
- �Les has avisado?
- No, de momento.
259
00:19:27,379 --> 00:19:29,180
�C�mo te va en el bulevar Mortier?
260
00:19:30,619 --> 00:19:31,996
La gente que estaba cerca de ti...
261
00:19:32,020 --> 00:19:34,939
est� en un asiento
eyectable ahora mismo.
262
00:19:35,580 --> 00:19:36,580
�T� tambi�n?
263
00:19:36,860 --> 00:19:39,220
Conmigo no es lo mismo.
Soy indispensable.
264
00:19:39,900 --> 00:19:41,660
Ya lo s�. �Pero ellos lo saben?
265
00:19:42,220 --> 00:19:45,619
Saben que gracias a m�
sabemos que est�s en Rusia�.
266
00:19:46,020 --> 00:19:47,020
�Entonces todo bien?
267
00:19:48,379 --> 00:19:49,379
Todo bien.
268
00:20:01,220 --> 00:20:02,820
Estoy otra vez en la DT.
269
00:20:07,619 --> 00:20:08,739
Eso es bueno.
270
00:20:11,300 --> 00:20:12,300
�No?
271
00:20:13,700 --> 00:20:15,700
S�, s�, en teor�a.
272
00:20:20,979 --> 00:20:22,379
He conocido a gente aqu�.
273
00:20:27,900 --> 00:20:30,340
Cuando me contaron lo
que hacen pens� en ti.
274
00:20:32,540 --> 00:20:34,780
Creo que te puede interesar de verdad.
275
00:20:48,700 --> 00:20:50,379
Tengo que irme a trabajar.
276
00:20:50,500 --> 00:20:53,580
Quiz� tenga tiempo para hablar
el fin de semana, a lo mejor.
277
00:20:53,660 --> 00:20:55,500
Vale. Hasta luego.
278
00:21:10,700 --> 00:21:11,780
No me gusta.
279
00:21:12,540 --> 00:21:15,140
Es consciente del riesgo
que corre hablando conmigo.
280
00:21:17,780 --> 00:21:18,780
Entonces, �qu�?
281
00:21:20,900 --> 00:21:22,340
No se lo ha dicho a nadie...
282
00:21:22,820 --> 00:21:25,140
Dice que no se lo ha dicho a nadie.
283
00:21:27,220 --> 00:21:30,300
Dice que ha vuelto
a la Direcci�n t�cnica.
284
00:21:30,939 --> 00:21:32,260
No es lo que quer�a.
285
00:21:33,379 --> 00:21:36,260
- �Por qu�?
- Porque no le gusta el director.
286
00:21:36,939 --> 00:21:40,379
Piensa que no se toma con
suficiente consideraci�n sus ideas.
287
00:21:43,848 --> 00:21:47,128
RAQA
SIRIA
288
00:22:07,019 --> 00:22:07,978
La entrada de coches...
289
00:22:08,021 --> 00:22:11,794
la entrada peatonal sur y
la entrada peatonal norte, �eso?
290
00:22:11,860 --> 00:22:13,408
S�, �las ves?
291
00:22:13,434 --> 00:22:14,744
S�, muy bien.
292
00:22:18,221 --> 00:22:21,387
Iremos en grupos,
los camaradas del hospital...
293
00:22:21,412 --> 00:22:23,412
vigilar�n las tres
entradas del aparcamiento.
294
00:22:31,459 --> 00:22:33,739
Vosotros quedaos atr�s con Heza.
295
00:22:35,220 --> 00:22:37,820
Cuando estemos dentro, os har�
una se�al para que veng�is.
296
00:22:38,799 --> 00:22:40,366
Dos francotiradores, al menos.
297
00:22:41,100 --> 00:22:43,180
Tendr�is que correr r�pido...
298
00:22:43,260 --> 00:22:45,180
porque al estar m�s
lejos el francotirador...
299
00:22:45,260 --> 00:22:46,420
menos eficiente es correr.
300
00:22:46,820 --> 00:22:47,979
Estad listos.
301
00:22:49,540 --> 00:22:50,540
Vamos.
302
00:22:54,340 --> 00:22:55,340
�Venga!
303
00:24:22,558 --> 00:24:24,964
Despejado. Vemos al menos dos.
304
00:24:27,803 --> 00:24:29,203
Hay algo en el aire.
305
00:24:39,619 --> 00:24:41,619
Un dron.
�A cubierto, r�pido!
306
00:24:53,440 --> 00:24:54,961
Mierda, �d�nde est�?
307
00:24:59,500 --> 00:25:00,619
�Se ha ido?
308
00:25:00,979 --> 00:25:01,979
Entr� por ah�.
309
00:25:02,500 --> 00:25:03,500
No saldr�.
310
00:25:03,860 --> 00:25:05,300
Es un dron kamikaze.
311
00:25:14,754 --> 00:25:16,955
�He sido yo, Elin,
quien le ha dado!
312
00:25:35,590 --> 00:25:38,053
Heza, qu�date vigilando el agujero.
313
00:25:39,390 --> 00:25:43,034
Vosotras vigilad la entrada
peatonal y la de coches.
314
00:25:43,230 --> 00:25:45,230
Nosotras iremos
a los otros s�tanos.
315
00:25:45,739 --> 00:25:47,660
Vosotros a cubierto con Heza.
316
00:27:22,917 --> 00:27:26,020
MOSC�
317
00:27:56,787 --> 00:27:59,428
Lo importante es tener salud.
318
00:27:59,453 --> 00:28:00,760
Totalmente.
319
00:28:00,792 --> 00:28:03,291
Cuando hay salud, todo va bien.
320
00:28:03,316 --> 00:28:05,488
Es verdad, eso digo yo.
321
00:28:06,061 --> 00:28:08,988
Y si encima tienes buen
humor, estupendo.
322
00:28:09,341 --> 00:28:10,374
Es importante.
323
00:28:10,804 --> 00:28:12,804
- Buenas tardes.
- Buenas tardes.
324
00:28:17,415 --> 00:28:19,915
Me gustar�a hablar del franc�s...
325
00:28:19,940 --> 00:28:22,571
que trabaja de cocinero en la plaza.
326
00:28:24,396 --> 00:28:26,871
Vete, ya me encargo yo.
327
00:28:27,079 --> 00:28:29,154
- Vale.
- Adi�s, buenas tardes.
328
00:28:29,180 --> 00:28:30,679
Que acabe bien el d�a.
329
00:28:35,363 --> 00:28:37,363
S� qu� est�s muy ocupada...
330
00:28:38,240 --> 00:28:41,347
que tienes poco tiempo,
solo tengo dos, tres preguntas.
331
00:28:44,224 --> 00:28:47,983
Tienes que recoger a
tus hijos a las 20:30...
332
00:28:49,023 --> 00:28:51,951
en la calle Dessyatinnaya,
a 15 minutos de aqu�.
333
00:28:55,374 --> 00:28:57,374
As� que tenemos unos minutos.
334
00:29:01,914 --> 00:29:04,697
Pero no podr�s comprar cigarrillos
en la calle Semyonovskaya.
335
00:29:08,994 --> 00:29:10,467
�Qu� es lo que quiere?
336
00:29:12,515 --> 00:29:15,672
Cre�as que hab�as dado con
un buen hombre, Paul Lefebvre...
337
00:29:16,442 --> 00:29:18,380
pero sigues teniendo
mala suerte.
338
00:29:20,364 --> 00:29:22,554
Quiero saber todos sus secretos.
339
00:29:24,320 --> 00:29:29,413
A partir de hoy quiero saberlo
todo sobre �l, a d�nde va...
340
00:29:29,438 --> 00:29:33,646
qui�n va a verlo,
a qui�n llama, qui�n le llama...
341
00:29:33,671 --> 00:29:35,894
todos sus mensajes, todo.
342
00:29:39,210 --> 00:29:41,686
No te pido nada imposible.
343
00:29:42,391 --> 00:29:44,323
Cuando tu hombre te enga�a...
344
00:29:44,348 --> 00:29:48,935
buscas en sus bolsillos,
miras sus mensajes, �no es verdad?
345
00:29:49,636 --> 00:29:50,636
No.
346
00:29:52,932 --> 00:29:54,932
Entonces ser� m�s claro.
347
00:29:55,606 --> 00:29:57,482
O cooperas...
348
00:29:57,983 --> 00:30:01,830
o se te acusar� de
complicidad con el terrorismo.
349
00:30:02,930 --> 00:30:05,058
Y tus hijos terminar�n en una instituci�n.
350
00:30:08,520 --> 00:30:10,335
�Necesitas que sea a�n m�s claro?
351
00:30:14,080 --> 00:30:16,015
No te he o�do.
352
00:30:19,727 --> 00:30:20,727
No.
353
00:30:21,648 --> 00:30:23,725
As� que la pr�xima vez
que venga a verte...
354
00:30:23,751 --> 00:30:26,126
tendr�s cosas que contar, �verdad?
355
00:30:28,164 --> 00:30:29,220
S�.
356
00:30:36,530 --> 00:30:39,194
Llegar�s a recoger a tus
ni�os justo a tiempo.
357
00:30:46,789 --> 00:30:51,445
Si me entero de que
te has hecho la loca...
358
00:30:52,419 --> 00:30:54,099
y te ha dejado...
359
00:30:57,155 --> 00:30:58,835
Mejor no lo hagas.
360
00:31:24,358 --> 00:31:25,371
Heza.
361
00:31:27,005 --> 00:31:28,439
Ven a comer con nosotros.
362
00:31:28,799 --> 00:31:31,552
Est�n evacuando el hospital.
Se acab�.
363
00:31:55,626 --> 00:31:58,920
# Kobane est� triste hoy.
364
00:31:58,945 --> 00:32:01,755
# Se est� quemando,
el cuerpo ensangrentado.
365
00:32:02,452 --> 00:32:04,696
# Kobane est� triste hoy.
366
00:32:04,721 --> 00:32:07,981
# Se est� quemando,
el cuerpo ensangrentado.
367
00:32:09,381 --> 00:32:14,359
# Las l�grimas de sus
ojos fluyen, ay, Kobane.
368
00:32:14,882 --> 00:32:19,835
# Las l�grimas de sus
ojos fluyen, ay, Kobane.
369
00:32:20,586 --> 00:32:23,628
# Sus j�venes han tomado las armas.
370
00:32:23,654 --> 00:32:26,891
# Han atacado con sus fusiles
y sus bombas.
371
00:32:27,197 --> 00:32:29,856
# Sus j�venes han tomado las armas.
372
00:32:29,881 --> 00:32:32,872
# Han atacado con sus fusiles
y sus bombas.
373
00:32:33,310 --> 00:32:36,288
# Han vertido balas en sus pechos.
374
00:32:36,313 --> 00:32:39,676
# Larga vida a las dos fuerzas armadas.
375
00:32:40,021 --> 00:32:42,407
# Han vertido balas en sus pechos.
376
00:32:42,432 --> 00:32:46,286
# Larga vida a las dos fuerzas armadas.
377
00:32:47,529 --> 00:32:50,476
# Kobane est� triste hoy.
378
00:32:50,501 --> 00:32:53,311
# Se est� quemando,
su cuerpo ensangrentado.
379
00:32:53,976 --> 00:32:56,200
# Kobane est� triste hoy.
380
00:32:56,225 --> 00:32:59,986
# Se est� quemando,
su cuerpo ensangrentado.
381
00:34:17,619 --> 00:34:18,739
�Necesitas ayuda?
382
00:34:20,060 --> 00:34:21,300
Cocinas todo el d�a, as� que...
383
00:34:22,780 --> 00:34:24,060
Tranquila, no pasa nada.
384
00:34:30,060 --> 00:34:32,540
L�stima que no podamos
hacerlo en mi cocina...
385
00:34:32,900 --> 00:34:35,660
pero mi abuela no pod�a cuidar
a los ni�os esta noche.
386
00:34:37,700 --> 00:34:38,700
No importa.
387
00:34:41,060 --> 00:34:43,939
Lo �nico es
que podr�a saber fatal.
388
00:35:44,020 --> 00:35:46,060
�Hablas con tu hija alguna vez?
389
00:35:46,420 --> 00:35:47,420
No.
390
00:35:47,820 --> 00:35:48,979
No mucho.
391
00:35:49,979 --> 00:35:50,979
�Nunca?
392
00:35:51,260 --> 00:35:52,379
Hace ya tiempo.
393
00:35:56,140 --> 00:35:57,379
�Est� enfadada contigo?
394
00:35:59,220 --> 00:36:00,220
Supongo que s�.
395
00:36:05,860 --> 00:36:06,860
Ven aqu�.
396
00:36:15,860 --> 00:36:17,619
Han venido a verme a mi trabajo...
397
00:36:27,860 --> 00:36:29,140
Se me olvid� la cebolla.
398
00:36:29,939 --> 00:36:30,939
Voy a comprar.
399
00:36:31,300 --> 00:36:32,619
Voy contigo.
400
00:36:46,540 --> 00:36:47,540
Lo siento.
401
00:36:49,619 --> 00:36:50,739
No lo sientas.
402
00:36:52,060 --> 00:36:53,739
Te he causado problemas...
403
00:36:55,379 --> 00:36:56,540
Soy mayorcita.
404
00:36:58,540 --> 00:36:59,780
Y no soy ingenua.
405
00:37:02,180 --> 00:37:03,300
Tienes un pasado.
406
00:37:03,540 --> 00:37:07,020
Y si no te pregunt� nada
es porque no me importa.
407
00:37:11,860 --> 00:37:12,979
No me debes nada.
408
00:37:14,300 --> 00:37:16,220
Ni explicaciones. Ni excusas.
409
00:37:18,180 --> 00:37:21,700
Lo �nico que quiero de ti
es que no me l�es la vida.
410
00:37:24,020 --> 00:37:25,140
Conf�o en ti.
411
00:37:27,780 --> 00:37:29,939
Tienes que decidir si es posible o no.
412
00:37:30,900 --> 00:37:32,540
�No la hemos liado ya?
413
00:37:35,660 --> 00:37:37,540
Ese l�o puedo sobrellevarlo.
414
00:37:38,739 --> 00:37:40,780
Me refiero al l�o entre t� y yo.
415
00:37:41,739 --> 00:37:42,739
Es mucho peor.
416
00:37:44,860 --> 00:37:46,180
�No le tienes miedo?
417
00:37:47,500 --> 00:37:48,580
S�.
418
00:37:52,220 --> 00:37:53,619
Pero me niego a esto.
419
00:37:56,540 --> 00:37:57,820
Rechazo esas cosas.
420
00:38:00,260 --> 00:38:03,260
Ya he pasado por cosas malas.
Y no puedo m�s.
421
00:38:13,300 --> 00:38:14,420
No.
422
00:38:17,580 --> 00:38:18,700
No, �qu�?
423
00:38:20,020 --> 00:38:22,379
No puedo prometerte
que no te liar� la vida.
424
00:38:26,100 --> 00:38:28,220
Tenemos que dejar
de vernos un tiempo.
425
00:38:34,979 --> 00:38:36,100
Vale.
426
00:39:14,220 --> 00:39:16,820
- Hola.
- Buenos d�as. �Tienes tu pasaporte?
427
00:39:17,820 --> 00:39:19,979
Creo que s�. �Por qu�?
428
00:39:20,420 --> 00:39:22,619
El t�o del visado
no acepta fotocopias...
429
00:39:22,860 --> 00:39:24,260
necesitar�a el original.
430
00:39:24,459 --> 00:39:25,619
�El t�o del visado?
431
00:39:26,180 --> 00:39:28,860
El visado para Rusia. Como te
vas en menos de un mes...
432
00:39:28,939 --> 00:39:32,260
hay que hacerlo urgente,
pasar por una agencia privada...
433
00:39:32,660 --> 00:39:34,260
t� no tienes tiempo
y me ocupo yo.
434
00:39:34,780 --> 00:39:37,100
Solo tienes que ir a un
fotomat�n, si no te importa.
435
00:39:37,979 --> 00:39:38,979
No, no.
436
00:39:51,020 --> 00:39:52,979
- �As� que te vas a Mosc�?
- S�.
437
00:39:58,260 --> 00:39:59,420
Vale.
438
00:40:05,700 --> 00:40:07,180
Tenemos diez minutos...
439
00:40:08,140 --> 00:40:09,340
No est� listo.
440
00:40:13,260 --> 00:40:14,379
Expl�cate.
441
00:40:14,939 --> 00:40:16,860
Hay dos cosas que no ha pillado:
442
00:40:16,939 --> 00:40:19,459
La importancia de fundirse
con su tapadera...
443
00:40:19,540 --> 00:40:21,739
de no dejar distancia
entre �l y ella.
444
00:40:22,700 --> 00:40:25,379
Y no es consciente de lo
que es estar en inmersi�n.
445
00:40:26,500 --> 00:40:28,220
Se deja atrapar enseguida.
446
00:40:29,140 --> 00:40:30,540
Cuesti�n de entrenamiento.
447
00:40:31,459 --> 00:40:33,580
No es nada innato, para nadie.
448
00:40:34,379 --> 00:40:35,780
�Podr�a tener que irse ya?
449
00:40:36,300 --> 00:40:37,300
S�.
450
00:40:38,540 --> 00:40:39,540
Es un problema.
451
00:40:40,220 --> 00:40:41,820
Si se va ma�ana, no aguanta un d�a.
452
00:40:43,020 --> 00:40:44,820
Lo hablaremos
la v�spera de su partida.
453
00:40:46,020 --> 00:40:47,860
Si tiene que irse ma�ana,
no se ir�.
454
00:40:49,379 --> 00:40:50,820
�Por qu� est�s tan negativo?
455
00:40:51,660 --> 00:40:53,220
Si le interesa,
yo tambi�n lo estoy.
456
00:40:53,660 --> 00:40:54,820
Pues no me interesa.
457
00:40:56,619 --> 00:40:58,100
Me interesa hacer lo posible...
458
00:40:58,180 --> 00:41:00,260
para que est� listo
cuando tenga que irse.
459
00:41:03,100 --> 00:41:05,220
�Sab�is el riesgo
que ha corrido Malotru...
460
00:41:05,300 --> 00:41:07,100
llam�ndole bajo control del FSB?
461
00:41:18,060 --> 00:41:19,140
Bueno.
462
00:41:20,500 --> 00:41:22,420
Le someteremos a la m�xima presi�n.
463
00:41:22,739 --> 00:41:24,020
Atacando por todos lados.
464
00:41:24,100 --> 00:41:25,420
Yendo a su casa de noche.
465
00:41:25,979 --> 00:41:27,580
Que nunca se sienta a salvo.
466
00:41:29,379 --> 00:41:30,379
�Qu� te pasa?
467
00:41:31,500 --> 00:41:32,500
Nada.
468
00:41:34,420 --> 00:41:35,420
Escupe.
469
00:41:39,379 --> 00:41:41,300
�Esto es para recuperar
a Guillaume?
470
00:41:42,100 --> 00:41:43,100
No.
471
00:41:44,260 --> 00:41:45,739
Lo he entendido mal.
472
00:41:46,820 --> 00:41:48,660
- S�.
- No creo.
473
00:41:50,379 --> 00:41:51,780
Lo enviamos al matadero.
474
00:41:53,060 --> 00:41:54,420
Le prepararemos bien.
475
00:41:54,780 --> 00:41:55,939
Para Malotru...
476
00:41:57,100 --> 00:41:58,580
Son las instrucciones.
477
00:42:02,140 --> 00:42:03,140
Miedo me da.
478
00:42:28,660 --> 00:42:30,660
Lo siento, comida familiar.
479
00:42:32,939 --> 00:42:35,660
Dijo a las 15:00, �verdad?
480
00:42:40,180 --> 00:42:41,180
Ll�male.
481
00:42:41,900 --> 00:42:43,220
Mejor ser puntuales.
482
00:42:45,820 --> 00:42:46,820
No voy a llamar.
483
00:42:48,900 --> 00:42:50,020
�No vas a llamar?
484
00:42:50,660 --> 00:42:51,660
No.
485
00:42:52,459 --> 00:42:53,459
�Y eso por qu�?
486
00:42:54,140 --> 00:42:56,060
Si vas con amenazas
a la gente a la que quiero...
487
00:42:56,140 --> 00:42:59,780
entonces paso de esto. Lo dejo.
488
00:43:01,140 --> 00:43:02,700
�La gente a la que quiero�.
489
00:43:03,420 --> 00:43:05,340
Paul Lefebvre se ha enamorado.
490
00:43:06,060 --> 00:43:07,060
Qu� bonito.
491
00:43:08,260 --> 00:43:12,459
Pero Paul Lefebvre sabe que
no deber�a... volver a enamorarse.
492
00:43:14,500 --> 00:43:17,500
Eres t� el que lo hace
dif�cil. No yo.
493
00:43:28,300 --> 00:43:29,300
Si�ntate.
494
00:43:33,979 --> 00:43:35,260
No hagas eso, Paul.
495
00:43:42,559 --> 00:43:45,280
Vete a la mierda.
M�ndame a la c�rcel.
496
00:43:49,629 --> 00:43:51,821
Tu novia es maligna.
497
00:44:04,820 --> 00:44:05,820
Hola.
498
00:44:06,619 --> 00:44:07,780
Soy Paul. �Te molesto?
499
00:44:08,500 --> 00:44:11,939
No, me has servido para escapar
de una comida familiar.
500
00:44:14,660 --> 00:44:17,580
No te pregunt� c�mo
estabas la �ltima vez...
501
00:44:18,220 --> 00:44:19,340
Mejor.
502
00:44:19,459 --> 00:44:20,619
F�sicamente.
503
00:44:21,660 --> 00:44:22,939
De las dos cosas.
504
00:44:25,379 --> 00:44:26,939
�Qu� est�s haciendo en Rusia?
505
00:44:28,020 --> 00:44:29,939
Trabajo en esto y en lo otro.
506
00:44:30,459 --> 00:44:33,379
No me hago preguntas. Vivo.
507
00:44:34,900 --> 00:44:37,020
�No vas a volver a Francia?.
508
00:44:37,100 --> 00:44:39,379
- No, de momento.
- �Por qu�?
509
00:44:40,540 --> 00:44:41,619
Estoy bien aqu�.
510
00:44:48,619 --> 00:44:51,020
Me dijiste que hab�as conocido
gente interesante.
511
00:44:51,300 --> 00:44:52,300
Y brillante.
512
00:44:53,020 --> 00:44:54,140
�En qu� campo?
513
00:44:54,420 --> 00:44:55,900
Inteligencia artificial.
514
00:44:57,020 --> 00:44:58,020
�Qu� m�s?
515
00:44:58,420 --> 00:45:00,619
An�lisis y reproducci�n
del comportamiento humano...
516
00:45:00,739 --> 00:45:01,979
por una m�quina...
517
00:45:03,379 --> 00:45:05,060
�Ofensivo o defensivo?
518
00:45:06,700 --> 00:45:08,900
Es dif�cil hablar de eso
por tel�fono...
519
00:45:09,340 --> 00:45:10,459
�En serio?
520
00:45:11,060 --> 00:45:12,580
�Haces de cazatalentos?
521
00:45:13,300 --> 00:45:15,300
�Qui�n est� detr�s de todo esto?
522
00:45:16,260 --> 00:45:19,340
�No tienes nada que hacer mejor
que encontrarme trabajo?
523
00:45:23,820 --> 00:45:27,220
- No hay mucha gente que quiera ver.
- �Me echas de menos?
524
00:45:27,540 --> 00:45:28,660
�Por qu� no?
525
00:45:32,260 --> 00:45:35,459
Escucha, �sabes? Olv�dalo.
Era una mala idea. Perdona.
526
00:45:36,362 --> 00:45:37,959
�Qu� ha hecho?
527
00:45:39,459 --> 00:45:40,459
�Ha colgado!
528
00:45:42,060 --> 00:45:43,180
- �Qu� has hecho?
- �Espera!
529
00:45:43,939 --> 00:45:45,739
Espera, ll�male en cinco minutos.
530
00:45:47,140 --> 00:45:50,700
Si no me devuelve la llamada,
era un caso perdido de todos modos.
531
00:45:50,780 --> 00:45:51,780
�Vale?
532
00:45:55,580 --> 00:45:57,100
Ese t�o es muy fuerte...
533
00:46:04,820 --> 00:46:05,900
�S�?
534
00:46:06,100 --> 00:46:07,619
�Por qu� les intereso?
535
00:46:07,739 --> 00:46:08,900
�Es una broma?
536
00:46:09,540 --> 00:46:10,860
�Es sector privado?
537
00:46:10,939 --> 00:46:11,939
S�.
538
00:46:12,500 --> 00:46:14,619
Pero en Rusia,
nada es nunca privado.
539
00:46:14,700 --> 00:46:16,100
Kaspersky es privado.
540
00:46:17,500 --> 00:46:19,900
S�. Aun as� desconf�o.
541
00:46:24,060 --> 00:46:25,660
Escucha, entiendo tus dudas.
542
00:46:27,739 --> 00:46:28,780
Pero si te llamo...
543
00:46:28,860 --> 00:46:31,540
es porque es realmente
una oportunidad incre�ble...
544
00:46:32,860 --> 00:46:35,020
y yo me sentir�a menos solo aqu�...
545
00:46:37,300 --> 00:46:40,580
pero no arriesgas nada;
T� ven, hablas con ellos.
546
00:46:40,660 --> 00:46:42,540
Y si no te gusta,
no lo hablamos m�s.
547
00:46:44,500 --> 00:46:46,540
S�, lo pensar�.
548
00:46:48,340 --> 00:46:49,420
Pi�nsalo.
549
00:46:51,660 --> 00:46:53,780
M�ndame un mensaje
para decirme cu�ndo vienes.
550
00:46:53,900 --> 00:46:55,100
Si vienes.
551
00:46:55,540 --> 00:46:57,500
- Vale.
- Pero ven.
552
00:46:58,180 --> 00:46:59,900
Creo que no me equivoco.
553
00:47:00,459 --> 00:47:02,900
Vale, gracias.
554
00:47:04,180 --> 00:47:05,180
Cu�date.
555
00:47:09,795 --> 00:47:12,991
RAQA
SIRIA
556
00:47:30,820 --> 00:47:31,939
�Nada?
557
00:47:36,983 --> 00:47:39,041
�D�nde est�n los otros yihadistas?
558
00:47:39,908 --> 00:47:41,408
- No est�n todos aqu�.
- Est�n llegando.
559
00:47:41,479 --> 00:47:42,900
Ahora llegan m�s.
560
00:47:51,379 --> 00:47:52,580
Los fugitivos...
561
00:48:15,900 --> 00:48:16,900
Pasa algo raro.
562
00:48:23,290 --> 00:48:24,826
�D�nde est�n los extranjeros?
563
00:48:25,546 --> 00:48:26,822
Se han ido.
564
00:48:32,780 --> 00:48:34,820
- �Nada todav�a?
- No hay extranjeros.
565
00:48:34,939 --> 00:48:36,180
Tal vez.
566
00:48:36,860 --> 00:48:37,860
�D�nde est�n?
567
00:48:40,180 --> 00:48:41,180
Depende.
568
00:48:41,939 --> 00:48:43,500
- �Los europeos?
- S�.
569
00:48:44,060 --> 00:48:45,900
- En Damasco.
- �En Damasco?
570
00:48:46,459 --> 00:48:48,739
No estaban defendiendo
esa parte del hospital.
571
00:48:50,220 --> 00:48:51,540
Estaban en el estadio.
572
00:48:51,979 --> 00:48:53,220
Lo tomamos ayer.
573
00:48:54,900 --> 00:48:56,739
�C�mo es que est�n
en Damasco ahora?
574
00:48:57,540 --> 00:48:58,540
No preguntes.
575
00:49:13,180 --> 00:49:14,180
�Qu� te ha dicho?
576
00:49:18,700 --> 00:49:20,300
Ya s� por qu� nos puso
con las mujeres.
577
00:49:20,900 --> 00:49:21,900
�Por qu�?
578
00:49:22,739 --> 00:49:25,020
Para poder echar el guante
a nuestros yihadistas.
579
00:49:27,100 --> 00:49:28,100
�Para qu�?
580
00:49:30,140 --> 00:49:32,900
Para intercambiarlos por kurdos
detenidos por los sirios.
581
00:49:34,020 --> 00:49:35,500
�Y Yodo 3 est� en Damasco?
582
00:49:36,619 --> 00:49:40,700
Si estaba en Raqa, creo que estar�
en Damasco en forma de cad�ver.
583
00:49:56,700 --> 00:49:57,700
�Era de ella?
584
00:50:14,379 --> 00:50:15,459
Tienes que irte.
585
00:50:18,420 --> 00:50:19,500
�Est�s bien?
586
00:50:19,780 --> 00:50:20,900
Genial.
587
00:50:23,379 --> 00:50:25,020
�Qu� te parece todo esto?
588
00:50:32,260 --> 00:50:33,260
Chungo.
589
00:50:36,260 --> 00:50:37,420
�Nos puedes dejar un segundo?
590
00:50:51,500 --> 00:50:55,459
Si dices que no te ves
capaz, lo paramos.
591
00:50:57,020 --> 00:50:58,340
Es el procedimiento.
592
00:50:59,900 --> 00:51:01,180
Si no quieres, no vas.
593
00:51:01,900 --> 00:51:03,700
Y todo lo que hemos
hecho ser� por nada...
594
00:51:04,340 --> 00:51:05,340
No importa.
595
00:51:06,379 --> 00:51:07,379
Y la misi�n...
596
00:51:09,979 --> 00:51:11,100
Puedes renunciar.
597
00:51:12,660 --> 00:51:14,860
Nadie te dir� nada. Al contrario.
598
00:51:15,420 --> 00:51:16,420
�Al contrario?
599
00:51:16,979 --> 00:51:18,100
S�.
600
00:51:18,860 --> 00:51:20,459
Cr�eme, s� de qu� hablo.
601
00:51:24,140 --> 00:51:25,140
�Quisiste renunciar?
602
00:51:27,900 --> 00:51:28,900
Tuve miedo.
603
00:51:30,619 --> 00:51:32,700
Pero no, no quise renunciar.
604
00:51:35,260 --> 00:51:36,540
Yo tambi�n tengo miedo.
605
00:51:41,979 --> 00:51:43,420
No renunciamos por el miedo.
606
00:51:45,220 --> 00:51:47,540
Renunciamos porque creemos
que hay algo que canta.
607
00:51:49,220 --> 00:51:50,500
Por eso renunciamos.
608
00:51:51,580 --> 00:51:53,860
Porque el c�digo est� mal escrito.
609
00:51:54,220 --> 00:51:55,379
Exacto.
610
00:52:07,379 --> 00:52:10,820
Si me cogen,
�es peligroso para ella?
611
00:52:13,660 --> 00:52:15,340
De momento, est� a la espera.
612
00:52:16,020 --> 00:52:17,660
Ahora es solo una sism�loga...
613
00:52:17,780 --> 00:52:19,780
que trabaja
en el Instituto Bulg�kov.
614
00:52:21,979 --> 00:52:22,979
�Y qu� soy yo?
615
00:52:23,780 --> 00:52:25,860
Un agente que se
vender� a los rusos.
616
00:52:31,260 --> 00:52:32,540
Me los cepillar�.
617
00:52:36,860 --> 00:52:39,379
- Esc�chame...
- �Nunca bajes la guardia�.
618
00:52:40,220 --> 00:52:41,979
Eso es. Vete.
619
00:53:06,660 --> 00:53:07,780
�S�?
620
00:53:13,900 --> 00:53:15,100
�Quer�a verme?
621
00:53:16,020 --> 00:53:17,020
No.
622
00:53:17,540 --> 00:53:18,860
Pero estoy obligada.
623
00:53:19,060 --> 00:53:27,128
Subt�tulo: Xcarles
Edici�n y correcci�n: Jabara
* NORDIKEN.net *
43464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.