Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,143 --> 00:00:05,363
In the name of Jesus Christ!
2
00:00:06,026 --> 00:00:08,921
In the name of Jesus Christ!
3
00:00:18,184 --> 00:00:20,383
Jesus!
4
00:00:21,540 --> 00:00:25,052
Jesus! Jesus!
5
00:00:36,943 --> 00:00:38,446
A dream?
6
00:00:38,489 --> 00:00:40,453
Yes.
7
00:00:42,141 --> 00:00:45,721
I was dreaming
of your mother's bread...
8
00:00:45,762 --> 00:00:48,814
still warm from the oven.
9
00:00:49,283 --> 00:00:51,415
Keep dreaming
if you want to eat today.
10
00:00:55,339 --> 00:00:57,898
Nothing to eat
and sleeping on stones.
11
00:00:57,938 --> 00:01:00,497
I'm getting too old forthis.
12
00:01:00,538 --> 00:01:02,446
We must find work.
13
00:02:46,921 --> 00:02:50,601
Let me be the first
to welcome you, Governor Pilate.
14
00:02:50,641 --> 00:02:52,941
You appear to be
the only one to welcome me.
15
00:02:52,977 --> 00:02:54,783
Please make note of that,
Governor.
16
00:02:54,820 --> 00:02:56,592
I am the only one
to welcome you.
17
00:02:56,530 --> 00:02:59,391
A conqueror doesn't expect
a warm welcome.
18
00:02:59,327 --> 00:03:01,885
These people don't accept that
they've been conquered.
19
00:03:01,827 --> 00:03:03,004
Well, they will.
20
00:03:02,944 --> 00:03:05,670
Judea is the most troublesome
province in the empire.
21
00:03:05,708 --> 00:03:07,806
So I've been told.
22
00:03:16,848 --> 00:03:18,092
And who are you?
23
00:03:18,131 --> 00:03:20,656
I am Livio, Roman citizen.
24
00:03:21,784 --> 00:03:23,423
And why are you here?
25
00:03:23,463 --> 00:03:26,750
Well, a kind man would say
I am Caesar's historian.
26
00:03:26,787 --> 00:03:29,974
An unkind man would say
that I am Caesar's...
27
00:03:30,012 --> 00:03:31,359
spy.
28
00:03:33,895 --> 00:03:36,880
( laughs )
29
00:03:55,965 --> 00:03:59,017
- Good morning, Mary.
- It's a beautiful morning.
30
00:03:59,059 --> 00:04:01,549
Have Joseph
and your son returned?
31
00:04:01,593 --> 00:04:03,501
No.
32
00:04:03,535 --> 00:04:06,688
I'm sure they must have
found carpentry work in Jerusalem.
33
00:04:06,727 --> 00:04:08,758
God willing.
34
00:04:10,084 --> 00:04:11,856
God willing.
35
00:05:12,971 --> 00:05:17,112
Pontius Pilate!
Most honored citizen of Rome!
36
00:05:17,151 --> 00:05:21,684
I, Herod Antipas,
Tetrarch of Galilee, welcome you.
37
00:05:21,726 --> 00:05:24,520
( applauding )
38
00:05:24,555 --> 00:05:26,922
I accept your welcome,
Herod Antipas.
39
00:05:26,958 --> 00:05:30,963
And Caesar sends
his blessings on your land,
40
00:05:31,006 --> 00:05:33,205
and his kingdom.
41
00:05:34,165 --> 00:05:36,566
May I present my wife,
Herodias,
42
00:05:36,600 --> 00:05:39,035
my stepdaughter, Salome,
43
00:05:39,069 --> 00:05:42,918
and your fellow
Roman citizen, Livio.
44
00:05:42,952 --> 00:05:44,332
We've met.
45
00:05:44,368 --> 00:05:46,365
Please, come sit beside me.
46
00:05:50,094 --> 00:05:54,471
I must say,
this city surprises me.
47
00:05:54,504 --> 00:05:56,344
In what way, Governor?
48
00:05:56,380 --> 00:05:58,939
The structures,
they are most impressive.
49
00:05:58,680 --> 00:06:00,744
Built by my father,
50
00:06:00,786 --> 00:06:03,546
Herod the Great,
beloved of his people.
51
00:06:03,583 --> 00:06:05,816
They hated him.
52
00:06:07,993 --> 00:06:10,024
A vicious man, I'm told.
53
00:06:11,645 --> 00:06:15,550
How distasteful of you
to speak of my father this way.
54
00:06:15,594 --> 00:06:18,455
As his son,
I am a hero to the people.
55
00:06:18,390 --> 00:06:20,589
The butt of all of their jokes.
56
00:06:20,528 --> 00:06:22,334
You misunderstand.
57
00:06:22,371 --> 00:06:26,220
In Rome, we call yourfather's
way of ruling, "statesmanship."
58
00:06:45,439 --> 00:06:47,347
Perhaps Pontius Pilate
would like to see
59
00:06:47,381 --> 00:06:50,466
the grandest of all structures
in lsrael, the Temple,
60
00:06:50,508 --> 00:06:53,829
built by my father,
a personal friend of Augustus,
61
00:06:53,864 --> 00:06:57,253
as I am a personal
friend of Tiberius.
62
00:06:58,623 --> 00:07:01,058
How strange.
63
00:07:01,092 --> 00:07:03,224
I've never
heard him mention you.
64
00:07:05,009 --> 00:07:07,208
I thank you
for your welcome.
65
00:07:07,247 --> 00:07:09,345
And I will visit the Temple,
as you suggest.
66
00:07:09,385 --> 00:07:14,188
Make sure you take your troops!
And show their insignia proudly!
67
00:07:15,934 --> 00:07:18,235
Livio,
68
00:07:18,271 --> 00:07:21,289
whatdoes he mean,
"show their insignia"?
69
00:07:21,332 --> 00:07:23,362
Well, I could tell you,
70
00:07:23,406 --> 00:07:26,458
but it would spoil all the fun.
71
00:08:03,061 --> 00:08:06,146
The High Priest of the Temple
is Caiaphas, appointed by Rome,
72
00:08:06,188 --> 00:08:08,678
which puts him in
a very interesting position
73
00:08:08,722 --> 00:08:11,773
on the one hand he has to appear
to be on the side of his own people,
74
00:08:11,815 --> 00:08:15,428
but on the other hand
he owes his position to Rome...
75
00:08:15,468 --> 00:08:17,566
a very narrow path to tread.
76
00:08:17,607 --> 00:08:21,187
Welcome, Pontius Pilate.
77
00:08:21,227 --> 00:08:23,953
I am Caiaphas,
78
00:08:23,992 --> 00:08:27,044
High Priest of this Temple.
79
00:08:27,085 --> 00:08:29,385
We come to wish you well,
80
00:08:29,422 --> 00:08:34,056
as you undertake the post
of Governor of Judea.
81
00:08:34,095 --> 00:08:36,328
I thank you, priest.
82
00:08:36,366 --> 00:08:40,372
Allow me
to get right to the point.
83
00:08:40,414 --> 00:08:42,871
Rome is displeased
with the number of legions
84
00:08:42,915 --> 00:08:46,360
it has to keep in this barren land
in orderto maintain peace.
85
00:08:46,404 --> 00:08:49,658
Your taxes don't begin
to pay back the costs.
86
00:08:49,694 --> 00:08:51,108
You speak of the past.
87
00:08:51,142 --> 00:08:53,688
This disorder erupts directly
from your corrupt religion,
88
00:08:54,730 --> 00:08:56,524
which erupts directly
from this Temple.
89
00:08:56,560 --> 00:08:58,299
That ends today.
90
00:08:58,338 --> 00:09:00,469
My soldiers will be posted here
91
00:09:00,510 --> 00:09:03,236
every minute of every day
from now on.
92
00:09:03,274 --> 00:09:04,879
This order defiles the Temple!
93
00:09:04,919 --> 00:09:07,814
Our religion forbids graven images
in the Temple!
94
00:09:07,849 --> 00:09:10,542
Your soldiers are an abomination
to the Temple.
95
00:09:10,580 --> 00:09:13,531
Even their flags break our laws.
96
00:09:13,574 --> 00:09:15,706
We allow no graven images,
97
00:09:15,747 --> 00:09:18,507
and your banners carrying
the carvings of Caesar,
98
00:09:18,545 --> 00:09:22,685
these shields are symbols
of Roman dominion!
99
00:09:24,402 --> 00:09:26,702
No building in Judea,
not even the Temple,
100
00:09:26,739 --> 00:09:29,140
is exempt from the display
of these symbols.
101
00:09:29,174 --> 00:09:34,628
What your religion forbids,
Rome demands!
102
00:09:44,149 --> 00:09:47,503
We submit to yours words.
103
00:10:02,316 --> 00:10:04,347
Here is my bare neck!
104
00:10:05,869 --> 00:10:07,833
Let Rome cut it!
105
00:10:11,892 --> 00:10:15,707
We will die before we allow
the Temple to be defiled.
106
00:10:34,562 --> 00:10:36,368
Governor...
107
00:10:37,623 --> 00:10:40,484
an awful lot of blood
for your first day.
108
00:10:40,519 --> 00:10:42,292
Are you sure
Rome would be happy...
109
00:10:42,329 --> 00:10:45,089
if you were to murder
every priest in the Temple?
110
00:11:42,629 --> 00:11:45,815
Mary, stop staring
at Jesus like that.
111
00:11:45,854 --> 00:11:48,513
He will never finish that door.
112
00:11:48,552 --> 00:11:51,144
We do love when the carpenters
arrive, don't we, Mary?
113
00:11:51,185 --> 00:11:55,584
Because there is nothing worse
than a door that squeaks.
114
00:11:55,628 --> 00:11:56,975
Is there anything else that squeaks?
115
00:11:57,768 --> 00:12:01,089
There is one thing that's broken,
but it's beyond repair.
116
00:12:02,704 --> 00:12:04,645
I can repair most things.
117
00:12:06,093 --> 00:12:08,057
A broken heart?
118
00:12:13,992 --> 00:12:15,955
Martha,
you've embarrassed Mary.
119
00:12:16,000 --> 00:12:18,266
And you've enchanted her.
120
00:12:18,303 --> 00:12:20,434
She's a beautiful girl.
121
00:12:20,476 --> 00:12:24,616
Woman. She's a woman, Jesus.
And she needs a husband.
122
00:12:25,629 --> 00:12:28,289
Poverty, debt, hunger.
123
00:12:28,328 --> 00:12:31,156
The Romans say
they bring us their world.
124
00:12:31,191 --> 00:12:34,311
All they bring us is misery.
It's misery, Lazarus.
125
00:12:34,351 --> 00:12:36,909
At leastthey let us worship.
The Temple still stands.
126
00:12:36,950 --> 00:12:38,981
For now.
127
00:12:39,024 --> 00:12:41,818
But the day may come when they
decide to destroy it too...
128
00:12:41,854 --> 00:12:44,345
destroy us all.
129
00:12:46,824 --> 00:12:48,765
But enough gloom.
130
00:12:48,798 --> 00:12:50,998
Let's see if my son
has done any work
131
00:12:51,036 --> 00:12:53,729
with your sisters
distracting him.
132
00:12:57,059 --> 00:12:59,325
So, are we finished?
133
00:12:59,363 --> 00:13:02,617
Yes, "we" are almost finished,
not that you had much to do with it.
134
00:13:02,654 --> 00:13:04,887
I'm the aging supervisor.
135
00:13:04,925 --> 00:13:08,470
It's my job
to sit back and watch.
136
00:13:08,512 --> 00:13:10,879
Yes, well,
you do it very well.
137
00:13:10,915 --> 00:13:14,797
Lazarus tells me that we will be
paid highly for these repairs.
138
00:13:14,830 --> 00:13:17,848
Lazarus has never paid anyone
"highly" for anything.
139
00:13:17,891 --> 00:13:19,663
I heard that snide remark
from my sister.
140
00:13:19,702 --> 00:13:22,361
Joseph and Jesus
are our blood relatives.
141
00:13:22,400 --> 00:13:25,755
Do you really think that I would
let them work without pay?
142
00:13:25,789 --> 00:13:28,617
The truth, Lazarus?
You will pay them nothing!
143
00:13:28,653 --> 00:13:30,594
Mary and l
have worked all day
144
00:13:30,627 --> 00:13:33,421
to pay them
in food and wine at dinner.
145
00:13:33,458 --> 00:13:35,983
And so,
they shall be paid-- highly.
146
00:13:53,758 --> 00:13:55,463
No, no...
It is enough.
147
00:13:55,503 --> 00:13:59,408
Don't be proud. You worked,
I pay my debts.
148
00:14:02,842 --> 00:14:05,860
Thank you,
thank you so much.
149
00:14:07,449 --> 00:14:09,974
Thank you again, Lazarus.
150
00:14:10,016 --> 00:14:11,789
-Jesus?
- Yes?
151
00:14:14,920 --> 00:14:18,073
Mary's had an offer of marriage
from a boy here in Bethany.
152
00:14:18,112 --> 00:14:20,053
I thought you'd like to know.
153
00:14:21,239 --> 00:14:24,167
She loves you.
Surely you must know this.
154
00:14:26,537 --> 00:14:29,365
Why do you treat her as if
her feelings mean nothing to you?
155
00:14:29,400 --> 00:14:31,925
- Lazarus, of course they do.
- Then tell her!
156
00:14:31,967 --> 00:14:33,875
Mary!
157
00:14:47,764 --> 00:14:50,659
Lazarus just told me.
158
00:14:50,694 --> 00:14:53,847
It's not my idea.
You know that--
159
00:14:53,885 --> 00:14:55,658
Mary...
160
00:14:55,695 --> 00:14:57,008
please.
161
00:15:02,081 --> 00:15:04,448
I wish that...
162
00:15:04,482 --> 00:15:08,230
I wish you could understand.
163
00:15:08,268 --> 00:15:10,534
I feel that-- I feel that l...
164
00:15:10,571 --> 00:15:13,028
Have a safe journey, Jesus.
165
00:15:12,994 --> 00:15:15,945
( knocking )
Open the door!
166
00:15:18,819 --> 00:15:20,266
Get out of the way!
167
00:15:24,940 --> 00:15:26,971
Where is your husband?
168
00:15:27,015 --> 00:15:28,821
He's working in Judea.
169
00:15:28,857 --> 00:15:31,258
He's in the hills hiding,
170
00:15:31,292 --> 00:15:35,635
Like the other men,
to escape paying their taxes.
171
00:15:38,105 --> 00:15:41,853
Right, you owe one third
of your income for two years.
172
00:15:41,889 --> 00:15:44,156
You were deferred last year...
173
00:15:44,194 --> 00:15:47,279
but no longer.
174
00:15:51,553 --> 00:15:53,292
Take the goat.
175
00:15:53,330 --> 00:15:56,023
Oh, please no!
We won't have milk!
176
00:15:57,674 --> 00:15:59,839
The rest is due
when I come back
177
00:15:59,879 --> 00:16:01,977
through this stinking village
next month.
178
00:16:06,066 --> 00:16:07,974
If I had been here,
179
00:16:08,007 --> 00:16:10,902
I would have thrown
that traitor out into the street.
180
00:16:10,937 --> 00:16:12,575
Joseph,
no one could have done better.
181
00:16:12,616 --> 00:16:16,026
A Jew,
working for the Romans!
182
00:16:16,071 --> 00:16:18,438
He should be ashamed.
Ashamed!
183
00:16:18,473 --> 00:16:21,065
Come and eat.
Please, come and eat.
184
00:16:22,949 --> 00:16:27,875
To think I've lived all this time,
and itonly gets worse.
185
00:16:27,018 --> 00:16:28,858
When?
186
00:16:28,894 --> 00:16:32,833
When will there be an end
to the suffering of our people?
187
00:16:32,877 --> 00:16:35,311
Are you asking me?
188
00:16:37,814 --> 00:16:40,439
Are you telling me that I can
end the suffering?
189
00:16:57,263 --> 00:16:58,609
When will he act?
190
00:16:58,646 --> 00:17:01,204
He will know when it is time.
191
00:17:00,970 --> 00:17:02,934
How will he know?
192
00:17:02,977 --> 00:17:05,771
Joseph, stop talking like this.
193
00:17:30,491 --> 00:17:33,744
Two days ago, we saw
a farmer leaving his house,
194
00:17:33,781 --> 00:17:36,676
losing everything he's worked for.
195
00:17:36,710 --> 00:17:39,201
We're not going to lose everything.
196
00:17:39,244 --> 00:17:42,397
God will provide for us.
For him, too.
197
00:17:43,641 --> 00:17:45,481
Mother,
198
00:17:45,517 --> 00:17:47,582
I know what Father wants.
199
00:17:49,072 --> 00:17:51,631
- I know he thinks I should--
- He thinks...
200
00:17:51,672 --> 00:17:55,779
you should do
what your heart tells you.
201
00:17:58,517 --> 00:18:00,951
Come back inside, please.
202
00:18:06,613 --> 00:18:10,753
Joseph! Joseph!
Come, come, Jesus! Come!
203
00:18:10,793 --> 00:18:14,047
Father, are you all right?
What happened?
204
00:18:14,083 --> 00:18:17,494
Jesus...
205
00:18:17,539 --> 00:18:19,873
Yes, I'm here.
What is it?
206
00:18:20,929 --> 00:18:23,330
I've loved you.
207
00:18:23,365 --> 00:18:27,931
I've loved you... as my own.
208
00:18:30,625 --> 00:18:32,499
...as my...
209
00:18:40,070 --> 00:18:42,235
Joseph, no!
210
00:18:44,908 --> 00:18:47,141
( wailing )
211
00:19:28,008 --> 00:19:31,654
Father, this is too heavy.
212
00:19:35,544 --> 00:19:39,056
Now, when I am in the most need,
you take him from me?
213
00:19:42,652 --> 00:19:46,265
You want me to step out,
but you leave me alone.
214
00:19:46,306 --> 00:19:49,201
How can you ask this of me?
215
00:19:50,354 --> 00:19:53,967
Alone? I have never been
without him.
216
00:20:02,386 --> 00:20:05,898
You can give him back to me.
217
00:20:07,619 --> 00:20:09,886
You can do it now.
218
00:20:16,341 --> 00:20:18,775
Give him back to me!
219
00:20:18,808 --> 00:20:20,480
Now!
220
00:20:21,738 --> 00:20:25,620
Give him to me!
I am in need!
221
00:20:25,654 --> 00:20:28,089
I cannot walk
this road alone!
222
00:20:28,122 --> 00:20:31,376
Raise him,
raise him up into my arms.
223
00:20:33,599 --> 00:20:35,866
Let it be your will, Father.
224
00:20:38,305 --> 00:20:41,065
I cannot do this alone!
225
00:20:42,288 --> 00:20:44,352
Raise him.
226
00:20:46,665 --> 00:20:49,100
Raise him!
227
00:21:10,953 --> 00:21:12,916
It's all in the hands.
228
00:21:12,960 --> 00:21:16,079
Mine are not as talented as his.
229
00:21:16,120 --> 00:21:18,420
Jesus, he loved you.
230
00:21:21,550 --> 00:21:24,007
I disappointed him.
231
00:21:24,051 --> 00:21:26,182
He thought he disappointed you.
232
00:21:26,223 --> 00:21:28,062
How?
233
00:21:28,099 --> 00:21:30,399
He knew you had
a Father in Heaven.
234
00:21:30,435 --> 00:21:32,926
Joseph is my father.
235
00:21:39,025 --> 00:21:41,887
Thirty-one years ago
I had to tell Joseph something
236
00:21:41,921 --> 00:21:44,188
that just broke his heart.
237
00:21:44,179 --> 00:21:47,590
An angel?
238
00:21:53,987 --> 00:21:56,186
An... angel?
239
00:22:11,174 --> 00:22:15,023
I am a religious man, Mary.
Don't blaspheme.
240
00:22:15,057 --> 00:22:18,211
It is the truth, Joseph.
241
00:22:24,605 --> 00:22:27,960
Out of all the places in the world...
242
00:22:27,995 --> 00:22:30,980
all the women in the world,
God found you,
243
00:22:31,023 --> 00:22:34,041
in this little village?
244
00:22:35,564 --> 00:22:38,785
Just...
245
00:22:40,040 --> 00:22:42,834
just an angel.
246
00:22:44,220 --> 00:22:46,128
Just an angel...
247
00:23:07,050 --> 00:23:09,575
I think he thought I was crazy.
248
00:23:09,617 --> 00:23:11,491
He did not think you were crazy.
249
00:23:11,526 --> 00:23:13,467
He used to tell me
that story all the time.
250
00:23:13,501 --> 00:23:16,429
He thought he was crazy when
an angel appeared to him in his dream.
251
00:23:17,615 --> 00:23:18,826
No.
252
00:23:18,865 --> 00:23:21,132
He loved you with all his heart.
253
00:23:21,168 --> 00:23:25,937
And he loved you
as if you were his own.
254
00:23:29,165 --> 00:23:31,330
I was his own.
255
00:23:34,202 --> 00:23:36,401
Now it's time for you to go
and find the answers you need.
256
00:23:37,591 --> 00:23:40,216
And leave you alone?
257
00:23:40,257 --> 00:23:43,016
It is what your Father asks of you.
258
00:23:58,654 --> 00:24:01,840
You've given me so much joy.
259
00:24:40,819 --> 00:24:42,850
We heard about Joseph.
260
00:24:47,401 --> 00:24:49,532
How was the journey?
261
00:24:51,153 --> 00:24:53,352
It was long.
262
00:24:55,498 --> 00:24:57,405
A loss to us all.
263
00:24:57,439 --> 00:25:00,726
Yes, thank you, Martha.
Could I have a moment with Mary?
264
00:25:00,763 --> 00:25:03,220
Certainly. Come, brother.
265
00:25:12,829 --> 00:25:15,555
- Mary.
- Jesus.
266
00:25:16,448 --> 00:25:18,221
There's something I must tell you.
267
00:25:20,793 --> 00:25:25,169
You see, my father's death
has ended my life as I knew it.
268
00:25:28,296 --> 00:25:30,730
And it's time now
that I find my way.
269
00:25:33,463 --> 00:25:36,089
Where is your way?
270
00:25:37,597 --> 00:25:39,403
I can't be with you.
271
00:25:49,182 --> 00:25:51,740
- What have I done?
- My life is not my own.
272
00:25:51,782 --> 00:25:53,745
What have I done
to turn you away?
273
00:25:53,789 --> 00:25:56,515
It is not you.
274
00:25:58,562 --> 00:26:02,141
- You love someone else.
- No, no.
275
00:26:02,181 --> 00:26:04,448
I am not who you think I am.
276
00:26:04,485 --> 00:26:07,077
I know who you are.
277
00:26:07,118 --> 00:26:10,439
And I know you love me
as I love you.
278
00:26:10,474 --> 00:26:12,674
Mary, listen to me.
You must live your life...
279
00:26:15,970 --> 00:26:18,461
without me.
280
00:27:10,922 --> 00:27:11,932
Jesus!
281
00:27:15,430 --> 00:27:17,697
Whatever it is...
282
00:27:17,734 --> 00:27:19,339
you have to do...
283
00:27:21,124 --> 00:27:22,998
safe journey.
284
00:27:41,683 --> 00:27:44,118
( Man shouting )
We stand here.
285
00:27:44,151 --> 00:27:46,642
on the banks of the Jordan River
286
00:27:46,686 --> 00:27:51,949
where the people of lsrael
once crossed so triumphantly
287
00:27:51,985 --> 00:27:57,012
in their God driven
wanderings toward freedom!
288
00:27:57,052 --> 00:28:00,037
( laughs )
289
00:28:00,080 --> 00:28:02,178
Look at us today!
290
00:28:03,075 --> 00:28:07,080
Our leaders are weak and sinful.
291
00:28:07,123 --> 00:28:10,635
They fail to keep the spirit of
the Covenant
292
00:28:10,677 --> 00:28:12,618
of the letter of the law.
293
00:28:12,652 --> 00:28:15,670
The prophet lsaiah said,
294
00:28:15,713 --> 00:28:19,595
"Wash yourselves...
295
00:28:21,439 --> 00:28:24,883
make yourself clean...
296
00:28:27,691 --> 00:28:30,284
remove the evil of your doings,
297
00:28:30,325 --> 00:28:33,220
learn to do good."
298
00:28:36,018 --> 00:28:39,407
Who will be baptized here today,
299
00:28:39,441 --> 00:28:42,694
to show the world that he is cleansed?
300
00:28:42,732 --> 00:28:46,143
Baptist, cleanse me.
301
00:28:46,187 --> 00:28:53,155
Come. All who wish to
be baptized will be cleansed.
302
00:28:53,198 --> 00:28:55,857
Forthe Baptism signifies
303
00:28:55,896 --> 00:28:59,936
that your commitment
has already been made...
304
00:28:59,977 --> 00:29:03,097
to hate injustice,
305
00:29:03,136 --> 00:29:06,490
and fight the battle
of the righteous ones.
306
00:29:08,830 --> 00:29:14,160
I baptize you with
water for repentance.
307
00:29:15,643 --> 00:29:18,437
( laughing )
308
00:29:22,528 --> 00:29:24,693
What's the matter, John?
309
00:29:24,733 --> 00:29:26,831
Don't you recognize
your own relatives?
310
00:29:30,097 --> 00:29:33,049
Jesus?
You are unrecognizable.
311
00:29:33,092 --> 00:29:35,785
I am?
Look at yourself.
312
00:29:35,824 --> 00:29:38,124
I'm a prophet,
crying out in the wilderness!
313
00:29:39,148 --> 00:29:41,112
Yes, and properly dressed for it!
314
00:29:48,100 --> 00:29:50,231
- Come, sit.
-Thank you.
315
00:29:50,272 --> 00:29:52,303
Eat with us.
316
00:29:52,345 --> 00:29:57,339
This man is my blood,
my family--Jesus, of Nazareth.
317
00:29:57,380 --> 00:29:58,883
Thank you, John.
318
00:29:58,927 --> 00:30:01,294
How long has it been?
319
00:30:02,972 --> 00:30:04,419
Twenty years?
320
00:30:05,735 --> 00:30:07,182
How are you?
321
00:30:08,138 --> 00:30:10,831
What are
you doing now?
322
00:30:10,770 --> 00:30:14,091
How are Joseph and Mary?
323
00:30:14,026 --> 00:30:15,968
Joseph has recently died.
324
00:30:16,001 --> 00:30:19,356
I'm sorry.
325
00:30:20,234 --> 00:30:22,759
Mother is well.
326
00:30:22,801 --> 00:30:25,235
I am a carpenter.
327
00:30:26,191 --> 00:30:28,132
Joseph would be proud.
328
00:30:29,481 --> 00:30:32,635
Actually, Joseph
wanted me to move on,
329
00:30:32,674 --> 00:30:35,827
to serve my God,
as you are, John.
330
00:30:36,116 --> 00:30:39,303
You are welcome here, Jesus.
331
00:30:40,099 --> 00:30:41,939
Thank you.
332
00:30:43,916 --> 00:30:46,081
Joseph was a good man.
333
00:30:47,866 --> 00:30:50,031
He taught us both a lot.
334
00:30:51,881 --> 00:30:54,641
Remember our first trip to Jerusalem?
335
00:30:55,665 --> 00:30:57,539
Of course. Passover.
336
00:31:35,922 --> 00:31:40,691
This is the Holy Temple,
and tomorrow we will go inside.
337
00:31:40,728 --> 00:31:46,450
But tonight, tonight help me
make our camp, maybe there.
338
00:31:46,487 --> 00:31:47,934
Come.
339
00:32:35,347 --> 00:32:38,432
Look, isn't it beautiful?
340
00:33:04,994 --> 00:33:07,822
Through those doors is the Sanctuary.
341
00:33:07,858 --> 00:33:10,719
If you look closely maybe you'll
see the golden menorah.
342
00:33:10,754 --> 00:33:15,253
At the back of the Sanctuary,
is the inner most chamber,
343
00:33:15,296 --> 00:33:17,529
the Holy of Holies.
344
00:33:23,589 --> 00:33:25,956
( praying )
345
00:33:54,249 --> 00:33:57,469
Mary! We must go...
346
00:33:57,506 --> 00:33:58,920
if we are to reach home
before dark tomorrow.
347
00:33:58,954 --> 00:34:00,862
I can't find Jesus.
348
00:34:00,896 --> 00:34:02,702
He's probably gone ahead with John.
349
00:34:02,739 --> 00:34:05,791
So we're leaving now.
350
00:34:07,050 --> 00:34:08,655
- Come, Mary.
- I'm coming. I'm coming.
351
00:34:08,696 --> 00:34:10,929
Let's go, then.
352
00:34:10,967 --> 00:34:13,828
- Mary!
- I'm coming, Joseph!
353
00:34:27,520 --> 00:34:30,146
He's not there.
No one has seen him.
354
00:34:30,186 --> 00:34:32,217
- John?
- He's asleep.
355
00:34:32,260 --> 00:34:34,919
They haven't seen
Jesus since Jerusalem.
356
00:34:34,958 --> 00:34:37,225
You said he was with them.
357
00:34:37,262 --> 00:34:41,111
- Yes, I thought he was.
- Well, he's not.
358
00:34:42,034 --> 00:34:45,423
Look here!
I'll start on the streets.
359
00:34:45,457 --> 00:34:46,803
If you find him, wait here!
360
00:34:46,839 --> 00:34:49,140
- "lf"?
- When! Jesus!
361
00:34:50,789 --> 00:34:52,752
Jesus!
362
00:34:52,528 --> 00:34:55,782
Excuse me,
did you see a little boy...?
363
00:35:10,791 --> 00:35:13,686
The prophets tell us that this city
and this place
364
00:35:13,720 --> 00:35:15,750
will be a light to all
the people of the earth,
365
00:35:15,794 --> 00:35:18,161
because everyone
will keep the Torah.
366
00:35:18,195 --> 00:35:20,888
The Messiah will
be the prince of peace.
367
00:35:20,928 --> 00:35:23,328
The prophet lsaiah says,
368
00:35:23,363 --> 00:35:25,360
"They shall beat their
swords into plowshares,
369
00:35:25,404 --> 00:35:27,704
and their spears
into pruning tools.
370
00:35:27,740 --> 00:35:30,534
Nation shall not lift
up sword against nation,
371
00:35:30,570 --> 00:35:33,857
neither shall they
learn war anymore."
372
00:35:37,415 --> 00:35:40,310
Your mother and I have been
looking for you for three days!
373
00:35:40,344 --> 00:35:42,745
Three days!
374
00:35:42,780 --> 00:35:44,743
Child, why have
you treated us like this?
375
00:35:44,788 --> 00:35:47,616
Why were you searching for me?
376
00:35:47,651 --> 00:35:50,018
Didn't you know I would be
in my Father's house?
377
00:35:53,627 --> 00:35:56,253
Your Father's house, yes.
378
00:36:29,039 --> 00:36:32,686
Did you see the men hanging
from the crosses on the way back?
379
00:36:34,666 --> 00:36:37,426
Terrible memory.
380
00:36:40,097 --> 00:36:43,149
The Romans got so bored
at crucifying men,
381
00:36:43,190 --> 00:36:48,251
they started doing it upside down,
justto entertain themselves.
382
00:36:53,598 --> 00:36:55,562
John...
383
00:36:56,987 --> 00:37:00,072
will you baptize me?
384
00:37:01,431 --> 00:37:04,292
If you confess your sins...
385
00:37:04,326 --> 00:37:07,872
and dedicate your life to God.
386
00:37:07,914 --> 00:37:09,383
Of course.
387
00:37:14,891 --> 00:37:22,162
Jesus of Nazareth, I baptize
you with water for repentance.
388
00:37:33,057 --> 00:37:34,829
( thunderclap )
389
00:37:46,538 --> 00:37:49,130
Behold...
390
00:37:49,171 --> 00:37:51,763
the Lamb of God.
391
00:38:49,647 --> 00:38:51,947
Jesus...
392
00:38:57,776 --> 00:38:59,615
Jesus.
393
00:39:03,996 --> 00:39:06,161
The Spirit has
brought you to me.
394
00:39:06,991 --> 00:39:09,089
Do you know why?
395
00:39:09,887 --> 00:39:12,086
To be tested.
396
00:39:12,125 --> 00:39:14,189
The Spirit has led you here
397
00:39:14,231 --> 00:39:16,363
and has allowed you
to know what men feel
398
00:39:16,403 --> 00:39:18,995
when they are being
tested by me.
399
00:39:19,036 --> 00:39:23,704
But to do this you
must give up every privilege.
400
00:39:24,631 --> 00:39:27,066
You must be like them
in every way,
401
00:39:27,099 --> 00:39:30,184
as fragile, alone
and little as they are.
402
00:39:30,326 --> 00:39:33,221
Give up your shield.
403
00:39:33,255 --> 00:39:37,990
Abandon the protection
of the power that abides in you.
404
00:39:38,027 --> 00:39:41,707
Empty yourself of your divinity.
405
00:39:41,745 --> 00:39:45,953
Empty yourself of
the Father, Jesus.
406
00:40:08,879 --> 00:40:11,213
Without the protection
of the Father?
407
00:40:11,249 --> 00:40:15,064
You know it is necessary.
The Spirit tells you, not me.
408
00:40:15,100 --> 00:40:18,646
Only in this way
can we challenge each other.
409
00:40:20,990 --> 00:40:22,337
I am willing.
410
00:40:22,373 --> 00:40:26,088
( screaming )
411
00:40:32,575 --> 00:40:35,436
Welcome to life, Jesus.
412
00:40:50,367 --> 00:40:52,072
You don't look so good, Jesus.
413
00:40:52,111 --> 00:40:54,737
- Are you hungry?
- Yes.
414
00:40:57,212 --> 00:41:04,675
Command these stones
to become loaves of bread.
415
00:41:06,592 --> 00:41:09,644
You mean call upon
my Father's power?
416
00:41:09,685 --> 00:41:12,019
You have the power to
command these stones, don't you?
417
00:41:13,536 --> 00:41:14,949
I am only his Son.
418
00:41:14,984 --> 00:41:17,744
But you have the power!
( laughs )
419
00:41:22,389 --> 00:41:25,778
And if I use it in this
way I will fail his mission.
420
00:41:25,812 --> 00:41:28,437
He has asked me to bring his
word to man,
421
00:41:28,477 --> 00:41:30,642
not to crush them with his power.
422
00:41:31,241 --> 00:41:33,676
I'm jus tasking for bread
423
00:41:33,710 --> 00:41:36,762
to relieve your hunger, Jesus.
424
00:41:36,803 --> 00:41:40,450
Men have hungers.
425
00:41:43,188 --> 00:41:46,667
Feed your starving people, Jesus.
426
00:41:48,190 --> 00:41:50,524
Man does not live by bread alone,
427
00:41:50,560 --> 00:41:52,793
but by every word that
comes from the mouth of God.
428
00:41:52,831 --> 00:41:56,546
You're missing the point, Jesus.
429
00:41:56,583 --> 00:42:00,062
You have the power
to solve mankind's problems.
430
00:42:00,104 --> 00:42:03,189
Feed these people.
Many are starving.
431
00:42:03,231 --> 00:42:06,215
- You can feed them.
- I was sent to feed them the truth.
432
00:42:06,258 --> 00:42:08,984
- They hunger for bread, Jesus.
- No, they die of hunger,
433
00:42:09,023 --> 00:42:12,142
because of hearts of stone of
other men, not because God wills it.
434
00:42:12,182 --> 00:42:15,233
And you can change all that.
435
00:42:15,967 --> 00:42:16,849
And so they are to listen to you, hmm?
436
00:42:16,883 --> 00:42:18,791
A peasant from Nazareth?
437
00:42:18,825 --> 00:42:24,739
You and only you have
the truth... sent from God?
438
00:42:24,781 --> 00:42:27,216
Others have spoken the truth.
439
00:42:28,270 --> 00:42:31,816
And men have destroyed
all of them for a thousand years.
440
00:42:31,857 --> 00:42:37,277
Butyou... you, they will
listen to, hmm? Why?
441
00:42:39,492 --> 00:42:40,906
They will.
442
00:42:40,940 --> 00:42:43,891
And just how
will you do that, Jesus?
443
00:42:43,936 --> 00:42:47,448
How will you get them
to listen to you?
444
00:42:47,490 --> 00:42:49,756
So, I'm going to help you.
445
00:43:28,254 --> 00:43:31,643
There is but one way
to make them notice you, Jesus.
446
00:43:31,676 --> 00:43:34,044
You must convince them
that you are sent by God.
447
00:43:34,079 --> 00:43:36,705
Throw yourself down and he
will command his angels to catch you.
448
00:43:36,744 --> 00:43:40,682
Then they will see that
you are someone to listen to.
449
00:43:41,845 --> 00:43:44,045
They would listen then,
wouldn't they?
450
00:43:44,083 --> 00:43:47,898
They would listen to
someone who could do that.
451
00:43:48,954 --> 00:43:51,354
That's not my Father's will.
452
00:43:51,389 --> 00:43:54,284
If he wanted me simply to test
his laws, nature's laws,
453
00:43:54,318 --> 00:43:57,337
he would not have sent me.
454
00:43:57,379 --> 00:44:00,274
Don't test God
for your own purposes.
455
00:44:00,999 --> 00:44:03,860
Jesus of Nazareth,
Jesus of Jerusalem,
456
00:44:03,896 --> 00:44:06,488
Jesus of Egypt, Jesus of Bethany,
Jesus of Bethlehem.
457
00:44:06,528 --> 00:44:08,626
- Where else have you been, Jesus?
- Nowhere.
458
00:44:08,667 --> 00:44:10,799
No.
459
00:44:10,839 --> 00:44:13,599
So, you cannot understand
the stakes!
460
00:44:13,525 --> 00:44:15,365
Let me show you.
461
00:44:25,472 --> 00:44:30,667
Power, Jesus, power!
462
00:44:30,705 --> 00:44:33,858
Not second in command,
but number one.
463
00:44:33,897 --> 00:44:36,556
You have never felt that power.
I have.
464
00:44:36,595 --> 00:44:38,929
You've never been able to
until now.
465
00:44:38,965 --> 00:44:42,320
Now you can be number one.
466
00:44:45,316 --> 00:44:46,875
Do you know what
that means, Jesus?
467
00:44:47,826 --> 00:44:49,172
No.
468
00:44:49,208 --> 00:44:51,508
Power is what every man wants
469
00:44:51,544 --> 00:44:53,575
more than anything else
in the world.
470
00:44:53,618 --> 00:44:55,615
They kill for it.
471
00:44:55,658 --> 00:45:00,225
There is nothing more precious,
and it is yours to have.
472
00:45:02,043 --> 00:45:02,962
How?
473
00:45:04,709 --> 00:45:11,082
Bow down to me, Jesus, just once.
474
00:45:11,126 --> 00:45:14,806
In all of existence,
before and aftertime,
475
00:45:14,845 --> 00:45:17,504
just once, Jesus.
476
00:45:17,544 --> 00:45:21,482
It's a small price.
Consider the reward.
477
00:45:23,369 --> 00:45:25,074
Away with you, Satan!
478
00:45:25,113 --> 00:45:27,603
For it is written,
"Worship the Lord, your God,
479
00:45:27,647 --> 00:45:30,306
and serve only Him."
480
00:45:30,345 --> 00:45:32,971
I will not create a human kingdom
481
00:45:33,011 --> 00:45:37,388
by becoming the most powerful,
but by being the poorest.
482
00:45:38,639 --> 00:45:42,286
For I am the Lamb of God.
483
00:45:42,325 --> 00:45:45,377
See you again, Jesus.
484
00:45:45,418 --> 00:45:47,875
It's only just begun.
485
00:46:09,574 --> 00:46:11,875
Do you think he's coming?
486
00:46:11,911 --> 00:46:13,975
Hmm?
487
00:46:17,012 --> 00:46:20,401
If he's been out there
all this time he hasn't survived.
488
00:46:20,435 --> 00:46:23,161
If he hasn't survived,
he isn't who we thought he was.
489
00:46:23,200 --> 00:46:25,892
Go home if that's
what you want.
490
00:46:36,857 --> 00:46:39,057
Do you think he really is the one?
491
00:46:45,270 --> 00:46:46,908
It's him!
492
00:46:46,948 --> 00:46:48,979
Rabbi!
493
00:46:49,022 --> 00:46:51,052
Rabbi!
494
00:46:51,095 --> 00:46:53,294
Why do you call me this?
495
00:46:53,333 --> 00:46:54,971
We were there, Rabbi,
when you were baptized.
496
00:46:55,012 --> 00:46:56,784
And John the Baptist
called you the Lamb of God.
497
00:46:56,822 --> 00:46:58,696
You are the Messiah.
498
00:46:58,730 --> 00:47:00,570
Are you sure?
499
00:47:00,606 --> 00:47:02,670
- Yes!
- No.
500
00:47:03,864 --> 00:47:06,063
( laughing )
501
00:47:07,502 --> 00:47:09,600
How did you find me?
502
00:47:09,641 --> 00:47:11,705
John the Baptist told
us where your mother lives.
503
00:47:14,282 --> 00:47:16,447
What do you want?
504
00:47:16,486 --> 00:47:18,394
To be your followers.
505
00:47:25,504 --> 00:47:27,938
Rabbi, where are you staying?
506
00:47:27,972 --> 00:47:29,711
Come and see.
507
00:47:37,411 --> 00:47:39,217
Oh, Jesus...!
508
00:47:57,803 --> 00:48:00,395
How long have I been sleeping?
509
00:48:00,536 --> 00:48:03,790
Two nights and one full day.
510
00:48:05,571 --> 00:48:08,264
I was dreaming of this bed,
511
00:48:08,302 --> 00:48:10,142
this house.
512
00:48:10,178 --> 00:48:11,749
Joseph was here.
513
00:48:22,902 --> 00:48:25,797
Those two young men
waiting for you...
514
00:48:25,830 --> 00:48:27,828
what do they want?
515
00:48:27,871 --> 00:48:29,341
( chuckles )
516
00:48:31,426 --> 00:48:32,873
To be my followers.
517
00:48:35,177 --> 00:48:36,680
Good.
518
00:48:37,151 --> 00:48:39,608
Maybe I'm not ready, Mother.
519
00:49:02,986 --> 00:49:05,937
In Bethlehem,
520
00:49:05,982 --> 00:49:08,708
in that stable behind the inn,
521
00:49:08,745 --> 00:49:11,540
kings came to bow down to you,
522
00:49:11,576 --> 00:49:14,202
carrying precious gifts--
523
00:49:14,242 --> 00:49:18,181
frankincense, myrrh, and gold.
524
00:49:27,801 --> 00:49:31,908
Those men did not travel all that way,
following that star,
525
00:49:31,948 --> 00:49:35,134
without the will of God guiding them.
526
00:49:39,262 --> 00:49:41,000
What's this?
527
00:49:44,725 --> 00:49:48,114
This is beautiful.
Did you make this?
528
00:49:48,147 --> 00:49:51,199
It is a wedding present
for your cousin, Benjamin.
529
00:49:51,240 --> 00:49:53,641
Little Benjamin is getting married?
530
00:49:53,676 --> 00:49:55,583
Yes.
531
00:49:55,618 --> 00:49:57,323
Let's go!
532
00:49:57,362 --> 00:49:59,134
And your followers?
533
00:50:04,142 --> 00:50:05,813
Friends!
534
00:50:05,853 --> 00:50:07,794
We're going to a wedding.
535
00:50:34,616 --> 00:50:38,262
- The Baptist said he is the one.
- That's not enough.
536
00:50:38,302 --> 00:50:40,489
If you do not approve
of my son,
537
00:50:40,527 --> 00:50:42,491
why do you follow him?
538
00:50:44,213 --> 00:50:46,805
Our people are slaves to Rome.
539
00:50:46,847 --> 00:50:50,819
Our freedom fighters are being killed
and this is how he spends his time?
540
00:50:50,862 --> 00:50:52,803
- He is a man.
- Yes...
541
00:50:52,837 --> 00:50:55,327
and I fear, nothing more.
542
00:50:57,234 --> 00:50:58,681
We are fishermen.
543
00:50:58,714 --> 00:51:01,115
Our brothers are working right now
on the Lake of Galilee.
544
00:51:01,149 --> 00:51:02,429
We should be there
working with them.
545
00:51:02,466 --> 00:51:04,463
What for?
To make money?
546
00:51:04,507 --> 00:51:06,448
Life has gotto be
more than that.
547
00:51:06,481 --> 00:51:09,567
We went looking for answers,
and we met him.
548
00:51:09,608 --> 00:51:11,572
And you follow him?
549
00:51:11,615 --> 00:51:13,523
- Should we?
- Yes.
550
00:51:13,557 --> 00:51:14,769
Why?
551
00:51:15,222 --> 00:51:17,489
I am so thirsty.
552
00:51:17,526 --> 00:51:19,827
I shall fetch you wine.
553
00:51:20,883 --> 00:51:23,048
What's the matter, Andrew?
You don't dance?
554
00:51:23,088 --> 00:51:24,625
I'll dance...
555
00:51:24,667 --> 00:51:27,068
when lsrael is free
and men are honest.
556
00:51:27,104 --> 00:51:29,337
That will be
a very slow dance.
557
00:51:29,374 --> 00:51:31,012
( laughing )
558
00:51:32,829 --> 00:51:34,994
It will not come a tall
if we wait for you.
559
00:51:35,035 --> 00:51:36,774
I thought when I found
John the Baptist that--
560
00:51:36,812 --> 00:51:38,259
Andrew!
561
00:51:38,293 --> 00:51:42,231
But he said
you were the one.
562
00:51:42,275 --> 00:51:45,720
And you spend your time
drinking wine and dancing!
563
00:51:46,587 --> 00:51:49,021
There is no wine left.
564
00:51:49,054 --> 00:51:52,634
Andrew, I'm sorry
I have disappointed you.
565
00:51:54,847 --> 00:51:57,114
- I was only--
-Jesus?
566
00:51:57,150 --> 00:51:59,484
There is no wine left.
567
00:51:59,520 --> 00:52:01,854
Yes, Mother,
what concern is that to me?
568
00:52:01,889 --> 00:52:05,569
Perhaps you could provide...?
569
00:52:07,801 --> 00:52:10,067
My hour has not yet come.
570
00:52:10,960 --> 00:52:13,125
It is time.
571
00:52:25,385 --> 00:52:27,157
Jesus will help you
with the wine.
572
00:52:27,195 --> 00:52:29,136
There is no wine left.
573
00:52:29,959 --> 00:52:31,923
Just do exactly
what Jesus says.
574
00:52:35,159 --> 00:52:37,718
Andrew needs to know.
575
00:52:37,759 --> 00:52:39,498
The world needs to know.
576
00:52:47,572 --> 00:52:50,926
Could you please fill those jugs
over there with water?
577
00:52:50,962 --> 00:52:53,262
- With water?
- Yes, with water.
578
00:52:53,298 --> 00:52:54,970
- Yes.
- Thank you.
579
00:53:00,276 --> 00:53:02,766
Jesus, the jars are filled.
580
00:53:22,366 --> 00:53:24,958
Draw some out and
take it to the bride groom.
581
00:53:33,851 --> 00:53:35,793
Impossible.
582
00:53:40,467 --> 00:53:42,431
Drink, Andrew.
583
00:53:42,474 --> 00:53:45,268
The cup you desired is here.
584
00:53:55,408 --> 00:53:57,933
He is the one, Andrew.
585
00:53:59,455 --> 00:54:02,776
Have no fear
in following him.
586
00:54:13,113 --> 00:54:15,974
Anyone who has two coats...
587
00:54:16,010 --> 00:54:19,758
must share with those
who have none!
588
00:54:19,794 --> 00:54:23,935
Anyone with food,
must do likewise!
589
00:54:23,974 --> 00:54:25,645
Tax collector!
590
00:54:26,870 --> 00:54:30,876
Collect no more taxes
than those prescribed for you!
591
00:54:41,389 --> 00:54:44,867
Herod! Antipas!
Come out!
592
00:54:46,259 --> 00:54:48,716
Herod Antipas!
593
00:54:48,760 --> 00:54:52,508
Ruler of these people,
come out!
594
00:55:00,510 --> 00:55:03,528
I have heard from the corners
of lsrael of you, John,
595
00:55:03,570 --> 00:55:06,229
son of Zachariah.
596
00:55:06,269 --> 00:55:08,636
And I've come
to hear your message.
597
00:55:08,671 --> 00:55:11,364
You must repent,
Herod Antipas,
598
00:55:11,403 --> 00:55:15,712
for the sins that you have
committed to your people!
599
00:55:15,747 --> 00:55:19,888
I come in peace, John.
What "sins" do you speak of
600
00:55:19,926 --> 00:55:23,113
You live in sin
with this woman, Herodias!
601
00:55:23,152 --> 00:55:24,924
Hold your tongue, "prophet"!
602
00:55:24,962 --> 00:55:28,182
You are married to his brother,
and yet you lay with him!
603
00:55:28,220 --> 00:55:31,149
You're a liar!
He's a filthy liar!
604
00:55:49,182 --> 00:55:51,382
I want to hear
your words, John,
605
00:55:51,420 --> 00:55:53,877
but I cannot allow you
to insult my wife.
606
00:55:58,921 --> 00:56:02,893
You are a sinner! Put away this woman!
Confess your sins!
607
00:56:02,936 --> 00:56:05,494
Arrest this liar!
608
00:56:05,536 --> 00:56:07,005
We're leaving.
609
00:56:07,050 --> 00:56:09,675
- No...
- Salome!
610
00:56:12,716 --> 00:56:15,768
You can turn your back on me,
Herod Antipas,
611
00:56:15,809 --> 00:56:17,649
but not on God's judgement!
612
00:56:17,685 --> 00:56:19,749
Go.
613
00:56:19,792 --> 00:56:26,603
Beware, one who comes after me
will cleanse with fire!
614
00:56:55,723 --> 00:56:58,124
James!
615
00:56:58,158 --> 00:57:00,525
Simon!
We're back!
616
00:57:05,399 --> 00:57:07,530
You go off
without saying anything,
617
00:57:07,571 --> 00:57:09,343
leave me to do
all the fishing.
618
00:57:09,380 --> 00:57:11,322
It's a good thing
James was here.
619
00:57:11,355 --> 00:57:13,060
We've found him!
620
00:57:13,100 --> 00:57:15,928
Now you return,
grinning like an idiot.
621
00:57:17,312 --> 00:57:20,240
- Can't you feel it?
- All I feel is wet.
622
00:57:21,624 --> 00:57:23,498
Can't you feel his presence?
623
00:57:23,532 --> 00:57:27,314
Are you possessed?
What are you talking about, Andrew?
624
00:57:27,349 --> 00:57:30,469
Look... there.
The Messiah!
625
00:57:40,034 --> 00:57:41,739
Have you gone mad, too?
626
00:57:44,872 --> 00:57:46,678
The quiet one is James.
627
00:57:46,715 --> 00:57:48,679
The loud one
at the stern is Simon.
628
00:57:48,722 --> 00:57:51,740
Have you been telling my brother
that you're the Messiah?
629
00:57:51,783 --> 00:57:54,542
- Are you a rabbi?
- He's a carpenter.
630
00:57:54,580 --> 00:57:56,847
Where are you from?
631
00:57:56,884 --> 00:57:58,454
Nazareth.
632
00:58:00,471 --> 00:58:04,084
- Nazareth?
- Yes, Nazareth.
633
00:58:04,125 --> 00:58:06,851
Can anything good
come from Nazareth?
634
00:58:06,889 --> 00:58:08,169
( laughing )
635
00:58:07,205 --> 00:58:09,011
Your boat is empty.
636
00:58:09,049 --> 00:58:12,561
We've been working all night
while these two followed you around,
637
00:58:12,602 --> 00:58:14,600
searching for...
638
00:58:14,643 --> 00:58:17,538
Whatexactly was it
you were searching for?
639
00:58:20,732 --> 00:58:23,132
If you took me out
I could fill your nets.
640
00:58:31,296 --> 00:58:33,360
Climb aboard, "Messiah."
641
00:58:34,060 --> 00:58:36,652
The "Messiah" is going
to fill our boat.
642
00:58:42,584 --> 00:58:45,109
Where are the fish, "Messiah"?
643
00:58:45,151 --> 00:58:47,350
Further out, where it's deep.
644
00:58:47,389 --> 00:58:50,868
- Ha, that's original!
- Simon, he's the one.
645
00:58:50,910 --> 00:58:52,413
I've seen him
change water into wine.
646
00:58:52,457 --> 00:58:54,364
Really?
647
00:58:54,399 --> 00:58:56,171
Andrew,
scoop up some lake water,
648
00:58:56,209 --> 00:58:57,981
I could use a cup of wine.
649
00:58:58,019 --> 00:59:00,083
Scoop up one for me, too.
650
00:59:03,239 --> 00:59:04,709
Cast your nets here.
651
00:59:04,753 --> 00:59:06,918
Now.
652
00:59:06,958 --> 00:59:08,921
James...
653
00:59:23,973 --> 00:59:26,273
I'm only going to do this
654
00:59:26,309 --> 00:59:29,496
so you won't waste your life
following this jackal.
655
00:59:37,387 --> 00:59:39,025
What do you think, James?
656
00:59:39,066 --> 00:59:41,466
Should we drag the net,
or just let it sink?
657
00:59:41,501 --> 00:59:43,666
I don't know.
658
00:59:43,706 --> 00:59:47,847
Ask the carpenter,
he knows everything about fish!
659
00:59:48,774 --> 00:59:50,244
Pull it in.
660
00:59:50,288 --> 00:59:52,521
Pull it in?
It's only been in the water--
661
00:59:52,559 --> 00:59:53,905
Pull it in.
662
00:59:54,632 --> 00:59:56,797
Of course.
James, pull it in.
663
01:00:16,945 --> 01:00:19,470
Stop laughing and help us!
664
01:00:24,120 --> 01:00:26,061
What kind of man are you,
665
01:00:26,095 --> 01:00:27,800
that you can command
the fish in the water?
666
01:00:28,221 --> 01:00:30,678
Come with me, Peter...
667
01:00:30,723 --> 01:00:33,090
I'll make you a fisher of men.
668
01:00:35,922 --> 01:00:37,762
My name is Simon.
669
01:00:50,073 --> 01:00:50,723
Wait, wait, wait!
670
01:00:50,765 --> 01:00:53,255
Is it all right if we drink
from your well?
671
01:00:53,299 --> 01:00:54,869
-Thanks.
- Yes.
672
01:00:59,572 --> 01:01:03,454
You are from Nazareth, yes?
673
01:01:03,488 --> 01:01:06,383
I saw you at the wedding
in Canaan.
674
01:01:06,417 --> 01:01:08,683
They said you made
the wine from water.
675
01:01:08,721 --> 01:01:10,685
Is that true?
Did you do that?
676
01:01:10,728 --> 01:01:12,826
Yes, he did that.
He changed the water into wine.
677
01:01:12,867 --> 01:01:15,201
- I saw it.
- I saw it.
678
01:01:17,903 --> 01:01:20,461
This is the one.
Jesus of Nazareth.
679
01:01:20,503 --> 01:01:22,803
He changed the water into wine!
680
01:01:35,839 --> 01:01:38,004
Sir...
681
01:01:38,044 --> 01:01:40,142
man of Nazareth.
682
01:01:40,184 --> 01:01:44,650
If you can do that,
can you heal my son?
683
01:01:46,074 --> 01:01:48,273
Come.
684
01:01:48,312 --> 01:01:51,140
Please, I beg of you.
685
01:01:56,441 --> 01:01:57,552
Wait!
686
01:01:57,593 --> 01:02:00,388
This man is a fraud
and a false Messiah!
687
01:02:00,423 --> 01:02:02,420
Believe.
He is the chosen one!
688
01:02:02,464 --> 01:02:04,663
He comes here
to steal your money!
689
01:02:04,702 --> 01:02:07,989
Yes!
Every week the same thing!
690
01:02:09,934 --> 01:02:11,740
( angry clamor )
691
01:02:11,858 --> 01:02:14,618
Quiet! Quiet!
Listen to the Master.
692
01:02:17,716 --> 01:02:19,657
Do you believe I can help you?
693
01:02:21,007 --> 01:02:22,387
Yes.
694
01:02:51,515 --> 01:02:53,782
( outcry )
695
01:03:15,922 --> 01:03:18,188
Rise up and walk!
696
01:04:32,307 --> 01:04:34,248
( weeping )
697
01:04:42,212 --> 01:04:45,007
He's the Messiah.
698
01:04:45,532 --> 01:04:47,899
- Did he really do that?
- You saw it!
699
01:04:47,935 --> 01:04:51,054
Yes, I saw it,
but I don't believe it.
700
01:04:51,094 --> 01:04:54,415
Believe it! Believe it!
701
01:04:54,450 --> 01:04:57,076
- What's your name?
-Thomas.
702
01:04:57,116 --> 01:04:59,281
Come with us, Thomas.
703
01:04:59,321 --> 01:05:01,520
Follow the Messiah.
Come!
704
01:05:21,041 --> 01:05:23,409
I have given you
your wish.
705
01:05:23,444 --> 01:05:25,677
He can speak
against you no more.
706
01:05:25,716 --> 01:05:29,621
You fill your palace
with graven images,
707
01:05:29,665 --> 01:05:32,560
and you forget your God!
708
01:05:32,758 --> 01:05:35,686
Cut out his tongue
and feed it to the dogs!
709
01:05:41,809 --> 01:05:44,334
Live by the Word of God!
710
01:06:02,167 --> 01:06:04,198
Oh! Roman pig!
711
01:06:08,256 --> 01:06:10,062
Open the door.
712
01:06:10,098 --> 01:06:12,196
Caesar comes
to collect his taxes.
713
01:06:14,574 --> 01:06:18,389
"Caesar" comes?
My, how the mighty have fallen.
714
01:06:18,425 --> 01:06:20,590
- Your taxes are due.
- Have you no shame?
715
01:06:20,629 --> 01:06:24,344
You, a Jew,
doing Rome's dirty work?
716
01:06:24,381 --> 01:06:25,795
Your taxes are at work,
717
01:06:25,829 --> 01:06:26,860
building and repairing roads,
aqueducts--
718
01:06:26,904 --> 01:06:28,968
And they are lining
your pockets!
719
01:06:29,009 --> 01:06:30,614
Do you wish to pay,
720
01:06:30,655 --> 01:06:32,461
or do you wish to have
these men take you away?
721
01:06:39,508 --> 01:06:41,606
( laughing )
722
01:06:50,750 --> 01:06:52,063
Zealots.
723
01:07:07,568 --> 01:07:09,240
Zealots!
724
01:07:09,279 --> 01:07:11,646
Zealots! They're coming!
725
01:08:05,246 --> 01:08:07,344
Stop! Stop!
726
01:08:07,386 --> 01:08:09,260
Who says this?
727
01:08:09,295 --> 01:08:11,495
- Jesus of Nazareth!
- Oh, yes...
728
01:08:11,533 --> 01:08:14,394
the latest "Messiah."
I've heard of you.
729
01:08:14,429 --> 01:08:17,324
Will you save
your people, "Messiah"?
730
01:08:17,357 --> 01:08:18,637
Spilling blood
won't save them.
731
01:08:18,674 --> 01:08:21,400
Spilling enough
Roman blood will.
732
01:08:21,439 --> 01:08:23,245
The stones of Israel
are covered with blood,
733
01:08:23,281 --> 01:08:25,648
still we are enslaved.
You will change nothing
734
01:08:25,684 --> 01:08:28,612
until you remove the blood
from your hands.
735
01:08:37,795 --> 01:08:39,669
I am Barabbas.
736
01:08:39,704 --> 01:08:41,645
Maybe you need
a bit of blood on you.
737
01:08:42,864 --> 01:08:44,995
No! No!
738
01:08:45,036 --> 01:08:47,403
Do you love me now,
"Messiah"?
739
01:08:48,919 --> 01:08:52,959
This is what Rome does
to your people, every day.
740
01:08:54,020 --> 01:08:55,984
Strike me again.
741
01:08:56,027 --> 01:08:58,227
And when you have
exhausted yourself--
742
01:08:58,265 --> 01:09:00,206
When I have exhausted myself
743
01:09:00,240 --> 01:09:02,697
there will be
legions more to strike.
744
01:09:02,741 --> 01:09:06,982
- Exactly! When does it stop?
- When we are free.
745
01:09:07,020 --> 01:09:09,151
You will be free
when you learn to love.
746
01:09:09,192 --> 01:09:12,479
Clever words.
Nothing more.
747
01:09:12,516 --> 01:09:16,858
Don't fill my people with your
empty promises, "Messiah."
748
01:09:19,295 --> 01:09:21,987
I'll be the one to
free the people of lsrael,
749
01:09:22,027 --> 01:09:23,766
Jesus of Nazareth!
750
01:09:23,804 --> 01:09:26,004
And I'll do it with a sword.
751
01:09:48,231 --> 01:09:50,329
You cry over Roman blood?
752
01:09:50,370 --> 01:09:52,334
Human life!
753
01:09:52,377 --> 01:09:54,778
Romans are not human.
754
01:09:57,874 --> 01:10:00,275
Your hate will only
harm you, friend.
755
01:10:00,309 --> 01:10:04,124
Hate can be a useful weapon,
used correctly...
756
01:10:04,160 --> 01:10:05,393
and I'm not your friend.
757
01:10:05,430 --> 01:10:07,394
Wait...
758
01:10:10,663 --> 01:10:14,052
Is your lsrael free
now that these men are dead?
759
01:10:14,085 --> 01:10:15,398
No.
760
01:10:16,817 --> 01:10:18,523
Then follow me.
761
01:10:21,787 --> 01:10:24,715
I will show you
how to be free.
762
01:10:24,749 --> 01:10:26,554
I am the way.
763
01:10:29,837 --> 01:10:31,250
You!
764
01:10:32,930 --> 01:10:34,838
Tax collector!
765
01:10:36,716 --> 01:10:38,814
What is your name?
766
01:10:38,854 --> 01:10:42,400
Levi, son of Alphaeus.
767
01:10:42,441 --> 01:10:45,033
Well, now your name
is now Matthew.
768
01:10:46,227 --> 01:10:49,481
Do you wish to kill
this collector of Caesar's taxes?
769
01:10:52,676 --> 01:10:54,841
Follow me, Matthew.
770
01:10:54,882 --> 01:10:56,452
Where?
771
01:10:56,494 --> 01:10:58,492
To your home.
772
01:11:04,524 --> 01:11:07,879
Come Judas,
son of Simon lscariot.
773
01:11:09,856 --> 01:11:11,730
Your fate is with me.
774
01:11:16,372 --> 01:11:18,672
How did he know my name?
775
01:11:18,708 --> 01:11:21,760
Follow him,
and find out.
776
01:11:22,984 --> 01:11:24,756
( chattering )
777
01:11:45,560 --> 01:11:47,927
This food...
778
01:11:47,962 --> 01:11:50,229
it was bought
with stolen money.
779
01:11:50,267 --> 01:11:52,859
I told him that!
780
01:11:54,841 --> 01:11:57,400
Bless you.
781
01:11:57,441 --> 01:12:00,561
Matthew, thank you
for your hospitality.
782
01:12:01,082 --> 01:12:02,854
Rabbi, why do you do this?
783
01:12:02,892 --> 01:12:05,192
Do what?
784
01:12:05,228 --> 01:12:07,326
Eat with me...
785
01:12:07,368 --> 01:12:09,331
a tax collector.
786
01:12:09,375 --> 01:12:12,000
Don't you see
how they hate me?
787
01:12:13,455 --> 01:12:14,992
And they are right.
788
01:12:15,035 --> 01:12:17,694
I despise myself.
789
01:12:18,853 --> 01:12:20,492
Why?
790
01:12:20,531 --> 01:12:23,190
I steal from them...
791
01:12:25,401 --> 01:12:26,714
from all of them.
792
01:12:26,752 --> 01:12:29,152
Then stop.
793
01:12:31,293 --> 01:12:34,513
Give back everything,
and come with me.
794
01:12:36,019 --> 01:12:37,927
It's simple.
795
01:12:41,285 --> 01:12:44,012
James, Peter,
you're not eating.
796
01:12:44,049 --> 01:12:46,080
It's very good.
797
01:12:47,439 --> 01:12:51,086
I'm trying to love him, Rabbi.
I really am.
798
01:12:54,877 --> 01:12:56,818
Keep trying, Peter.
799
01:12:56,852 --> 01:12:58,096
Keep trying.
800
01:13:07,484 --> 01:13:10,671
( drums and cymbals )
801
01:13:30,653 --> 01:13:33,211
Happy birthday, my King.
802
01:14:22,553 --> 01:14:24,158
( cheering )
803
01:14:29,168 --> 01:14:31,760
Wonderful, Salome!
Delightful!
804
01:14:31,801 --> 01:14:34,068
A gift, worthy of a gift.
805
01:14:36,836 --> 01:14:38,441
Give her
whatever she wants!
806
01:14:38,481 --> 01:14:40,646
I hope it's me!
807
01:14:40,687 --> 01:14:41,641
( laughing )
808
01:14:46,611 --> 01:14:48,642
Whatever you want.
809
01:14:48,684 --> 01:14:51,769
I pledge it
to you tonight, Salome.
810
01:14:52,963 --> 01:14:54,634
Anything?
811
01:14:54,674 --> 01:14:56,805
Anything.
812
01:14:56,846 --> 01:14:58,977
( cheering )
813
01:15:04,020 --> 01:15:06,477
Come now,
that's not fair, Salome.
814
01:15:06,522 --> 01:15:09,708
Your mother's desires
are far too expensive.
815
01:15:09,747 --> 01:15:11,284
( laughter )
816
01:15:16,382 --> 01:15:18,783
Anything?
817
01:15:20,891 --> 01:15:24,436
Now, my dear,
it's just a dance.
818
01:15:24,478 --> 01:15:27,373
You promised!
"Anything", you said!
819
01:15:27,406 --> 01:15:29,673
Pay up, Herod Antipas!
820
01:15:40,065 --> 01:15:41,871
Anything.
821
01:15:55,796 --> 01:15:58,388
I want the head
of John the Baptist.
822
01:16:07,742 --> 01:16:09,212
But, my dear--
823
01:16:09,256 --> 01:16:11,590
Will you not rid me
of this vermin?!
824
01:16:22,478 --> 01:16:24,117
Bring me the head
of John the Baptist.
825
01:16:27,184 --> 01:16:29,249
On a platter!
826
01:16:45,581 --> 01:16:47,612
I forgive you.
827
01:16:47,654 --> 01:16:50,347
I will live again
in the kingdom of heaven.
828
01:18:31,135 --> 01:18:32,975
( drumming and clapping )
829
01:19:04,769 --> 01:19:05,947
Water!
830
01:19:05,987 --> 01:19:07,861
Andrew, friends, come.
Water!
831
01:19:21,125 --> 01:19:22,135
Andrew...!
832
01:19:24,713 --> 01:19:26,249
( laughter )
833
01:19:35,311 --> 01:19:37,644
( screaming and shouting )
834
01:19:41,859 --> 01:19:43,306
Adulteress!
835
01:19:44,722 --> 01:19:46,854
Shame on you, adulteress!
836
01:19:55,221 --> 01:19:56,724
Caiaphas!
837
01:20:02,362 --> 01:20:04,326
All right, all right.
838
01:20:04,522 --> 01:20:06,463
Jared...
839
01:20:07,813 --> 01:20:10,741
I've heard this Joseph of Nazareth,
has just entered the city.
840
01:20:10,775 --> 01:20:13,535
"Jesus" of Nazareth.
Only moments ago.
841
01:20:13,572 --> 01:20:16,097
Is this the one who claims
to be the Messiah?
842
01:20:16,140 --> 01:20:19,360
He is one of the ones
who claims this, my lord.
843
01:20:19,397 --> 01:20:22,259
Good.
Take the girl to him,
844
01:20:22,293 --> 01:20:25,222
and ask this "Messiah"
to judge her.
845
01:20:25,255 --> 01:20:26,433
Test him in front of the people.
846
01:20:26,473 --> 01:20:30,378
Show him to be a charlatan,
and they will lose interest.
847
01:20:32,035 --> 01:20:34,436
We have to expose these fakes.
848
01:20:34,470 --> 01:20:35,600
They are dangerous men.
849
01:20:35,675 --> 01:20:37,122
Bring her.
850
01:20:39,986 --> 01:20:43,341
The kingdom of heaven
is like a treasure,
851
01:20:43,376 --> 01:20:45,810
buried in a field.
852
01:20:45,845 --> 01:20:47,314
And when you find this treasure--
853
01:20:47,359 --> 01:20:49,064
( angry voices )
854
01:20:49,103 --> 01:20:50,673
Stone the adulteress!
855
01:20:53,151 --> 01:20:55,877
Adulteress!
She's an adulteress!
856
01:20:55,915 --> 01:20:57,688
Teacher!
857
01:20:59,503 --> 01:21:03,610
This woman was caught in the act
of committing adultery.
858
01:21:03,649 --> 01:21:07,093
In the law, Moses commands us
to stone such women.
859
01:21:07,138 --> 01:21:09,730
What do you say, Teacher?
860
01:21:09,770 --> 01:21:12,171
They are baiting him.
It's a trap.
861
01:21:44,787 --> 01:21:48,535
I was told you preach
according to the law of Moses.
862
01:21:48,572 --> 01:21:51,063
Do you have an answer,
Nazarene?
863
01:21:56,272 --> 01:21:59,818
Let anyone among you
who is without sin...
864
01:22:00,104 --> 01:22:02,595
be the first to cast their stone.
865
01:22:05,534 --> 01:22:07,565
( crowd murmurs )
866
01:22:47,173 --> 01:22:49,507
There is no man here
who condemns you?
867
01:22:50,760 --> 01:22:52,600
No one, my lord.
868
01:22:52,636 --> 01:22:54,409
Neither do l.
869
01:22:59,186 --> 01:23:01,093
Go your way.
870
01:23:01,128 --> 01:23:03,562
And from now on,
do not sin again.
871
01:23:14,054 --> 01:23:16,186
I want to see the Temple.
872
01:23:17,806 --> 01:23:19,714
I'll tell you more tomorrow.
873
01:23:29,576 --> 01:23:31,540
Do you want to come with us?
874
01:23:31,584 --> 01:23:32,930
Where?
875
01:23:32,965 --> 01:23:35,130
Does it matter?
876
01:23:35,171 --> 01:23:36,674
Yes.
877
01:23:36,717 --> 01:23:40,128
I go where I want.
I'm free.
878
01:23:40,568 --> 01:23:43,093
You're not free.
879
01:23:43,135 --> 01:23:44,807
But you could be.
880
01:23:44,847 --> 01:23:47,472
Why don't you come with us?
881
01:23:53,864 --> 01:23:56,523
You treated her like...
882
01:23:56,062 --> 01:23:58,856
Iike she was worth something.
883
01:23:59,604 --> 01:24:01,545
So are you.
884
01:24:07,634 --> 01:24:09,833
( chattering )
885
01:24:13,722 --> 01:24:17,538
Change your coin
to temple currency!
886
01:24:21,852 --> 01:24:24,017
Purest gold!
Pure gold!
887
01:24:26,064 --> 01:24:28,028
I have the best price--
888
01:24:28,072 --> 01:24:29,878
This is my Father's house!
889
01:24:32,186 --> 01:24:34,811
My Father's house
is a house of prayer,
890
01:24:34,852 --> 01:24:37,803
not a house of trade!
891
01:24:40,532 --> 01:24:42,731
We pay tithes,
892
01:24:42,770 --> 01:24:45,890
butthey care more
about Caesar than about God!
893
01:24:47,805 --> 01:24:50,431
They have forgotten
the Word of God!
894
01:24:50,471 --> 01:24:53,691
Do you say that we should not
pay taxes to Rome?
895
01:24:59,456 --> 01:25:00,869
Stop!
That's my money!
896
01:25:00,903 --> 01:25:03,237
Who's image is on this coin?
897
01:25:03,273 --> 01:25:04,776
Caesar!
898
01:25:04,820 --> 01:25:07,479
Then give to Caesar
what is Caesar's,
899
01:25:07,519 --> 01:25:09,976
and give to God
what is God's!
900
01:25:11,961 --> 01:25:14,755
I will make this
the house of God again!
901
01:25:17,792 --> 01:25:19,991
( yelling and protesting )
902
01:25:24,989 --> 01:25:26,200
( cracking )
903
01:25:32,930 --> 01:25:35,724
Get out!
Get out of here!
904
01:25:38,761 --> 01:25:41,555
This is the renewal
of lsrael!
905
01:25:41,591 --> 01:25:44,116
Take these things
out of here!
906
01:25:44,158 --> 01:25:46,065
Take these things
out of here!
907
01:25:46,100 --> 01:25:49,051
Stop making my Father's house
a mocked place!
63289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.