All language subtitles for Le Bureau Des Legendes S04E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,420 --> 00:00:11,642 Subt�tulo: Xcarles Edici�n y correcci�n: Jabara * NORDIKEN.net * 2 00:01:10,986 --> 00:01:13,252 TURQU�A Base militar de Iskenderun 3 00:01:24,560 --> 00:01:25,560 Todo suyo. 4 00:01:38,560 --> 00:01:40,480 - Una sola pregunta. - Lo s�. 5 00:01:48,360 --> 00:01:49,360 Hola. 6 00:01:50,000 --> 00:01:51,000 �Est� bien? 7 00:01:54,200 --> 00:01:56,080 Trabajo para el gobierno franc�s. 8 00:01:57,720 --> 00:01:59,000 Encantado. 9 00:02:03,679 --> 00:02:06,200 Si no le importa, tengo una pregunta que hacerle. 10 00:02:12,880 --> 00:02:14,600 Este es Abu Amar, �verdad? 11 00:02:17,600 --> 00:02:20,000 Est� escondido en Gaziantep, �d�nde exactamente? 12 00:02:20,880 --> 00:02:23,520 En tu culo... gordo. 13 00:02:29,720 --> 00:02:31,239 S� que sabe d�nde est�. 14 00:02:32,520 --> 00:02:33,800 Y me lo va a decir. 15 00:02:34,679 --> 00:02:36,080 Es solo cuesti�n de tiempo. 16 00:02:37,200 --> 00:02:38,600 Pero no tienes tiempo. 17 00:02:39,120 --> 00:02:42,200 Pap� ha dicho que una sola pregunta. 18 00:02:43,120 --> 00:02:44,120 �Responde! 19 00:02:46,960 --> 00:02:47,960 No pasa nada. 20 00:02:49,679 --> 00:02:51,480 Se lo preguntar� a Amin Rafaa. 21 00:02:51,560 --> 00:02:53,160 Amin Rafaa no est� aqu�. 22 00:02:53,279 --> 00:02:54,480 Lo estar�, pronto. 23 00:03:04,640 --> 00:03:06,239 Dese prisa o paramos ya. 24 00:03:10,560 --> 00:03:12,880 �D�nde est� escondido Abu Amar en Gaziantep? 25 00:03:14,279 --> 00:03:15,840 �En qu� calle de Sehitkamil? 26 00:03:17,520 --> 00:03:20,360 En la calle donde tu madre... 27 00:03:22,800 --> 00:03:25,679 �Responde a su pregunta! �D�nde est� este t�o? 28 00:03:26,800 --> 00:03:28,200 Se uni� a su creador. 29 00:03:38,800 --> 00:03:40,080 �Abu Amar est� muerto? 30 00:03:44,840 --> 00:03:46,039 Ya tiene su respuesta. 31 00:03:46,720 --> 00:03:48,480 Ahora v�yase. 32 00:03:54,080 --> 00:03:55,080 Gracias. 33 00:04:03,279 --> 00:04:05,120 No es nada comparado con lo que puede ser. 34 00:04:05,200 --> 00:04:06,640 Lo turcos no son los peores. 35 00:04:07,039 --> 00:04:08,039 Lo s�. 36 00:04:09,720 --> 00:04:12,360 No ha dicho nada. Sabemos que Abu Amar est� muerto. 37 00:04:14,400 --> 00:04:16,840 - No fui all� para que dijera nada. - Ah, �no? 38 00:04:17,160 --> 00:04:18,360 �Y entonces para qu�? 39 00:04:19,759 --> 00:04:20,960 Para jugar con �l. 40 00:04:22,759 --> 00:04:23,800 Hice creer al prisionero... 41 00:04:23,880 --> 00:04:27,039 que est�bamos a punto de detener a Amin Rafaa, es decir, Yodo 1. 42 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 Ahora estoy... 43 00:04:30,919 --> 00:04:33,160 Estoy seguro de que intentar� contactarlo. 44 00:04:33,960 --> 00:04:34,960 �C�mo? 45 00:04:35,320 --> 00:04:38,000 Sonsaqu� a los servicios turcos que le dejan llamar a su mujer. 46 00:04:38,720 --> 00:04:41,759 Su mujer es hermana de Yodo 1. Sabemos d�nde vive. 47 00:04:42,640 --> 00:04:44,919 El prisionero la llamar�, le pasar� un c�digo... 48 00:04:45,000 --> 00:04:48,400 y ella contactar� con Yodo 1 para decirle que van a detenerle. 49 00:04:49,960 --> 00:04:53,840 Y cuando le llame, bum, le localizamos y nuestro. 50 00:04:55,239 --> 00:04:56,840 Si a�n est� en Gaziantep. 51 00:04:57,480 --> 00:04:59,919 Su hermana est� embarazada, su padre est� en la c�rcel. 52 00:05:00,360 --> 00:05:03,480 No se ir� antes del nacimiento. Es su Muharrim. 53 00:05:04,759 --> 00:05:06,279 Su hermana nos llevar� a �l. 54 00:05:10,520 --> 00:05:11,840 �Y si se nos escapa? 55 00:05:13,800 --> 00:05:17,120 Cada uno de estos sujetos es capaz de organizar un atentado... 56 00:05:17,200 --> 00:05:19,720 no solo de perpetrarlo, tambi�n de organizarlo. 57 00:05:20,279 --> 00:05:23,759 Son franceses, quieren volver y tenemos que detenerlos como sea. 58 00:05:24,520 --> 00:05:26,200 As� que la pregunta es m�s bien... 59 00:05:26,279 --> 00:05:28,440 si no se nos escapa, �qu� hacemos con �l? 60 00:05:31,720 --> 00:05:33,039 Es una pregunta leg�tima. 61 00:05:33,880 --> 00:05:36,560 Es una pregunta para el director general. 62 00:05:38,039 --> 00:05:39,160 No me responder�. 63 00:05:39,800 --> 00:05:42,000 Si no te responde, ya tienes tu respuesta. 64 00:05:54,800 --> 00:05:56,560 Deber�amos haber tra�do flores. 65 00:05:58,560 --> 00:05:59,679 Nos lo perdonar�. 66 00:06:03,440 --> 00:06:05,919 Siempre me siento tonta delante de las tumbas. 67 00:06:07,360 --> 00:06:10,440 Deber�a pasar algo fuerte, una emoci�n y luego en realidad... 68 00:06:11,960 --> 00:06:12,960 nada. 69 00:06:27,279 --> 00:06:29,360 �C�mo es trabajar bajo mi direcci�n? 70 00:06:35,320 --> 00:06:36,320 Es diferente. 71 00:06:43,480 --> 00:06:45,360 Llevamos una buena temporada. 72 00:06:46,200 --> 00:06:47,279 Te has relajado. 73 00:06:48,759 --> 00:06:50,120 Est�s menos crispada... 74 00:06:51,279 --> 00:06:52,320 menos injusta... 75 00:06:53,880 --> 00:06:54,880 menos s�dica. 76 00:07:01,600 --> 00:07:04,759 Este el retrato de Guillaume Debailly si engordara 30 kilos. 77 00:07:05,919 --> 00:07:07,560 Aqu� est� la foto del vagabundo... 78 00:07:07,919 --> 00:07:10,039 que acaba de instalarse delante del restaurante Lioucen... 79 00:07:10,160 --> 00:07:12,039 en la calle Guiliarovskovo de Mosc�... 80 00:07:18,400 --> 00:07:19,480 No es Guillaume. 81 00:07:20,039 --> 00:07:22,080 Estoy de acuerdo. Quer�a tu confirmaci�n. 82 00:07:23,039 --> 00:07:25,120 �Deber�amos considerar la cirug�a est�tica? 83 00:07:26,160 --> 00:07:27,279 El software puede hacerlo. 84 00:07:27,360 --> 00:07:30,080 Las t�cnicas quir�rgicas est�n metidas en el programa. 85 00:07:30,360 --> 00:07:31,520 Hay que considerarlo todo. 86 00:07:33,560 --> 00:07:36,160 El taxista que nos ayud� en el caso Magnitsky... 87 00:07:37,080 --> 00:07:39,880 puede rebuscar en los solares en obras del este de Mosc�. 88 00:07:40,239 --> 00:07:43,320 Contratan trabajadores ilegales, habr� franceses entre ellos. 89 00:07:43,960 --> 00:07:45,759 - �Cu�nto cuesta? - 2000 euros. 90 00:07:47,360 --> 00:07:48,520 No, nos tomar� el pelo. 91 00:07:50,600 --> 00:07:53,080 - �Puedo hacer una pregunta tonta? - Debes. 92 00:07:53,400 --> 00:07:55,840 �Seguimos pensando que est� en Rusia? 93 00:07:56,640 --> 00:07:59,720 Pregunta subsidiaria: �Seguimos pensando que est� en Mosc�? 94 00:08:06,480 --> 00:08:09,000 Malotru no se ha esforzado mucho en esconderse. 95 00:08:10,800 --> 00:08:12,480 Rusia es un santuario para �l. 96 00:08:13,679 --> 00:08:15,400 Es muy delicado intervenir. 97 00:08:16,880 --> 00:08:18,320 Y si alertamos a las autoridades... 98 00:08:18,400 --> 00:08:20,759 lo aprovechar�n y no s� si nos lo devolver�n. 99 00:08:24,000 --> 00:08:25,039 Mosc�. 100 00:08:26,600 --> 00:08:27,720 Es donde ir�a yo. 101 00:08:29,080 --> 00:08:31,840 Es inmenso, es un hormiguero... 102 00:08:33,520 --> 00:08:34,720 pasas desapercibido... 103 00:08:34,800 --> 00:08:37,080 y tienes todos los medios de comunicaci�n. 104 00:08:38,560 --> 00:08:42,160 Tenemos pocas posibilidades de encontrarlo, �l lo sabe. 105 00:08:43,640 --> 00:08:46,840 Y si le encontramos, piensa que no haremos nada. 106 00:08:51,640 --> 00:08:52,640 No me conoce. 107 00:08:55,279 --> 00:08:56,640 P�deme que pare. 108 00:08:59,000 --> 00:09:00,400 P�deme que pare. 109 00:09:03,880 --> 00:09:05,200 �Qu� est�s haciendo? 110 00:09:18,400 --> 00:09:20,200 Est�s totalmente loco, t�o. 111 00:09:28,480 --> 00:09:30,000 Hora de relajarse, �eh? 112 00:09:36,679 --> 00:09:38,320 �Por qu� no lo pruebas hoy? 113 00:09:41,560 --> 00:09:42,560 No, gracias. 114 00:09:51,800 --> 00:09:53,120 �Quieres que te lleve? 115 00:09:53,200 --> 00:09:55,400 Ah, no, gracias. No voy muy lejos. 116 00:09:55,480 --> 00:09:58,600 No me cuesta nada, venga... Venga, te llevo. 117 00:09:58,840 --> 00:10:00,560 Gracias, necesito caminar. 118 00:10:00,679 --> 00:10:01,960 - Adi�s. - Adi�s. 119 00:10:57,441 --> 00:10:59,526 �Reparaste la l�mpara del primero? 120 00:11:00,486 --> 00:11:01,327 No. 121 00:11:02,034 --> 00:11:03,714 Se ha estropeado del todo. 122 00:11:04,611 --> 00:11:05,286 Vale. 123 00:11:49,480 --> 00:11:52,560 Hola, se ha comunicado con el contestador... 124 00:11:52,640 --> 00:11:57,239 del 0695000695�. 125 00:11:57,520 --> 00:12:00,720 Por favor, deje un mensaje despu�s de la se�al. 126 00:12:03,560 --> 00:12:05,080 �Hola? Soy Guillaume. 127 00:12:06,200 --> 00:12:07,800 Espero que est�s bien. 128 00:12:08,840 --> 00:12:11,200 No s� si este tel�fono sigue funcionando. 129 00:12:12,039 --> 00:12:13,160 Imagino que s�. 130 00:12:14,200 --> 00:12:16,919 No s� si seguir�s preocup�ndote por m�. 131 00:12:18,039 --> 00:12:22,039 En cualquier caso, te preguntar�s d�nde estoy y qu� hago, 132 00:12:22,759 --> 00:12:24,160 qu� quiero hacer. 133 00:12:25,720 --> 00:12:27,840 Y adem�s, no s�, debes odiarme... 134 00:12:29,080 --> 00:12:30,480 guardarme rencor. 135 00:12:34,000 --> 00:12:35,400 Me gustar�a hablar. 136 00:12:36,120 --> 00:12:37,919 Dime c�mo puedo proceder. 137 00:12:52,480 --> 00:12:53,480 Marie-Jeanne... 138 00:12:54,279 --> 00:12:55,279 JJA. 139 00:12:57,440 --> 00:13:00,080 �Lam tambi�n te recibe entre dos reuniones? 140 00:13:00,160 --> 00:13:01,160 S�. 141 00:13:01,560 --> 00:13:03,239 �Nos ha convocado juntos? 142 00:13:03,600 --> 00:13:04,600 S�. 143 00:13:06,440 --> 00:13:07,880 �De qu� vamos a hablar? 144 00:13:08,279 --> 00:13:09,759 Hablaremos de Malotru. 145 00:13:12,279 --> 00:13:14,960 Me acaban de nombrar director de la DSec. 146 00:13:16,080 --> 00:13:17,560 - �Enhorabuena! - Gracias. 147 00:13:19,640 --> 00:13:22,120 �Entonces vas a revolucionar la seguridad interna? 148 00:13:22,200 --> 00:13:23,279 Ah, totalmente. 149 00:13:24,400 --> 00:13:25,400 Totalmente. 150 00:13:26,360 --> 00:13:28,279 Hay un margen de mejora real. 151 00:13:34,320 --> 00:13:35,320 Si�ntense. 152 00:13:45,200 --> 00:13:47,320 Marie-Jeanne, quer�a avisarle de que Jota Jota... 153 00:13:47,400 --> 00:13:49,720 abrir� otra investigaci�n sobre su servicio. 154 00:13:55,840 --> 00:14:00,120 El caso Malotru dur� varios meses. Moviliz� a dos servicios. 155 00:14:00,320 --> 00:14:03,400 Cost� la vida a un agente y millones de euros... 156 00:14:04,640 --> 00:14:09,039 y termin� en un carguero por una puerta que dej� abierta... 157 00:14:09,440 --> 00:14:10,640 Raymond Sisteron. 158 00:14:11,200 --> 00:14:13,400 �Y qui�n llev� la investigaci�n sobre �l? 159 00:14:13,480 --> 00:14:15,960 �Qui�n le interrog�? T�. 160 00:14:19,440 --> 00:14:21,560 �Y Sylvain Ellenstein? 161 00:14:21,640 --> 00:14:24,759 �Y esa persona encantadora que se llama �la Mula�? 162 00:14:24,840 --> 00:14:26,679 �Cu�l fue su papel exacto... 163 00:14:26,759 --> 00:14:28,919 en la desaparici�n de Malotru en Francia? 164 00:14:29,679 --> 00:14:31,880 Hago una pregunta sencilla. 165 00:14:32,279 --> 00:14:35,120 �Desconf�as de todo el mundo en el servicio que diriges? 166 00:14:38,560 --> 00:14:40,000 Creo que soy lo bastante l�cida... 167 00:14:40,080 --> 00:14:42,000 para saber de qui�n debo desconfiar. 168 00:14:45,000 --> 00:14:47,400 Yo creo que necesitamos una mirada exterior... 169 00:14:48,239 --> 00:14:50,120 un poco incisiva ahora. 170 00:14:50,800 --> 00:14:53,120 No hablo de deslealtad. Hablo de... 171 00:14:53,720 --> 00:14:55,960 debilidad, imprudencia. 172 00:14:57,440 --> 00:15:01,480 Quiero... evaluar el poder de Debailly sobre todos vosotros. 173 00:15:02,279 --> 00:15:03,279 �C�mo? 174 00:15:04,679 --> 00:15:07,039 Uno de mis agentes har� una investigaci�n... 175 00:15:07,160 --> 00:15:09,720 al amparo de una auditor�a de funcionamiento. 176 00:15:10,560 --> 00:15:12,520 Solicito tu completa colaboraci�n. 177 00:15:14,120 --> 00:15:15,120 Muy bien. 178 00:15:16,520 --> 00:15:17,520 Es todo. 179 00:15:26,880 --> 00:15:28,720 Cuando eras el n�mero dos de la DSec... 180 00:15:30,160 --> 00:15:31,440 �imaginaste que Malotru... 181 00:15:31,520 --> 00:15:33,600 podr�a encontrarse un d�a refugiado en Rusia... 182 00:15:33,679 --> 00:15:35,279 despu�s de trabajar para la CIA? 183 00:15:36,000 --> 00:15:37,239 No, lo reconozco. 184 00:15:39,520 --> 00:15:40,840 Pues le formaste t�. 185 00:15:45,080 --> 00:15:47,360 Asumo mi parte de responsabilidad. 186 00:15:56,600 --> 00:15:58,120 �A qui�n apuntas en realidad? 187 00:16:00,720 --> 00:16:02,960 Si fuera por m� echar�a a todo el mundo. 188 00:16:03,640 --> 00:16:06,080 Pero intentar� distinguir entre... 189 00:16:06,720 --> 00:16:10,320 los que fueron seducidos, los que fueron poco estrictos... 190 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 y los que fueron c�mplices. 191 00:16:18,440 --> 00:16:20,679 Y los que deber�an dejar esta casa... 192 00:16:21,679 --> 00:16:22,679 ya mismo. 193 00:16:30,120 --> 00:16:32,800 Francamente, no entiendo c�mo sigues en el cargo. 194 00:16:33,919 --> 00:16:35,520 Sugiero que dimitas. 195 00:16:37,080 --> 00:16:39,400 T�mate tu tiempo. Pero vete. 196 00:16:43,679 --> 00:16:45,200 �El director lo sabe? 197 00:16:45,279 --> 00:16:48,759 Marc Pierre validar� cada una de mis recomendaciones. 198 00:16:50,200 --> 00:16:51,279 El caso Malotru... 199 00:16:51,360 --> 00:16:54,560 es la peor cat�strofe interna que ha conocido nunca la DGSE. 200 00:17:23,279 --> 00:17:24,640 Espere, d�jeme ayudarla. 201 00:17:26,759 --> 00:17:27,880 - Gracias. - De nada. 202 00:17:33,440 --> 00:17:35,759 - �Es nueva? - No. 203 00:17:36,679 --> 00:17:37,960 Aqu�, quiero decir. 204 00:17:38,480 --> 00:17:39,560 S�. 205 00:17:47,600 --> 00:17:48,679 �No es al�rgica? 206 00:17:50,720 --> 00:17:52,720 Hoy es el cumplea�os de una compa�era. 207 00:17:56,160 --> 00:17:58,960 Es la jefa, est� un poco cabreada, de ah� las flores. 208 00:17:59,440 --> 00:18:00,440 Claro. 209 00:18:03,840 --> 00:18:05,200 Raymond. Encantado. 210 00:18:07,000 --> 00:18:08,000 Liz. 211 00:18:10,640 --> 00:18:12,160 �Trabajar� con nosotros? 212 00:18:13,320 --> 00:18:14,919 Trabajar� donde ustedes. 213 00:18:16,039 --> 00:18:18,960 Liz se encargar� de hacer una auditor�a del servicio... 214 00:18:19,039 --> 00:18:20,759 para mejorar la organizaci�n. 215 00:18:22,080 --> 00:18:24,400 Liz tendr� acceso a nuestros datos... 216 00:18:24,960 --> 00:18:27,520 con la excepci�n de la identidad de nuestros infiltrados. 217 00:18:28,800 --> 00:18:31,080 Este tipo de indagaci�n es necesaria. 218 00:18:33,200 --> 00:18:36,239 Nunca debemos pensar que hacemos las cosas perfectamente. 219 00:18:37,720 --> 00:18:40,120 As� que les ruego su completa cooperaci�n. 220 00:18:41,039 --> 00:18:42,039 Eso es todo. 221 00:18:42,640 --> 00:18:44,880 Bueno, no pretendo molestarles en su trabajo. 222 00:18:44,960 --> 00:18:47,440 Al contrario, ser� discreta... 223 00:18:47,520 --> 00:18:51,239 intentar� entender lo que hacen exactamente y c�mo lo hacen. 224 00:18:52,080 --> 00:18:54,080 Tambi�n har� entrevistas individuales. 225 00:18:54,919 --> 00:18:55,919 Una precisi�n: 226 00:18:56,000 --> 00:18:58,239 No estar�n autorizados a hablar de ello entre ustedes. 227 00:18:59,160 --> 00:19:01,320 Bajo pena de ser gravemente sancionados. 228 00:19:04,840 --> 00:19:05,840 Felicidades. 229 00:19:06,720 --> 00:19:07,720 �Gracias! 230 00:19:23,200 --> 00:19:24,679 Y esa es la velocidad. 231 00:19:26,160 --> 00:19:28,160 Entonces ahora tenemos acceso... 232 00:19:28,239 --> 00:19:30,720 a todo lo que pasa entre los radares y la red. 233 00:19:31,039 --> 00:19:32,320 �Qu� queremos hacer? 234 00:19:35,279 --> 00:19:36,560 Controlar el radar. 235 00:19:38,800 --> 00:19:41,080 Pero �podemos hacerlo de verdad o es solo un ejemplo? 236 00:19:41,440 --> 00:19:43,320 Podemos controlar una nevera, si quieres. 237 00:19:44,440 --> 00:19:45,440 �Y para qu�? 238 00:19:45,880 --> 00:19:48,480 �Para destruir la investigaci�n de una farmac�utica? 239 00:19:49,679 --> 00:19:51,160 Entonces, �qu� queremos hacer? 240 00:19:54,400 --> 00:19:57,360 Buscamos un fallo en el guion. 241 00:19:57,600 --> 00:19:58,600 No hay fallos. 242 00:19:58,840 --> 00:20:00,120 Nunca hay fallos. 243 00:20:00,520 --> 00:20:02,440 No hay fallos... en el guion. 244 00:20:04,120 --> 00:20:06,200 Imagina que quieres atracar un banco. 245 00:20:06,720 --> 00:20:09,759 �Crees que si buscas bien, encontrar�s una puerta abierta? 246 00:20:10,239 --> 00:20:11,840 El fallo es siempre humano. 247 00:20:13,239 --> 00:20:14,759 El mejor hacker del mundo... 248 00:20:14,840 --> 00:20:17,000 necesita que le hagan clic en un enlace... 249 00:20:17,080 --> 00:20:18,880 o que le den sus identificadores. 250 00:20:18,960 --> 00:20:22,080 Es �l, el fallo. Entonces, �a qui�n buscamos? 251 00:20:26,400 --> 00:20:28,400 Al que tenga los derechos de administrador de la red. 252 00:20:29,440 --> 00:20:31,880 - Bien. - Soy un crac. 253 00:20:38,759 --> 00:20:39,759 Este. 254 00:20:41,279 --> 00:20:43,560 Se ha conectado aqu�. 255 00:20:43,919 --> 00:20:45,360 Y por aqu� tambi�n volveremos a casa. 256 00:20:45,440 --> 00:20:47,840 Tenemos la puerta y tenemos la llave. 257 00:20:48,080 --> 00:20:49,200 Y ah�, �qu� ves? 258 00:20:51,160 --> 00:20:52,520 Una mierda de cerradura. 259 00:20:53,320 --> 00:20:54,640 Solo una contrase�a. 260 00:20:56,679 --> 00:20:59,600 - �Y entonces? - Al final hay un fallo, de hecho. 261 00:21:03,480 --> 00:21:04,480 �Puedes entrar? 262 00:21:13,600 --> 00:21:14,600 �Hay fallos, entonces? 263 00:21:15,400 --> 00:21:17,000 No si est� bien codificado. 264 00:21:17,080 --> 00:21:18,440 No est� mal codificado. 265 00:21:19,279 --> 00:21:21,600 El 95 % de los casos es fallo humano. 266 00:21:21,679 --> 00:21:23,880 Y el 5 % restante los causo yo. 267 00:21:31,360 --> 00:21:34,080 �Lleva mucho form�ndose en ciberseguridad? 268 00:21:34,440 --> 00:21:37,560 Desde que enviamos un infiltrado a Rusia para colarse. 269 00:21:38,080 --> 00:21:39,080 �Habla ruso? 270 00:21:40,279 --> 00:21:41,279 S�. 271 00:21:41,469 --> 00:21:44,310 Interesante, �entonces aprendi� ruso en la universidad,?... 272 00:21:44,335 --> 00:21:46,335 o lo aprendi� aqu� en las clases de la tarde? 273 00:21:50,360 --> 00:21:51,360 No habla ruso. 274 00:21:53,600 --> 00:21:54,640 No, es su acento. 275 00:21:55,520 --> 00:21:58,320 No habla ruso, no es especialista en cibern�tica. 276 00:21:58,679 --> 00:22:01,000 �Por qu� es el referente del infiltrado en Mosc�? 277 00:22:04,919 --> 00:22:06,000 Liz Bernstein. 278 00:22:07,840 --> 00:22:09,600 Entr� en esta casa hace siete a�os... 279 00:22:09,679 --> 00:22:11,640 con un doctorado en comunicaci�n... 280 00:22:12,600 --> 00:22:14,080 trabaj� en la DGSI. 281 00:22:14,880 --> 00:22:17,360 Dos a�os en la direcci�n estrat�gica, y en la DA. 282 00:22:18,440 --> 00:22:19,440 No ha estado sobre el terreno. 283 00:22:19,560 --> 00:22:22,239 No ha tratado una fuente, no ha trabajado infiltrada. 284 00:22:23,360 --> 00:22:25,919 �Por qu� va a auditar usted la oficina de infiltrados? 285 00:22:28,720 --> 00:22:29,880 Porque soy buena. 286 00:22:32,200 --> 00:22:33,200 Yo tambi�n. 287 00:23:05,279 --> 00:23:06,279 A�n nada. 288 00:23:06,480 --> 00:23:07,960 Seguimos aguardando. 289 00:23:09,120 --> 00:23:11,080 Esperemos que no se haya ido a pasear. 290 00:23:14,120 --> 00:23:15,320 Va a parir pronto. 291 00:23:15,759 --> 00:23:18,800 Mi mujer no paraba de pasearse para provocar el parto... 292 00:23:19,679 --> 00:23:21,200 Esta se mueve muy poco. 293 00:23:22,560 --> 00:23:25,840 Los turcos han dado el tel�fono a su marido hace diez minutos. 294 00:23:45,640 --> 00:23:46,960 �Me he perdido algo? 295 00:23:55,520 --> 00:23:56,960 Est� recibiendo una llamada. 296 00:24:08,600 --> 00:24:11,000 No es la mujer quien lo ha cogido, es un hombre. 297 00:24:11,560 --> 00:24:12,759 Mayor, por su voz. 298 00:24:14,320 --> 00:24:15,320 Su padre. 299 00:24:16,346 --> 00:24:18,188 �C�mo est�s, d�nde est�s? 300 00:24:18,403 --> 00:24:19,845 P�same a Rachida. 301 00:24:20,600 --> 00:24:21,880 Pregunta c�mo est�. 302 00:24:22,919 --> 00:24:25,039 Mohamed dice �P�same a Rachida�. 303 00:24:28,200 --> 00:24:29,200 Est� all�. 304 00:24:31,840 --> 00:24:33,039 �C�mo est�s?. 305 00:24:34,080 --> 00:24:36,360 Muy bien, �y t�, el embarazo? 306 00:24:36,880 --> 00:24:37,880 Muy bien. 307 00:24:38,960 --> 00:24:41,960 �l dice: Hace calor, duermo muy mal. 308 00:24:42,219 --> 00:24:43,139 �Me oyes? 309 00:24:45,031 --> 00:24:48,461 Aqu� tambi�n hace mucho calor, duermo mal tambi�n. 310 00:24:49,244 --> 00:24:51,797 Tengo que colgar, te volver� a llamar. 311 00:24:52,289 --> 00:24:54,414 Hasta pronto, cu�date. 312 00:24:59,440 --> 00:25:02,360 No le dice que est� detenido ni le da ninguna instrucci�n. 313 00:25:02,840 --> 00:25:03,840 Le ha transmitido el c�digo... 314 00:25:03,919 --> 00:25:06,200 que tiene que usar para avisar a Yodo 1. 315 00:25:07,120 --> 00:25:08,120 Est� haciendo una llamada. 316 00:25:19,315 --> 00:25:21,108 - �S�? - Soy yo. 317 00:25:21,134 --> 00:25:22,109 �Est�s bien? 318 00:25:22,538 --> 00:25:25,921 No. Hace calor, duermo muy mal. 319 00:25:26,176 --> 00:25:28,096 Te volver� a llamar. 320 00:25:30,960 --> 00:25:31,960 Ha colgado. 321 00:25:35,400 --> 00:25:36,880 �Seguro de que es Yodo 1? 322 00:25:37,800 --> 00:25:38,800 S�. 323 00:25:39,440 --> 00:25:40,560 Reconozco su voz. 324 00:25:41,720 --> 00:25:43,239 �Por qu� no hablan en franc�s? 325 00:25:43,520 --> 00:25:45,960 Son franceses, se criaron en Francia, �no? 326 00:25:46,480 --> 00:25:47,480 En Argenteuil. 327 00:25:48,840 --> 00:25:51,640 Pero Yodo 1 se niega hablar un idioma del imp�o Occidente. 328 00:25:53,039 --> 00:25:54,919 Y hablan marroqu�, es lo propio. 329 00:25:55,759 --> 00:25:57,600 �Han localizado al destinatario? 330 00:25:59,000 --> 00:26:01,080 Lo tenemos. Est� a tres kil�metros de aqu�. 331 00:26:01,160 --> 00:26:02,679 Ahora ver�n la se�al. 332 00:26:06,560 --> 00:26:07,560 �Vamos? 333 00:26:10,320 --> 00:26:11,320 Adelante. 334 00:26:58,440 --> 00:27:00,080 S� que tarda en hacer la maleta. 335 00:27:02,480 --> 00:27:03,480 Est� rezando. 336 00:27:06,039 --> 00:27:09,160 Est� en Gaziantep. Es la hora de la oraci�n de la tarde. 337 00:27:31,880 --> 00:27:34,279 Un coche acaba de parar cerca de la casa. 338 00:27:35,520 --> 00:27:37,000 El motor sigue en marcha. 339 00:27:37,919 --> 00:27:40,520 El conductor parece esperar a alguien. 340 00:27:41,039 --> 00:27:42,440 �Puede identificarlo? 341 00:27:44,080 --> 00:27:45,520 No desde aqu�, no lo veo. 342 00:27:50,960 --> 00:27:52,400 Est� saliendo una mujer, con niqab. 343 00:27:52,480 --> 00:27:53,480 Camina hacia el coche. 344 00:27:53,759 --> 00:27:54,880 Puede ser Yodo 1. 345 00:27:55,480 --> 00:27:56,679 Cojea ligeramente. 346 00:27:57,200 --> 00:27:58,960 Yodo 1 se lesion� hace un a�o. 347 00:27:59,120 --> 00:28:01,400 Interceptadle. Hay que comprobar si es �l o no. 348 00:28:03,560 --> 00:28:04,560 Interceptadle. 349 00:28:12,450 --> 00:28:14,834 �Alto! �P�rese! 350 00:28:18,000 --> 00:28:19,320 La mujer se ha parado. 351 00:28:20,840 --> 00:28:23,880 Se quedan a distancia porque temen los chalecos bomba. 352 00:28:23,960 --> 00:28:25,320 No s� si querr�n cachear a una mujer. 353 00:28:34,320 --> 00:28:36,759 Los turcos han sacado al conductor del coche. 354 00:28:39,200 --> 00:28:40,600 �Podemos hablar con �l? 355 00:28:40,679 --> 00:28:42,600 Preg�ntele a qui�n viene a buscar. 356 00:28:43,840 --> 00:28:44,840 �Qu� pasa? 357 00:28:45,840 --> 00:28:47,160 Jean-Paul, �qu� est� pasando? 358 00:28:51,039 --> 00:28:53,960 La mujer ha hecho un movimiento para detonar un chaleco explosivo. 359 00:28:54,600 --> 00:28:55,679 La mujer ha hecho un gesto... 360 00:28:55,800 --> 00:28:57,480 como para activar un chaleco explosivo. 361 00:28:57,560 --> 00:28:58,640 Han disparado. 362 00:29:00,960 --> 00:29:01,960 �La han matado? 363 00:29:02,560 --> 00:29:04,679 Van a ver, se est�n acercando. 364 00:29:14,000 --> 00:29:15,480 No lleva explosivos. 365 00:29:36,640 --> 00:29:37,840 Ten�a usted raz�n. 366 00:29:39,080 --> 00:29:40,160 Le han matado... 367 00:29:42,560 --> 00:29:44,720 Es raro que no llevase nada para volarse. 368 00:29:46,520 --> 00:29:48,160 Ya sabemos que no es el m�s r�pido. 369 00:30:00,360 --> 00:30:01,360 �Qu� le pasa? 370 00:30:01,640 --> 00:30:03,880 Imagino que le habr�a gustado interrogarlo. 371 00:30:45,279 --> 00:30:46,279 Rocambole. 372 00:30:47,480 --> 00:30:49,120 �No hab�amos dicho Paquidermo? 373 00:30:49,960 --> 00:30:51,160 No le gust� mucho. 374 00:30:53,000 --> 00:30:54,000 Es su visado. 375 00:30:54,640 --> 00:30:56,800 Pagamos algo m�s para tenerlo m�s r�pido. 376 00:30:57,279 --> 00:30:59,120 Nos pediste cosas no muy limpias. 377 00:30:59,360 --> 00:31:01,080 Pensamos que era el tipo de chanchullo... 378 00:31:01,160 --> 00:31:03,960 - que podr�a irnos bien. - Perfecto. �Hay algo m�s? 379 00:31:04,480 --> 00:31:07,160 Tambi�n pagamos un poco por tener un piso m�s grande. 380 00:31:09,080 --> 00:31:12,480 Muy c�ntrico en el campus. Con vistas al jard�n. Planta baja. 381 00:31:13,360 --> 00:31:14,480 Son sitios caros. 382 00:31:15,880 --> 00:31:19,039 Aqu� est� el Instituto de Criptograf�a de Mosc�. 383 00:31:19,120 --> 00:31:20,960 Aqu� la facultad de Matem�ticas. 384 00:31:21,039 --> 00:31:22,279 Aqu�, el Centro 21... 385 00:31:22,480 --> 00:31:24,880 el centro de investigaci�n de inteligencia artificial. 386 00:31:25,120 --> 00:31:27,160 Todas estas personas, inform�ticos... 387 00:31:27,239 --> 00:31:29,120 matem�ticos, cript�grafos... 388 00:31:29,200 --> 00:31:32,759 van y vienen entre aqu� y aqu� el gimnasio, el bar... 389 00:31:32,880 --> 00:31:34,880 la cantina, hay una sala de yoga... 390 00:31:35,000 --> 00:31:37,320 una clase de krav-mag�, todo lo que quieras... 391 00:31:38,360 --> 00:31:39,360 Vale. 392 00:31:41,759 --> 00:31:42,880 �Haces progresos? 393 00:31:44,239 --> 00:31:46,440 Ayer so�� que me persegu�a un puntero de puntero. 394 00:31:46,520 --> 00:31:47,520 �Qu� es eso? 395 00:31:47,880 --> 00:31:50,759 Una variable que representa la direcci�n de otra variable... 396 00:31:51,039 --> 00:31:52,720 que representa una direcci�n. 397 00:31:53,120 --> 00:31:54,200 �Ya vas por ah�? 398 00:31:54,679 --> 00:31:55,679 Hago progresos. 399 00:31:56,279 --> 00:31:57,279 Muy bien. 400 00:31:57,880 --> 00:32:01,039 - Eso lo vaci�is y lo cerr�is. - Esperamos tu luz verde. 401 00:32:05,800 --> 00:32:07,039 No har�s ruido... 402 00:32:08,239 --> 00:32:10,279 solo un peque�o batir de alas. 403 00:32:12,400 --> 00:32:14,320 Buscar�s comida como si nada... 404 00:32:15,279 --> 00:32:17,919 sin quedarte mucho en ninguna parte, sin exponerte. 405 00:32:18,480 --> 00:32:20,239 Atrapar�s algunos insectos... 406 00:32:22,120 --> 00:32:24,440 moscardones, pero tambi�n espero que mosquitos. 407 00:32:25,679 --> 00:32:30,200 Ser�s extremadamente r�pida, a menudo invisible. 408 00:32:31,560 --> 00:32:33,080 Gustar�s bastante a la gente. 409 00:32:34,960 --> 00:32:36,080 En resumen... 410 00:32:38,120 --> 00:32:39,360 ser�s... 411 00:32:42,560 --> 00:32:43,919 una verdadera lib�lula. 412 00:32:47,919 --> 00:32:49,520 Es falso, te lo aviso. 413 00:32:51,520 --> 00:32:55,600 Una aut�ntica baratija, pero te traer� suerte. 414 00:32:56,039 --> 00:32:57,039 Gracias. 415 00:33:03,720 --> 00:33:06,000 - Un placer ser tu vigilante. - Yo tambi�n. 416 00:33:06,440 --> 00:33:07,880 No pod�a tener uno mejor. 417 00:33:09,120 --> 00:33:10,520 Ahora te ir�s a casa. 418 00:33:11,120 --> 00:33:13,759 Sin fiesta, sin cena de despedida con tu novio... 419 00:33:13,840 --> 00:33:15,239 - No tengo... - Da igual. 420 00:33:15,720 --> 00:33:17,239 Sin llamar a quien sea. 421 00:33:17,840 --> 00:33:20,520 Ya lo har�s cuando est�s en Mosc�, �vale? 422 00:33:21,039 --> 00:33:22,039 Vale. 423 00:33:35,960 --> 00:33:38,120 Tu peque�o discurso, impecable. 424 00:33:40,039 --> 00:33:41,320 Eres una gran jefa. 425 00:33:43,145 --> 00:33:45,901 Hola, �qu� tal? 426 00:33:47,746 --> 00:33:49,746 Me llamo Marina Loiseau. 427 00:33:51,339 --> 00:33:54,029 Trabajo en el Instituto Bulgakov. 428 00:33:54,874 --> 00:33:56,539 S�, soy sism�loga. 429 00:33:57,447 --> 00:33:58,963 S�, soy sism�loga. 430 00:34:06,279 --> 00:34:07,600 - �D�nde est�? - All�. 431 00:34:12,840 --> 00:34:14,039 - �Viene? - Ahora voy. 432 00:34:14,600 --> 00:34:15,679 No, viene ahora. 433 00:34:16,080 --> 00:34:17,080 Ya voy. 434 00:34:18,239 --> 00:34:20,800 Est�n el DG, su director y tambi�n los norteamericanos. 435 00:34:21,600 --> 00:34:24,320 - �Est� el director de TAO? - �Boyle? S�, tambi�n. 436 00:34:26,360 --> 00:34:28,679 Si sale y le ve as� en el suelo, quedar� mal. 437 00:34:30,080 --> 00:34:32,000 Es el jefe de los hackers de la NSA... 438 00:34:32,080 --> 00:34:34,800 est� acostumbrado a ver gente en el suelo codificando. 439 00:34:36,279 --> 00:34:37,279 Vamos. 440 00:34:40,120 --> 00:34:41,880 Depende de lo que estemos hablando. 441 00:34:42,960 --> 00:34:46,520 Tenemos equipos trabajando bajo un empleado senior... 442 00:34:46,960 --> 00:34:49,360 por cierto, nunca mayor de 27 a�os... 443 00:34:50,880 --> 00:34:53,640 pero si estamos hablando de malos de verdad... 444 00:34:53,720 --> 00:34:55,279 de criminales serios... 445 00:34:56,239 --> 00:34:59,720 dir�a que somos unos 400 o 450 ahora mismo. 446 00:35:00,720 --> 00:35:02,840 Dos se los rob� a Google Zurich... 447 00:35:03,279 --> 00:35:05,679 dos genios que se largaron hace un a�o. 448 00:35:06,440 --> 00:35:09,120 Me cabre� tanto que me los quitasen que dupliqu� su oferta. 449 00:35:10,360 --> 00:35:12,880 Hoy el verdadero problema es el dinero. 450 00:35:13,279 --> 00:35:15,720 Y cr�anme, incluso nosotros tenemos... 451 00:35:18,759 --> 00:35:20,200 �Qu� crees que est�s haciendo, hijo? 452 00:35:24,640 --> 00:35:26,840 �De verdad est�s tratando de meterte en mi tel�fono? 453 00:35:28,160 --> 00:35:29,880 Su tel�fono no est� en la sala, se�or. 454 00:35:30,600 --> 00:35:33,000 Lo dej� en una caja fuerte, en seguridad. 455 00:35:34,039 --> 00:35:37,560 Eso no impide que no sepa cu�ndo un cabr�n est� intentando hackearlo. 456 00:35:38,840 --> 00:35:40,840 Es exactamente lo que quer�a saber, se�or. 457 00:35:44,160 --> 00:35:46,759 Su reloj est� conectado. El m�o tambi�n. 458 00:35:50,679 --> 00:35:52,960 No revis� mi tel�fono de mi reloj. 459 00:35:53,320 --> 00:35:54,320 Lo s�. 460 00:35:54,640 --> 00:35:58,080 Lo revis� con su marcapasos que no late, por cierto... 461 00:36:03,679 --> 00:36:05,039 Este chico es realmente bueno. 462 00:36:05,279 --> 00:36:08,320 - �Cu�ntos m�s tienen? - Ah, es el �nico. 463 00:36:09,200 --> 00:36:10,360 Qu� gracioso. 464 00:36:11,640 --> 00:36:12,640 Bueno. 465 00:36:13,560 --> 00:36:15,919 Han pedido informaci�n sobre los hackers... 466 00:36:16,000 --> 00:36:18,039 que se han visto a menudo en el campus... 467 00:36:18,120 --> 00:36:22,120 que alberga el Centro 21 y el instituto Bulgakov de Mosc�. 468 00:36:22,800 --> 00:36:24,480 En efecto, tenemos esa informaci�n... 469 00:36:24,560 --> 00:36:26,400 y podr�amos plantearnos envi�rsela. 470 00:36:27,120 --> 00:36:28,440 Con dos condiciones. 471 00:36:29,720 --> 00:36:30,720 Dispare. 472 00:36:31,000 --> 00:36:34,880 Uno: Que compartan los resultados de su operaci�n. 473 00:36:36,679 --> 00:36:39,120 Dos, la CIA... 474 00:36:39,560 --> 00:36:40,560 nos pidi� que pirate�semos... 475 00:36:40,679 --> 00:36:44,039 las c�maras del circuito cerrado del GUP, el Metro de Mosc�. 476 00:36:44,679 --> 00:36:47,039 Les ayudamos a identificar a uno de sus ciudadanos... 477 00:36:47,160 --> 00:36:49,919 a quien com�nmente llamamos �Dolor en el culo�... 478 00:36:52,360 --> 00:36:53,840 o Malotru para ustedes. 479 00:36:57,120 --> 00:36:58,640 Estoy autorizado para informarles de que hay... 480 00:36:58,720 --> 00:37:01,600 una operaci�n en marcha para detener a ese individuo. 481 00:37:02,480 --> 00:37:04,960 No pongan pegas, ni la l�en. 482 00:37:06,200 --> 00:37:09,880 Lo arreglaremos nosotros, discretamente. 483 00:37:11,560 --> 00:37:15,919 Si lo aceptan, les ayudaremos al cien por cien... 484 00:37:16,640 --> 00:37:19,759 en la operaci�n de los hackers del Centro 21. 485 00:37:23,960 --> 00:37:27,360 Me gusta mucho la forma en que la CIA ya no conf�a en nosotros. 486 00:39:11,600 --> 00:39:13,000 �Qu� quer�as decirme? 487 00:39:13,560 --> 00:39:15,440 Si el objetivo se resiste... 488 00:39:20,560 --> 00:39:21,560 Entendido. 489 00:39:32,214 --> 00:39:34,913 M�ller, alguien al tel�fono para ti. 490 00:39:35,296 --> 00:39:36,616 Ag, gracias. 491 00:39:42,320 --> 00:39:46,600 He dejado el n�mero en el trabajo, por si acaso. Ahora vuelvo. 492 00:40:13,803 --> 00:40:14,908 120 rublos. 493 00:40:22,323 --> 00:40:26,210 GUARDA LA CALMA, NO DIGAS NADA, NO TE MUEVAS 494 00:40:26,235 --> 00:40:30,195 NO CORRES RIESGO OPERACI�N ANTITERRORISTA 495 00:41:42,085 --> 00:41:44,482 Duchas, ba�os, salas de entrenamiento. 496 00:42:40,080 --> 00:42:41,080 �Tienes copas? 497 00:42:49,400 --> 00:42:50,400 �Qu� celebramos? 498 00:42:50,480 --> 00:42:52,759 La operaci�n de los norteamericanos ha fracasado. 499 00:42:52,840 --> 00:42:55,320 Imag�nese, son los alemanes los que me han avisado. 500 00:42:57,039 --> 00:42:58,600 Uno de sus infiltrados que vive en Rusia... 501 00:42:58,679 --> 00:43:01,720 se quej� porque la CIA le hab�a hecho muchas preguntas... 502 00:43:01,800 --> 00:43:04,480 sobre un belga con el que hac�a deporte. 503 00:43:05,120 --> 00:43:06,120 Malotru. 504 00:43:07,200 --> 00:43:09,759 A los alemanes no les hizo gracia que un infiltrado suyo... 505 00:43:09,840 --> 00:43:12,520 tuviera que hacer de informante de la CIA. 506 00:43:14,160 --> 00:43:16,560 Exigieron que su seguridad estuviera garantizada. 507 00:43:17,400 --> 00:43:19,039 En fin, que los norteamericanos... 508 00:43:19,120 --> 00:43:21,560 aceptaron avisarle para que pudiera ponerse a salvo. 509 00:43:23,320 --> 00:43:25,239 Eso alert� a nuestro Malotru. 510 00:43:26,039 --> 00:43:27,039 Y pudo escapar. 511 00:43:28,640 --> 00:43:29,840 �Y eso celebramos? 512 00:43:31,160 --> 00:43:34,000 No me desagrada que Debailly d� esquinazo a los norteamericanos... 513 00:43:34,080 --> 00:43:38,080 como nos lo dio a nosotros, pero eso no es lo que celebramos. 514 00:43:51,800 --> 00:43:53,720 Celebramos mi partida, Marie-Jeanne. 515 00:43:57,200 --> 00:44:01,800 Empec� como infiltrado en Rusia y de Rusia ha venido mi ca�da. 516 00:44:05,560 --> 00:44:07,480 Jota Jota puede tener raz�n... 517 00:44:08,840 --> 00:44:11,120 Malotru quiz� debi� cegarnos. 518 00:44:11,840 --> 00:44:13,120 Tal vez seducirnos. 519 00:44:15,200 --> 00:44:18,080 A lo mejor solo est�bamos enamorados de �l. 520 00:44:21,400 --> 00:44:22,400 S�. 521 00:44:23,400 --> 00:44:25,279 Pude ser muy indulgente... 522 00:44:27,679 --> 00:44:29,919 A veces est� claro que se me puede reprochar. 523 00:44:34,239 --> 00:44:37,560 S�, me voy. 524 00:44:40,600 --> 00:44:42,120 No estoy muy orgulloso. 525 00:44:50,880 --> 00:44:52,279 Brindo por Rocambole. 526 00:44:53,000 --> 00:44:55,279 El primer infiltrado que lanza como directora. 527 00:44:57,960 --> 00:44:59,560 Le deseo el mayor �xito. 528 00:45:00,919 --> 00:45:01,919 Gracias. 529 00:45:10,000 --> 00:45:11,679 �Ya sabe de d�nde viene ese acr�nimo? 530 00:45:11,759 --> 00:45:12,759 �Jota Jota? 531 00:45:13,239 --> 00:45:14,239 No. 532 00:45:14,520 --> 00:45:16,039 Es un apodo que le pusimos. 533 00:45:16,480 --> 00:45:19,279 J.J. Como James Jes�s Angleton. 534 00:45:20,200 --> 00:45:22,320 Jefe del Departamento de Contraespionaje Sovi�tico... 535 00:45:22,400 --> 00:45:23,919 de la CIA en los 50. 536 00:45:25,480 --> 00:45:28,360 Un tipo obsesionado por cazar agentes dobles... 537 00:45:28,440 --> 00:45:30,320 falsos tr�nsfugas del KGB. 538 00:45:31,600 --> 00:45:35,400 Un genio, pero su trabajo le volvi� loco... 539 00:45:35,840 --> 00:45:38,759 Termin� completamente paranoico, peligroso, demente. 540 00:45:41,800 --> 00:45:43,440 Desconf�e de �l, Marie-Jeanne. 541 00:46:01,960 --> 00:46:03,840 Un poco salado, �te importa? 542 00:46:04,239 --> 00:46:05,239 Perfecto. 543 00:46:10,480 --> 00:46:11,480 Toma. 544 00:46:24,560 --> 00:46:25,560 Delicioso. 545 00:46:26,440 --> 00:46:27,480 Es de Emmanuelle. 546 00:46:27,560 --> 00:46:31,440 El domingo hace un poco m�s. As� el lunes como bien. 547 00:46:38,840 --> 00:46:40,360 �Crees en la intuici�n? 548 00:46:43,480 --> 00:46:44,480 No s�. 549 00:46:48,039 --> 00:46:49,320 Me gustar�a que verificases... 550 00:46:49,400 --> 00:46:51,080 si alguien de la oficina de infiltrados... 551 00:46:51,160 --> 00:46:53,679 tiene un amigo alem�n, o una amante alemana... 552 00:46:53,759 --> 00:46:57,080 o cualquier relaci�n con los servicios alemanes. 553 00:46:58,120 --> 00:46:59,120 Por casualidad. 554 00:46:59,200 --> 00:47:00,720 Y no preguntes por qu�. Hazlo sin m�s. 555 00:47:06,279 --> 00:47:07,560 No creo en la intuici�n. 556 00:47:07,640 --> 00:47:09,800 Pero s� que puedo creer en las filtraciones. 557 00:47:52,880 --> 00:47:54,759 Hola. No me respondes. 558 00:47:55,080 --> 00:47:58,960 Pero puedo entenderlo, s� que alg�n d�a nos reencontraremos. 559 00:48:00,160 --> 00:48:02,080 S� que nos costar� hablarnos. 560 00:48:04,120 --> 00:48:08,440 Estaremos cara a cara, con todo el rencor... 561 00:48:08,600 --> 00:48:12,279 la frustraci�n y la tristeza que habremos acumulado juntos. 562 00:48:33,018 --> 00:48:34,145 Adi�s, lib�lula. 563 00:48:36,440 --> 00:48:39,239 Esperaba verte en el L�bano, en el barco. 564 00:48:39,960 --> 00:48:41,840 No s� por qu�, soy idiota. 565 00:48:42,880 --> 00:48:45,080 Ten�as algo mejor que hacer, seguro. 566 00:48:45,759 --> 00:48:48,560 Como ahora. Tendr�s algo mejor que hacer. 567 00:48:49,320 --> 00:48:54,320 Me gustar�a volver, me gustar�a volver y... no s�, pagar, s�. 568 00:48:55,840 --> 00:48:59,840 Ya lo pagu�. Muy caro. Pero imagino que debo pagar m�s. 569 00:49:01,560 --> 00:49:03,960 Querr�a que fueras t� quien fijase el precio... 570 00:49:04,039 --> 00:49:06,279 porque s� que contigo el precio ser� justo. 571 00:49:07,480 --> 00:49:08,800 Te lo ruego, Henri... 572 00:49:09,800 --> 00:49:11,200 ay�dame a volver. 573 00:49:12,634 --> 00:49:20,634 Subt�tulo: Xcarles Edici�n y correcci�n: Jabara * NORDIKEN.net * 42602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.