All language subtitles for Kung Fu (2021) - 01x02 - Silence.CAKES.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,700 --> 00:00:04,935 [SIGHS] 2 00:00:08,272 --> 00:00:09,573 Nicky! 3 00:00:09,578 --> 00:00:11,638 We didn't want to wake you up yet. Come on. 4 00:00:11,643 --> 00:00:13,110 What is all this? 5 00:00:13,115 --> 00:00:15,442 ALTHEA: Your welcome-home breakfast, of course. 6 00:00:15,447 --> 00:00:17,744 Golden child's back, baby. Eat up. 7 00:00:17,749 --> 00:00:18,949 Where's Mama? 8 00:00:18,954 --> 00:00:20,354 Whipping up your favorite jeok. 9 00:00:20,359 --> 00:00:22,139 She's been cooking since the crack of dawn. 10 00:00:22,144 --> 00:00:24,251 You know how she like to take her time with it. 11 00:00:24,256 --> 00:00:26,323 BOTH: Simmer, never boil. 12 00:00:26,328 --> 00:00:28,428 MEI-LI: Jeok cannot be rushed. 13 00:00:28,433 --> 00:00:29,800 [CHUCKLES] 14 00:00:29,805 --> 00:00:32,600 I'm glad you got some sleep. 15 00:00:32,605 --> 00:00:34,806 ALTHEA: I know you've got a million things to catch up on, 16 00:00:34,810 --> 00:00:36,496 but I really need your help. 17 00:00:36,501 --> 00:00:37,997 Bridesmaid dresses. 18 00:00:38,002 --> 00:00:40,199 Mmm, stand in line. Nicky owes me 19 00:00:40,204 --> 00:00:43,215 at least 96 pickup games if I'm doing my math right. 20 00:00:43,220 --> 00:00:45,200 JIN: Uh-uh, not before she goes fishing with me. 21 00:00:45,205 --> 00:00:47,440 Lake Merced wasn't the same without you. 22 00:00:47,445 --> 00:00:48,842 The trout weren't biting. 23 00:00:48,847 --> 00:00:50,043 First things first. 24 00:00:50,048 --> 00:00:51,945 I was speaking to Mrs. Lee's son. 25 00:00:51,950 --> 00:00:55,215 He is a partner in a big firm downtown. 26 00:00:55,220 --> 00:00:59,089 He said you are welcome to intern at his office. 27 00:01:01,226 --> 00:01:03,223 Mama, 28 00:01:03,228 --> 00:01:05,024 actually, 29 00:01:05,029 --> 00:01:08,228 I don't think I'm going to go to law school anymore. 30 00:01:08,233 --> 00:01:10,233 MEI-LI: I see. Well... 31 00:01:11,469 --> 00:01:15,168 I respect your decision. You should follow your heart. 32 00:01:15,173 --> 00:01:16,870 ALTHEA: Thank God you came to your senses. 33 00:01:16,875 --> 00:01:18,438 Law school would have been b-b-boring. 34 00:01:18,443 --> 00:01:20,707 [ALL LAUGHING] 35 00:01:20,712 --> 00:01:22,709 [LAUGHTER ECHOING] 36 00:01:22,714 --> 00:01:25,411 NICKY: Mama! Mama, the jeok is burning! 37 00:01:25,416 --> 00:01:27,680 [LAUGHTER CONTINUES] 38 00:01:27,685 --> 00:01:29,920 [FLAMES CRACKLING] 39 00:01:31,756 --> 00:01:33,620 The sword is not meant for you. 40 00:01:33,625 --> 00:01:34,954 [GRUNTS] 41 00:01:34,959 --> 00:01:36,656 - NICKY: Shifu! - [ZHILAN GRUNTS] 42 00:01:36,661 --> 00:01:39,759 - NICKY: No! Aah! - [BOTH GRUNT] 43 00:01:39,764 --> 00:01:41,561 Poor, scared girl. 44 00:01:41,566 --> 00:01:45,331 You'll never be strong enough to wield the sword. 45 00:01:45,336 --> 00:01:46,937 NICKY: No! 46 00:01:51,960 --> 00:01:58,960 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 47 00:01:59,384 --> 00:02:01,581 FEMALE SINGER: ♪ Hands up, hands up ♪ 48 00:02:01,586 --> 00:02:04,688 - ♪ Whoo! ♪ - [ROCK MUSIC PLAYING] 49 00:02:06,624 --> 00:02:08,959 ♪ Hands up, hands up ♪ 50 00:02:13,598 --> 00:02:15,962 EVAN: Nicky. Uh, how did you... 51 00:02:15,967 --> 00:02:17,764 You always take the marina loop on clear days 52 00:02:17,769 --> 00:02:19,866 and the park loop on foggy days, so I took a chance. 53 00:02:19,871 --> 00:02:21,401 And if I didn't find you at the park, 54 00:02:21,405 --> 00:02:22,945 I was gonna swing by Bluestone Coffee. 55 00:02:22,950 --> 00:02:25,605 Where you would have also found me. Wow. Am I totally boring? 56 00:02:25,610 --> 00:02:28,408 I swear, I'm not creepy stalker ex-girlfriend, 57 00:02:28,413 --> 00:02:30,643 just lurking around corners, waiting to talk to you. 58 00:02:30,648 --> 00:02:32,147 As long as you don't break into my apartment again. 59 00:02:32,151 --> 00:02:33,981 I used a key, so technically... 60 00:02:33,986 --> 00:02:36,554 Technically, it's still unlawful entry. 61 00:02:37,889 --> 00:02:40,086 So what's going on? 62 00:02:40,091 --> 00:02:42,789 I'm just having a hard time focusing. 63 00:02:42,794 --> 00:02:44,791 I had a nightmare about Zhilan again. 64 00:02:44,796 --> 00:02:46,693 I wanted to see if you had any leads? 65 00:02:46,698 --> 00:02:49,895 Well, uh, it's 6 a.m., I haven't checked my emails, 66 00:02:49,900 --> 00:02:53,199 and not to mention all you gave me was a first name and some sketches. 67 00:02:53,204 --> 00:02:55,401 Some very detailed sketches. 68 00:02:55,406 --> 00:02:57,070 [CHUCKLES] 69 00:02:57,075 --> 00:02:58,491 Look, I know it's important, 70 00:02:58,495 --> 00:03:01,174 but without more to go on, it's gonna take some time. 71 00:03:01,179 --> 00:03:04,344 [SIGHS] God, I wish I remembered more. 72 00:03:04,349 --> 00:03:06,172 When I think about Zhilan, 73 00:03:06,176 --> 00:03:09,983 all I see is the horrible stuff, my shifu. 74 00:03:09,988 --> 00:03:11,489 Is that what your nightmare was about? 75 00:03:11,493 --> 00:03:12,893 Yeah. I was back at the monastery, 76 00:03:12,898 --> 00:03:15,288 but this time, Zhilan took me down. 77 00:03:15,293 --> 00:03:17,657 And before that, it was all about my family, 78 00:03:17,662 --> 00:03:19,659 but this bizarro version 79 00:03:19,664 --> 00:03:21,060 where no one is mad at me. 80 00:03:21,065 --> 00:03:22,329 I thought things were looking up 81 00:03:22,333 --> 00:03:23,796 at home now that Tony Kang was gone. 82 00:03:23,801 --> 00:03:25,231 I guess so. 83 00:03:25,236 --> 00:03:27,734 I mean, I don't really know. 84 00:03:27,739 --> 00:03:31,070 I haven't spent much time with anyone since I moved back in. 85 00:03:31,075 --> 00:03:32,839 Well, maybe that's the problem. 86 00:03:32,844 --> 00:03:34,641 Look, they might not admit it, but... 87 00:03:34,646 --> 00:03:36,643 but they missed you. 88 00:03:36,648 --> 00:03:38,882 We all did. 89 00:03:41,019 --> 00:03:45,018 Look, go talk to them, Nicky, all right? 90 00:03:45,023 --> 00:03:48,258 I'll keep you posted with any updates. 91 00:03:55,667 --> 00:03:57,830 Oh. Hi, Mama. 92 00:03:57,835 --> 00:03:59,332 I thought you were still sleeping. 93 00:03:59,337 --> 00:04:01,701 - NICKY: I went for a walk. - MEI-LI: Jin. 94 00:04:01,706 --> 00:04:03,700 Jin, we're late! 95 00:04:03,705 --> 00:04:05,505 One second. I think I know where it is. 96 00:04:05,510 --> 00:04:07,206 You said that 30 minutes ago! 97 00:04:07,211 --> 00:04:09,375 I'm fine, Ryan. I never felt better. 98 00:04:09,380 --> 00:04:11,077 Good, so it won't take long. 99 00:04:11,082 --> 00:04:12,383 You haven't had a checkup since you left the hosp... 100 00:04:12,387 --> 00:04:14,904 Hey, Nicky, you're up. We wanted you to sleep in. 101 00:04:14,909 --> 00:04:17,016 I'll be in the car. 102 00:04:17,021 --> 00:04:19,352 We'll catch up tonight, okay? Yeah. 103 00:04:19,357 --> 00:04:21,354 Talk some sense into Dad, will you? 104 00:04:21,359 --> 00:04:24,257 He needs a checkup, and he's been saying he's too busy. 105 00:04:24,262 --> 00:04:25,425 I'll try. 106 00:04:25,430 --> 00:04:27,127 You need to do a little better than try. 107 00:04:27,132 --> 00:04:28,729 I've been doing it alone for 3 years! 108 00:04:28,734 --> 00:04:30,430 Ryan, we got to go! 109 00:04:30,435 --> 00:04:32,098 Mom needs the minivan back by noon, 110 00:04:32,103 --> 00:04:34,701 and I have to pick up the centerpieces from Marin! 111 00:04:34,706 --> 00:04:36,336 I thought you were still sleeping. 112 00:04:36,341 --> 00:04:37,837 This saves me a reminder text. 113 00:04:37,842 --> 00:04:40,406 Dress-shopping at 10:00, cake-tasting at 2:00. 114 00:04:40,411 --> 00:04:42,446 Don't be late! 115 00:04:45,016 --> 00:04:48,014 [DOOR SLAMS, NICKY SIGHS] 116 00:04:48,019 --> 00:04:50,253 Good morning. 117 00:04:56,494 --> 00:04:58,528 [SIGHS] 118 00:05:05,970 --> 00:05:08,801 [HELICOPTER WHIRRING] 119 00:05:08,806 --> 00:05:10,340 Aah! 120 00:05:12,443 --> 00:05:14,144 Hyah! 121 00:05:27,024 --> 00:05:31,025 You must stop Zhilan. 122 00:05:50,400 --> 00:05:53,402 Middle. 123 00:05:56,840 --> 00:05:58,771 That's class, everybody. Thank you very much. 124 00:05:58,776 --> 00:06:00,777 I'll see you next time. 125 00:06:02,913 --> 00:06:04,376 Zhilan's pendant. 126 00:06:04,381 --> 00:06:05,881 Uh, hi. How did you... 127 00:06:05,886 --> 00:06:07,782 I had a dream, well, actually a memory. 128 00:06:07,787 --> 00:06:08,817 Kind of both. 129 00:06:08,822 --> 00:06:11,362 I know Zhilan was wearing this. 130 00:06:11,367 --> 00:06:12,967 Maybe if we can track it, 131 00:06:12,972 --> 00:06:14,635 it'll give us a clue about who she is. 132 00:06:14,640 --> 00:06:16,971 It looks like some kind of crane. 133 00:06:16,976 --> 00:06:18,673 Does that mean something? 134 00:06:18,678 --> 00:06:20,108 Cranes represent wisdom 135 00:06:20,113 --> 00:06:22,543 in about a thousand different Chinese legends. 136 00:06:22,547 --> 00:06:23,752 Based on symbolism alone, 137 00:06:23,756 --> 00:06:25,980 it's kind of hard to narrow it down to something useful. 138 00:06:25,985 --> 00:06:28,016 How accurate is the sketch? 139 00:06:28,021 --> 00:06:30,485 You mean, am I a good artist? 140 00:06:30,490 --> 00:06:32,954 Well, this pictograph looks consistent 141 00:06:32,959 --> 00:06:35,023 with Shang era art styles. 142 00:06:35,028 --> 00:06:36,357 If we could find an exact match, 143 00:06:36,362 --> 00:06:37,625 that could tell us something. 144 00:06:37,630 --> 00:06:38,760 Should we hit the library? 145 00:06:38,765 --> 00:06:41,429 Sure, but I've got TA duty in an hour. 146 00:06:41,434 --> 00:06:42,630 Later? 147 00:06:42,635 --> 00:06:45,170 Uh, yeah. Okay. 148 00:06:47,306 --> 00:06:49,608 You been training since you got back? 149 00:06:51,944 --> 00:06:56,110 Does fighting gangsters count? 150 00:06:56,115 --> 00:06:57,879 Uh, no, not since I came home. 151 00:06:57,884 --> 00:07:00,114 - I haven't even stretched. - Why? 152 00:07:00,119 --> 00:07:02,019 I keep hearing my shifu's voice telling me 153 00:07:02,024 --> 00:07:05,721 to find the quiet within, but I can't. 154 00:07:05,725 --> 00:07:07,155 You're dealing with a lot. 155 00:07:07,160 --> 00:07:09,157 And reentry's always hard. 156 00:07:09,162 --> 00:07:10,391 When I got back from Beijing, 157 00:07:10,396 --> 00:07:12,226 it took me months to get my routine back. 158 00:07:12,231 --> 00:07:13,795 You trained in China? 159 00:07:13,800 --> 00:07:17,031 Wushu Academy. Two years. 160 00:07:17,036 --> 00:07:19,233 You know, the studio's free for another hour 161 00:07:19,238 --> 00:07:21,073 if you want to train. 162 00:07:31,084 --> 00:07:34,449 [CELL PHONE CHIMES] 163 00:07:34,454 --> 00:07:37,422 [CHIME] 164 00:07:38,724 --> 00:07:41,055 [CHIME] 165 00:07:41,060 --> 00:07:43,929 [CHIME] 166 00:07:49,335 --> 00:07:51,132 Come on, Nicky, I want to see it. 167 00:07:51,137 --> 00:07:54,602 NICKY: Just a minute. The zipper's tricky. 168 00:07:54,607 --> 00:07:57,676 [CELL PHONE RINGING] 169 00:08:01,214 --> 00:08:03,845 [WHISPERING] I told you to stop calling me. 170 00:08:03,850 --> 00:08:06,647 This conversation is over. 171 00:08:06,652 --> 00:08:08,883 Ahem. 172 00:08:08,888 --> 00:08:10,418 Look at you! 173 00:08:10,423 --> 00:08:11,853 What was up with that phone call? 174 00:08:11,858 --> 00:08:13,321 Uh, wedding vendor. 175 00:08:13,326 --> 00:08:15,490 This guy's trying to gouge me on favors. 176 00:08:15,495 --> 00:08:18,385 Ohh. Do you love it? 177 00:08:18,390 --> 00:08:19,553 It's beautiful. 178 00:08:19,558 --> 00:08:20,962 I'm sensing a but. 179 00:08:20,967 --> 00:08:24,165 No, I'm just getting used to dressing up. 180 00:08:24,170 --> 00:08:25,934 I basically wore the same thing for 3 years. 181 00:08:25,938 --> 00:08:28,269 Well, you rocked the dress at my date-picking ceremony, 182 00:08:28,274 --> 00:08:30,371 and absolutely slayed in it. 183 00:08:30,376 --> 00:08:32,673 Ugh. Maybe too much. 184 00:08:32,678 --> 00:08:35,510 I totally forgot you have killer legs. 185 00:08:35,515 --> 00:08:37,512 You can't pull a Pippa on me at the wedding. 186 00:08:37,517 --> 00:08:39,581 Kate Middleton's sister. She wore this super tight bridesmaid's... 187 00:08:39,585 --> 00:08:40,982 Yeah, I was only gone for 3 years. 188 00:08:40,986 --> 00:08:44,252 - I know who you're talking about. - Marisa, I think we go full-length. 189 00:08:44,257 --> 00:08:49,123 And can you work your magic on the neckline? Off the shoulder. 190 00:08:49,128 --> 00:08:51,594 - No, I like the one shoulder like this. - Let her do her job. 191 00:08:51,598 --> 00:08:53,962 - Stop it. Put it down. Let her do it. - No, I think it looks good. 192 00:08:53,966 --> 00:08:55,963 [GASPS] 193 00:08:55,968 --> 00:08:57,498 What is that? 194 00:08:57,503 --> 00:08:59,367 Nothing. I just... 195 00:08:59,372 --> 00:09:01,602 I don't want to talk about it right now. 196 00:09:01,607 --> 00:09:04,242 Heh. 197 00:09:05,545 --> 00:09:07,875 You said it was a fire at the monastery. 198 00:09:07,879 --> 00:09:09,378 You didn't say anything about being attacked. 199 00:09:09,382 --> 00:09:11,683 I may have left some parts out. 200 00:09:13,286 --> 00:09:16,417 I should have known that there was more to the story. 201 00:09:16,422 --> 00:09:17,485 Sorry. 202 00:09:17,490 --> 00:09:19,720 Today was supposed to be about you, 203 00:09:19,725 --> 00:09:22,056 picking out dresses. 204 00:09:22,061 --> 00:09:25,126 If anything had happened to you... 205 00:09:25,131 --> 00:09:27,325 Why didn't you tell us? 206 00:09:27,330 --> 00:09:29,994 I couldn't. How do you think Mom would have taken it? 207 00:09:29,999 --> 00:09:31,199 Really bad. 208 00:09:31,204 --> 00:09:32,733 [LAUGHS] 209 00:09:32,738 --> 00:09:35,035 "Mama, sorry I've been gone for 3 years, 210 00:09:35,040 --> 00:09:36,040 but I'm back now. 211 00:09:36,045 --> 00:09:38,139 Oh, by the way, I'm not going to law school, 212 00:09:38,144 --> 00:09:39,930 kind of busy tracking down Zhilan". 213 00:09:39,935 --> 00:09:42,276 Hold on, what? You're trying to track her? 214 00:09:42,281 --> 00:09:45,479 The crazy, sword-wielding psychopath 215 00:09:45,484 --> 00:09:47,748 who shish kebab'd you, threw you over a cliff, 216 00:09:47,753 --> 00:09:49,150 and torched the monastery? 217 00:09:49,155 --> 00:09:50,584 She killed my shifu. 218 00:09:50,589 --> 00:09:51,653 And she almost killed you. 219 00:09:51,658 --> 00:09:52,989 What, you want to give her another crack at it? 220 00:09:52,993 --> 00:09:55,156 I don't know. 221 00:09:55,161 --> 00:09:57,491 This is why I didn't tell anyone. 222 00:09:57,496 --> 00:10:01,262 Not all of us get to live in some bridal fairytale. 223 00:10:01,267 --> 00:10:03,164 You couldn't possibly understand. 224 00:10:03,169 --> 00:10:05,437 You have no idea what I've been through. 225 00:10:07,807 --> 00:10:10,508 A lot has happened since you've been gone. 226 00:10:12,111 --> 00:10:14,242 Believe it or not, my life is no fairytale. 227 00:10:14,247 --> 00:10:16,010 Althea. 228 00:10:16,015 --> 00:10:17,545 I didn't mean to... 229 00:10:17,550 --> 00:10:19,513 Do you still want me at the tasting? 230 00:10:19,518 --> 00:10:22,120 Yes! 231 00:10:28,527 --> 00:10:30,729 [TROLLEY BELL RINGS] 232 00:10:32,498 --> 00:10:36,434 Jin, customers are starting to arrive. 233 00:10:38,471 --> 00:10:41,836 JIN: I knew it was here. 234 00:10:41,841 --> 00:10:43,204 MEI-LI: That game. 235 00:10:43,209 --> 00:10:45,039 You are so quick to forgive. 236 00:10:45,044 --> 00:10:47,008 She's our daughter. 237 00:10:47,013 --> 00:10:49,277 I know you're hurt, 238 00:10:49,282 --> 00:10:51,145 but we got Nicky back. 239 00:10:51,150 --> 00:10:52,947 That's what we wanted for 3 years. 240 00:10:52,952 --> 00:10:56,084 MEI-LI: She abandoned us. What if she does it again? 241 00:10:56,089 --> 00:10:58,486 I don't want you to get your hopes up. 242 00:10:58,491 --> 00:11:01,022 We don't even know why she's back. 243 00:11:01,027 --> 00:11:04,125 She told us. There was a fire. 244 00:11:04,130 --> 00:11:05,993 We should be grateful 245 00:11:05,998 --> 00:11:09,534 that the first place she'd think of was to come home. 246 00:11:34,860 --> 00:11:37,696 [CELL PHONE CHIMES] 247 00:11:45,104 --> 00:11:46,938 [THUD] 248 00:11:58,617 --> 00:12:00,785 [EXHALES] 249 00:12:05,758 --> 00:12:09,294 [PEOPLE SHOUTING IN DISTANCE] 250 00:12:16,469 --> 00:12:18,370 [COUGHING] 251 00:12:22,308 --> 00:12:24,309 [FIRE CRACKLING] 252 00:12:33,285 --> 00:12:35,082 [CHILDREN PLAYING] 253 00:12:35,087 --> 00:12:36,250 [GRUNTS] 254 00:12:36,255 --> 00:12:37,522 Shifu! 255 00:12:41,627 --> 00:12:43,591 [GRUNTS] 256 00:12:43,596 --> 00:12:45,296 Hyah! 257 00:12:57,807 --> 00:12:59,807 MAN: You want to get hurt? Give it. 258 00:12:59,812 --> 00:13:01,207 GIRL: Hey! You can't do this. 259 00:13:01,211 --> 00:13:04,110 - Shut up. - Okay. Please, please... 260 00:13:04,115 --> 00:13:06,006 - Please, stop. - No. 261 00:13:06,011 --> 00:13:08,011 Hey. 262 00:13:08,016 --> 00:13:09,650 Get your hands off me. 263 00:13:09,655 --> 00:13:12,190 - Hey. - Stop! 264 00:13:20,032 --> 00:13:21,666 Ohh! 265 00:13:23,936 --> 00:13:25,366 [GROANS] 266 00:13:25,371 --> 00:13:28,339 Get out of here. 267 00:13:33,979 --> 00:13:35,309 Hey, wait! 268 00:13:35,314 --> 00:13:37,413 Are you okay? 269 00:14:27,780 --> 00:14:29,714 [GRUNTS] 270 00:14:32,785 --> 00:14:35,253 [SPEAKING CHINESE] 271 00:14:37,123 --> 00:14:38,924 [GROANS] 272 00:14:44,864 --> 00:14:46,227 Shifu. 273 00:14:46,232 --> 00:14:49,267 [SPEAKING CHINESE] 274 00:14:52,972 --> 00:14:55,737 Fear is the death of mindfulness. 275 00:14:55,742 --> 00:14:58,272 You acted from fear. 276 00:14:58,277 --> 00:15:02,176 And right action can't flow from fear. 277 00:15:02,181 --> 00:15:04,883 Hmm? 278 00:15:19,966 --> 00:15:23,835 PEI-LING: Don't be afraid. Help her. 279 00:15:30,977 --> 00:15:33,040 Ahem. 280 00:15:33,045 --> 00:15:34,445 Uh... 281 00:15:34,450 --> 00:15:36,277 Heard you have a standing takeout order here. 282 00:15:36,282 --> 00:15:37,845 Every Friday. 283 00:15:37,850 --> 00:15:40,248 You didn't tell me about your peace treaty with my mom. 284 00:15:40,253 --> 00:15:42,683 Once we stopped dating, it was surprisingly easy. 285 00:15:42,688 --> 00:15:44,218 Ohh. 286 00:15:44,223 --> 00:15:46,021 If you tracked me down for a Zhilan update... 287 00:15:46,025 --> 00:15:48,693 Actually, it's not about Zhilan. 288 00:15:50,797 --> 00:15:53,861 Okay, there's a girl. She's in trouble. 289 00:15:53,866 --> 00:15:56,998 I saw her arguing with this guy. He had a gun. 290 00:15:57,003 --> 00:15:58,934 - NICKY: So I stepped in... - EVAN: You stepped in? 291 00:15:58,938 --> 00:16:01,803 Well, more like punched and kicked. 292 00:16:01,808 --> 00:16:04,906 But after that, the girl ran off with the gun. 293 00:16:04,911 --> 00:16:06,641 I think I broke up some kind of deal. 294 00:16:06,646 --> 00:16:07,675 Jeez, Nicky. 295 00:16:07,680 --> 00:16:09,310 I feel like I need to help her. 296 00:16:09,315 --> 00:16:10,411 Why? 297 00:16:10,416 --> 00:16:12,613 It's what I've been doing the last 3 years. 298 00:16:12,618 --> 00:16:14,582 We'd see a sister in need, we'd help. 299 00:16:14,587 --> 00:16:15,917 These sisters you speak of, 300 00:16:15,922 --> 00:16:17,518 were any of them packing heat? 301 00:16:17,523 --> 00:16:20,288 I know how it sounds, Evan. 302 00:16:20,293 --> 00:16:21,989 But she's just a kid. 303 00:16:21,994 --> 00:16:24,692 And I could tell she's afraid. 304 00:16:24,697 --> 00:16:27,728 All right, I'll call my buddy Josh with SFPD. 305 00:16:27,733 --> 00:16:28,963 We can trust him. 306 00:16:28,968 --> 00:16:31,065 He'll contact you, take your statement. 307 00:16:31,070 --> 00:16:32,767 They might be able to locate her. 308 00:16:32,772 --> 00:16:34,335 And if they do? 309 00:16:34,340 --> 00:16:36,070 Well, she may be in 310 00:16:36,075 --> 00:16:37,505 illegal possession of a firearm. 311 00:16:37,510 --> 00:16:39,240 She'll probably go into the system. 312 00:16:39,245 --> 00:16:43,482 It's not pretty, but it beats her hurting someone or herself. 313 00:16:45,117 --> 00:16:46,914 Hello, Nicky. 314 00:16:46,919 --> 00:16:49,180 Evan, I've put some spicy pickles 315 00:16:49,185 --> 00:16:50,686 for your boss because I know he likes them. 316 00:16:50,690 --> 00:16:52,924 Thanks, Mrs. Shen. 317 00:16:55,661 --> 00:16:57,158 You'll get used to it. 318 00:16:57,163 --> 00:16:59,126 You and my mom being friends? 319 00:16:59,131 --> 00:17:00,261 Never. 320 00:17:00,266 --> 00:17:02,200 [CHUCKLES] 321 00:17:04,871 --> 00:17:06,938 [CELL PHONE CHIMES] 322 00:17:17,650 --> 00:17:19,180 Nicky. 323 00:17:19,185 --> 00:17:21,616 Wait up. 324 00:17:21,621 --> 00:17:23,284 Look familiar? 325 00:17:23,289 --> 00:17:24,685 NICKY: Is that... 326 00:17:24,690 --> 00:17:26,554 Our last match. We were 4 days in. 327 00:17:26,559 --> 00:17:28,022 Oh, I remember. 328 00:17:28,027 --> 00:17:29,757 I was definitely gonna win. 329 00:17:29,762 --> 00:17:31,826 If you're so sure, prove it. 330 00:17:31,831 --> 00:17:33,594 Pick up where we left off, 331 00:17:33,599 --> 00:17:35,196 8:00 tonight. 332 00:17:35,201 --> 00:17:36,697 Game on. 333 00:17:36,702 --> 00:17:38,466 Get ready to lose. 334 00:17:38,471 --> 00:17:39,938 Bye, Baba. 335 00:17:49,715 --> 00:17:52,146 [SIGHS] Nothing in this. 336 00:17:52,151 --> 00:17:53,781 One down. 337 00:17:53,786 --> 00:17:55,720 Hundreds to go. 338 00:17:58,758 --> 00:18:00,821 Waiting for a call? 339 00:18:00,826 --> 00:18:03,024 Yeah, actually. 340 00:18:03,029 --> 00:18:05,059 I had a run-in with a girl today. 341 00:18:05,064 --> 00:18:06,694 I think she's in trouble. 342 00:18:06,699 --> 00:18:09,297 A detective is supposed to call me about her. 343 00:18:09,302 --> 00:18:11,565 You don't sound excited about it. 344 00:18:11,570 --> 00:18:14,702 Cops find her, maybe that's good. 345 00:18:14,707 --> 00:18:16,837 Maybe that makes things worse. 346 00:18:16,842 --> 00:18:19,740 I feel like I should be doing more. 347 00:18:19,745 --> 00:18:21,575 Do you know her? 348 00:18:21,580 --> 00:18:22,677 Not at all. 349 00:18:22,682 --> 00:18:24,512 Don't know her address, don't know her name. 350 00:18:24,517 --> 00:18:26,113 All I have is this, 351 00:18:26,118 --> 00:18:28,616 but there was nothing useful in it. 352 00:18:28,621 --> 00:18:30,151 No ID. 353 00:18:30,156 --> 00:18:32,624 [COINS RATTLE] 354 00:18:34,355 --> 00:18:36,657 Well, there's this. 355 00:18:36,662 --> 00:18:38,125 Either she's hitting the clubs 356 00:18:38,130 --> 00:18:39,827 or she's staying at Montgomery House. 357 00:18:39,832 --> 00:18:41,996 I recognize the band. 358 00:18:42,001 --> 00:18:43,898 It's a homeless shelter in the Tenderloin. 359 00:18:43,903 --> 00:18:47,298 [CELL PHONE VIBRATES] 360 00:18:49,308 --> 00:18:50,838 That the detective? 361 00:18:50,843 --> 00:18:52,974 I think so. 362 00:18:52,979 --> 00:18:54,275 [VIBRATING CONTINUES] 363 00:18:54,280 --> 00:18:56,615 You gonna answer it? 364 00:19:00,353 --> 00:19:02,420 [TROLLEY CLANGS] 365 00:19:17,501 --> 00:19:19,165 Aah! 366 00:19:19,170 --> 00:19:21,267 Wait! 367 00:19:21,272 --> 00:19:23,573 Wait! 368 00:19:25,344 --> 00:19:26,911 NICKY: Hey! 369 00:19:29,048 --> 00:19:30,678 I just want to help. 370 00:19:30,683 --> 00:19:32,984 Leave me alone. 371 00:19:43,400 --> 00:19:45,397 I know you're afraid. 372 00:19:45,402 --> 00:19:47,299 You don't want to shoot me. 373 00:19:47,304 --> 00:19:50,172 I don't think you want to shoot anyone. 374 00:20:09,416 --> 00:20:11,079 My name's Nicky. 375 00:20:11,084 --> 00:20:13,916 Ronda. 376 00:20:13,921 --> 00:20:15,784 Why'd you follow me here? 377 00:20:15,789 --> 00:20:18,057 Why'd you pull a gun on me? 378 00:20:19,302 --> 00:20:21,433 I thought you were a cop. I panicked. 379 00:20:21,438 --> 00:20:25,236 Ronda, why did you need the gun? 380 00:20:25,241 --> 00:20:27,238 Who was it for? 381 00:20:27,243 --> 00:20:29,607 Derek. 382 00:20:29,612 --> 00:20:31,342 My mom's boyfriend. 383 00:20:31,347 --> 00:20:33,145 I wasn't going to hurt him. 384 00:20:33,150 --> 00:20:34,880 The gun isn't even loaded. 385 00:20:34,885 --> 00:20:36,915 I didn't know how else to stop him. 386 00:20:36,920 --> 00:20:39,017 Stop him from what? 387 00:20:39,022 --> 00:20:44,957 My mom was injured at work a couple years ago. 388 00:20:44,962 --> 00:20:48,894 She got a small settlement that we lived on. 389 00:20:48,899 --> 00:20:50,829 Then she met Derek. 390 00:20:50,834 --> 00:20:52,998 Our landlord jacked the rent way up, 391 00:20:53,003 --> 00:20:54,833 so we moved in with him. 392 00:20:54,838 --> 00:20:56,868 As soon as we did, though, 393 00:20:56,873 --> 00:20:59,538 he took over everything. 394 00:20:59,543 --> 00:21:03,909 My mom's bank account, her medical treatments. 395 00:21:03,914 --> 00:21:06,178 My mom started missing appointments 396 00:21:06,183 --> 00:21:09,548 and getting behind on meds, getting sicker. 397 00:21:09,553 --> 00:21:13,552 I started to do the math. Things didn't add up. 398 00:21:13,557 --> 00:21:16,788 He was stealing from her. 399 00:21:16,793 --> 00:21:19,791 A few weeks ago, I called him out on it. 400 00:21:19,796 --> 00:21:22,327 He threw me out. 401 00:21:22,332 --> 00:21:24,963 I've been living on the street since. 402 00:21:24,968 --> 00:21:27,766 My mom's too scared to stand up to him. 403 00:21:27,771 --> 00:21:31,036 So you decided to take things into your own hands. 404 00:21:31,041 --> 00:21:33,071 I thought I could scare Derek, 405 00:21:33,076 --> 00:21:37,876 get him to admit it, get my mom to see. 406 00:21:37,881 --> 00:21:42,014 It was a crazy, stupid plan. 407 00:21:42,019 --> 00:21:44,182 You acted from fear. 408 00:21:44,187 --> 00:21:47,252 And right action can't flow from fear. 409 00:21:47,257 --> 00:21:51,293 Right action can't flow from fear. 410 00:21:52,229 --> 00:21:54,693 When you're going through a lot, 411 00:21:54,698 --> 00:21:56,828 it's hard to see things clearly. 412 00:21:56,833 --> 00:22:00,699 You just have to find a way to move forward 413 00:22:00,704 --> 00:22:02,204 without fear. 414 00:22:05,509 --> 00:22:07,076 You hungry? 415 00:22:10,147 --> 00:22:12,077 One bite per person. 416 00:22:12,082 --> 00:22:13,945 Score each slice on a 1 to 10 scale. 417 00:22:13,950 --> 00:22:15,814 And absolutely no talking. 418 00:22:15,819 --> 00:22:17,349 Huh? Why? 419 00:22:17,354 --> 00:22:18,550 It's a blind ranking. 420 00:22:18,555 --> 00:22:21,520 I want your unbiased assessment, each of you. 421 00:22:21,525 --> 00:22:23,955 [CLATTER] 422 00:22:23,960 --> 00:22:25,323 Sorry. 423 00:22:25,328 --> 00:22:27,559 Nicky, we're trying to hold to a schedule. 424 00:22:27,564 --> 00:22:29,861 I know, I know. Just a sec. 425 00:22:29,866 --> 00:22:31,296 RYAN: Screw it, I'm starting. 426 00:22:31,301 --> 00:22:33,131 - ALTHEA: Ryan! - RYAN: What? I'm hungry. 427 00:22:33,136 --> 00:22:36,935 And I have to be back at the clinic in 30 minutes. 428 00:22:36,940 --> 00:22:38,805 - RYAN: Do you know who that is? - ALTHEA: I have no idea. 429 00:22:38,809 --> 00:22:40,005 Eat. 430 00:22:40,010 --> 00:22:41,944 [SIGHS] 431 00:22:43,346 --> 00:22:44,576 Yuck. 432 00:22:44,581 --> 00:22:46,645 "Yuck" is not a 1 through 10 score. 433 00:22:46,650 --> 00:22:47,746 Mark it. 434 00:22:47,751 --> 00:22:48,981 Who's your new friend? 435 00:22:48,986 --> 00:22:50,916 Long story. 436 00:22:50,921 --> 00:22:53,718 What? I'm here now, ready to roll. 437 00:22:53,723 --> 00:22:55,053 Come on, cake me. 438 00:22:55,058 --> 00:22:56,455 That one's yucky. 439 00:22:56,460 --> 00:22:58,294 What did I say? 440 00:23:00,163 --> 00:23:02,127 Ugh. It tastes like... 441 00:23:02,132 --> 00:23:04,532 - RYAN: Deodorant? - NICKY: Mmm, almost. More like... 442 00:23:04,537 --> 00:23:05,764 BOTH: Dad's aftershave! 443 00:23:05,769 --> 00:23:07,332 ALTHEA: Please. 444 00:23:07,337 --> 00:23:09,901 Just stick to the scores. 445 00:23:09,906 --> 00:23:11,770 Speaking of Dad, 446 00:23:11,775 --> 00:23:13,572 he hasn't shown at the clinic. 447 00:23:13,577 --> 00:23:15,907 Have you seen him? 448 00:23:15,912 --> 00:23:18,543 I did. But I forgot. 449 00:23:18,548 --> 00:23:20,145 I'm sorry, Ryan. 450 00:23:20,150 --> 00:23:21,446 Next time, I promise. 451 00:23:21,451 --> 00:23:24,249 Uh-huh. I know you're very busy 452 00:23:24,254 --> 00:23:26,451 hunting an international assassin. 453 00:23:26,456 --> 00:23:28,624 - NICKY: You told him? - ALTHEA: Ryan. 454 00:23:31,228 --> 00:23:33,959 It's nuts, Nicky. You're being nuts. 455 00:23:33,964 --> 00:23:36,128 Respectfully, as your sister, I had to tell Ryan. 456 00:23:36,133 --> 00:23:39,030 He's a... doctor. 457 00:23:39,035 --> 00:23:40,665 This one's pretty good. 458 00:23:40,670 --> 00:23:41,870 Mm-hmm. Red velvet. 459 00:23:41,875 --> 00:23:43,936 I just can't believe you would violate my trust like that. 460 00:23:43,940 --> 00:23:45,904 RONDA: Is that cake? 461 00:23:45,909 --> 00:23:47,772 [MOUTHFUL] Yeah. 462 00:23:47,777 --> 00:23:49,578 Yeah. 463 00:23:51,014 --> 00:23:54,012 Here. Tell me what you think. 464 00:23:54,017 --> 00:23:56,285 1 to 10, please. 465 00:23:57,254 --> 00:23:59,151 Who is she? 466 00:23:59,156 --> 00:24:02,387 Ronda. She's homeless. I'm trying to help her. 467 00:24:02,392 --> 00:24:05,991 Her mom's boyfriend, a real emotionally abusive piece of trash, 468 00:24:05,996 --> 00:24:08,126 has been stealing from her mom. 469 00:24:08,131 --> 00:24:10,595 When Ronda spoke up, he threw her out. 470 00:24:10,600 --> 00:24:12,465 Ronda's been trying to get her mom to leave him, 471 00:24:12,469 --> 00:24:14,169 but she's dependent on him for housing, 472 00:24:14,174 --> 00:24:16,768 and they don't have enough money to sign a new lease. 473 00:24:16,773 --> 00:24:18,703 There are programs, 474 00:24:18,708 --> 00:24:21,173 transitional housing for in-need families. 475 00:24:21,178 --> 00:24:22,741 It's not completely free, 476 00:24:22,746 --> 00:24:25,757 and it'll take some time and money to arrange, 477 00:24:25,762 --> 00:24:28,346 but Ronda and her mom could qualify, 478 00:24:28,351 --> 00:24:30,782 if you can get her out of there. 479 00:24:30,787 --> 00:24:32,450 Uh, yeah. 480 00:24:32,455 --> 00:24:34,219 That's the part I'm stuck on. 481 00:24:34,224 --> 00:24:36,955 ALTHEA: Seriously, Nicky. Weren't you pre-law? 482 00:24:36,960 --> 00:24:38,490 This guy's an abuser and a thief. 483 00:24:38,495 --> 00:24:39,992 Surely you learned something in school 484 00:24:39,996 --> 00:24:41,363 you can use to force him out. 485 00:24:43,900 --> 00:24:46,502 - You're right. - Mm-hmm. 486 00:24:50,941 --> 00:24:52,904 RONDA: Mom? 487 00:24:52,909 --> 00:24:55,674 Mom, are you home? 488 00:24:55,679 --> 00:24:57,809 Ronda, baby. 489 00:24:57,814 --> 00:25:00,812 You came back. 490 00:25:00,817 --> 00:25:04,149 [BOTH SOBBING] 491 00:25:04,154 --> 00:25:06,121 Who's this? 492 00:25:07,958 --> 00:25:11,156 It's Nicky. She's my friend. 493 00:25:11,161 --> 00:25:12,324 She's here to help. 494 00:25:12,329 --> 00:25:14,025 Help what? 495 00:25:14,030 --> 00:25:15,493 Help us get out of here. 496 00:25:15,498 --> 00:25:16,995 I know what Derek said. 497 00:25:17,000 --> 00:25:18,625 I'll talk sense into him. 498 00:25:18,629 --> 00:25:20,600 - You just came back... - Mom, you know I can't stay here. 499 00:25:20,604 --> 00:25:23,034 Not with him around. And you can't, either. 500 00:25:23,039 --> 00:25:25,103 You don't have to live like this. 501 00:25:25,108 --> 00:25:29,245 I need him. I can't make it without him. 502 00:25:30,780 --> 00:25:34,179 No. You don't need him. 503 00:25:34,184 --> 00:25:36,047 We never needed him. 504 00:25:36,052 --> 00:25:38,783 We don't have to be afraid anymore. 505 00:25:38,788 --> 00:25:41,286 We have a plan. 506 00:25:41,291 --> 00:25:43,054 Nicky will help us. 507 00:25:43,059 --> 00:25:45,060 Help us? 508 00:25:46,830 --> 00:25:48,793 What do I do? 509 00:25:48,798 --> 00:25:53,431 First you need to revoke Derek's power of attorney 510 00:25:53,436 --> 00:25:55,533 to keep your money safe. 511 00:25:55,538 --> 00:25:57,535 - [KEYS JINGLE] - RONDA: He's home early. 512 00:25:57,540 --> 00:26:00,643 He switched shifts. He gets Fridays off now. 513 00:26:04,914 --> 00:26:06,878 [DOOR CLOSES] 514 00:26:06,883 --> 00:26:08,947 Well... 515 00:26:08,952 --> 00:26:11,349 look who came crawling back. 516 00:26:11,354 --> 00:26:14,152 I told you it was a lot of crying over nothing. 517 00:26:14,157 --> 00:26:15,820 Don't tell me. 518 00:26:15,825 --> 00:26:18,360 This is another one of your social workers. 519 00:26:19,629 --> 00:26:20,959 My name's Nicky. 520 00:26:20,964 --> 00:26:23,294 I know everything that's going on here. 521 00:26:23,299 --> 00:26:24,963 Oh, yeah? What's that? 522 00:26:24,968 --> 00:26:26,298 You've been using Carmen, 523 00:26:26,303 --> 00:26:28,137 and she's ready for it to end. 524 00:26:29,572 --> 00:26:32,837 Carmen, are you hearing this crap? 525 00:26:32,842 --> 00:26:34,006 Carmen! 526 00:26:34,011 --> 00:26:35,974 RONDA: Mom, please. 527 00:26:35,979 --> 00:26:38,147 Do it for us. 528 00:26:43,320 --> 00:26:45,754 I want to be with Ronnee, Derek. 529 00:26:47,691 --> 00:26:49,892 She's my daughter. 530 00:26:51,361 --> 00:26:53,158 Well, where you gonna go? Huh? 531 00:26:53,163 --> 00:26:55,827 You gonna leave here, join your brat down at the shelter? 532 00:26:55,832 --> 00:26:58,830 Actually, until we can find them a new place, you're leaving. 533 00:26:58,835 --> 00:26:59,932 This is my apartment. 534 00:26:59,937 --> 00:27:02,133 - NICKY: Just a few days. - DEREK: Like hell. 535 00:27:02,138 --> 00:27:03,702 This is your doing, isn't it? 536 00:27:03,707 --> 00:27:06,338 You've been trying to split us up since day one. 537 00:27:06,343 --> 00:27:07,343 Aah! 538 00:27:07,348 --> 00:27:10,241 It's over, Derek. Stay away long enough 539 00:27:10,246 --> 00:27:11,777 for Ronda and Carmen to sort things out 540 00:27:11,781 --> 00:27:13,712 and for us to get a restraining order in place. 541 00:27:13,716 --> 00:27:16,881 Or you can make things difficult. 542 00:27:16,886 --> 00:27:18,850 The theft, the abuse. 543 00:27:18,855 --> 00:27:21,586 My friend at the DA's office is already aware of the situation, 544 00:27:21,591 --> 00:27:23,492 and he's just a phone call away. 545 00:27:27,284 --> 00:27:29,080 NICKY: Don't even think about stepping foot 546 00:27:29,085 --> 00:27:31,120 back in here until I say so. 547 00:27:34,771 --> 00:27:36,805 Forget this. 548 00:27:38,441 --> 00:27:41,543 [DOOR CLOSES] 549 00:28:04,868 --> 00:28:06,535 [CELL PHONE CHIMES] 550 00:28:09,745 --> 00:28:11,879 [SIGHS] 551 00:28:13,943 --> 00:28:15,911 Baba. 552 00:28:32,328 --> 00:28:35,230 MEI-LI: He waited for you. 553 00:28:47,110 --> 00:28:49,140 I know, Mama. 554 00:28:49,145 --> 00:28:51,976 I just forgot, that's all. 555 00:28:51,981 --> 00:28:54,512 I didn't just mean tonight. 556 00:28:54,517 --> 00:28:55,947 When you left for China, 557 00:28:55,952 --> 00:28:58,983 he kept that board out for you for months. 558 00:28:58,988 --> 00:29:00,952 Even when I gave up hope, 559 00:29:00,957 --> 00:29:03,755 told him you weren't coming back, he didn't believe me. 560 00:29:03,760 --> 00:29:07,625 He just waved me off and said, "she will be back soon". 561 00:29:07,630 --> 00:29:10,094 We fought over that board. 562 00:29:10,099 --> 00:29:12,564 One day he just packed it up. 563 00:29:12,569 --> 00:29:14,299 Didn't say a word. 564 00:29:14,304 --> 00:29:17,902 Maybe it hurt too much. 565 00:29:17,907 --> 00:29:21,439 When you came back, I told him not to get his hopes up, 566 00:29:21,444 --> 00:29:24,676 but he just couldn't help it with you. 567 00:29:24,681 --> 00:29:28,813 Mama, I'm trying my best. 568 00:29:28,818 --> 00:29:32,450 I know I left you, but I came back. 569 00:29:32,455 --> 00:29:33,785 You may be back, 570 00:29:33,790 --> 00:29:35,787 but do you really want to be here? 571 00:29:35,792 --> 00:29:39,061 I think you just had nowhere else to go. 572 00:29:41,197 --> 00:29:43,765 Am I wrong? 573 00:29:46,369 --> 00:29:48,570 No. 574 00:29:49,739 --> 00:29:53,638 [CELL PHONE VIBRATES] 575 00:29:53,643 --> 00:29:56,478 Aren't you gonna answer that? 576 00:30:02,652 --> 00:30:04,282 - NICKY: Hello? - RONDA: He took it. 577 00:30:04,287 --> 00:30:06,152 - RONDA: Nicky, he took it all. - NICKY: He took what? 578 00:30:06,156 --> 00:30:07,806 RONDA: Before my mom could sign the POA, 579 00:30:07,811 --> 00:30:09,754 Derek went to the bank and drained everything, 580 00:30:09,759 --> 00:30:12,757 her savings, her safety deposit box, everything. 581 00:30:12,762 --> 00:30:14,459 Nicky, we have nothing. 582 00:30:14,464 --> 00:30:16,632 I'll be right there. 583 00:30:19,802 --> 00:30:21,470 Go. 584 00:30:34,803 --> 00:30:37,667 He's not answering mom's calls, but he texted back. 585 00:30:37,672 --> 00:30:39,107 CARMEN: Says we have 24 hours 586 00:30:39,112 --> 00:30:41,068 before he comes and kicks us out himself. 587 00:30:41,073 --> 00:30:43,170 I started packing us up, but we don't even have 588 00:30:43,175 --> 00:30:44,871 enough money for a motel room. 589 00:30:44,876 --> 00:30:47,374 My friend at the DA's office... he can help. 590 00:30:47,379 --> 00:30:50,877 Maybe he'll start an investigation, get your money back. 591 00:30:50,882 --> 00:30:52,879 That money will be gone before daybreak. 592 00:30:52,884 --> 00:30:55,482 What do you mean? 593 00:30:55,487 --> 00:30:58,085 Derek plays cards, 594 00:30:58,090 --> 00:31:00,587 and he plays badly. 595 00:31:00,592 --> 00:31:02,356 But he lives for it. 596 00:31:02,361 --> 00:31:05,426 With all that's left of my money in his pocket, 597 00:31:05,431 --> 00:31:08,266 he's taken it straight to a table. 598 00:31:12,507 --> 00:31:14,004 [CELL PHONE RINGING] 599 00:31:14,009 --> 00:31:15,736 Nicky! What's the latest? 600 00:31:15,741 --> 00:31:17,638 NICKY: Long story. Short version... 601 00:31:17,643 --> 00:31:19,573 I need you to hack Derek's phone. 602 00:31:19,578 --> 00:31:21,608 - ALTHEA: Derek? - NICKY: The Mom's boyfriend. 603 00:31:21,613 --> 00:31:24,712 Sure thing! After you finish your form. 604 00:31:24,717 --> 00:31:26,079 My what? 605 00:31:26,084 --> 00:31:28,449 Your taste test. You left it blank. 606 00:31:28,454 --> 00:31:31,051 Fine. Red velvet. 607 00:31:31,056 --> 00:31:33,387 - ALTHEA: That's my favorite. - NICKY: Great. So we agree. 608 00:31:33,392 --> 00:31:35,622 Nicky! I did not go through all that trouble 609 00:31:35,627 --> 00:31:36,724 just to be placated! 610 00:31:36,729 --> 00:31:38,158 NICKY: All right. Lemon cream. 611 00:31:38,163 --> 00:31:40,027 Simple, elegant, delicious. 612 00:31:40,032 --> 00:31:42,896 And I'm sorry, but I was in a monastery for 3 years, 613 00:31:42,901 --> 00:31:44,635 and even I know red velvet's played out. 614 00:31:46,038 --> 00:31:49,203 Thank you. Do you have this creep's phone? 615 00:31:49,208 --> 00:31:51,438 - NICKY: No. - ALTHEA: Then I can't hack it. 616 00:31:51,443 --> 00:31:53,006 I'm not a magician. 617 00:31:53,011 --> 00:31:54,412 What about his computer? 618 00:31:56,215 --> 00:31:58,115 Is that his? 619 00:32:04,656 --> 00:32:06,688 - NICKY: Needs a password. - ALTHEA: Not a problem. 620 00:32:06,692 --> 00:32:09,256 If there's one thing I learned about working in cybersecurity, 621 00:32:09,261 --> 00:32:12,559 it's that 90% of people are complete dumbasses about passwords. 622 00:32:12,564 --> 00:32:15,128 ALTHEA: Was this guy a dumbass? 623 00:32:15,133 --> 00:32:16,263 Yeah... 624 00:32:16,268 --> 00:32:18,135 Put me on speaker. 625 00:32:19,638 --> 00:32:21,035 ALTHEA: Hi there! 626 00:32:21,040 --> 00:32:24,738 May I get this... gentleman's first and last name, 627 00:32:24,743 --> 00:32:27,674 last 2 digits of his birth year and his most common nickname? 628 00:32:27,679 --> 00:32:31,382 Derek Willmot, 71, and... 629 00:32:32,785 --> 00:32:34,281 It's "The D Man". 630 00:32:34,286 --> 00:32:36,216 ALTHEA: Okay... 631 00:32:36,221 --> 00:32:38,923 Nicky, try willmot71. 632 00:32:40,058 --> 00:32:43,194 - NICKY: Nope. - ALTHEA: Try derekwillmot 71. 633 00:32:44,263 --> 00:32:45,626 Wrong. 634 00:32:45,631 --> 00:32:48,262 Try thedman71. 635 00:32:48,267 --> 00:32:50,334 [TYPING] 636 00:32:51,537 --> 00:32:53,901 It worked. I'm in. 637 00:32:53,906 --> 00:32:55,369 ALTHEA: What are you seeing? 638 00:32:55,374 --> 00:32:57,475 Let's see... 639 00:32:59,378 --> 00:33:03,977 I see a conversation with a guy named Harris 2 hours ago. 640 00:33:03,982 --> 00:33:06,113 They're talking about a game tonight. 641 00:33:06,118 --> 00:33:09,483 He's telling him to check his texts. 642 00:33:09,488 --> 00:33:10,884 I got it! 643 00:33:10,889 --> 00:33:13,754 An address and a security code. 644 00:33:13,759 --> 00:33:16,323 ALTHEA: Nicky, what are you gonna do? 645 00:33:16,328 --> 00:33:18,158 Go bust up some high-roller's game night? 646 00:33:18,163 --> 00:33:20,961 Althea, you are a beautiful, brilliant genius, 647 00:33:20,966 --> 00:33:24,368 and I hope we never fight ever again. Thank you! 648 00:33:26,038 --> 00:33:27,972 I'm gonna get your money back. 649 00:33:29,241 --> 00:33:30,675 I promise. 650 00:33:43,188 --> 00:33:44,989 [BEEPING] 651 00:33:46,458 --> 00:33:48,192 [ELEVATOR BELL DINGS] 652 00:33:51,396 --> 00:33:53,631 [PEOPLE TALKING; MUSIC PLAYING] 653 00:33:58,837 --> 00:34:00,738 [GLASSES CLINKING] 654 00:34:13,185 --> 00:34:14,648 Players only. 655 00:34:14,653 --> 00:34:16,049 I'm a player. 656 00:34:16,054 --> 00:34:18,723 Oh, yeah? Buy-in's a grand. 657 00:34:20,826 --> 00:34:22,890 - NICKY: I'm sorry, I... - MAN: Not a chance. 658 00:34:22,895 --> 00:34:24,124 NICKY: Stop! 659 00:34:24,529 --> 00:34:25,726 ALAIN: Excuse me? 660 00:34:25,731 --> 00:34:27,461 That money. It's stolen. 661 00:34:27,466 --> 00:34:29,330 MAN: Pardon the interruption. We'll be escorting her out now. 662 00:34:29,334 --> 00:34:31,264 No. That money is not his to play. 663 00:34:31,269 --> 00:34:32,369 ALAIN: You say it's stolen? 664 00:34:32,374 --> 00:34:35,203 Sir, I didn't catch your name when you joined the table. 665 00:34:35,207 --> 00:34:36,570 It's Derek. 666 00:34:36,575 --> 00:34:38,372 Is what she's saying true? 667 00:34:38,377 --> 00:34:40,941 DEREK: No. I've never seen this girl in my life. 668 00:34:40,946 --> 00:34:41,975 NICKY: He's lying. 669 00:34:41,980 --> 00:34:43,877 ALAIN: Well, he says you're lying. 670 00:34:43,882 --> 00:34:48,382 And as the host of this game, I say the hand plays. 671 00:34:48,387 --> 00:34:50,717 House rules, darling. Sorry. 672 00:34:50,722 --> 00:34:52,953 Wait! No! 673 00:34:52,958 --> 00:34:56,594 That money's not his! It's stolen! 674 00:35:04,336 --> 00:35:06,199 PLAYERS: Oh! 675 00:35:06,204 --> 00:35:08,902 FEMALE SINGER: ♪ If the lights don't kill my vibe ♪ 676 00:35:08,907 --> 00:35:10,837 ♪ Hands up like this ♪ 677 00:35:10,842 --> 00:35:12,773 ♪ I can go all night ♪ 678 00:35:12,778 --> 00:35:14,845 ♪ Now, boy, watch this ♪ 679 00:35:18,417 --> 00:35:20,951 ♪ Think I might do it? Come on! ♪ 680 00:35:22,154 --> 00:35:23,450 ♪ Hey! ♪ 681 00:35:23,455 --> 00:35:25,189 ♪ Hands up like this ♪ 682 00:35:26,792 --> 00:35:28,789 ♪ Stand me up and watch me roll ♪ 683 00:35:28,794 --> 00:35:31,295 [CHIPS CLATTERING] 684 00:35:32,297 --> 00:35:35,095 NICKY: Ronda and Carmen are filing that restraining order. 685 00:35:35,100 --> 00:35:38,332 If you ever mess with them again, you'll be arrested. 686 00:35:38,337 --> 00:35:41,168 And if the cops don't get you... 687 00:35:41,173 --> 00:35:42,907 Got it? 688 00:35:44,476 --> 00:35:46,440 Got it. 689 00:35:46,445 --> 00:35:50,477 NICKY: Now, like I said, that money is stolen, 690 00:35:50,482 --> 00:35:52,312 and I'm taking it back. 691 00:35:52,317 --> 00:35:54,218 My rules, darlin'. 692 00:35:55,487 --> 00:35:57,284 All right. 693 00:35:57,289 --> 00:35:58,919 We'll cancel this hand. 694 00:35:58,924 --> 00:36:00,756 Give her the money. 695 00:36:17,475 --> 00:36:18,976 [CLICK] 696 00:36:21,012 --> 00:36:22,779 [CELL PHONE CHIMES] 697 00:36:33,291 --> 00:36:35,392 [SIRENS] 698 00:36:37,695 --> 00:36:40,264 [EXHALES] 699 00:36:56,014 --> 00:36:58,015 NICKY: I miss you. 700 00:37:00,318 --> 00:37:02,482 It's been so hard 701 00:37:02,487 --> 00:37:05,218 finding the quiet within 702 00:37:05,223 --> 00:37:08,321 because I've been too scared. 703 00:37:08,326 --> 00:37:10,060 Scared of what, my child? 704 00:37:11,362 --> 00:37:15,261 Of feeling it, my grief for you. 705 00:37:15,266 --> 00:37:17,234 Are you scared now? 706 00:37:18,603 --> 00:37:19,699 Not of that. 707 00:37:19,704 --> 00:37:21,267 Not anymore. 708 00:37:21,272 --> 00:37:24,504 Helping Ronda, practicing what you taught me, 709 00:37:24,509 --> 00:37:26,406 it made me less afraid. 710 00:37:26,411 --> 00:37:31,144 Past fear, I can feel my grief as joy. 711 00:37:31,149 --> 00:37:34,714 I feel clearer now, closer to you, 712 00:37:34,719 --> 00:37:38,985 but I still don't know how to honor you, shifu, 713 00:37:38,990 --> 00:37:41,721 how to stop Zhilan and reclaim the sword. 714 00:37:41,726 --> 00:37:44,390 I don't know how to do all that without you. 715 00:37:44,395 --> 00:37:46,693 Practice, Nicky. 716 00:37:46,698 --> 00:37:50,296 Always practice. 717 00:37:50,301 --> 00:37:54,968 Mindfulness will bring you the clarity you seek, 718 00:37:54,973 --> 00:38:00,244 the clarity to truly see what's right in front of you. 719 00:38:06,766 --> 00:38:09,681 FEMALE SINGER: ♪ Look at the stars, see how they move ♪ 720 00:38:09,686 --> 00:38:11,549 ♪ Look in the sky ♪ 721 00:38:14,425 --> 00:38:15,959 Good morning. 722 00:38:19,964 --> 00:38:21,361 Now, Nicky. 723 00:38:21,366 --> 00:38:22,595 What? 724 00:38:22,600 --> 00:38:24,164 You don't have to make this up to me. 725 00:38:24,168 --> 00:38:26,866 - JIN: It's okay. - NICKY: No, Baba. 726 00:38:26,871 --> 00:38:28,835 It wasn't okay. 727 00:38:28,840 --> 00:38:30,069 You sure? 728 00:38:30,074 --> 00:38:31,738 It's Saturday morning. 729 00:38:31,743 --> 00:38:33,473 No brunch plans? 730 00:38:33,478 --> 00:38:34,974 Mimosa at Althea's? 731 00:38:34,979 --> 00:38:37,877 Nope. Just this. 732 00:38:37,882 --> 00:38:39,946 Come on. Play with me. 733 00:38:39,951 --> 00:38:42,015 I will find a photo. 734 00:38:42,020 --> 00:38:45,885 Actually, I was thinking a new match. 735 00:38:45,890 --> 00:38:48,688 New board... a fresh start. 736 00:38:48,693 --> 00:38:50,356 That game's nearly finished. 737 00:38:50,361 --> 00:38:52,959 We start a new game, it could stretch out for days. 738 00:38:52,964 --> 00:38:55,695 I'm not going anywhere. 739 00:38:55,700 --> 00:39:00,066 FEMALE SINGER: ♪ In the afterlife, it's paradise ♪ 740 00:39:00,071 --> 00:39:02,602 NICKY: I was thinking, we play a few hours today, 741 00:39:02,607 --> 00:39:04,304 a few tomorrow, then on Monday, 742 00:39:04,309 --> 00:39:06,773 we swing by the clinic so Ryan can check you out. 743 00:39:06,778 --> 00:39:08,274 I'm fine, Nicky. 744 00:39:08,279 --> 00:39:09,746 Baba. 745 00:39:11,349 --> 00:39:13,346 Okay. 746 00:39:13,351 --> 00:39:15,381 Good. 747 00:39:15,386 --> 00:39:18,484 Now let's... 748 00:39:18,489 --> 00:39:20,253 play. 749 00:39:20,258 --> 00:39:25,124 FEMALE SINGER: ♪ In the afterlife, it's paradise ♪ 750 00:39:25,129 --> 00:39:30,467 ♪ It follows me, it follows me ♪ 751 00:39:31,903 --> 00:39:34,171 [CELL PHONE VIBRATES] 752 00:39:36,506 --> 00:39:38,537 - EVAN: How are they doing? - NICKY: Way better. 753 00:39:38,542 --> 00:39:40,406 We're getting them into bridge housing, 754 00:39:40,411 --> 00:39:43,443 and they feel so much safer since the restraining order took effect. 755 00:39:43,448 --> 00:39:46,578 EVAN: Nicky, what you did for Ronda was pretty amazing. 756 00:39:46,583 --> 00:39:48,015 NICKY: I couldn't have done it without you. 757 00:39:48,019 --> 00:39:49,282 Glad I could help. 758 00:39:49,287 --> 00:39:52,285 EVAN: Hey, so, I've got an update for you. 759 00:39:52,290 --> 00:39:55,621 There was a ping on Zhilan. She flew out of Beijing last night, 760 00:39:55,626 --> 00:39:56,823 headed to Singapore. 761 00:39:56,828 --> 00:39:58,591 EVAN: It's not all I got. 762 00:39:58,596 --> 00:40:03,229 Had a couple of other contacts do some off-the-record digging. 763 00:40:03,234 --> 00:40:06,232 Pei-Ling and Zhilan were sisters. 764 00:40:06,237 --> 00:40:09,869 EVAN: My contact at the embassy helped me dig up birth records. 765 00:40:09,874 --> 00:40:14,440 PEI-LING: You believe you are the only one with a difficult family. 766 00:40:14,445 --> 00:40:17,810 NICKY: Zhilan killed her own sister? 767 00:40:17,815 --> 00:40:21,180 Wow. Um, Evan, thank you so much 768 00:40:21,185 --> 00:40:22,648 for everything. 769 00:40:22,653 --> 00:40:24,387 EVAN: You got it. 770 00:40:31,829 --> 00:40:33,559 Henry. 771 00:40:33,564 --> 00:40:35,728 Hey. Where have you been? 772 00:40:35,733 --> 00:40:37,363 Finding the quiet within. 773 00:40:37,368 --> 00:40:38,731 Glad to hear it. 774 00:40:38,736 --> 00:40:40,900 So your crane... 775 00:40:40,905 --> 00:40:42,501 Found the pattern. 776 00:40:42,506 --> 00:40:44,270 It's a symbol, one of 8. 777 00:40:44,275 --> 00:40:46,673 According to this, these symbols represent 778 00:40:46,678 --> 00:40:48,696 the bloodlines of the 8 mythical protectors 779 00:40:48,701 --> 00:40:50,065 of these weapons. 780 00:40:50,070 --> 00:40:51,677 [SPEAKING CHINESE] 781 00:40:51,682 --> 00:40:54,113 The guardian families. 782 00:40:54,118 --> 00:40:57,383 I just found out Zhilan and Pei-Ling were sisters. 783 00:40:57,388 --> 00:40:59,919 That means they were part of the sword's guardian family. 784 00:40:59,924 --> 00:41:01,754 The 8 weapons, the 8 guardian families. 785 00:41:01,759 --> 00:41:03,456 Most of lit treats it as pure myth, 786 00:41:03,461 --> 00:41:05,324 but there's a professor takes it seriously. 787 00:41:05,329 --> 00:41:08,294 He wrote this book, and he's dedicated his life 788 00:41:08,299 --> 00:41:10,163 to unraveling the mysteries of these weapons. 789 00:41:10,168 --> 00:41:11,631 Winston Chau. 790 00:41:11,636 --> 00:41:14,233 Turns out, he's a visiting professor at Berkeley. 791 00:41:14,238 --> 00:41:16,169 - NICKY: Seriously? - HENRY: I called his office. 792 00:41:16,174 --> 00:41:17,771 He's giving a guest lecture out of the country. 793 00:41:17,775 --> 00:41:18,906 His TA says he'll be back next week. 794 00:41:18,910 --> 00:41:20,506 We need to call him... now. 795 00:41:20,511 --> 00:41:22,008 Do you know where he is? 796 00:41:22,013 --> 00:41:23,443 Yeah. Singapore. 797 00:41:23,448 --> 00:41:26,049 Oh, my God. That's where Zhilan's going. 798 00:41:29,620 --> 00:41:31,588 [HORNS HONKING] 799 00:41:40,298 --> 00:41:42,098 [SPEAKING CHINESE] 800 00:42:19,999 --> 00:42:21,599 MAN: Greg, move your head. 801 00:42:21,604 --> 00:42:26,104 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 55286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.