All language subtitles for KillBill_twba_by_HS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:15:15,981 --> 00:15:18,779 For those regarded as warriors... 2 00:15:18,918 --> 00:15:21,079 ...when engaged in combat... 3 00:15:21,487 --> 00:15:27,221 ...the vanquishing of thine enemy can be the warriors only concern. 4 00:15:28,627 --> 00:15:33,963 Suppress all human emotions and compassion... 5 00:15:38,938 --> 00:15:45,275 ...kill whoever stands in thy way, even if that be Lord God, 6 00:15:45,611 --> 00:15:48,205 or Buddha himself. 7 00:15:51,884 --> 00:15:58,016 This truth lies at the heart of combat. 8 00:41:14,772 --> 00:41:18,264 Look at me Matsumoto... 9 00:41:20,211 --> 00:41:23,009 ...take a good look at my face. 10 00:41:25,382 --> 00:41:27,316 Look at my eyes. 11 00:41:29,420 --> 00:41:31,615 Look at my nose. 12 00:41:32,590 --> 00:41:34,251 Look at my chin. 13 00:41:36,460 --> 00:41:38,758 Look at my mouth. 14 00:41:41,565 --> 00:41:43,157 Do l look familiar? 15 00:41:45,803 --> 00:41:50,638 Do l look like someone you murdered! 16 00:45:59,990 --> 00:46:01,423 Welcome... 17 00:46:43,100 --> 00:46:46,866 We have a customer. Bring out some tea, quickly! 18 00:46:47,771 --> 00:46:50,831 l'm watching my soap operas. 19 00:46:52,009 --> 00:46:53,977 Lazy bastard... 20 00:46:54,111 --> 00:46:55,169 Screw your soap opera... 21 00:46:56,113 --> 00:46:59,844 The tea's hot. Why don't you serve it yourself for once? 22 00:48:20,664 --> 00:48:26,728 Hey, what the hell happened to the tea. Hurry up...goddamit! 23 00:48:31,308 --> 00:48:33,208 Lazy oaf... 24 00:48:39,182 --> 00:48:40,308 What'd ya want? 25 00:48:54,131 --> 00:48:55,223 One warm sake! 26 00:48:55,832 --> 00:48:58,824 Sake? ln the middle of the day? 27 00:48:59,436 --> 00:49:03,634 -Day, night, afternoon- Who gives a damn. Get the sake! 28 00:49:03,941 --> 00:49:06,705 How come l always have to get the sake? 29 00:49:06,810 --> 00:49:07,868 You listen well... 30 00:49:08,612 --> 00:49:11,877 For thrity years you make the fish. l get the sake. 31 00:49:11,949 --> 00:49:17,410 lf this were the military, l'd be a General by now! 32 00:49:17,955 --> 00:49:19,923 Oh, so you'd be General, huh? 33 00:49:20,190 --> 00:49:23,648 lf you were General, l'd be Emporer, 34 00:49:24,161 --> 00:49:29,121 and you'd still get the sake. So shut up and get the sake! 35 00:49:30,367 --> 00:49:32,198 l'm not bald, okay? l shave my head. 36 00:50:22,919 --> 00:50:25,888 What do you want with Hattori Hanzo? 37 00:50:27,391 --> 00:50:30,053 l need Japanese steel. 38 00:50:32,262 --> 00:50:35,129 Why do you need Japanese steel? 39 00:50:36,967 --> 00:50:39,765 l have vermin to kill. 40 00:53:42,586 --> 00:53:45,077 l wanted to show you these. 41 00:53:46,022 --> 00:53:50,982 However, someone as you, who knows so much, must surely know... 42 00:53:52,529 --> 00:53:57,523 ...l no longer make instruments of death. 43 00:53:58,768 --> 00:54:07,608 What l have here l keep for their aesthetic and sentimental value. 44 00:54:07,777 --> 00:54:12,578 Yet proud as l am of my life's work... 45 00:54:14,618 --> 00:54:20,579 ...l have retired. 46 00:55:55,885 --> 00:55:57,546 You can sleep here. 47 00:55:58,855 --> 00:56:01,756 lt will take me a month to make the sword. 48 00:56:04,027 --> 00:56:07,895 l suggest you spend it practicing. 49 00:57:37,921 --> 00:57:39,582 l've completed doing... 50 00:57:41,691 --> 00:57:46,219 what l swore an oath to God, 28 years ago, 51 00:57:47,897 --> 00:57:51,094 ...to never do again. 52 00:57:54,204 --> 00:57:57,002 l have created, ''something that kills people.'' 53 00:57:59,809 --> 00:58:04,508 And in that purpose, l was a success. 54 00:58:08,451 --> 00:58:17,792 l've done this because philosophically, l am sympathetic to your aim. 55 00:58:20,497 --> 00:58:24,934 l can tell you with no ego, this is my finest sword. 56 00:58:27,470 --> 00:58:30,371 lf on yourjourney, you should encounter God... 57 00:58:30,640 --> 00:58:33,632 ...God will be cut. 58 00:58:46,556 --> 00:58:49,821 Yellow-haired warrior. Go. 59 01:00:15,745 --> 01:00:17,303 Do you like Ferraris? 60 01:00:21,317 --> 01:00:23,649 Ferrari...ltalian trash. 61 01:00:33,396 --> 01:00:34,988 Do you want to fuck me? 62 01:00:36,265 --> 01:00:39,564 Don't laugh. Do you want to fuck me, yes or no? 63 01:00:40,903 --> 01:00:41,699 Yes. 64 01:00:46,175 --> 01:00:47,665 How 'bout now, big boy? 65 01:00:48,811 --> 01:00:51,473 Do you still wish to penetrate me... 66 01:00:53,850 --> 01:00:57,217 ...or is it l...who has penetrated you? 67 01:01:49,539 --> 01:01:52,133 Boss Tanaka! What's the meaning of this outburst? 68 01:01:52,608 --> 01:01:53,973 This is a time for celebration! 69 01:01:54,577 --> 01:01:58,172 And what exactly are we celebrating? 70 01:01:58,848 --> 01:02:00,679 The perversion of our illustrious council? 71 01:02:03,386 --> 01:02:06,753 Tanaka, have you gone mad? l will not tolerate this! 72 01:02:06,856 --> 01:02:10,019 You're disrespecting our sister! Apologize! 73 01:02:11,160 --> 01:02:17,588 Tanaka-San, of what perversion do you speak? 74 01:02:22,438 --> 01:02:27,307 My father along with yours, and along with yours, started this council. 75 01:02:28,277 --> 01:02:29,608 And while... 76 01:02:29,846 --> 01:02:33,145 ...You laugh like stupid donkeys they weep in the afterlife... 77 01:02:33,750 --> 01:02:34,614 Shut up! 78 01:02:35,885 --> 01:02:37,216 ...over the perversion committed today! 79 01:02:38,221 --> 01:02:43,625 Outrageous! Tanaka, it is you who insults this council! 80 01:02:43,693 --> 01:02:44,625 Bastard! 81 01:02:45,828 --> 01:02:47,022 Fuck face! 82 01:02:47,163 --> 01:02:48,061 Gentlemen. 83 01:02:50,967 --> 01:02:56,872 Tanaka obviously has something on his mind. 84 01:02:58,207 --> 01:03:02,166 By all means, allow him to express it. 85 01:03:03,312 --> 01:03:07,908 l speak of the perversion done to this council, 86 01:03:09,519 --> 01:03:10,611 ...which l love... 87 01:03:11,754 --> 01:03:13,016 ...more than my own children, 88 01:03:14,290 --> 01:03:19,318 ...by making a Chinese Jap-American half breed bitch its leader! 89 01:03:39,448 --> 01:03:44,681 So that you understand how serious l am... 90 01:03:46,255 --> 01:03:48,689 ...l'm going to say this in English. 91 01:04:56,792 --> 01:04:58,521 Gentlemen, this meeting is adjourned. 92 01:12:15,831 --> 01:12:18,026 You have to say ''Yes, yes, yes'' to any selfish demands they make. 93 01:12:18,133 --> 01:12:20,033 They demand ridiculous things. 94 01:12:20,102 --> 01:12:21,797 Shut up-- Do you know what would happen if they heard you? 95 01:12:21,870 --> 01:12:24,270 -What's gonna happen? -Did you hear about the Tanaka clan? 96 01:12:24,340 --> 01:12:25,807 You're gonna get your head chopped off. 97 01:12:25,874 --> 01:12:27,341 No, l don't want that. 98 01:13:15,190 --> 01:13:16,316 Yes, it's me. 99 01:13:20,362 --> 01:13:24,355 And if you give us a contact number, we will get back to you. 100 01:13:37,212 --> 01:13:38,941 Hey. You! 101 01:13:39,448 --> 01:13:41,916 Who do you remind me of? 102 01:13:42,785 --> 01:13:44,309 Charlie Brown! 103 01:13:46,021 --> 01:13:48,956 You're right, he does look like Charlie Brown. 104 01:13:49,224 --> 01:13:51,385 Charlie Brown, Four pepperoni pizzas. 105 01:13:51,894 --> 01:13:56,729 -That's not on our menu... -l don't care, bring them, goddammit! 106 01:13:56,965 --> 01:13:59,433 Hey...hey... Charlie, give me a kiss. 107 01:14:04,106 --> 01:14:06,870 You and l have unfinished business! 108 01:15:37,299 --> 01:15:39,961 Charlie Brown, beat it. 109 01:16:07,195 --> 01:16:08,457 TEAR THE BlTCH APART! 110 01:17:51,600 --> 01:17:52,498 Gogo, right? 111 01:17:56,238 --> 01:17:58,103 And you're Black Mamba. 112 01:17:59,908 --> 01:18:02,968 Our reputations precede us. 113 01:18:04,479 --> 01:18:05,503 Don't they? 114 01:18:25,367 --> 01:18:27,096 You call that begging? 115 01:18:33,408 --> 01:18:35,638 You can beg better than that. 116 01:30:06,134 --> 01:30:11,333 Those of you lucky enough to still have your lives take them with you! 117 01:30:13,408 --> 01:30:14,466 However... 118 01:30:16,077 --> 01:30:19,843 ...leave the limbs you've lost. 119 01:30:21,182 --> 01:30:24,618 They belong to me now. 120 01:31:36,324 --> 01:31:37,848 Where was it made? 121 01:31:43,397 --> 01:31:46,059 Whome in Okinawa made you this steel? 122 01:31:49,437 --> 01:31:50,665 YOU LlE! 123 01:32:03,818 --> 01:32:05,786 Swords however, never get tired. 124 01:32:07,321 --> 01:32:10,950 l hope you've saved your energy. 125 01:32:14,428 --> 01:32:15,793 lf you haven't... 126 01:32:17,865 --> 01:32:19,924 ...you might not last five minutes. 127 01:32:21,869 --> 01:32:23,962 But as last looks go, 128 01:32:25,106 --> 01:32:26,664 you could do worse. 129 01:35:52,012 --> 01:35:53,639 Attack me... 130 01:35:54,882 --> 01:35:56,474 ...with everything you have. 131 01:36:51,806 --> 01:36:54,798 For ridiculing you earlier... 132 01:36:56,911 --> 01:36:58,811 ...l apologize. 133 01:37:07,521 --> 01:37:08,681 Accepted. 134 01:37:25,339 --> 01:37:26,328 Ready? 135 01:37:31,378 --> 01:37:32,345 Come on. 136 01:38:05,713 --> 01:38:14,587 That really was a Hattori Hanzo sword. 137 01:40:56,884 --> 01:41:01,878 Burn in Hell you stupid, stupid blonde! l'll tell you nothing. 138 02:31:37,321 --> 02:31:38,413 Master... 139 02:31:40,091 --> 02:31:41,956 Your Mandarin is lousy. 140 02:31:42,960 --> 02:31:46,054 lt causes my ears discomfort. You bray like an ass! 141 02:31:46,630 --> 02:31:49,224 You are not to speak unless spoken to. 142 02:31:49,667 --> 02:31:53,467 ls it too much to hope you understand Cantonese? 143 02:31:57,007 --> 02:31:58,599 l speak Japanese very well... 144 02:31:58,676 --> 02:31:59,870 l didn't ask if you speak Japanese, 145 02:32:00,010 --> 02:32:03,776 l asked if you understand Cantonese? 146 02:32:07,284 --> 02:32:09,775 You are here to learn the mysteries of Kung Fu, 147 02:32:09,954 --> 02:32:11,581 not linguistics. 148 02:32:12,189 --> 02:32:14,123 lf you can't understand me, 149 02:32:14,358 --> 02:32:16,053 l will communicate with you like l would a dog. 150 02:32:16,760 --> 02:32:18,557 When l yell, when l point, 151 02:32:18,696 --> 02:32:19,890 when l beat you with my stick! 152 02:32:25,503 --> 02:32:27,664 Bill is your master, is he not? 153 02:32:33,477 --> 02:32:37,413 Your master tells me you're not entirely unschooled. 154 02:32:38,415 --> 02:32:40,110 What training do you possess? 155 02:32:48,559 --> 02:32:49,617 ''The exquisite art of the samurai sword.'' 156 02:32:49,727 --> 02:32:50,887 Don't make me laugh! 157 02:32:51,395 --> 02:32:54,387 Your so-called exquisite art, is only fit for... 158 02:32:55,466 --> 02:32:57,434 Japanese fatheads! 159 02:33:03,107 --> 02:33:05,940 Your anger amuses me. 160 02:33:06,076 --> 02:33:08,374 Do you believe you are my match? 161 02:33:08,812 --> 02:33:09,471 No. 162 02:33:10,247 --> 02:33:12,147 Are you aware l kill at will? 163 02:33:13,017 --> 02:33:13,574 Yes. 164 02:33:14,552 --> 02:33:15,610 ls it your wish to die? 165 02:33:16,187 --> 02:33:16,778 No. 166 02:33:18,756 --> 02:33:19,688 Then you must be stupid... 167 02:33:20,191 --> 02:33:21,852 Then you must be stupid...so stupid. 168 02:33:22,393 --> 02:33:26,193 Rise, and let me look at your ridiculous face. 169 02:33:26,630 --> 02:33:27,324 Rise. 170 02:33:32,236 --> 02:33:33,828 So, my pathetic friend, 171 02:33:34,805 --> 02:33:37,672 is there anything that you can do well? 172 02:33:38,776 --> 02:33:40,141 What's the matter? 173 02:33:41,045 --> 02:33:42,910 Cat got your tongue? 174 02:33:44,215 --> 02:33:47,548 Oh yes, you speak Japanese. 175 02:33:47,952 --> 02:33:48,816 l despise the goddamn Japs! 176 02:33:52,656 --> 02:33:53,588 Go to that rack. 177 02:34:02,533 --> 02:34:03,465 Remove the sword. 178 02:34:29,893 --> 02:34:31,758 Let's see how good you really are. 179 02:34:32,596 --> 02:34:33,620 lf... 180 02:34:34,698 --> 02:34:36,359 you land a single blow, 181 02:34:38,369 --> 02:34:40,701 l'll bow down and call you ''master.'' 182 02:34:54,451 --> 02:34:57,113 From here you can getan excellentviewof myfoot. 183 02:35:01,825 --> 02:35:05,317 Your swordsmanship is amateur at best. 184 02:35:19,410 --> 02:35:25,007 Your so-called kung-fu is really...quite pathetic. 185 02:35:27,518 --> 02:35:31,420 l asked you to demonstrate what you know and you did... 186 02:35:31,989 --> 02:35:33,081 Not a goddamn thing! 187 02:35:34,258 --> 02:35:38,627 Let's see your Tiger-Crane match my Eagle's Claw. 188 02:36:34,918 --> 02:36:36,681 Like all Yankee women, 189 02:36:37,221 --> 02:36:38,984 all you can do is order in restaurants... 190 02:36:39,123 --> 02:36:40,556 and spend a man's money. 191 02:36:41,759 --> 02:36:43,226 Excruciating, isn't it? 192 02:36:43,694 --> 02:36:44,752 Yes! 193 02:36:46,163 --> 02:36:47,721 lf it was my wish... 194 02:36:48,065 --> 02:36:49,498 l could chop your arm off. 195 02:36:52,169 --> 02:36:53,636 lt's my arm now. l can do what l please. 196 02:36:53,737 --> 02:36:57,138 lf you can stop me, l suggest you try. 197 02:37:01,945 --> 02:37:03,071 Because you're helpless? 198 02:37:03,847 --> 02:37:04,609 Yes. 199 02:37:07,351 --> 02:37:09,512 Have you ever felt this before? 200 02:37:10,120 --> 02:37:10,848 No. 201 02:37:11,288 --> 02:37:12,812 Compared to me, 202 02:37:12,923 --> 02:37:14,618 you're as helpless as a worm fighting an eagle? 203 02:37:15,559 --> 02:37:16,457 Yes! 204 02:37:18,762 --> 02:37:19,456 That's the beginning! 205 02:37:25,436 --> 02:37:27,802 ls it your wish to possess this kind of power? 206 02:37:33,911 --> 02:37:36,709 Your training will begin...tomorrow. 207 02:37:45,489 --> 02:37:46,820 Since your arm now belongs to me... 208 02:37:47,758 --> 02:37:48,986 l want it strong. 209 02:37:50,661 --> 02:37:52,026 Can you do that? 210 02:37:53,664 --> 02:37:54,961 l can, but not that close. 211 02:37:55,466 --> 02:37:56,398 Then you can't do it. 212 02:37:57,734 --> 02:38:02,671 What if your enemy is three inches in front of you? 213 02:38:02,840 --> 02:38:03,864 What do you do then? 214 02:38:05,242 --> 02:38:06,300 Curl into a ball, 215 02:38:07,678 --> 02:38:10,146 or do you put your fist through him? 216 02:38:10,848 --> 02:38:11,542 Now begin. 217 02:38:43,814 --> 02:38:46,282 lt's the wood that should fear your hand, 218 02:38:46,450 --> 02:38:47,712 not the other way around. 219 02:38:48,619 --> 02:38:50,348 No wonder you can't do it, 220 02:38:51,054 --> 02:38:54,854 you acquiesce to defeat, before you even begin. 221 02:40:42,933 --> 02:40:44,901 lf you want to eat like a dog, 222 02:40:46,403 --> 02:40:48,598 you can live and sleep outside like a dog. 223 02:40:51,041 --> 02:40:53,441 lf you want to live and sleep like a human, 224 02:40:54,645 --> 02:40:55,441 pick up those sticks. 225 03:02:47,690 --> 03:02:49,954 Elle, you treacherous dog. 226 03:02:55,798 --> 03:02:58,062 l give you my word... 227 03:11:15,130 --> 03:11:16,529 Clarita 228 03:11:25,507 --> 03:11:25,973 Tequila. 229 03:11:39,688 --> 03:11:40,620 Thanks. 230 03:52:17,423 --> 03:52:32,965 Edit by QtheGaijin After Effects by Josh Chapman 16179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.