All language subtitles for Jesus 1x1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,143 --> 00:00:05,363 In the name of Jesus Christ! 2 00:00:06,026 --> 00:00:08,921 In the name of Jesus Christ! 3 00:00:18,184 --> 00:00:20,383 Jesus! 4 00:00:21,540 --> 00:00:25,052 Jesus! Jesus! 5 00:00:36,943 --> 00:00:38,446 A dream? 6 00:00:38,489 --> 00:00:40,453 Yes. 7 00:00:42,141 --> 00:00:45,721 I was dreaming of your mother's bread... 8 00:00:45,762 --> 00:00:48,814 still warm from the oven. 9 00:00:49,283 --> 00:00:51,415 Keep dreaming if you want to eat today. 10 00:00:55,339 --> 00:00:57,898 Nothing to eat and sleeping on stones. 11 00:00:57,938 --> 00:01:00,497 I'm getting too old forthis. 12 00:01:00,538 --> 00:01:02,446 We must find work. 13 00:02:46,921 --> 00:02:50,601 Let me be the first to welcome you, Governor Pilate. 14 00:02:50,641 --> 00:02:52,941 You appear to be the only one to welcome me. 15 00:02:52,977 --> 00:02:54,783 Please make note of that, Governor. 16 00:02:54,820 --> 00:02:56,592 I am the only one to welcome you. 17 00:02:56,530 --> 00:02:59,391 A conqueror doesn't expect a warm welcome. 18 00:02:59,327 --> 00:03:01,885 These people don't accept that they've been conquered. 19 00:03:01,827 --> 00:03:03,004 Well, they will. 20 00:03:02,944 --> 00:03:05,670 Judea is the most troublesome province in the empire. 21 00:03:05,708 --> 00:03:07,806 So I've been told. 22 00:03:16,848 --> 00:03:18,092 And who are you? 23 00:03:18,131 --> 00:03:20,656 I am Livio, Roman citizen. 24 00:03:21,784 --> 00:03:23,423 And why are you here? 25 00:03:23,463 --> 00:03:26,750 Well, a kind man would say I am Caesar's historian. 26 00:03:26,787 --> 00:03:29,974 An unkind man would say that I am Caesar's... 27 00:03:30,012 --> 00:03:31,359 spy. 28 00:03:33,895 --> 00:03:36,880 ( laughs ) 29 00:03:55,965 --> 00:03:59,017 - Good morning, Mary. - It's a beautiful morning. 30 00:03:59,059 --> 00:04:01,549 Have Joseph and your son returned? 31 00:04:01,593 --> 00:04:03,501 No. 32 00:04:03,535 --> 00:04:06,688 I'm sure they must have found carpentry work in Jerusalem. 33 00:04:06,727 --> 00:04:08,758 God willing. 34 00:04:10,084 --> 00:04:11,856 God willing. 35 00:05:12,971 --> 00:05:17,112 Pontius Pilate! Most honored citizen of Rome! 36 00:05:17,151 --> 00:05:21,684 I, Herod Antipas, Tetrarch of Galilee, welcome you. 37 00:05:21,726 --> 00:05:24,520 ( applauding ) 38 00:05:24,555 --> 00:05:26,922 I accept your welcome, Herod Antipas. 39 00:05:26,958 --> 00:05:30,963 And Caesar sends his blessings on your land, 40 00:05:31,006 --> 00:05:33,205 and his kingdom. 41 00:05:34,165 --> 00:05:36,566 May I present my wife, Herodias, 42 00:05:36,600 --> 00:05:39,035 my stepdaughter, Salome, 43 00:05:39,069 --> 00:05:42,918 and your fellow Roman citizen, Livio. 44 00:05:42,952 --> 00:05:44,332 We've met. 45 00:05:44,368 --> 00:05:46,365 Please, come sit beside me. 46 00:05:50,094 --> 00:05:54,471 I must say, this city surprises me. 47 00:05:54,504 --> 00:05:56,344 In what way, Governor? 48 00:05:56,380 --> 00:05:58,939 The structures, they are most impressive. 49 00:05:58,680 --> 00:06:00,744 Built by my father, 50 00:06:00,786 --> 00:06:03,546 Herod the Great, beloved of his people. 51 00:06:03,583 --> 00:06:05,816 They hated him. 52 00:06:07,993 --> 00:06:10,024 A vicious man, I'm told. 53 00:06:11,645 --> 00:06:15,550 How distasteful of you to speak of my father this way. 54 00:06:15,594 --> 00:06:18,455 As his son, I am a hero to the people. 55 00:06:18,390 --> 00:06:20,589 The butt of all of their jokes. 56 00:06:20,528 --> 00:06:22,334 You misunderstand. 57 00:06:22,371 --> 00:06:26,220 In Rome, we call yourfather's way of ruling, "statesmanship." 58 00:06:45,439 --> 00:06:47,347 Perhaps Pontius Pilate would like to see 59 00:06:47,381 --> 00:06:50,466 the grandest of all structures in lsrael, the Temple, 60 00:06:50,508 --> 00:06:53,829 built by my father, a personal friend of Augustus, 61 00:06:53,864 --> 00:06:57,253 as I am a personal friend of Tiberius. 62 00:06:58,623 --> 00:07:01,058 How strange. 63 00:07:01,092 --> 00:07:03,224 I've never heard him mention you. 64 00:07:05,009 --> 00:07:07,208 I thank you for your welcome. 65 00:07:07,247 --> 00:07:09,345 And I will visit the Temple, as you suggest. 66 00:07:09,385 --> 00:07:14,188 Make sure you take your troops! And show their insignia proudly! 67 00:07:15,934 --> 00:07:18,235 Livio, 68 00:07:18,271 --> 00:07:21,289 whatdoes he mean, "show their insignia"? 69 00:07:21,332 --> 00:07:23,362 Well, I could tell you, 70 00:07:23,406 --> 00:07:26,458 but it would spoil all the fun. 71 00:08:03,061 --> 00:08:06,146 The High Priest of the Temple is Caiaphas, appointed by Rome, 72 00:08:06,188 --> 00:08:08,678 which puts him in a very interesting position 73 00:08:08,722 --> 00:08:11,773 on the one hand he has to appear to be on the side of his own people, 74 00:08:11,815 --> 00:08:15,428 but on the other hand he owes his position to Rome... 75 00:08:15,468 --> 00:08:17,566 a very narrow path to tread. 76 00:08:17,607 --> 00:08:21,187 Welcome, Pontius Pilate. 77 00:08:21,227 --> 00:08:23,953 I am Caiaphas, 78 00:08:23,992 --> 00:08:27,044 High Priest of this Temple. 79 00:08:27,085 --> 00:08:29,385 We come to wish you well, 80 00:08:29,422 --> 00:08:34,056 as you undertake the post of Governor of Judea. 81 00:08:34,095 --> 00:08:36,328 I thank you, priest. 82 00:08:36,366 --> 00:08:40,372 Allow me to get right to the point. 83 00:08:40,414 --> 00:08:42,871 Rome is displeased with the number of legions 84 00:08:42,915 --> 00:08:46,360 it has to keep in this barren land in orderto maintain peace. 85 00:08:46,404 --> 00:08:49,658 Your taxes don't begin to pay back the costs. 86 00:08:49,694 --> 00:08:51,108 You speak of the past. 87 00:08:51,142 --> 00:08:53,688 This disorder erupts directly from your corrupt religion, 88 00:08:54,730 --> 00:08:56,524 which erupts directly from this Temple. 89 00:08:56,560 --> 00:08:58,299 That ends today. 90 00:08:58,338 --> 00:09:00,469 My soldiers will be posted here 91 00:09:00,510 --> 00:09:03,236 every minute of every day from now on. 92 00:09:03,274 --> 00:09:04,879 This order defiles the Temple! 93 00:09:04,919 --> 00:09:07,814 Our religion forbids graven images in the Temple! 94 00:09:07,849 --> 00:09:10,542 Your soldiers are an abomination to the Temple. 95 00:09:10,580 --> 00:09:13,531 Even their flags break our laws. 96 00:09:13,574 --> 00:09:15,706 We allow no graven images, 97 00:09:15,747 --> 00:09:18,507 and your banners carrying the carvings of Caesar, 98 00:09:18,545 --> 00:09:22,685 these shields are symbols of Roman dominion! 99 00:09:24,402 --> 00:09:26,702 No building in Judea, not even the Temple, 100 00:09:26,739 --> 00:09:29,140 is exempt from the display of these symbols. 101 00:09:29,174 --> 00:09:34,628 What your religion forbids, Rome demands! 102 00:09:44,149 --> 00:09:47,503 We submit to yours words. 103 00:10:02,316 --> 00:10:04,347 Here is my bare neck! 104 00:10:05,869 --> 00:10:07,833 Let Rome cut it! 105 00:10:11,892 --> 00:10:15,707 We will die before we allow the Temple to be defiled. 106 00:10:34,562 --> 00:10:36,368 Governor... 107 00:10:37,623 --> 00:10:40,484 an awful lot of blood for your first day. 108 00:10:40,519 --> 00:10:42,292 Are you sure Rome would be happy... 109 00:10:42,329 --> 00:10:45,089 if you were to murder every priest in the Temple? 110 00:11:42,629 --> 00:11:45,815 Mary, stop staring at Jesus like that. 111 00:11:45,854 --> 00:11:48,513 He will never finish that door. 112 00:11:48,552 --> 00:11:51,144 We do love when the carpenters arrive, don't we, Mary? 113 00:11:51,185 --> 00:11:55,584 Because there is nothing worse than a door that squeaks. 114 00:11:55,628 --> 00:11:56,975 Is there anything else that squeaks? 115 00:11:57,768 --> 00:12:01,089 There is one thing that's broken, but it's beyond repair. 116 00:12:02,704 --> 00:12:04,645 I can repair most things. 117 00:12:06,093 --> 00:12:08,057 A broken heart? 118 00:12:13,992 --> 00:12:15,955 Martha, you've embarrassed Mary. 119 00:12:16,000 --> 00:12:18,266 And you've enchanted her. 120 00:12:18,303 --> 00:12:20,434 She's a beautiful girl. 121 00:12:20,476 --> 00:12:24,616 Woman. She's a woman, Jesus. And she needs a husband. 122 00:12:25,629 --> 00:12:28,289 Poverty, debt, hunger. 123 00:12:28,328 --> 00:12:31,156 The Romans say they bring us their world. 124 00:12:31,191 --> 00:12:34,311 All they bring us is misery. It's misery, Lazarus. 125 00:12:34,351 --> 00:12:36,909 At leastthey let us worship. The Temple still stands. 126 00:12:36,950 --> 00:12:38,981 For now. 127 00:12:39,024 --> 00:12:41,818 But the day may come when they decide to destroy it too... 128 00:12:41,854 --> 00:12:44,345 destroy us all. 129 00:12:46,824 --> 00:12:48,765 But enough gloom. 130 00:12:48,798 --> 00:12:50,998 Let's see if my son has done any work 131 00:12:51,036 --> 00:12:53,729 with your sisters distracting him. 132 00:12:57,059 --> 00:12:59,325 So, are we finished? 133 00:12:59,363 --> 00:13:02,617 Yes, "we" are almost finished, not that you had much to do with it. 134 00:13:02,654 --> 00:13:04,887 I'm the aging supervisor. 135 00:13:04,925 --> 00:13:08,470 It's my job to sit back and watch. 136 00:13:08,512 --> 00:13:10,879 Yes, well, you do it very well. 137 00:13:10,915 --> 00:13:14,797 Lazarus tells me that we will be paid highly for these repairs. 138 00:13:14,830 --> 00:13:17,848 Lazarus has never paid anyone "highly" for anything. 139 00:13:17,891 --> 00:13:19,663 I heard that snide remark from my sister. 140 00:13:19,702 --> 00:13:22,361 Joseph and Jesus are our blood relatives. 141 00:13:22,400 --> 00:13:25,755 Do you really think that I would let them work without pay? 142 00:13:25,789 --> 00:13:28,617 The truth, Lazarus? You will pay them nothing! 143 00:13:28,653 --> 00:13:30,594 Mary and l have worked all day 144 00:13:30,627 --> 00:13:33,421 to pay them in food and wine at dinner. 145 00:13:33,458 --> 00:13:35,983 And so, they shall be paid-- highly. 146 00:13:53,758 --> 00:13:55,463 No, no... It is enough. 147 00:13:55,503 --> 00:13:59,408 Don't be proud. You worked, I pay my debts. 148 00:14:02,842 --> 00:14:05,860 Thank you, thank you so much. 149 00:14:07,449 --> 00:14:09,974 Thank you again, Lazarus. 150 00:14:10,016 --> 00:14:11,789 -Jesus? - Yes? 151 00:14:14,920 --> 00:14:18,073 Mary's had an offer of marriage from a boy here in Bethany. 152 00:14:18,112 --> 00:14:20,053 I thought you'd like to know. 153 00:14:21,239 --> 00:14:24,167 She loves you. Surely you must know this. 154 00:14:26,537 --> 00:14:29,365 Why do you treat her as if her feelings mean nothing to you? 155 00:14:29,400 --> 00:14:31,925 - Lazarus, of course they do. - Then tell her! 156 00:14:31,967 --> 00:14:33,875 Mary! 157 00:14:47,764 --> 00:14:50,659 Lazarus just told me. 158 00:14:50,694 --> 00:14:53,847 It's not my idea. You know that-- 159 00:14:53,885 --> 00:14:55,658 Mary... 160 00:14:55,695 --> 00:14:57,008 please. 161 00:15:02,081 --> 00:15:04,448 I wish that... 162 00:15:04,482 --> 00:15:08,230 I wish you could understand. 163 00:15:08,268 --> 00:15:10,534 I feel that-- I feel that l... 164 00:15:10,571 --> 00:15:13,028 Have a safe journey, Jesus. 165 00:15:12,994 --> 00:15:15,945 ( knocking ) Open the door! 166 00:15:18,819 --> 00:15:20,266 Get out of the way! 167 00:15:24,940 --> 00:15:26,971 Where is your husband? 168 00:15:27,015 --> 00:15:28,821 He's working in Judea. 169 00:15:28,857 --> 00:15:31,258 He's in the hills hiding, 170 00:15:31,292 --> 00:15:35,635 Like the other men, to escape paying their taxes. 171 00:15:38,105 --> 00:15:41,853 Right, you owe one third of your income for two years. 172 00:15:41,889 --> 00:15:44,156 You were deferred last year... 173 00:15:44,194 --> 00:15:47,279 but no longer. 174 00:15:51,553 --> 00:15:53,292 Take the goat. 175 00:15:53,330 --> 00:15:56,023 Oh, please no! We won't have milk! 176 00:15:57,674 --> 00:15:59,839 The rest is due when I come back 177 00:15:59,879 --> 00:16:01,977 through this stinking village next month. 178 00:16:06,066 --> 00:16:07,974 If I had been here, 179 00:16:08,007 --> 00:16:10,902 I would have thrown that traitor out into the street. 180 00:16:10,937 --> 00:16:12,575 Joseph, no one could have done better. 181 00:16:12,616 --> 00:16:16,026 A Jew, working for the Romans! 182 00:16:16,071 --> 00:16:18,438 He should be ashamed. Ashamed! 183 00:16:18,473 --> 00:16:21,065 Come and eat. Please, come and eat. 184 00:16:22,949 --> 00:16:27,875 To think I've lived all this time, and itonly gets worse. 185 00:16:27,018 --> 00:16:28,858 When? 186 00:16:28,894 --> 00:16:32,833 When will there be an end to the suffering of our people? 187 00:16:32,877 --> 00:16:35,311 Are you asking me? 188 00:16:37,814 --> 00:16:40,439 Are you telling me that I can end the suffering? 189 00:16:57,263 --> 00:16:58,609 When will he act? 190 00:16:58,646 --> 00:17:01,204 He will know when it is time. 191 00:17:00,970 --> 00:17:02,934 How will he know? 192 00:17:02,977 --> 00:17:05,771 Joseph, stop talking like this. 193 00:17:30,491 --> 00:17:33,744 Two days ago, we saw a farmer leaving his house, 194 00:17:33,781 --> 00:17:36,676 losing everything he's worked for. 195 00:17:36,710 --> 00:17:39,201 We're not going to lose everything. 196 00:17:39,244 --> 00:17:42,397 God will provide for us. For him, too. 197 00:17:43,641 --> 00:17:45,481 Mother, 198 00:17:45,517 --> 00:17:47,582 I know what Father wants. 199 00:17:49,072 --> 00:17:51,631 - I know he thinks I should-- - He thinks... 200 00:17:51,672 --> 00:17:55,779 you should do what your heart tells you. 201 00:17:58,517 --> 00:18:00,951 Come back inside, please. 202 00:18:06,613 --> 00:18:10,753 Joseph! Joseph! Come, come, Jesus! Come! 203 00:18:10,793 --> 00:18:14,047 Father, are you all right? What happened? 204 00:18:14,083 --> 00:18:17,494 Jesus... 205 00:18:17,539 --> 00:18:19,873 Yes, I'm here. What is it? 206 00:18:20,929 --> 00:18:23,330 I've loved you. 207 00:18:23,365 --> 00:18:27,931 I've loved you... as my own. 208 00:18:30,625 --> 00:18:32,499 ...as my... 209 00:18:40,070 --> 00:18:42,235 Joseph, no! 210 00:18:44,908 --> 00:18:47,141 ( wailing ) 211 00:19:28,008 --> 00:19:31,654 Father, this is too heavy. 212 00:19:35,544 --> 00:19:39,056 Now, when I am in the most need, you take him from me? 213 00:19:42,652 --> 00:19:46,265 You want me to step out, but you leave me alone. 214 00:19:46,306 --> 00:19:49,201 How can you ask this of me? 215 00:19:50,354 --> 00:19:53,967 Alone? I have never been without him. 216 00:20:02,386 --> 00:20:05,898 You can give him back to me. 217 00:20:07,619 --> 00:20:09,886 You can do it now. 218 00:20:16,341 --> 00:20:18,775 Give him back to me! 219 00:20:18,808 --> 00:20:20,480 Now! 220 00:20:21,738 --> 00:20:25,620 Give him to me! I am in need! 221 00:20:25,654 --> 00:20:28,089 I cannot walk this road alone! 222 00:20:28,122 --> 00:20:31,376 Raise him, raise him up into my arms. 223 00:20:33,599 --> 00:20:35,866 Let it be your will, Father. 224 00:20:38,305 --> 00:20:41,065 I cannot do this alone! 225 00:20:42,288 --> 00:20:44,352 Raise him. 226 00:20:46,665 --> 00:20:49,100 Raise him! 227 00:21:10,953 --> 00:21:12,916 It's all in the hands. 228 00:21:12,960 --> 00:21:16,079 Mine are not as talented as his. 229 00:21:16,120 --> 00:21:18,420 Jesus, he loved you. 230 00:21:21,550 --> 00:21:24,007 I disappointed him. 231 00:21:24,051 --> 00:21:26,182 He thought he disappointed you. 232 00:21:26,223 --> 00:21:28,062 How? 233 00:21:28,099 --> 00:21:30,399 He knew you had a Father in Heaven. 234 00:21:30,435 --> 00:21:32,926 Joseph is my father. 235 00:21:39,025 --> 00:21:41,887 Thirty-one years ago I had to tell Joseph something 236 00:21:41,921 --> 00:21:44,188 that just broke his heart. 237 00:21:44,179 --> 00:21:47,590 An angel? 238 00:21:53,987 --> 00:21:56,186 An... angel? 239 00:22:11,174 --> 00:22:15,023 I am a religious man, Mary. Don't blaspheme. 240 00:22:15,057 --> 00:22:18,211 It is the truth, Joseph. 241 00:22:24,605 --> 00:22:27,960 Out of all the places in the world... 242 00:22:27,995 --> 00:22:30,980 all the women in the world, God found you, 243 00:22:31,023 --> 00:22:34,041 in this little village? 244 00:22:35,564 --> 00:22:38,785 Just... 245 00:22:40,040 --> 00:22:42,834 just an angel. 246 00:22:44,220 --> 00:22:46,128 Just an angel... 247 00:23:07,050 --> 00:23:09,575 I think he thought I was crazy. 248 00:23:09,617 --> 00:23:11,491 He did not think you were crazy. 249 00:23:11,526 --> 00:23:13,467 He used to tell me that story all the time. 250 00:23:13,501 --> 00:23:16,429 He thought he was crazy when an angel appeared to him in his dream. 251 00:23:17,615 --> 00:23:18,826 No. 252 00:23:18,865 --> 00:23:21,132 He loved you with all his heart. 253 00:23:21,168 --> 00:23:25,937 And he loved you as if you were his own. 254 00:23:29,165 --> 00:23:31,330 I was his own. 255 00:23:34,202 --> 00:23:36,401 Now it's time for you to go and find the answers you need. 256 00:23:37,591 --> 00:23:40,216 And leave you alone? 257 00:23:40,257 --> 00:23:43,016 It is what your Father asks of you. 258 00:23:58,654 --> 00:24:01,840 You've given me so much joy. 259 00:24:40,819 --> 00:24:42,850 We heard about Joseph. 260 00:24:47,401 --> 00:24:49,532 How was the journey? 261 00:24:51,153 --> 00:24:53,352 It was long. 262 00:24:55,498 --> 00:24:57,405 A loss to us all. 263 00:24:57,439 --> 00:25:00,726 Yes, thank you, Martha. Could I have a moment with Mary? 264 00:25:00,763 --> 00:25:03,220 Certainly. Come, brother. 265 00:25:12,829 --> 00:25:15,555 - Mary. - Jesus. 266 00:25:16,448 --> 00:25:18,221 There's something I must tell you. 267 00:25:20,793 --> 00:25:25,169 You see, my father's death has ended my life as I knew it. 268 00:25:28,296 --> 00:25:30,730 And it's time now that I find my way. 269 00:25:33,463 --> 00:25:36,089 Where is your way? 270 00:25:37,597 --> 00:25:39,403 I can't be with you. 271 00:25:49,182 --> 00:25:51,740 - What have I done? - My life is not my own. 272 00:25:51,782 --> 00:25:53,745 What have I done to turn you away? 273 00:25:53,789 --> 00:25:56,515 It is not you. 274 00:25:58,562 --> 00:26:02,141 - You love someone else. - No, no. 275 00:26:02,181 --> 00:26:04,448 I am not who you think I am. 276 00:26:04,485 --> 00:26:07,077 I know who you are. 277 00:26:07,118 --> 00:26:10,439 And I know you love me as I love you. 278 00:26:10,474 --> 00:26:12,674 Mary, listen to me. You must live your life... 279 00:26:15,970 --> 00:26:18,461 without me. 280 00:27:10,922 --> 00:27:11,932 Jesus! 281 00:27:15,430 --> 00:27:17,697 Whatever it is... 282 00:27:17,734 --> 00:27:19,339 you have to do... 283 00:27:21,124 --> 00:27:22,998 safe journey. 284 00:27:41,683 --> 00:27:44,118 ( Man shouting ) We stand here. 285 00:27:44,151 --> 00:27:46,642 on the banks of the Jordan River 286 00:27:46,686 --> 00:27:51,949 where the people of lsrael once crossed so triumphantly 287 00:27:51,985 --> 00:27:57,012 in their God driven wanderings toward freedom! 288 00:27:57,052 --> 00:28:00,037 ( laughs ) 289 00:28:00,080 --> 00:28:02,178 Look at us today! 290 00:28:03,075 --> 00:28:07,080 Our leaders are weak and sinful. 291 00:28:07,123 --> 00:28:10,635 They fail to keep the spirit of the Covenant 292 00:28:10,677 --> 00:28:12,618 of the letter of the law. 293 00:28:12,652 --> 00:28:15,670 The prophet lsaiah said, 294 00:28:15,713 --> 00:28:19,595 "Wash yourselves... 295 00:28:21,439 --> 00:28:24,883 make yourself clean... 296 00:28:27,691 --> 00:28:30,284 remove the evil of your doings, 297 00:28:30,325 --> 00:28:33,220 learn to do good." 298 00:28:36,018 --> 00:28:39,407 Who will be baptized here today, 299 00:28:39,441 --> 00:28:42,694 to show the world that he is cleansed? 300 00:28:42,732 --> 00:28:46,143 Baptist, cleanse me. 301 00:28:46,187 --> 00:28:53,155 Come. All who wish to be baptized will be cleansed. 302 00:28:53,198 --> 00:28:55,857 Forthe Baptism signifies 303 00:28:55,896 --> 00:28:59,936 that your commitment has already been made... 304 00:28:59,977 --> 00:29:03,097 to hate injustice, 305 00:29:03,136 --> 00:29:06,490 and fight the battle of the righteous ones. 306 00:29:08,830 --> 00:29:14,160 I baptize you with water for repentance. 307 00:29:15,643 --> 00:29:18,437 ( laughing ) 308 00:29:22,528 --> 00:29:24,693 What's the matter, John? 309 00:29:24,733 --> 00:29:26,831 Don't you recognize your own relatives? 310 00:29:30,097 --> 00:29:33,049 Jesus? You are unrecognizable. 311 00:29:33,092 --> 00:29:35,785 I am? Look at yourself. 312 00:29:35,824 --> 00:29:38,124 I'm a prophet, crying out in the wilderness! 313 00:29:39,148 --> 00:29:41,112 Yes, and properly dressed for it! 314 00:29:48,100 --> 00:29:50,231 - Come, sit. -Thank you. 315 00:29:50,272 --> 00:29:52,303 Eat with us. 316 00:29:52,345 --> 00:29:57,339 This man is my blood, my family--Jesus, of Nazareth. 317 00:29:57,380 --> 00:29:58,883 Thank you, John. 318 00:29:58,927 --> 00:30:01,294 How long has it been? 319 00:30:02,972 --> 00:30:04,419 Twenty years? 320 00:30:05,735 --> 00:30:07,182 How are you? 321 00:30:08,138 --> 00:30:10,831 What are you doing now? 322 00:30:10,770 --> 00:30:14,091 How are Joseph and Mary? 323 00:30:14,026 --> 00:30:15,968 Joseph has recently died. 324 00:30:16,001 --> 00:30:19,356 I'm sorry. 325 00:30:20,234 --> 00:30:22,759 Mother is well. 326 00:30:22,801 --> 00:30:25,235 I am a carpenter. 327 00:30:26,191 --> 00:30:28,132 Joseph would be proud. 328 00:30:29,481 --> 00:30:32,635 Actually, Joseph wanted me to move on, 329 00:30:32,674 --> 00:30:35,827 to serve my God, as you are, John. 330 00:30:36,116 --> 00:30:39,303 You are welcome here, Jesus. 331 00:30:40,099 --> 00:30:41,939 Thank you. 332 00:30:43,916 --> 00:30:46,081 Joseph was a good man. 333 00:30:47,866 --> 00:30:50,031 He taught us both a lot. 334 00:30:51,881 --> 00:30:54,641 Remember our first trip to Jerusalem? 335 00:30:55,665 --> 00:30:57,539 Of course. Passover. 336 00:31:35,922 --> 00:31:40,691 This is the Holy Temple, and tomorrow we will go inside. 337 00:31:40,728 --> 00:31:46,450 But tonight, tonight help me make our camp, maybe there. 338 00:31:46,487 --> 00:31:47,934 Come. 339 00:32:35,347 --> 00:32:38,432 Look, isn't it beautiful? 340 00:33:04,994 --> 00:33:07,822 Through those doors is the Sanctuary. 341 00:33:07,858 --> 00:33:10,719 If you look closely maybe you'll see the golden menorah. 342 00:33:10,754 --> 00:33:15,253 At the back of the Sanctuary, is the inner most chamber, 343 00:33:15,296 --> 00:33:17,529 the Holy of Holies. 344 00:33:23,589 --> 00:33:25,956 ( praying ) 345 00:33:54,249 --> 00:33:57,469 Mary! We must go... 346 00:33:57,506 --> 00:33:58,920 if we are to reach home before dark tomorrow. 347 00:33:58,954 --> 00:34:00,862 I can't find Jesus. 348 00:34:00,896 --> 00:34:02,702 He's probably gone ahead with John. 349 00:34:02,739 --> 00:34:05,791 So we're leaving now. 350 00:34:07,050 --> 00:34:08,655 - Come, Mary. - I'm coming. I'm coming. 351 00:34:08,696 --> 00:34:10,929 Let's go, then. 352 00:34:10,967 --> 00:34:13,828 - Mary! - I'm coming, Joseph! 353 00:34:27,520 --> 00:34:30,146 He's not there. No one has seen him. 354 00:34:30,186 --> 00:34:32,217 - John? - He's asleep. 355 00:34:32,260 --> 00:34:34,919 They haven't seen Jesus since Jerusalem. 356 00:34:34,958 --> 00:34:37,225 You said he was with them. 357 00:34:37,262 --> 00:34:41,111 - Yes, I thought he was. - Well, he's not. 358 00:34:42,034 --> 00:34:45,423 Look here! I'll start on the streets. 359 00:34:45,457 --> 00:34:46,803 If you find him, wait here! 360 00:34:46,839 --> 00:34:49,140 - "lf"? - When! Jesus! 361 00:34:50,789 --> 00:34:52,752 Jesus! 362 00:34:52,528 --> 00:34:55,782 Excuse me, did you see a little boy...? 363 00:35:10,791 --> 00:35:13,686 The prophets tell us that this city and this place 364 00:35:13,720 --> 00:35:15,750 will be a light to all the people of the earth, 365 00:35:15,794 --> 00:35:18,161 because everyone will keep the Torah. 366 00:35:18,195 --> 00:35:20,888 The Messiah will be the prince of peace. 367 00:35:20,928 --> 00:35:23,328 The prophet lsaiah says, 368 00:35:23,363 --> 00:35:25,360 "They shall beat their swords into plowshares, 369 00:35:25,404 --> 00:35:27,704 and their spears into pruning tools. 370 00:35:27,740 --> 00:35:30,534 Nation shall not lift up sword against nation, 371 00:35:30,570 --> 00:35:33,857 neither shall they learn war anymore." 372 00:35:37,415 --> 00:35:40,310 Your mother and I have been looking for you for three days! 373 00:35:40,344 --> 00:35:42,745 Three days! 374 00:35:42,780 --> 00:35:44,743 Child, why have you treated us like this? 375 00:35:44,788 --> 00:35:47,616 Why were you searching for me? 376 00:35:47,651 --> 00:35:50,018 Didn't you know I would be in my Father's house? 377 00:35:53,627 --> 00:35:56,253 Your Father's house, yes. 378 00:36:29,039 --> 00:36:32,686 Did you see the men hanging from the crosses on the way back? 379 00:36:34,666 --> 00:36:37,426 Terrible memory. 380 00:36:40,097 --> 00:36:43,149 The Romans got so bored at crucifying men, 381 00:36:43,190 --> 00:36:48,251 they started doing it upside down, justto entertain themselves. 382 00:36:53,598 --> 00:36:55,562 John... 383 00:36:56,987 --> 00:37:00,072 will you baptize me? 384 00:37:01,431 --> 00:37:04,292 If you confess your sins... 385 00:37:04,326 --> 00:37:07,872 and dedicate your life to God. 386 00:37:07,914 --> 00:37:09,383 Of course. 387 00:37:14,891 --> 00:37:22,162 Jesus of Nazareth, I baptize you with water for repentance. 388 00:37:33,057 --> 00:37:34,829 ( thunderclap ) 389 00:37:46,538 --> 00:37:49,130 Behold... 390 00:37:49,171 --> 00:37:51,763 the Lamb of God. 391 00:38:49,647 --> 00:38:51,947 Jesus... 392 00:38:57,776 --> 00:38:59,615 Jesus. 393 00:39:03,996 --> 00:39:06,161 The Spirit has brought you to me. 394 00:39:06,991 --> 00:39:09,089 Do you know why? 395 00:39:09,887 --> 00:39:12,086 To be tested. 396 00:39:12,125 --> 00:39:14,189 The Spirit has led you here 397 00:39:14,231 --> 00:39:16,363 and has allowed you to know what men feel 398 00:39:16,403 --> 00:39:18,995 when they are being tested by me. 399 00:39:19,036 --> 00:39:23,704 But to do this you must give up every privilege. 400 00:39:24,631 --> 00:39:27,066 You must be like them in every way, 401 00:39:27,099 --> 00:39:30,184 as fragile, alone and little as they are. 402 00:39:30,326 --> 00:39:33,221 Give up your shield. 403 00:39:33,255 --> 00:39:37,990 Abandon the protection of the power that abides in you. 404 00:39:38,027 --> 00:39:41,707 Empty yourself of your divinity. 405 00:39:41,745 --> 00:39:45,953 Empty yourself of the Father, Jesus. 406 00:40:08,879 --> 00:40:11,213 Without the protection of the Father? 407 00:40:11,249 --> 00:40:15,064 You know it is necessary. The Spirit tells you, not me. 408 00:40:15,100 --> 00:40:18,646 Only in this way can we challenge each other. 409 00:40:20,990 --> 00:40:22,337 I am willing. 410 00:40:22,373 --> 00:40:26,088 ( screaming ) 411 00:40:32,575 --> 00:40:35,436 Welcome to life, Jesus. 412 00:40:50,367 --> 00:40:52,072 You don't look so good, Jesus. 413 00:40:52,111 --> 00:40:54,737 - Are you hungry? - Yes. 414 00:40:57,212 --> 00:41:04,675 Command these stones to become loaves of bread. 415 00:41:06,592 --> 00:41:09,644 You mean call upon my Father's power? 416 00:41:09,685 --> 00:41:12,019 You have the power to command these stones, don't you? 417 00:41:13,536 --> 00:41:14,949 I am only his Son. 418 00:41:14,984 --> 00:41:17,744 But you have the power! ( laughs ) 419 00:41:22,389 --> 00:41:25,778 And if I use it in this way I will fail his mission. 420 00:41:25,812 --> 00:41:28,437 He has asked me to bring his word to man, 421 00:41:28,477 --> 00:41:30,642 not to crush them with his power. 422 00:41:31,241 --> 00:41:33,676 I'm jus tasking for bread 423 00:41:33,710 --> 00:41:36,762 to relieve your hunger, Jesus. 424 00:41:36,803 --> 00:41:40,450 Men have hungers. 425 00:41:43,188 --> 00:41:46,667 Feed your starving people, Jesus. 426 00:41:48,190 --> 00:41:50,524 Man does not live by bread alone, 427 00:41:50,560 --> 00:41:52,793 but by every word that comes from the mouth of God. 428 00:41:52,831 --> 00:41:56,546 You're missing the point, Jesus. 429 00:41:56,583 --> 00:42:00,062 You have the power to solve mankind's problems. 430 00:42:00,104 --> 00:42:03,189 Feed these people. Many are starving. 431 00:42:03,231 --> 00:42:06,215 - You can feed them. - I was sent to feed them the truth. 432 00:42:06,258 --> 00:42:08,984 - They hunger for bread, Jesus. - No, they die of hunger, 433 00:42:09,023 --> 00:42:12,142 because of hearts of stone of other men, not because God wills it. 434 00:42:12,182 --> 00:42:15,233 And you can change all that. 435 00:42:15,967 --> 00:42:16,849 And so they are to listen to you, hmm? 436 00:42:16,883 --> 00:42:18,791 A peasant from Nazareth? 437 00:42:18,825 --> 00:42:24,739 You and only you have the truth... sent from God? 438 00:42:24,781 --> 00:42:27,216 Others have spoken the truth. 439 00:42:28,270 --> 00:42:31,816 And men have destroyed all of them for a thousand years. 440 00:42:31,857 --> 00:42:37,277 Butyou... you, they will listen to, hmm? Why? 441 00:42:39,492 --> 00:42:40,906 They will. 442 00:42:40,940 --> 00:42:43,891 And just how will you do that, Jesus? 443 00:42:43,936 --> 00:42:47,448 How will you get them to listen to you? 444 00:42:47,490 --> 00:42:49,756 So, I'm going to help you. 445 00:43:28,254 --> 00:43:31,643 There is but one way to make them notice you, Jesus. 446 00:43:31,676 --> 00:43:34,044 You must convince them that you are sent by God. 447 00:43:34,079 --> 00:43:36,705 Throw yourself down and he will command his angels to catch you. 448 00:43:36,744 --> 00:43:40,682 Then they will see that you are someone to listen to. 449 00:43:41,845 --> 00:43:44,045 They would listen then, wouldn't they? 450 00:43:44,083 --> 00:43:47,898 They would listen to someone who could do that. 451 00:43:48,954 --> 00:43:51,354 That's not my Father's will. 452 00:43:51,389 --> 00:43:54,284 If he wanted me simply to test his laws, nature's laws, 453 00:43:54,318 --> 00:43:57,337 he would not have sent me. 454 00:43:57,379 --> 00:44:00,274 Don't test God for your own purposes. 455 00:44:00,999 --> 00:44:03,860 Jesus of Nazareth, Jesus of Jerusalem, 456 00:44:03,896 --> 00:44:06,488 Jesus of Egypt, Jesus of Bethany, Jesus of Bethlehem. 457 00:44:06,528 --> 00:44:08,626 - Where else have you been, Jesus? - Nowhere. 458 00:44:08,667 --> 00:44:10,799 No. 459 00:44:10,839 --> 00:44:13,599 So, you cannot understand the stakes! 460 00:44:13,525 --> 00:44:15,365 Let me show you. 461 00:44:25,472 --> 00:44:30,667 Power, Jesus, power! 462 00:44:30,705 --> 00:44:33,858 Not second in command, but number one. 463 00:44:33,897 --> 00:44:36,556 You have never felt that power. I have. 464 00:44:36,595 --> 00:44:38,929 You've never been able to until now. 465 00:44:38,965 --> 00:44:42,320 Now you can be number one. 466 00:44:45,316 --> 00:44:46,875 Do you know what that means, Jesus? 467 00:44:47,826 --> 00:44:49,172 No. 468 00:44:49,208 --> 00:44:51,508 Power is what every man wants 469 00:44:51,544 --> 00:44:53,575 more than anything else in the world. 470 00:44:53,618 --> 00:44:55,615 They kill for it. 471 00:44:55,658 --> 00:45:00,225 There is nothing more precious, and it is yours to have. 472 00:45:02,043 --> 00:45:02,962 How? 473 00:45:04,709 --> 00:45:11,082 Bow down to me, Jesus, just once. 474 00:45:11,126 --> 00:45:14,806 In all of existence, before and aftertime, 475 00:45:14,845 --> 00:45:17,504 just once, Jesus. 476 00:45:17,544 --> 00:45:21,482 It's a small price. Consider the reward. 477 00:45:23,369 --> 00:45:25,074 Away with you, Satan! 478 00:45:25,113 --> 00:45:27,603 For it is written, "Worship the Lord, your God, 479 00:45:27,647 --> 00:45:30,306 and serve only Him." 480 00:45:30,345 --> 00:45:32,971 I will not create a human kingdom 481 00:45:33,011 --> 00:45:37,388 by becoming the most powerful, but by being the poorest. 482 00:45:38,639 --> 00:45:42,286 For I am the Lamb of God. 483 00:45:42,325 --> 00:45:45,377 See you again, Jesus. 484 00:45:45,418 --> 00:45:47,875 It's only just begun. 485 00:46:09,574 --> 00:46:11,875 Do you think he's coming? 486 00:46:11,911 --> 00:46:13,975 Hmm? 487 00:46:17,012 --> 00:46:20,401 If he's been out there all this time he hasn't survived. 488 00:46:20,435 --> 00:46:23,161 If he hasn't survived, he isn't who we thought he was. 489 00:46:23,200 --> 00:46:25,892 Go home if that's what you want. 490 00:46:36,857 --> 00:46:39,057 Do you think he really is the one? 491 00:46:45,270 --> 00:46:46,908 It's him! 492 00:46:46,948 --> 00:46:48,979 Rabbi! 493 00:46:49,022 --> 00:46:51,052 Rabbi! 494 00:46:51,095 --> 00:46:53,294 Why do you call me this? 495 00:46:53,333 --> 00:46:54,971 We were there, Rabbi, when you were baptized. 496 00:46:55,012 --> 00:46:56,784 And John the Baptist called you the Lamb of God. 497 00:46:56,822 --> 00:46:58,696 You are the Messiah. 498 00:46:58,730 --> 00:47:00,570 Are you sure? 499 00:47:00,606 --> 00:47:02,670 - Yes! - No. 500 00:47:03,864 --> 00:47:06,063 ( laughing ) 501 00:47:07,502 --> 00:47:09,600 How did you find me? 502 00:47:09,641 --> 00:47:11,705 John the Baptist told us where your mother lives. 503 00:47:14,282 --> 00:47:16,447 What do you want? 504 00:47:16,486 --> 00:47:18,394 To be your followers. 505 00:47:25,504 --> 00:47:27,938 Rabbi, where are you staying? 506 00:47:27,972 --> 00:47:29,711 Come and see. 507 00:47:37,411 --> 00:47:39,217 Oh, Jesus...! 508 00:47:57,803 --> 00:48:00,395 How long have I been sleeping? 509 00:48:00,536 --> 00:48:03,790 Two nights and one full day. 510 00:48:05,571 --> 00:48:08,264 I was dreaming of this bed, 511 00:48:08,302 --> 00:48:10,142 this house. 512 00:48:10,178 --> 00:48:11,749 Joseph was here. 513 00:48:22,902 --> 00:48:25,797 Those two young men waiting for you... 514 00:48:25,830 --> 00:48:27,828 what do they want? 515 00:48:27,871 --> 00:48:29,341 ( chuckles ) 516 00:48:31,426 --> 00:48:32,873 To be my followers. 517 00:48:35,177 --> 00:48:36,680 Good. 518 00:48:37,151 --> 00:48:39,608 Maybe I'm not ready, Mother. 519 00:49:02,986 --> 00:49:05,937 In Bethlehem, 520 00:49:05,982 --> 00:49:08,708 in that stable behind the inn, 521 00:49:08,745 --> 00:49:11,540 kings came to bow down to you, 522 00:49:11,576 --> 00:49:14,202 carrying precious gifts-- 523 00:49:14,242 --> 00:49:18,181 frankincense, myrrh, and gold. 524 00:49:27,801 --> 00:49:31,908 Those men did not travel all that way, following that star, 525 00:49:31,948 --> 00:49:35,134 without the will of God guiding them. 526 00:49:39,262 --> 00:49:41,000 What's this? 527 00:49:44,725 --> 00:49:48,114 This is beautiful. Did you make this? 528 00:49:48,147 --> 00:49:51,199 It is a wedding present for your cousin, Benjamin. 529 00:49:51,240 --> 00:49:53,641 Little Benjamin is getting married? 530 00:49:53,676 --> 00:49:55,583 Yes. 531 00:49:55,618 --> 00:49:57,323 Let's go! 532 00:49:57,362 --> 00:49:59,134 And your followers? 533 00:50:04,142 --> 00:50:05,813 Friends! 534 00:50:05,853 --> 00:50:07,794 We're going to a wedding. 535 00:50:34,616 --> 00:50:38,262 - The Baptist said he is the one. - That's not enough. 536 00:50:38,302 --> 00:50:40,489 If you do not approve of my son, 537 00:50:40,527 --> 00:50:42,491 why do you follow him? 538 00:50:44,213 --> 00:50:46,805 Our people are slaves to Rome. 539 00:50:46,847 --> 00:50:50,819 Our freedom fighters are being killed and this is how he spends his time? 540 00:50:50,862 --> 00:50:52,803 - He is a man. - Yes... 541 00:50:52,837 --> 00:50:55,327 and I fear, nothing more. 542 00:50:57,234 --> 00:50:58,681 We are fishermen. 543 00:50:58,714 --> 00:51:01,115 Our brothers are working right now on the Lake of Galilee. 544 00:51:01,149 --> 00:51:02,429 We should be there working with them. 545 00:51:02,466 --> 00:51:04,463 What for? To make money? 546 00:51:04,507 --> 00:51:06,448 Life has gotto be more than that. 547 00:51:06,481 --> 00:51:09,567 We went looking for answers, and we met him. 548 00:51:09,608 --> 00:51:11,572 And you follow him? 549 00:51:11,615 --> 00:51:13,523 - Should we? - Yes. 550 00:51:13,557 --> 00:51:14,769 Why? 551 00:51:15,222 --> 00:51:17,489 I am so thirsty. 552 00:51:17,526 --> 00:51:19,827 I shall fetch you wine. 553 00:51:20,883 --> 00:51:23,048 What's the matter, Andrew? You don't dance? 554 00:51:23,088 --> 00:51:24,625 I'll dance... 555 00:51:24,667 --> 00:51:27,068 when lsrael is free and men are honest. 556 00:51:27,104 --> 00:51:29,337 That will be a very slow dance. 557 00:51:29,374 --> 00:51:31,012 ( laughing ) 558 00:51:32,829 --> 00:51:34,994 It will not come a tall if we wait for you. 559 00:51:35,035 --> 00:51:36,774 I thought when I found John the Baptist that-- 560 00:51:36,812 --> 00:51:38,259 Andrew! 561 00:51:38,293 --> 00:51:42,231 But he said you were the one. 562 00:51:42,275 --> 00:51:45,720 And you spend your time drinking wine and dancing! 563 00:51:46,587 --> 00:51:49,021 There is no wine left. 564 00:51:49,054 --> 00:51:52,634 Andrew, I'm sorry I have disappointed you. 565 00:51:54,847 --> 00:51:57,114 - I was only-- -Jesus? 566 00:51:57,150 --> 00:51:59,484 There is no wine left. 567 00:51:59,520 --> 00:52:01,854 Yes, Mother, what concern is that to me? 568 00:52:01,889 --> 00:52:05,569 Perhaps you could provide...? 569 00:52:07,801 --> 00:52:10,067 My hour has not yet come. 570 00:52:10,960 --> 00:52:13,125 It is time. 571 00:52:25,385 --> 00:52:27,157 Jesus will help you with the wine. 572 00:52:27,195 --> 00:52:29,136 There is no wine left. 573 00:52:29,959 --> 00:52:31,923 Just do exactly what Jesus says. 574 00:52:35,159 --> 00:52:37,718 Andrew needs to know. 575 00:52:37,759 --> 00:52:39,498 The world needs to know. 576 00:52:47,572 --> 00:52:50,926 Could you please fill those jugs over there with water? 577 00:52:50,962 --> 00:52:53,262 - With water? - Yes, with water. 578 00:52:53,298 --> 00:52:54,970 - Yes. - Thank you. 579 00:53:00,276 --> 00:53:02,766 Jesus, the jars are filled. 580 00:53:22,366 --> 00:53:24,958 Draw some out and take it to the bride groom. 581 00:53:33,851 --> 00:53:35,793 Impossible. 582 00:53:40,467 --> 00:53:42,431 Drink, Andrew. 583 00:53:42,474 --> 00:53:45,268 The cup you desired is here. 584 00:53:55,408 --> 00:53:57,933 He is the one, Andrew. 585 00:53:59,455 --> 00:54:02,776 Have no fear in following him. 586 00:54:13,113 --> 00:54:15,974 Anyone who has two coats... 587 00:54:16,010 --> 00:54:19,758 must share with those who have none! 588 00:54:19,794 --> 00:54:23,935 Anyone with food, must do likewise! 589 00:54:23,974 --> 00:54:25,645 Tax collector! 590 00:54:26,870 --> 00:54:30,876 Collect no more taxes than those prescribed for you! 591 00:54:41,389 --> 00:54:44,867 Herod! Antipas! Come out! 592 00:54:46,259 --> 00:54:48,716 Herod Antipas! 593 00:54:48,760 --> 00:54:52,508 Ruler of these people, come out! 594 00:55:00,510 --> 00:55:03,528 I have heard from the corners of lsrael of you, John, 595 00:55:03,570 --> 00:55:06,229 son of Zachariah. 596 00:55:06,269 --> 00:55:08,636 And I've come to hear your message. 597 00:55:08,671 --> 00:55:11,364 You must repent, Herod Antipas, 598 00:55:11,403 --> 00:55:15,712 for the sins that you have committed to your people! 599 00:55:15,747 --> 00:55:19,888 I come in peace, John. What "sins" do you speak of 600 00:55:19,926 --> 00:55:23,113 You live in sin with this woman, Herodias! 601 00:55:23,152 --> 00:55:24,924 Hold your tongue, "prophet"! 602 00:55:24,962 --> 00:55:28,182 You are married to his brother, and yet you lay with him! 603 00:55:28,220 --> 00:55:31,149 You're a liar! He's a filthy liar! 604 00:55:49,182 --> 00:55:51,382 I want to hear your words, John, 605 00:55:51,420 --> 00:55:53,877 but I cannot allow you to insult my wife. 606 00:55:58,921 --> 00:56:02,893 You are a sinner! Put away this woman! Confess your sins! 607 00:56:02,936 --> 00:56:05,494 Arrest this liar! 608 00:56:05,536 --> 00:56:07,005 We're leaving. 609 00:56:07,050 --> 00:56:09,675 - No... - Salome! 610 00:56:12,716 --> 00:56:15,768 You can turn your back on me, Herod Antipas, 611 00:56:15,809 --> 00:56:17,649 but not on God's judgement! 612 00:56:17,685 --> 00:56:19,749 Go. 613 00:56:19,792 --> 00:56:26,603 Beware, one who comes after me will cleanse with fire! 614 00:56:55,723 --> 00:56:58,124 James! 615 00:56:58,158 --> 00:57:00,525 Simon! We're back! 616 00:57:05,399 --> 00:57:07,530 You go off without saying anything, 617 00:57:07,571 --> 00:57:09,343 leave me to do all the fishing. 618 00:57:09,380 --> 00:57:11,322 It's a good thing James was here. 619 00:57:11,355 --> 00:57:13,060 We've found him! 620 00:57:13,100 --> 00:57:15,928 Now you return, grinning like an idiot. 621 00:57:17,312 --> 00:57:20,240 - Can't you feel it? - All I feel is wet. 622 00:57:21,624 --> 00:57:23,498 Can't you feel his presence? 623 00:57:23,532 --> 00:57:27,314 Are you possessed? What are you talking about, Andrew? 624 00:57:27,349 --> 00:57:30,469 Look... there. The Messiah! 625 00:57:40,034 --> 00:57:41,739 Have you gone mad, too? 626 00:57:44,872 --> 00:57:46,678 The quiet one is James. 627 00:57:46,715 --> 00:57:48,679 The loud one at the stern is Simon. 628 00:57:48,722 --> 00:57:51,740 Have you been telling my brother that you're the Messiah? 629 00:57:51,783 --> 00:57:54,542 - Are you a rabbi? - He's a carpenter. 630 00:57:54,580 --> 00:57:56,847 Where are you from? 631 00:57:56,884 --> 00:57:58,454 Nazareth. 632 00:58:00,471 --> 00:58:04,084 - Nazareth? - Yes, Nazareth. 633 00:58:04,125 --> 00:58:06,851 Can anything good come from Nazareth? 634 00:58:06,889 --> 00:58:08,169 ( laughing ) 635 00:58:07,205 --> 00:58:09,011 Your boat is empty. 636 00:58:09,049 --> 00:58:12,561 We've been working all night while these two followed you around, 637 00:58:12,602 --> 00:58:14,600 searching for... 638 00:58:14,643 --> 00:58:17,538 Whatexactly was it you were searching for? 639 00:58:20,732 --> 00:58:23,132 If you took me out I could fill your nets. 640 00:58:31,296 --> 00:58:33,360 Climb aboard, "Messiah." 641 00:58:34,060 --> 00:58:36,652 The "Messiah" is going to fill our boat. 642 00:58:42,584 --> 00:58:45,109 Where are the fish, "Messiah"? 643 00:58:45,151 --> 00:58:47,350 Further out, where it's deep. 644 00:58:47,389 --> 00:58:50,868 - Ha, that's original! - Simon, he's the one. 645 00:58:50,910 --> 00:58:52,413 I've seen him change water into wine. 646 00:58:52,457 --> 00:58:54,364 Really? 647 00:58:54,399 --> 00:58:56,171 Andrew, scoop up some lake water, 648 00:58:56,209 --> 00:58:57,981 I could use a cup of wine. 649 00:58:58,019 --> 00:59:00,083 Scoop up one for me, too. 650 00:59:03,239 --> 00:59:04,709 Cast your nets here. 651 00:59:04,753 --> 00:59:06,918 Now. 652 00:59:06,958 --> 00:59:08,921 James... 653 00:59:23,973 --> 00:59:26,273 I'm only going to do this 654 00:59:26,309 --> 00:59:29,496 so you won't waste your life following this jackal. 655 00:59:37,387 --> 00:59:39,025 What do you think, James? 656 00:59:39,066 --> 00:59:41,466 Should we drag the net, or just let it sink? 657 00:59:41,501 --> 00:59:43,666 I don't know. 658 00:59:43,706 --> 00:59:47,847 Ask the carpenter, he knows everything about fish! 659 00:59:48,774 --> 00:59:50,244 Pull it in. 660 00:59:50,288 --> 00:59:52,521 Pull it in? It's only been in the water-- 661 00:59:52,559 --> 00:59:53,905 Pull it in. 662 00:59:54,632 --> 00:59:56,797 Of course. James, pull it in. 663 01:00:16,945 --> 01:00:19,470 Stop laughing and help us! 664 01:00:24,120 --> 01:00:26,061 What kind of man are you, 665 01:00:26,095 --> 01:00:27,800 that you can command the fish in the water? 666 01:00:28,221 --> 01:00:30,678 Come with me, Peter... 667 01:00:30,723 --> 01:00:33,090 I'll make you a fisher of men. 668 01:00:35,922 --> 01:00:37,762 My name is Simon. 669 01:00:50,073 --> 01:00:50,723 Wait, wait, wait! 670 01:00:50,765 --> 01:00:53,255 Is it all right if we drink from your well? 671 01:00:53,299 --> 01:00:54,869 -Thanks. - Yes. 672 01:00:59,572 --> 01:01:03,454 You are from Nazareth, yes? 673 01:01:03,488 --> 01:01:06,383 I saw you at the wedding in Canaan. 674 01:01:06,417 --> 01:01:08,683 They said you made the wine from water. 675 01:01:08,721 --> 01:01:10,685 Is that true? Did you do that? 676 01:01:10,728 --> 01:01:12,826 Yes, he did that. He changed the water into wine. 677 01:01:12,867 --> 01:01:15,201 - I saw it. - I saw it. 678 01:01:17,903 --> 01:01:20,461 This is the one. Jesus of Nazareth. 679 01:01:20,503 --> 01:01:22,803 He changed the water into wine! 680 01:01:35,839 --> 01:01:38,004 Sir... 681 01:01:38,044 --> 01:01:40,142 man of Nazareth. 682 01:01:40,184 --> 01:01:44,650 If you can do that, can you heal my son? 683 01:01:46,074 --> 01:01:48,273 Come. 684 01:01:48,312 --> 01:01:51,140 Please, I beg of you. 685 01:01:56,441 --> 01:01:57,552 Wait! 686 01:01:57,593 --> 01:02:00,388 This man is a fraud and a false Messiah! 687 01:02:00,423 --> 01:02:02,420 Believe. He is the chosen one! 688 01:02:02,464 --> 01:02:04,663 He comes here to steal your money! 689 01:02:04,702 --> 01:02:07,989 Yes! Every week the same thing! 690 01:02:09,934 --> 01:02:11,740 ( angry clamor ) 691 01:02:11,858 --> 01:02:14,618 Quiet! Quiet! Listen to the Master. 692 01:02:17,716 --> 01:02:19,657 Do you believe I can help you? 693 01:02:21,007 --> 01:02:22,387 Yes. 694 01:02:51,515 --> 01:02:53,782 ( outcry ) 695 01:03:15,922 --> 01:03:18,188 Rise up and walk! 696 01:04:32,307 --> 01:04:34,248 ( weeping ) 697 01:04:42,212 --> 01:04:45,007 He's the Messiah. 698 01:04:45,532 --> 01:04:47,899 - Did he really do that? - You saw it! 699 01:04:47,935 --> 01:04:51,054 Yes, I saw it, but I don't believe it. 700 01:04:51,094 --> 01:04:54,415 Believe it! Believe it! 701 01:04:54,450 --> 01:04:57,076 - What's your name? -Thomas. 702 01:04:57,116 --> 01:04:59,281 Come with us, Thomas. 703 01:04:59,321 --> 01:05:01,520 Follow the Messiah. Come! 704 01:05:21,041 --> 01:05:23,409 I have given you your wish. 705 01:05:23,444 --> 01:05:25,677 He can speak against you no more. 706 01:05:25,716 --> 01:05:29,621 You fill your palace with graven images, 707 01:05:29,665 --> 01:05:32,560 and you forget your God! 708 01:05:32,758 --> 01:05:35,686 Cut out his tongue and feed it to the dogs! 709 01:05:41,809 --> 01:05:44,334 Live by the Word of God! 710 01:06:02,167 --> 01:06:04,198 Oh! Roman pig! 711 01:06:08,256 --> 01:06:10,062 Open the door. 712 01:06:10,098 --> 01:06:12,196 Caesar comes to collect his taxes. 713 01:06:14,574 --> 01:06:18,389 "Caesar" comes? My, how the mighty have fallen. 714 01:06:18,425 --> 01:06:20,590 - Your taxes are due. - Have you no shame? 715 01:06:20,629 --> 01:06:24,344 You, a Jew, doing Rome's dirty work? 716 01:06:24,381 --> 01:06:25,795 Your taxes are at work, 717 01:06:25,829 --> 01:06:26,860 building and repairing roads, aqueducts-- 718 01:06:26,904 --> 01:06:28,968 And they are lining your pockets! 719 01:06:29,009 --> 01:06:30,614 Do you wish to pay, 720 01:06:30,655 --> 01:06:32,461 or do you wish to have these men take you away? 721 01:06:39,508 --> 01:06:41,606 ( laughing ) 722 01:06:50,750 --> 01:06:52,063 Zealots. 723 01:07:07,568 --> 01:07:09,240 Zealots! 724 01:07:09,279 --> 01:07:11,646 Zealots! They're coming! 725 01:08:05,246 --> 01:08:07,344 Stop! Stop! 726 01:08:07,386 --> 01:08:09,260 Who says this? 727 01:08:09,295 --> 01:08:11,495 - Jesus of Nazareth! - Oh, yes... 728 01:08:11,533 --> 01:08:14,394 the latest "Messiah." I've heard of you. 729 01:08:14,429 --> 01:08:17,324 Will you save your people, "Messiah"? 730 01:08:17,357 --> 01:08:18,637 Spilling blood won't save them. 731 01:08:18,674 --> 01:08:21,400 Spilling enough Roman blood will. 732 01:08:21,439 --> 01:08:23,245 The stones of Israel are covered with blood, 733 01:08:23,281 --> 01:08:25,648 still we are enslaved. You will change nothing 734 01:08:25,684 --> 01:08:28,612 until you remove the blood from your hands. 735 01:08:37,795 --> 01:08:39,669 I am Barabbas. 736 01:08:39,704 --> 01:08:41,645 Maybe you need a bit of blood on you. 737 01:08:42,864 --> 01:08:44,995 No! No! 738 01:08:45,036 --> 01:08:47,403 Do you love me now, "Messiah"? 739 01:08:48,919 --> 01:08:52,959 This is what Rome does to your people, every day. 740 01:08:54,020 --> 01:08:55,984 Strike me again. 741 01:08:56,027 --> 01:08:58,227 And when you have exhausted yourself-- 742 01:08:58,265 --> 01:09:00,206 When I have exhausted myself 743 01:09:00,240 --> 01:09:02,697 there will be legions more to strike. 744 01:09:02,741 --> 01:09:06,982 - Exactly! When does it stop? - When we are free. 745 01:09:07,020 --> 01:09:09,151 You will be free when you learn to love. 746 01:09:09,192 --> 01:09:12,479 Clever words. Nothing more. 747 01:09:12,516 --> 01:09:16,858 Don't fill my people with your empty promises, "Messiah." 748 01:09:19,295 --> 01:09:21,987 I'll be the one to free the people of lsrael, 749 01:09:22,027 --> 01:09:23,766 Jesus of Nazareth! 750 01:09:23,804 --> 01:09:26,004 And I'll do it with a sword. 751 01:09:48,231 --> 01:09:50,329 You cry over Roman blood? 752 01:09:50,370 --> 01:09:52,334 Human life! 753 01:09:52,377 --> 01:09:54,778 Romans are not human. 754 01:09:57,874 --> 01:10:00,275 Your hate will only harm you, friend. 755 01:10:00,309 --> 01:10:04,124 Hate can be a useful weapon, used correctly... 756 01:10:04,160 --> 01:10:05,393 and I'm not your friend. 757 01:10:05,430 --> 01:10:07,394 Wait... 758 01:10:10,663 --> 01:10:14,052 Is your lsrael free now that these men are dead? 759 01:10:14,085 --> 01:10:15,398 No. 760 01:10:16,817 --> 01:10:18,523 Then follow me. 761 01:10:21,787 --> 01:10:24,715 I will show you how to be free. 762 01:10:24,749 --> 01:10:26,554 I am the way. 763 01:10:29,837 --> 01:10:31,250 You! 764 01:10:32,930 --> 01:10:34,838 Tax collector! 765 01:10:36,716 --> 01:10:38,814 What is your name? 766 01:10:38,854 --> 01:10:42,400 Levi, son of Alphaeus. 767 01:10:42,441 --> 01:10:45,033 Well, now your name is now Matthew. 768 01:10:46,227 --> 01:10:49,481 Do you wish to kill this collector of Caesar's taxes? 769 01:10:52,676 --> 01:10:54,841 Follow me, Matthew. 770 01:10:54,882 --> 01:10:56,452 Where? 771 01:10:56,494 --> 01:10:58,492 To your home. 772 01:11:04,524 --> 01:11:07,879 Come Judas, son of Simon lscariot. 773 01:11:09,856 --> 01:11:11,730 Your fate is with me. 774 01:11:16,372 --> 01:11:18,672 How did he know my name? 775 01:11:18,708 --> 01:11:21,760 Follow him, and find out. 776 01:11:22,984 --> 01:11:24,756 ( chattering ) 777 01:11:45,560 --> 01:11:47,927 This food... 778 01:11:47,962 --> 01:11:50,229 it was bought with stolen money. 779 01:11:50,267 --> 01:11:52,859 I told him that! 780 01:11:54,841 --> 01:11:57,400 Bless you. 781 01:11:57,441 --> 01:12:00,561 Matthew, thank you for your hospitality. 782 01:12:01,082 --> 01:12:02,854 Rabbi, why do you do this? 783 01:12:02,892 --> 01:12:05,192 Do what? 784 01:12:05,228 --> 01:12:07,326 Eat with me... 785 01:12:07,368 --> 01:12:09,331 a tax collector. 786 01:12:09,375 --> 01:12:12,000 Don't you see how they hate me? 787 01:12:13,455 --> 01:12:14,992 And they are right. 788 01:12:15,035 --> 01:12:17,694 I despise myself. 789 01:12:18,853 --> 01:12:20,492 Why? 790 01:12:20,531 --> 01:12:23,190 I steal from them... 791 01:12:25,401 --> 01:12:26,714 from all of them. 792 01:12:26,752 --> 01:12:29,152 Then stop. 793 01:12:31,293 --> 01:12:34,513 Give back everything, and come with me. 794 01:12:36,019 --> 01:12:37,927 It's simple. 795 01:12:41,285 --> 01:12:44,012 James, Peter, you're not eating. 796 01:12:44,049 --> 01:12:46,080 It's very good. 797 01:12:47,439 --> 01:12:51,086 I'm trying to love him, Rabbi. I really am. 798 01:12:54,877 --> 01:12:56,818 Keep trying, Peter. 799 01:12:56,852 --> 01:12:58,096 Keep trying. 800 01:13:07,484 --> 01:13:10,671 ( drums and cymbals ) 801 01:13:30,653 --> 01:13:33,211 Happy birthday, my King. 802 01:14:22,553 --> 01:14:24,158 ( cheering ) 803 01:14:29,168 --> 01:14:31,760 Wonderful, Salome! Delightful! 804 01:14:31,801 --> 01:14:34,068 A gift, worthy of a gift. 805 01:14:36,836 --> 01:14:38,441 Give her whatever she wants! 806 01:14:38,481 --> 01:14:40,646 I hope it's me! 807 01:14:40,687 --> 01:14:41,641 ( laughing ) 808 01:14:46,611 --> 01:14:48,642 Whatever you want. 809 01:14:48,684 --> 01:14:51,769 I pledge it to you tonight, Salome. 810 01:14:52,963 --> 01:14:54,634 Anything? 811 01:14:54,674 --> 01:14:56,805 Anything. 812 01:14:56,846 --> 01:14:58,977 ( cheering ) 813 01:15:04,020 --> 01:15:06,477 Come now, that's not fair, Salome. 814 01:15:06,522 --> 01:15:09,708 Your mother's desires are far too expensive. 815 01:15:09,747 --> 01:15:11,284 ( laughter ) 816 01:15:16,382 --> 01:15:18,783 Anything? 817 01:15:20,891 --> 01:15:24,436 Now, my dear, it's just a dance. 818 01:15:24,478 --> 01:15:27,373 You promised! "Anything", you said! 819 01:15:27,406 --> 01:15:29,673 Pay up, Herod Antipas! 820 01:15:40,065 --> 01:15:41,871 Anything. 821 01:15:55,796 --> 01:15:58,388 I want the head of John the Baptist. 822 01:16:07,742 --> 01:16:09,212 But, my dear-- 823 01:16:09,256 --> 01:16:11,590 Will you not rid me of this vermin?! 824 01:16:22,478 --> 01:16:24,117 Bring me the head of John the Baptist. 825 01:16:27,184 --> 01:16:29,249 On a platter! 826 01:16:45,581 --> 01:16:47,612 I forgive you. 827 01:16:47,654 --> 01:16:50,347 I will live again in the kingdom of heaven. 828 01:18:31,135 --> 01:18:32,975 ( drumming and clapping ) 829 01:19:04,769 --> 01:19:05,947 Water! 830 01:19:05,987 --> 01:19:07,861 Andrew, friends, come. Water! 831 01:19:21,125 --> 01:19:22,135 Andrew...! 832 01:19:24,713 --> 01:19:26,249 ( laughter ) 833 01:19:35,311 --> 01:19:37,644 ( screaming and shouting ) 834 01:19:41,859 --> 01:19:43,306 Adulteress! 835 01:19:44,722 --> 01:19:46,854 Shame on you, adulteress! 836 01:19:55,221 --> 01:19:56,724 Caiaphas! 837 01:20:02,362 --> 01:20:04,326 All right, all right. 838 01:20:04,522 --> 01:20:06,463 Jared... 839 01:20:07,813 --> 01:20:10,741 I've heard this Joseph of Nazareth, has just entered the city. 840 01:20:10,775 --> 01:20:13,535 "Jesus" of Nazareth. Only moments ago. 841 01:20:13,572 --> 01:20:16,097 Is this the one who claims to be the Messiah? 842 01:20:16,140 --> 01:20:19,360 He is one of the ones who claims this, my lord. 843 01:20:19,397 --> 01:20:22,259 Good. Take the girl to him, 844 01:20:22,293 --> 01:20:25,222 and ask this "Messiah" to judge her. 845 01:20:25,255 --> 01:20:26,433 Test him in front of the people. 846 01:20:26,473 --> 01:20:30,378 Show him to be a charlatan, and they will lose interest. 847 01:20:32,035 --> 01:20:34,436 We have to expose these fakes. 848 01:20:34,470 --> 01:20:35,600 They are dangerous men. 849 01:20:35,675 --> 01:20:37,122 Bring her. 850 01:20:39,986 --> 01:20:43,341 The kingdom of heaven is like a treasure, 851 01:20:43,376 --> 01:20:45,810 buried in a field. 852 01:20:45,845 --> 01:20:47,314 And when you find this treasure-- 853 01:20:47,359 --> 01:20:49,064 ( angry voices ) 854 01:20:49,103 --> 01:20:50,673 Stone the adulteress! 855 01:20:53,151 --> 01:20:55,877 Adulteress! She's an adulteress! 856 01:20:55,915 --> 01:20:57,688 Teacher! 857 01:20:59,503 --> 01:21:03,610 This woman was caught in the act of committing adultery. 858 01:21:03,649 --> 01:21:07,093 In the law, Moses commands us to stone such women. 859 01:21:07,138 --> 01:21:09,730 What do you say, Teacher? 860 01:21:09,770 --> 01:21:12,171 They are baiting him. It's a trap. 861 01:21:44,787 --> 01:21:48,535 I was told you preach according to the law of Moses. 862 01:21:48,572 --> 01:21:51,063 Do you have an answer, Nazarene? 863 01:21:56,272 --> 01:21:59,818 Let anyone among you who is without sin... 864 01:22:00,104 --> 01:22:02,595 be the first to cast their stone. 865 01:22:05,534 --> 01:22:07,565 ( crowd murmurs ) 866 01:22:47,173 --> 01:22:49,507 There is no man here who condemns you? 867 01:22:50,760 --> 01:22:52,600 No one, my lord. 868 01:22:52,636 --> 01:22:54,409 Neither do l. 869 01:22:59,186 --> 01:23:01,093 Go your way. 870 01:23:01,128 --> 01:23:03,562 And from now on, do not sin again. 871 01:23:14,054 --> 01:23:16,186 I want to see the Temple. 872 01:23:17,806 --> 01:23:19,714 I'll tell you more tomorrow. 873 01:23:29,576 --> 01:23:31,540 Do you want to come with us? 874 01:23:31,584 --> 01:23:32,930 Where? 875 01:23:32,965 --> 01:23:35,130 Does it matter? 876 01:23:35,171 --> 01:23:36,674 Yes. 877 01:23:36,717 --> 01:23:40,128 I go where I want. I'm free. 878 01:23:40,568 --> 01:23:43,093 You're not free. 879 01:23:43,135 --> 01:23:44,807 But you could be. 880 01:23:44,847 --> 01:23:47,472 Why don't you come with us? 881 01:23:53,864 --> 01:23:56,523 You treated her like... 882 01:23:56,062 --> 01:23:58,856 Iike she was worth something. 883 01:23:59,604 --> 01:24:01,545 So are you. 884 01:24:07,634 --> 01:24:09,833 ( chattering ) 885 01:24:13,722 --> 01:24:17,538 Change your coin to temple currency! 886 01:24:21,852 --> 01:24:24,017 Purest gold! Pure gold! 887 01:24:26,064 --> 01:24:28,028 I have the best price-- 888 01:24:28,072 --> 01:24:29,878 This is my Father's house! 889 01:24:32,186 --> 01:24:34,811 My Father's house is a house of prayer, 890 01:24:34,852 --> 01:24:37,803 not a house of trade! 891 01:24:40,532 --> 01:24:42,731 We pay tithes, 892 01:24:42,770 --> 01:24:45,890 butthey care more about Caesar than about God! 893 01:24:47,805 --> 01:24:50,431 They have forgotten the Word of God! 894 01:24:50,471 --> 01:24:53,691 Do you say that we should not pay taxes to Rome? 895 01:24:59,456 --> 01:25:00,869 Stop! That's my money! 896 01:25:00,903 --> 01:25:03,237 Who's image is on this coin? 897 01:25:03,273 --> 01:25:04,776 Caesar! 898 01:25:04,820 --> 01:25:07,479 Then give to Caesar what is Caesar's, 899 01:25:07,519 --> 01:25:09,976 and give to God what is God's! 900 01:25:11,961 --> 01:25:14,755 I will make this the house of God again! 901 01:25:17,792 --> 01:25:19,991 ( yelling and protesting ) 902 01:25:24,989 --> 01:25:26,200 ( cracking ) 903 01:25:32,930 --> 01:25:35,724 Get out! Get out of here! 904 01:25:38,761 --> 01:25:41,555 This is the renewal of lsrael! 905 01:25:41,591 --> 01:25:44,116 Take these things out of here! 906 01:25:44,158 --> 01:25:46,065 Take these things out of here! 907 01:25:46,100 --> 01:25:49,051 Stop making my Father's house a mocked place! 63289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.