All language subtitles for Knife in the water-ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:49,751 --> 00:03:51,959 Hitching at this hour! 2 00:04:15,376 --> 00:04:17,584 You left your lights on. 3 00:04:32,917 --> 00:04:34,084 Asshole! 4 00:04:43,459 --> 00:04:49,417 Half a mile back and you'd be dead. 5 00:04:54,542 --> 00:04:57,209 If you'd been driving, you'd have... 6 00:04:57,751 --> 00:05:01,251 No, you'd have given the bum a lift. 7 00:05:01,917 --> 00:05:03,667 Sorry, darling. 8 00:05:10,417 --> 00:05:13,167 Want the front seat or the back? 9 00:05:17,459 --> 00:05:23,209 Why not grab some sleep? We'll try not to disturb you. 10 00:05:33,667 --> 00:05:35,417 Today's Sunday. 11 00:05:53,209 --> 00:05:56,334 Trucks don't run on Sundays. 12 00:06:01,209 --> 00:06:04,709 Very fancy. Could be an embassy car. 13 00:06:05,376 --> 00:06:07,126 Foreigners give lifts. 14 00:06:08,501 --> 00:06:12,459 - You could've been diplomats. - Or a diplomat's chauffeur on an outing. 15 00:06:15,251 --> 00:06:17,084 I'm not blind. 16 00:06:19,626 --> 00:06:21,667 Polish plates. 17 00:06:22,126 --> 00:06:26,084 You don't look like an embassy chauffeur. 18 00:06:26,792 --> 00:06:29,667 There are more privately-owned cars now. 19 00:06:31,876 --> 00:06:37,209 I saw a Mercedes 190 and two Jaguars in Warsaw. 20 00:06:41,626 --> 00:06:44,376 We're well over the speed limit... 21 00:06:44,917 --> 00:06:47,001 He's an experienced driver. 22 00:06:49,292 --> 00:06:52,626 Where are you headed? We're going to the marina. 23 00:06:53,251 --> 00:06:57,584 Fine. Pity you aren't going farther. 24 00:06:58,959 --> 00:07:00,709 What if I hadn't pulled up? 25 00:07:01,834 --> 00:07:03,584 I'd be dead. 26 00:07:05,584 --> 00:07:07,792 You do it for kicks? 27 00:07:08,292 --> 00:07:10,292 Life gets boring. 28 00:07:11,876 --> 00:07:13,959 How old are you? 29 00:07:14,417 --> 00:07:17,542 Charged with manslaughter for running over a puppy. 30 00:08:07,417 --> 00:08:09,334 Where to? 31 00:08:56,126 --> 00:09:01,417 - Just dump the bag. - I'll bring it to you. 32 00:09:38,501 --> 00:09:41,917 - Club boat? - No, she's ours. 33 00:09:46,709 --> 00:09:49,126 Well, I'll be going. 34 00:10:00,209 --> 00:10:03,126 - Here a minute. - I've a long way to go. 35 00:10:03,709 --> 00:10:05,251 I'll tell you something. 36 00:10:21,001 --> 00:10:24,501 - The bilge is full of water. - So bail it out. 37 00:10:26,334 --> 00:10:28,417 Give you some advice. 38 00:10:30,792 --> 00:10:35,292 Don't do it again. Some people have no reflexes. 39 00:10:36,084 --> 00:10:38,542 That's the way I hitch. 40 00:10:39,042 --> 00:10:41,417 Except some folk brake sooner. 41 00:10:42,917 --> 00:10:45,042 And don't give lifts. 42 00:10:45,542 --> 00:10:47,292 I meant to scare you. 43 00:10:50,209 --> 00:10:51,334 You did. 44 00:10:55,459 --> 00:10:57,209 Cast off, will you? 45 00:11:17,542 --> 00:11:20,667 - Ever done any sailing? - No. I walk. 46 00:11:24,959 --> 00:11:30,084 - You've got a treat in store, then. - I like walking. 47 00:11:31,626 --> 00:11:35,042 - I may try sailing someday. - We only came for the day. 48 00:11:37,167 --> 00:11:38,917 Me too. 49 00:11:45,001 --> 00:11:48,876 - You left the windshield wipers? - They won't get stolen around here. 50 00:11:58,626 --> 00:12:02,167 - How long are you going out for? - Just till dawn. 51 00:12:02,834 --> 00:12:08,376 Can I meet you then and hitch a ride back? 52 00:12:10,084 --> 00:12:12,542 I thought you wanted to have a go. 53 00:12:14,251 --> 00:12:17,001 - You need a hand, huh? - We'll manage. 54 00:12:21,084 --> 00:12:24,167 - You wouldn't have chickened out? - I knew you'd pull up in time. 55 00:12:24,751 --> 00:12:27,292 You're a bum but you're okay'. 56 00:12:59,917 --> 00:13:01,667 I knew you'd call me back. 57 00:13:04,501 --> 00:13:06,417 I'm a mind reader. 58 00:13:06,876 --> 00:13:10,001 - You want to go on with the game. - You aren't in my class, kid. 59 00:13:12,459 --> 00:13:14,209 But come aboard. 60 00:14:04,667 --> 00:14:06,417 You need quick reflexes... 61 00:14:10,084 --> 00:14:12,042 ...and discipline. 62 00:14:12,501 --> 00:14:15,209 When I was training we had a bosun. 63 00:14:15,751 --> 00:14:20,126 What was his name, Krystyna? 64 00:14:21,376 --> 00:14:24,042 He'd say: "Shin up that willow tree." 65 00:14:24,584 --> 00:14:26,251 It was an oak 66 00:14:26,667 --> 00:14:29,251 but we called it a willow if he said so. 67 00:14:31,459 --> 00:14:35,501 Shit. Sorry, lots of water down there. 68 00:14:36,251 --> 00:14:39,667 We'd perch in the willow for an hour or two. 69 00:14:40,334 --> 00:14:42,084 The oak, you mean. 70 00:14:43,709 --> 00:14:45,667 To us it was a willow. 71 00:14:46,126 --> 00:14:51,542 He'd tell us to cuckoo like cuckoos. 72 00:14:52,459 --> 00:14:54,376 Did you? 73 00:14:54,834 --> 00:14:57,501 Brains weren't his strong point 74 00:14:59,584 --> 00:15:01,876 but he made men out of us. 75 00:15:49,834 --> 00:15:53,542 - Are we moving? - Spit in the water. 76 00:16:05,417 --> 00:16:07,167 We are moving! 77 00:16:11,751 --> 00:16:15,959 - You can also dunk your foot. - You can, but you don't. 78 00:16:19,292 --> 00:16:21,584 This isn't Lourdes. 79 00:16:25,584 --> 00:16:27,334 I think I forgot the salt. 80 00:16:29,334 --> 00:16:31,084 No, I didn't. 81 00:16:44,667 --> 00:16:46,876 Did you name her after your wife? 82 00:16:50,917 --> 00:16:53,209 I left the cucumbers behind. 83 00:16:53,709 --> 00:16:57,376 Is that your wife's name, "Christine"? 84 00:16:58,042 --> 00:16:59,792 Krystyna. 85 00:17:04,459 --> 00:17:06,459 You haven't lost the keys? 86 00:17:08,917 --> 00:17:10,667 They're on the table. 87 00:17:24,084 --> 00:17:28,001 You like black radishes? 88 00:17:35,042 --> 00:17:38,459 Great! I'd never have thought of it. 89 00:17:39,126 --> 00:17:42,542 Nothing like vitamins. 90 00:17:44,334 --> 00:17:46,084 Here. 91 00:17:49,376 --> 00:17:51,917 Why do you carry that murderous thing? 92 00:17:53,667 --> 00:17:56,167 A knife comes in handy. 93 00:17:57,667 --> 00:17:59,417 Especially in the woods. 94 00:18:01,167 --> 00:18:03,417 You don't need one on the water 95 00:18:03,917 --> 00:18:09,667 but cutting your way through the woods... 96 00:18:20,209 --> 00:18:22,751 Sailing's easy. 97 00:18:25,459 --> 00:18:29,501 It's when you hike you need a knife. 98 00:18:30,209 --> 00:18:32,459 That's how it is in life. 99 00:18:34,167 --> 00:18:35,917 You're a real child. 100 00:18:38,501 --> 00:18:40,501 You could cut yourself. 101 00:18:40,959 --> 00:18:43,084 Did you ever cut yourself? 102 00:18:44,542 --> 00:18:48,042 Take care, you never know. 103 00:18:52,251 --> 00:18:56,959 I knew a seaman once wanted to show off. 104 00:18:58,917 --> 00:19:01,667 His pals were brighter than him. 105 00:19:02,209 --> 00:19:04,501 They could tell jokes, 106 00:19:06,292 --> 00:19:08,584 do card tricks. 107 00:19:13,751 --> 00:19:18,459 Anyway, he took a couple of bottles 108 00:19:19,292 --> 00:19:23,876 smashed them on the floor took off his boots, climbed on a table... 109 00:19:27,459 --> 00:19:29,376 Bored? 110 00:19:29,834 --> 00:19:31,584 Coil that warp. 111 00:19:34,251 --> 00:19:36,001 Show me how it's done. 112 00:19:37,334 --> 00:19:40,084 I'm at the helm you can't take over. 113 00:19:41,542 --> 00:19:44,334 - I can try. - You've got to know how. 114 00:19:44,917 --> 00:19:46,834 It doesn't look that hard. 115 00:19:48,917 --> 00:19:50,667 Make for that buoy. 116 00:20:22,459 --> 00:20:24,626 It takes brains, not brawn. 117 00:20:30,001 --> 00:20:32,167 Better get back to that warp. 118 00:20:32,667 --> 00:20:34,334 Who are you ordering around? 119 00:20:34,751 --> 00:20:37,292 If two men are on board one's the skipper. 120 00:20:37,792 --> 00:20:39,917 Or the drill Sergeant. 121 00:20:44,417 --> 00:20:46,167 Were you in the army? 122 00:20:47,459 --> 00:20:49,042 University. 123 00:20:49,417 --> 00:20:51,167 What are you? 124 00:20:55,251 --> 00:20:57,001 A gynaecologist? 125 00:20:59,709 --> 00:21:01,542 I write. 126 00:21:01,959 --> 00:21:03,709 Like what? 127 00:21:05,334 --> 00:21:07,584 Ever read the "Sporting News"? 128 00:22:40,751 --> 00:22:42,501 Throw me my rucksack, please. 129 00:22:45,667 --> 00:22:47,834 I'm off. 130 00:22:48,834 --> 00:22:50,501 I'm a hiker, not a coolie. 131 00:22:50,917 --> 00:22:52,667 You're soft. 132 00:22:53,084 --> 00:22:55,959 There are 120 lakes here. Why go this way? 133 00:22:56,542 --> 00:22:59,209 Give the gentleman his rucksack. 134 00:23:02,417 --> 00:23:03,876 We'll go back another way. 135 00:23:04,251 --> 00:23:08,084 Without me. I'm no sucker. 136 00:23:11,417 --> 00:23:13,167 Take my place. 137 00:23:19,417 --> 00:23:21,334 I wasn't talking to you. 138 00:23:23,792 --> 00:23:26,709 Why don't you both get in? 139 00:24:38,459 --> 00:24:40,209 12 noon. 140 00:24:41,501 --> 00:24:43,501 It's ten past. 141 00:24:43,959 --> 00:24:45,709 He doesn't have a watch. 142 00:25:30,459 --> 00:25:32,209 Cooking something? 143 00:25:39,959 --> 00:25:41,709 A compass. 144 00:25:50,584 --> 00:25:52,334 A big one. 145 00:25:53,959 --> 00:25:55,709 No use for hiking. 146 00:26:14,917 --> 00:26:17,126 You don't whistle on board. 147 00:26:18,501 --> 00:26:19,709 Why not? 148 00:26:20,042 --> 00:26:24,542 It's not done. Seamen get mastheaded for that. 149 00:26:25,334 --> 00:26:27,084 Not hikers, though. 150 00:27:00,334 --> 00:27:02,084 Shall I cuckoo? 151 00:27:04,584 --> 00:27:07,709 - I should kick your ass! - Let's head for shore. 152 00:27:09,667 --> 00:27:12,542 If you can reach me. 153 00:27:16,001 --> 00:27:19,917 - Does he get a gold star? - Andrzej, please! 154 00:27:27,667 --> 00:27:29,417 Okay, I'll take the helm. 155 00:27:52,751 --> 00:27:55,584 - Where are my boots? - Where you chucked them. 156 00:29:11,542 --> 00:29:13,292 Rub some on my back. 157 00:29:47,292 --> 00:29:49,042 - Sheep! - Who? 158 00:29:50,792 --> 00:29:52,542 That cloud looks like a sheep. 159 00:30:08,292 --> 00:30:10,209 The one on the left does. 160 00:30:17,542 --> 00:30:19,292 It's breaking up. 161 00:30:20,751 --> 00:30:22,667 Going to be a storm. 162 00:30:23,126 --> 00:30:26,917 - What's that, a gut feeling? - Time for a swim. 163 00:30:37,209 --> 00:30:38,959 We aren't moving. 164 00:30:41,084 --> 00:30:42,834 The wind's dropped. 165 00:30:45,126 --> 00:30:46,876 What now? 166 00:30:47,917 --> 00:30:51,501 Lunch. That's a gut feeling. 167 00:31:22,167 --> 00:31:25,167 No finger bowls? 168 00:32:00,667 --> 00:32:02,417 That gadget your invention? 169 00:32:14,626 --> 00:32:16,751 You don't think it's necessary? 170 00:32:19,584 --> 00:32:21,334 Try it without. 171 00:32:47,584 --> 00:32:49,334 You spilled the soup. 172 00:33:00,959 --> 00:33:02,709 Sit down. 173 00:33:33,292 --> 00:33:35,042 Not eating? 174 00:33:36,876 --> 00:33:39,251 I want to get off. 175 00:33:39,751 --> 00:33:41,501 You can paddle ashore. 176 00:33:46,042 --> 00:33:47,709 It's in the fo'c's'le. 177 00:33:48,126 --> 00:33:49,876 We're having lunch now. 178 00:33:51,792 --> 00:33:54,292 Sailing's for grown-ups. 179 00:33:54,834 --> 00:33:57,834 You wait for the wind. 180 00:33:58,417 --> 00:34:00,167 A waste of time. 181 00:34:02,209 --> 00:34:05,626 - What would you do? - Walk. 182 00:34:06,251 --> 00:34:09,209 You walk for walking's sake. 183 00:34:11,251 --> 00:34:14,042 Stop being silly and eat. 184 00:35:06,792 --> 00:35:09,667 Steer for the shore. 185 00:35:10,251 --> 00:35:13,501 - Was that an order? - It was. Change course. 186 00:35:14,126 --> 00:35:16,376 I want to land. 187 00:35:16,959 --> 00:35:20,792 - There's land all around. - This side's nearer. 188 00:35:21,501 --> 00:35:22,459 And shallower. 189 00:35:22,751 --> 00:35:25,584 So? We'll run aground paddling? 190 00:35:26,126 --> 00:35:29,334 Come on. We'll find a way through. 191 00:35:50,584 --> 00:35:53,709 - Why did he climb on the table? - Who? 192 00:35:54,334 --> 00:35:59,251 The bosun who smashed the bottles. 193 00:36:00,084 --> 00:36:02,542 He was a seaman not a bosun. 194 00:36:04,626 --> 00:36:10,167 He jumped on the broken glass. Blood spurted everywhere. 195 00:36:11,084 --> 00:36:12,834 Tough guy. 196 00:37:22,126 --> 00:37:23,584 Take your bib off. 197 00:37:25,459 --> 00:37:27,084 Jump! 198 00:37:27,501 --> 00:37:30,334 - Go get that paddle! - I can't swim. 199 00:37:30,917 --> 00:37:32,876 You want me to drown? 200 00:37:33,334 --> 00:37:35,084 Jump, I said! 201 00:37:58,584 --> 00:38:00,334 Give me the crocodile. 202 00:38:35,667 --> 00:38:37,376 You'll ruin the deck. 203 00:38:37,792 --> 00:38:40,084 I've got a delicate touch. 204 00:38:44,459 --> 00:38:48,501 You'd swim if you fell in. 205 00:38:50,167 --> 00:38:51,917 You try. 206 00:38:58,209 --> 00:38:59,959 I'm only kidding. 207 00:39:34,834 --> 00:39:38,542 There's a first-aid kit below. Go dress those burns. 208 00:39:41,001 --> 00:39:42,751 Need help? 209 00:43:25,251 --> 00:43:29,501 Let it go! 210 00:44:25,001 --> 00:44:26,667 You were rattled. 211 00:44:27,084 --> 00:44:30,917 I didn't know where the wind was. 212 00:44:32,251 --> 00:44:34,042 Next time check those telltales. 213 00:44:38,917 --> 00:44:41,126 Want to try balancing her? 214 00:44:41,584 --> 00:44:44,001 Show us what you're made of. 215 00:44:44,501 --> 00:44:47,501 - Lean over the side, you mean? - Yes. 216 00:44:48,084 --> 00:44:49,584 It takes guts. 217 00:45:03,334 --> 00:45:05,209 We're sailing! 218 00:45:05,667 --> 00:45:07,167 Sure, for sailings sake. 219 00:45:08,876 --> 00:45:11,251 Or walking's sake! 220 00:47:20,126 --> 00:47:21,876 Knife! 221 00:47:35,584 --> 00:47:37,167 I said it was shallow. 222 00:47:37,584 --> 00:47:39,334 You had the helm. 223 00:47:56,459 --> 00:47:58,084 Let's push her off. 224 00:47:58,501 --> 00:48:00,251 The wind's dropped. 225 00:48:39,709 --> 00:48:41,459 It's quite deep there. 226 00:48:43,084 --> 00:48:44,834 Hand me the oar. 227 00:51:10,334 --> 00:51:12,084 Don't look. 228 00:51:46,126 --> 00:51:48,876 Pass us some cups. 229 00:51:55,501 --> 00:51:56,959 Medicine. 230 00:52:04,251 --> 00:52:06,001 To those at sea. 231 00:52:12,542 --> 00:52:14,292 Let's blow up the mattresses. 232 00:52:26,459 --> 00:52:28,209 See who does it first. 233 00:53:09,209 --> 00:53:11,334 Some asshole they've sent to Ankara! 234 00:53:11,792 --> 00:53:14,792 - Our best middleweight. - I meant the commentator. 235 00:53:15,376 --> 00:53:18,417 D'you play bridge? Pity. 236 00:53:19,584 --> 00:53:21,959 - No cards? - No fourth. 237 00:53:22,459 --> 00:53:26,042 - We could play with a dummy. - No dummies on this boat. 238 00:53:49,709 --> 00:53:51,459 Here are the real ones. 239 00:53:59,667 --> 00:54:02,251 - You start. - I don't know the game. 240 00:54:05,876 --> 00:54:06,876 Come on, get on with it. 241 00:54:14,251 --> 00:54:15,584 The loser pays a forfeit. 242 00:54:24,751 --> 00:54:26,501 You mustn't move the others, right? 243 00:54:34,334 --> 00:54:36,084 It's quite simple. 244 00:54:47,459 --> 00:54:49,209 You moved one. 245 00:54:51,251 --> 00:54:53,001 A forfeit. 246 00:55:03,626 --> 00:55:05,376 Thank you. 247 00:55:18,876 --> 00:55:22,084 Use that delicate touch. 248 00:55:51,917 --> 00:55:53,751 That one was safe. 249 00:56:10,542 --> 00:56:12,292 My forfeit. 250 00:56:40,917 --> 00:56:43,626 What's the price of this forfeit? 251 00:56:47,042 --> 00:56:50,334 What's the price of this forfeit? 252 00:56:50,959 --> 00:56:52,709 A song. 253 00:56:55,292 --> 00:56:57,042 Lucky it's your forfeit. 254 00:56:59,251 --> 00:57:01,376 Show him what a nice voice you have. 255 00:57:01,834 --> 00:57:03,584 Sing that song you were humming. 256 00:57:08,959 --> 00:57:13,251 Guest's request. You're outvoted, skipper. 257 00:57:18,292 --> 00:57:21,584 - Suit yourself. - No, listen to your fight. 258 00:57:50,751 --> 00:57:52,501 I can't. 259 00:57:53,459 --> 00:57:55,042 I'm not in the mood. 260 00:57:55,459 --> 00:57:57,209 You won't get your forfeit. 261 00:58:01,126 --> 00:58:06,126 Say no more, no more... 262 00:58:07,001 --> 00:58:12,167 Don't look that way, Let me go... 263 00:58:13,084 --> 00:58:18,084 We're out of words and moons, and stars!... 264 00:58:18,959 --> 00:58:23,667 There's no tenderness in us... 265 00:58:24,501 --> 00:58:29,167 Don't lie any more, don't beg... 266 00:58:29,959 --> 00:58:34,917 You know there's nothing... 267 00:58:35,792 --> 00:58:40,209 Though life is empty, you don't need me... 268 00:58:41,001 --> 00:58:46,501 Joy has Faded and our love's gone sour... 269 00:59:14,709 --> 00:59:16,251 I've forgotten the rest. 270 00:59:16,667 --> 00:59:18,792 Stupid song. 271 00:59:19,251 --> 00:59:21,001 I wonder who KO'd Molik? 272 00:59:25,042 --> 00:59:26,959 What's the price of this forfeit? 273 00:59:27,417 --> 00:59:29,167 A poem. 274 00:59:40,459 --> 00:59:42,209 How did he get KO'd? 275 00:59:43,751 --> 00:59:46,917 Night. The oil in my lamp is low... 276 00:59:47,542 --> 00:59:49,751 Mosquitoes whine about me... 277 00:59:50,251 --> 00:59:53,209 That handful of stars above 278 00:59:53,792 --> 00:59:55,542 Mother, are they you? 279 00:59:56,917 --> 00:59:59,417 Are you the white sail on the lake, 280 01:00:00,626 --> 01:00:03,167 Or the waves that lap the shore? 281 01:00:03,709 --> 01:00:07,709 Have you strewn my pages with Stardust? 282 01:00:26,542 --> 01:00:29,376 Excellent memory. 283 01:00:29,959 --> 01:00:31,709 You can turn on the radio. 284 01:00:37,501 --> 01:00:39,251 That's how it's done. 285 01:00:39,667 --> 01:00:42,834 I knew a guy who could beat me. 286 01:00:43,459 --> 01:00:45,876 A genius at the game. 287 01:00:49,667 --> 01:00:52,626 Name of Mayzner. 288 01:00:53,209 --> 01:00:57,167 Had a big boat, 12 metres. 289 01:00:58,792 --> 01:01:04,209 He was good. A qualified skipper. 290 01:01:06,251 --> 01:01:09,084 Forged his papers, got caught. 291 01:01:10,876 --> 01:01:12,792 Still, he was okay. 292 01:01:13,251 --> 01:01:15,001 He'd say: 293 01:01:18,709 --> 01:01:23,167 jackstraws isn't just a game. 294 01:01:23,959 --> 01:01:27,292 It's a living organism. 295 01:01:30,376 --> 01:01:33,876 - What? - I didn't say anything. 296 01:01:34,542 --> 01:01:36,292 He's fast asleep. 297 01:01:38,459 --> 01:01:39,751 Must be tired. 298 01:01:40,084 --> 01:01:41,834 He probably slept rough last night. 299 01:01:44,959 --> 01:01:48,334 - Why did you take him along? - He may be shamming. 300 01:01:51,209 --> 01:01:54,959 - What time shall I set it for? - 5 A.M. 301 01:01:57,959 --> 01:01:59,709 I've got a meeting at 9. 302 01:03:11,042 --> 01:03:12,751 I heard you go on deck. 303 01:03:15,084 --> 01:03:17,042 You weren't asleep? 304 01:03:17,459 --> 01:03:19,251 I'm a light sleeper. 305 01:03:32,376 --> 01:03:34,084 I couldn't sleep either. 306 01:03:39,334 --> 01:03:41,126 It's stuffy. 307 01:03:51,626 --> 01:03:53,334 The rain didn't help any. 308 01:04:04,167 --> 01:04:05,876 When do we get going? 309 01:04:07,126 --> 01:04:10,334 We cut the halyard. Got to mend it. 310 01:04:12,626 --> 01:04:14,417 The bilge needs emptying. 311 01:04:16,209 --> 01:04:18,001 Get some sleep. 312 01:04:19,459 --> 01:04:21,251 Shall I bail out? 313 01:06:32,709 --> 01:06:35,792 Early birds, huh? 5 A.M., we said. 314 01:06:36,376 --> 01:06:38,376 We're fixing the halyard. 315 01:06:38,876 --> 01:06:40,001 I didn't sleep a wink. 316 01:06:40,376 --> 01:06:43,501 What should I do with this thing? 317 01:06:46,001 --> 01:06:47,709 Take the helm. 318 01:06:51,417 --> 01:06:54,459 Get the anchor up. 319 01:07:09,417 --> 01:07:11,126 Stow it in the fo'c's'le. 320 01:07:19,084 --> 01:07:21,042 Get down there. 321 01:07:21,501 --> 01:07:23,209 What for? 322 01:07:23,667 --> 01:07:26,292 Get in the fo'c's'le. 323 01:07:31,001 --> 01:07:32,792 You'll find a box there. 324 01:07:36,292 --> 01:07:39,126 We'll be ashore soon. Stop acting the skipper. 325 01:07:39,709 --> 01:07:41,417 There's a rag in the box. 326 01:07:44,584 --> 01:07:46,376 Got it? 327 01:07:51,251 --> 01:07:54,709 That's not all. The bucket too. 328 01:08:02,126 --> 01:08:04,417 - I want that deck swabbed. - Can't I do it? 329 01:08:04,917 --> 01:08:06,709 Stay at the helm. 330 01:08:31,667 --> 01:08:34,084 Been an instructive trip, huh? 331 01:08:41,792 --> 01:08:44,917 Nice to make new friends. 332 01:09:52,126 --> 01:09:54,751 - Say something nice to him. - Just make for that boy. 333 01:10:05,251 --> 01:10:07,042 Where's my knife? 334 01:10:11,917 --> 01:10:13,501 What happened to my knife? 335 01:10:18,626 --> 01:10:22,251 Easy, nothing gets lost on this boat. 336 01:10:24,084 --> 01:10:27,626 I didn't say it was lost. Where is it? 337 01:10:28,751 --> 01:10:30,709 In my pocket. 338 01:10:32,626 --> 01:10:34,417 Why did you take it? 339 01:10:34,834 --> 01:10:37,042 Think I was scared of you? 340 01:10:38,459 --> 01:10:42,584 I don't need a knife to handle myself. 341 01:10:43,292 --> 01:10:45,084 I want it back. 342 01:10:47,167 --> 01:10:49,042 Come and get it. 343 01:10:55,709 --> 01:10:57,501 Give me back my knife. 344 01:11:12,334 --> 01:11:14,084 Jump! 345 01:12:00,126 --> 01:12:01,126 He'll drown! 346 01:12:03,459 --> 01:12:05,251 He hasn't come up. 347 01:12:08,459 --> 01:12:11,209 Don't worry, he can swim. 348 01:12:13,209 --> 01:12:14,959 - He said he... - He was lying. 349 01:12:37,501 --> 01:12:39,209 Farther to the right! 350 01:12:41,626 --> 01:12:43,334 To the right! There! 351 01:13:01,626 --> 01:13:03,459 He must be clinging to the buoy. 352 01:13:16,001 --> 01:13:18,542 - No sign of him. - Check the other side. 353 01:13:27,751 --> 01:13:29,042 Nothing! 354 01:14:23,417 --> 01:14:25,167 You've drowned him! 355 01:14:35,626 --> 01:14:37,459 What was his name? 356 01:14:37,876 --> 01:14:40,376 - He's got to come up. - He couldn't swim. 357 01:14:40,876 --> 01:14:42,834 He didn't even take a dip. 358 01:14:44,917 --> 01:14:47,626 - How deep is it here? - 20-30 feet. 359 01:14:48,167 --> 01:14:50,084 Deepen 360 01:14:50,501 --> 01:14:52,709 Dive again. Call the police. 361 01:14:53,167 --> 01:14:55,417 Much good that would do. 362 01:14:55,917 --> 01:14:59,001 See, you admit it! You've drowned him! 363 01:15:02,459 --> 01:15:03,709 Stop yelling! 364 01:15:24,751 --> 01:15:26,626 Murderer! 365 01:15:27,084 --> 01:15:28,709 You're scared! 366 01:15:29,126 --> 01:15:32,084 Lost your nerve. Tough guy! 367 01:15:32,709 --> 01:15:35,042 Phoney! Clown! 368 01:15:37,042 --> 01:15:41,042 You only took him along to show off! 369 01:15:43,084 --> 01:15:44,501 What d'you think you look like? 370 01:15:44,917 --> 01:15:47,167 - Like your wife. - Without me you'd be a whore! 371 01:15:50,209 --> 01:15:51,751 I hate you! 372 01:15:52,167 --> 01:15:53,626 Push off, then! 373 01:15:55,042 --> 01:15:58,417 - I'm sick of you! - Push off yourself! 374 01:16:00,001 --> 01:16:02,251 You think I'm scared of the police? 375 01:16:04,834 --> 01:16:06,584 You make me vomit! 376 01:16:20,751 --> 01:16:24,959 Still showing off. You'll be back. 377 01:18:19,209 --> 01:18:20,959 So you can swim! 378 01:18:27,667 --> 01:18:30,542 I didn't hear you. My teeth were chattering. 379 01:18:31,084 --> 01:18:33,751 Come back! 380 01:18:34,251 --> 01:18:36,251 Let's try together. 381 01:18:53,167 --> 01:18:54,917 Get yourself a brandy. 382 01:18:56,167 --> 01:18:58,126 Where's my rucksack? I'll swim ashore. 383 01:19:02,959 --> 01:19:04,709 I honestly didn't hear. 384 01:19:12,376 --> 01:19:15,417 If I'd known it would come to this I wouldn't have hidden. 385 01:19:21,542 --> 01:19:23,251 You're just like him 386 01:19:24,834 --> 01:19:28,709 only half his age and twice as dumb. 387 01:19:29,417 --> 01:19:34,001 What do you know about life? Just cafes, yachts and cars. 388 01:19:34,792 --> 01:19:37,001 Bet you've got a four-room apartment. 389 01:19:41,584 --> 01:19:44,542 - I suppose you live 4 students to a room. - 6, actually. 390 01:19:45,084 --> 01:19:46,876 I've been through it myself. 391 01:19:48,001 --> 01:19:49,792 So has he. 392 01:19:53,334 --> 01:19:55,126 You're no better than him. 393 01:19:56,584 --> 01:19:58,334 He was just like you. 394 01:20:00,209 --> 01:20:02,917 And you want to be like him. And you will be, 395 01:20:03,501 --> 01:20:05,251 if you've got the guts. 396 01:20:08,334 --> 01:20:11,751 6 to a room. You want to sleep, they play cards. 397 01:20:12,376 --> 01:20:14,376 You want to study, they douse the lights. 398 01:20:15,751 --> 01:20:19,501 Canteen lunches, cheap smokes. 399 01:20:21,459 --> 01:20:24,042 Kissing in the alley 400 01:20:24,542 --> 01:20:26,876 fingers so cold you can't unbutton her blouse. 401 01:20:31,209 --> 01:20:33,792 Did I leave anything out? 402 01:20:34,376 --> 01:20:37,792 Parents dead, sister got TB? 403 01:20:38,417 --> 01:20:40,167 No... 404 01:20:42,542 --> 01:20:44,376 They're alive? 405 01:20:44,834 --> 01:20:47,334 Divorced. Both remarried. 406 01:20:48,667 --> 01:20:50,417 Any brothers or sisters? 407 01:20:54,792 --> 01:20:56,709 Your parents help you? 408 01:20:57,126 --> 01:20:58,876 Father does sometimes. 409 01:21:05,501 --> 01:21:08,084 Here. You'll catch cold. 410 01:21:55,709 --> 01:21:57,417 You're just a child. 411 01:22:32,292 --> 01:22:33,667 I'm sorry. 412 01:22:34,042 --> 01:22:35,792 Don't be silly. 413 01:24:19,667 --> 01:24:21,334 It's Monday. 414 01:24:21,751 --> 01:24:24,001 Will there be any trucks? 415 01:24:24,459 --> 01:24:27,751 Plenty. Food trucks. 416 01:24:28,376 --> 01:24:30,709 Monday's the best day. 417 01:24:36,042 --> 01:24:38,167 Ready? 418 01:24:38,626 --> 01:24:40,917 Fend off? 419 01:24:41,417 --> 01:24:42,876 Yes. 420 01:24:47,501 --> 01:24:49,959 Aye, aye. Fend off. 421 01:28:51,792 --> 01:28:53,542 The wipers are gone. 422 01:28:53,917 --> 01:28:55,584 Didn't you hear me calling? 423 01:28:55,959 --> 01:28:57,751 When? 424 01:29:05,792 --> 01:29:07,501 I shouted. 425 01:29:16,751 --> 01:29:19,959 - Did you go to the police? - Naked? 426 01:29:20,626 --> 01:29:22,917 I didn't have the car keys. 427 01:29:23,417 --> 01:29:25,167 You could have smashed a window. 428 01:29:27,917 --> 01:29:30,417 - Are we going home? - No, to the police. 429 01:29:30,959 --> 01:29:32,667 About the wipers? 430 01:30:06,792 --> 01:30:08,584 Scared? 431 01:30:13,792 --> 01:30:14,876 No... 432 01:30:15,167 --> 01:30:17,167 - You are. - I'm not. 433 01:30:18,876 --> 01:30:20,584 Aren't you? 434 01:30:23,084 --> 01:30:24,209 Yes. 435 01:30:24,501 --> 01:30:27,917 Don't go. It's enough you're scared. 436 01:30:28,584 --> 01:30:30,334 You weren't responsible. 437 01:30:34,959 --> 01:30:38,584 He was behind the buoy. He dived when I checked. 438 01:30:40,376 --> 01:30:43,542 You were gone when he showed up. We shouted. 439 01:30:44,167 --> 01:30:46,917 How could I hear anything? 440 01:30:48,376 --> 01:30:50,126 It's all nonsense. 441 01:30:51,959 --> 01:30:56,084 You're making it up. You think you can save my neck. 442 01:30:58,667 --> 01:31:01,417 You tell me a pack of lies. I pretend to believe them 443 01:31:01,959 --> 01:31:04,792 then we read in the paper: 444 01:31:06,459 --> 01:31:09,501 "19-year-old Youth Missing." 445 01:31:11,376 --> 01:31:13,167 And we'll feel sick. 446 01:31:15,001 --> 01:31:18,001 You're the one who's making it up. 447 01:31:18,584 --> 01:31:22,209 I checked that boy. He wasn't there. 448 01:31:24,376 --> 01:31:27,209 He's alive. So much so, I cheated on you with him. 449 01:31:28,626 --> 01:31:31,376 I'm not scared, you are 450 01:31:31,959 --> 01:31:34,709 so much so, you're fantasising. 451 01:31:50,001 --> 01:31:52,709 POLICE STATION 5km 452 01:32:06,584 --> 01:32:11,209 By the way, you never finished that story. 453 01:32:13,084 --> 01:32:14,584 Why have we stopped? 454 01:32:14,959 --> 01:32:21,209 I'd like to believe you, but cheat on me with him? Bad joke. 455 01:32:22,709 --> 01:32:24,667 Sorry, I won't tell it again. 456 01:32:25,126 --> 01:32:26,876 It was all my fault... 457 01:32:27,292 --> 01:32:30,251 Why did that seaman jump on broken glass? 458 01:32:32,917 --> 01:32:34,751 You didn't finish your story. 459 01:32:35,209 --> 01:32:36,584 What is it with you? 460 01:32:44,709 --> 01:32:46,376 Where are we going? 461 01:32:46,792 --> 01:32:48,501 He got overconfident. 462 01:32:51,459 --> 01:32:54,126 Did the trick once too often. 463 01:32:54,626 --> 01:33:00,042 He was a stoker. Hard soles from walking on coke. 464 01:33:02,834 --> 01:33:06,292 Been ashore a year. His feet had gone soft. 465 01:33:06,917 --> 01:33:08,959 He didn't realise. 466 01:33:09,376 --> 01:33:12,876 - Did he ever try it again? - No idea what became of him. 30880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.