Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,679
I've had seven years of my life
stolen, and now I want justice.
2
00:00:04,680 --> 00:00:08,719
I want my wife's real killer found
and I want my children back.
3
00:00:08,720 --> 00:00:13,159
You hardly know me. But I
want that to change, Jack.
4
00:00:13,160 --> 00:00:16,119
He had her blood on his
parka when he was arrested.
5
00:00:16,120 --> 00:00:18,679
So, please, for all our
sakes, you do you job.
6
00:00:18,680 --> 00:00:20,759
Prove that he
murdered my sister.
7
00:00:20,760 --> 00:00:22,519
What I told police officer,
8
00:00:22,520 --> 00:00:25,839
big sister grab little one by
throat and push into the wall.
9
00:00:25,840 --> 00:00:27,279
I don't have that down here.
10
00:00:27,280 --> 00:00:28,759
If I'd let these be used,
11
00:00:28,760 --> 00:00:33,039
a guilty and very dangerous
man would have walked free.
12
00:00:33,040 --> 00:00:37,999
But if you think it was
somehow immoral, fine.
13
00:00:38,000 --> 00:00:41,319
Go to Hillman. Make
a formal complaint.
14
00:00:41,320 --> 00:00:44,599
My best friend was
sleeping with my wife!
15
00:00:44,600 --> 00:00:46,840
You think he may have had
something to do with her death?
16
00:00:46,864 --> 00:00:48,304
Yes, because he lied!
17
00:00:50,600 --> 00:00:53,759
Tara was wrapped in a tarpaulin,
which was secured at both ends
18
00:00:53,760 --> 00:00:55,399
with a butterfly knot.
19
00:00:55,400 --> 00:00:59,839
It's just like our little family.
Unbreakable.
20
00:00:59,840 --> 00:01:01,599
You won't win this fight, Alice.
21
00:01:01,600 --> 00:01:05,560
I will see you in hell before you
take my children away from me.
22
00:01:46,360 --> 00:01:47,919
Oh, God...
23
00:01:47,920 --> 00:01:50,559
I can't... Come on, old man.
24
00:01:50,560 --> 00:01:51,880
Hey...
25
00:01:53,440 --> 00:01:55,079
I'm out of condition.
26
00:01:55,080 --> 00:01:56,600
I'm saying nothing.
27
00:01:58,040 --> 00:01:59,639
Just... the last
time we did this,
28
00:01:59,640 --> 00:02:01,800
I was actually sick trying
to keep up with you.
29
00:02:03,480 --> 00:02:06,439
Napes Needle, we never
climbed that did we?
30
00:02:06,440 --> 00:02:08,919
Still got all the
gear in the shed.
31
00:02:08,920 --> 00:02:13,919
Alright, when we get back, I'm...
gonna put a date in the diary.
32
00:02:13,920 --> 00:02:16,199
Oh? Deal?
33
00:02:16,200 --> 00:02:18,239
Deal. Good.
34
00:02:18,240 --> 00:02:20,119
Last one to the top
buys the beers.
35
00:02:20,120 --> 00:02:21,400
No... Come on.
36
00:02:24,840 --> 00:02:27,840
Come on! Where are ya?!
37
00:02:59,960 --> 00:03:01,520
Cheers.
38
00:03:06,200 --> 00:03:07,680
Here y'are.
39
00:03:10,080 --> 00:03:13,920
Thanks. I... I wouldn't...
normally take it, but, um...
40
00:03:14,960 --> 00:03:16,400
What?
41
00:03:17,480 --> 00:03:19,560
No, it's fine. It's just...
What?
42
00:03:20,600 --> 00:03:22,360
I... I got laid off yesterday.
43
00:03:23,560 --> 00:03:24,920
You're joking.
44
00:03:25,920 --> 00:03:28,359
Why? I don't know, really.
45
00:03:28,360 --> 00:03:30,839
Orders are right down,
they're cutting back and...
46
00:03:30,840 --> 00:03:33,280
last in, first out, I guess.
47
00:03:37,200 --> 00:03:39,639
Look, I'm sure it's got
nothing to do with you.
48
00:03:39,640 --> 00:03:40,920
Right. OK.
49
00:03:41,960 --> 00:03:43,679
My solicitor rang yesterday.
50
00:03:43,680 --> 00:03:46,319
Apparently, one of the tabloids
is still sniffing around, so...
51
00:03:46,320 --> 00:03:47,999
Dave, I really don't...
52
00:03:48,000 --> 00:03:49,560
I need the money, Phil.
53
00:03:50,960 --> 00:03:54,200
I need the money to...
fight the case.
54
00:03:55,440 --> 00:03:57,719
To buy the kids the
basics, to live.
55
00:03:57,720 --> 00:04:01,360
The chances of me getting
a job round here - zero.
56
00:04:02,400 --> 00:04:04,519
And you've worked
yourself to the bone.
57
00:04:04,520 --> 00:04:05,759
For me. No, I... Oh, no, no...
58
00:04:05,760 --> 00:04:07,160
I'm gonna make good.
59
00:04:12,680 --> 00:04:14,480
I'm gonna meet the guy.
60
00:04:19,240 --> 00:04:20,999
The truth is David's right.
61
00:04:21,000 --> 00:04:22,559
No. Yeah.
62
00:04:22,560 --> 00:04:26,119
We can't stop Jack going there.
He's a teenage boy.
63
00:04:26,120 --> 00:04:28,639
And the more we try, the
more he'll resist us.
64
00:04:28,640 --> 00:04:31,759
I also think we've got more
important things to worry about.
65
00:04:31,760 --> 00:04:34,000
What - more important than
keeping our family together?
66
00:04:35,600 --> 00:04:37,800
I think we need to
get you a lawyer.
67
00:04:38,840 --> 00:04:40,599
What, so you think I
need help, do you?
68
00:04:40,600 --> 00:04:41,919
To cover my tracks?
69
00:04:41,920 --> 00:04:44,600
Look, I don't need a lawyer, Rob,
because I have done nothing wrong.
70
00:04:44,601 --> 00:04:46,841
So, I'm gonna do the interview,
I'm gonna tell the truth,
71
00:04:46,865 --> 00:04:49,064
and then I'm gonna get
on with being a parent.
72
00:05:18,200 --> 00:05:21,239
Hi, guys. You seen DI
Hudson around anywhere?
73
00:05:21,240 --> 00:05:22,959
I think she's in with Hillman?
74
00:05:22,960 --> 00:05:24,320
Thanks.
75
00:06:05,960 --> 00:06:08,720
So, Jack's 16 in
a few weeks, Ro.
76
00:06:10,200 --> 00:06:13,720
He's almost taller than Rob. He
can look after himself, can't he?
77
00:06:14,720 --> 00:06:16,280
But you can't, Ro.
78
00:06:17,440 --> 00:06:21,120
So, I really need you to
listen to me here, please.
79
00:06:23,840 --> 00:06:28,760
Three juries have failed to
find your father not guilty.
80
00:06:29,800 --> 00:06:32,399
36 men and women
81
00:06:32,400 --> 00:06:34,119
have listened to the evidence,
82
00:06:34,120 --> 00:06:36,959
in three trials,
over seven years,
83
00:06:36,960 --> 00:06:41,479
and not one of them, darling
- not one of them -
84
00:06:41,480 --> 00:06:45,080
have been able to say
the words 'not guilty'.
85
00:06:47,600 --> 00:06:51,559
And as much as I... really
understand your confusion right now,
86
00:06:51,560 --> 00:06:52,999
I really do,
87
00:06:53,000 --> 00:06:54,839
that scares me.
88
00:06:54,840 --> 00:06:56,840
It really does.
89
00:06:58,440 --> 00:07:01,480
And I think it should scare
you too, sweetheart.
90
00:07:03,680 --> 00:07:05,080
Mm-hm?
91
00:07:06,960 --> 00:07:09,359
If it were one or two
genuine mistakes,
92
00:07:09,360 --> 00:07:10,999
perhaps we could find
a way round it...
93
00:07:11,000 --> 00:07:13,439
Sir... But this is
way more than that.
94
00:07:13,440 --> 00:07:15,559
In fact, the evidence
brought to me by DI Hudson
95
00:07:15,560 --> 00:07:18,599
strongly suggests your initial
investigation wasn't just flawed,
96
00:07:18,600 --> 00:07:20,999
but also, perhaps,
criminally negligent.
97
00:07:21,000 --> 00:07:22,319
With respect, sir...
98
00:07:22,320 --> 00:07:23,519
You will have the opportunity
99
00:07:23,520 --> 00:07:25,239
to answer the allegations
made against you
100
00:07:25,240 --> 00:07:26,639
in due course, DCI Beech.
101
00:07:26,640 --> 00:07:29,479
But right now, I am informing you
that I am suspending you from duties
102
00:07:29,480 --> 00:07:31,919
and I have forwarded the details
regarding this allegation
103
00:07:31,920 --> 00:07:33,639
to Professional Standards.
104
00:07:33,640 --> 00:07:37,119
The evidence against Collins remains
and I have no doubt, in time...
105
00:07:37,120 --> 00:07:39,039
I expect them to serve you
with a Reg 15 notice.
106
00:07:39,040 --> 00:07:40,920
You will then have 10 days
to respond in writing
107
00:07:40,944 --> 00:07:42,919
to the allegations
made against you.
108
00:07:42,920 --> 00:07:46,280
The right to consult a
Federation representative...
109
00:07:50,760 --> 00:07:53,399
You're to go nowhere near my kids.
OK?
110
00:07:53,400 --> 00:07:56,080
Which we wouldn't anyway. We know
what they've been through already.
111
00:07:57,360 --> 00:08:00,239
And, actually, what Sun readers are
mainly interested in is your story -
112
00:08:00,240 --> 00:08:02,680
what you've been through, how you're...
moving forward.
113
00:08:03,680 --> 00:08:06,239
And how long would
this go on for?
114
00:08:06,240 --> 00:08:07,999
We think three Saturdays.
115
00:08:08,000 --> 00:08:10,159
We always do a weekend
personal interest story
116
00:08:10,160 --> 00:08:13,599
and we're thinking, prison
years, the retrial and release,
117
00:08:13,600 --> 00:08:15,279
and then the future.
118
00:08:15,280 --> 00:08:17,359
These true-life crime
stories play very well now,
119
00:08:17,360 --> 00:08:19,440
with all the stuff on telly
coming over from America.
120
00:08:19,464 --> 00:08:21,304
And for all of this, how
much would you pay me?
121
00:08:22,160 --> 00:08:25,680
I've been authorised to
offer you ยฃ10,000, David.
122
00:08:28,480 --> 00:08:30,359
I was hoping for more than that.
123
00:08:30,360 --> 00:08:32,119
Mm.
124
00:08:32,120 --> 00:08:34,280
I need more than that.
125
00:08:35,880 --> 00:08:38,240
Maybe if we'd done it immediately
after the trial collapsed,
126
00:08:38,241 --> 00:08:39,841
but that's the best I
can do, I'm afraid.
127
00:08:39,865 --> 00:08:41,399
Would you go to 15?
128
00:08:41,400 --> 00:08:42,919
I'm really sorry.
129
00:08:42,920 --> 00:08:44,320
13, then?
130
00:08:50,000 --> 00:08:51,520
Please.
131
00:08:53,440 --> 00:08:55,519
I've got lawyer's fees and
I owe my brother money
132
00:08:55,520 --> 00:08:57,280
and I need to buy
the kids stuff.
133
00:08:58,280 --> 00:08:59,440
Please.
134
00:09:00,560 --> 00:09:02,399
I can go to 12...
135
00:09:02,400 --> 00:09:04,999
if we start right now, here.
136
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
See if we can get it
in for this weekend.
137
00:09:09,520 --> 00:09:11,160
For 12?
138
00:09:12,360 --> 00:09:13,720
OK.
139
00:09:15,000 --> 00:09:16,880
I'm gonna need...
140
00:09:17,920 --> 00:09:19,800
a couple of signatures.
141
00:09:24,560 --> 00:09:28,519
She's still scared of him, you know
- Mum.
142
00:09:28,520 --> 00:09:30,080
Alice.
143
00:09:33,320 --> 00:09:35,400
You know, I heard her and
Rob rowing the other night.
144
00:09:36,720 --> 00:09:38,159
The police were asking questions
145
00:09:38,160 --> 00:09:40,199
about where SHE was
the night mum died.
146
00:09:40,200 --> 00:09:41,559
No.
147
00:09:41,560 --> 00:09:44,360
They've spoken to her once already
and now she has to go back in again.
148
00:09:44,384 --> 00:09:46,119
We'll... what do they think?
149
00:09:46,120 --> 00:09:47,599
I don't know.
150
00:09:47,600 --> 00:09:50,399
But Rob is really
freaked out by it.
151
00:09:50,400 --> 00:09:52,799
They don't think she...
152
00:09:52,800 --> 00:09:55,759
I... look, I don't know. And, Ro,
I wasn't gonna say anything.
153
00:09:55,760 --> 00:09:59,039
It's just... if she's telling you
shit like she's scared of our dad,
154
00:09:59,040 --> 00:10:00,720
and trying to come
between you and me...
155
00:10:02,880 --> 00:10:04,240
Right now...
156
00:10:05,600 --> 00:10:07,880
I trust him a lot more
than I trust her.
157
00:10:41,800 --> 00:10:44,560
Thanks for this, mate. I shouldn't
be more than 10 minutes, OK?
158
00:11:01,040 --> 00:11:02,839
Did you say anything?
159
00:11:02,840 --> 00:11:04,600
Well, what could I say?
160
00:11:13,760 --> 00:11:15,240
Do you trust me?
161
00:11:18,160 --> 00:11:19,560
Of course.
162
00:11:27,800 --> 00:11:31,919
I need to ask possibly a difficult
question for you to answer.
163
00:11:31,920 --> 00:11:35,919
But I want to qualify it by
saying that any investigation
164
00:11:35,920 --> 00:11:37,759
is as much about
eliminating possibilities
165
00:11:37,760 --> 00:11:39,680
as it is about finding them, OK?
Right.
166
00:11:41,280 --> 00:11:46,039
Did your wife ever express any
concerns about her sister?
167
00:11:46,040 --> 00:11:47,680
What sort of concerns?
168
00:11:49,400 --> 00:11:52,759
Did she ever say anything to suggest
that she was... scared of her?
169
00:11:52,760 --> 00:11:54,680
Physically scared of her?
170
00:11:55,960 --> 00:11:57,600
Are you being serious? Did she?
171
00:12:04,280 --> 00:12:06,640
As much as I would
love to say yes...
172
00:12:07,760 --> 00:12:09,239
No.
173
00:12:09,240 --> 00:12:12,759
They had a fiery relationship
but they were sisters.
174
00:12:12,760 --> 00:12:14,599
You know, but I
never got any sense
175
00:12:14,600 --> 00:12:17,519
that she thought that Alice
would have actually hurt her.
176
00:12:17,520 --> 00:12:18,999
OK.
177
00:12:19,000 --> 00:12:20,719
Why? Why do you ask?
What have you found out?
178
00:12:20,720 --> 00:12:22,800
I can't disclose any more
information at this time...
179
00:12:22,801 --> 00:12:24,000
Hey, no, no, no. No, no, no.
180
00:12:24,001 --> 00:12:25,679
She has my children.
181
00:12:25,680 --> 00:12:27,199
Yeah, no, I understand that
182
00:12:27,200 --> 00:12:30,199
but I've told you everything
I can at this stage.
183
00:12:30,200 --> 00:12:32,680
Thank you very much. Do
you have any kids, Cathy?
184
00:12:37,040 --> 00:12:39,000
One. Boy or a girl?
185
00:12:40,320 --> 00:12:41,559
A boy. Right.
186
00:12:41,560 --> 00:12:44,919
And if you found out that he
was in any kind of danger,
187
00:12:44,920 --> 00:12:46,599
then you would have to
know, wouldn't you?
188
00:12:46,600 --> 00:12:49,160
Wouldn't you? You'd have to know.
So...
189
00:12:51,440 --> 00:12:56,599
I think... Alice has brought them
up very well for seven years,
190
00:12:56,600 --> 00:12:58,719
and I am sure that they
are completely safe.
191
00:12:58,720 --> 00:13:00,240
No...
192
00:13:05,360 --> 00:13:07,160
I'll be in touch.
193
00:13:14,960 --> 00:13:17,519
I've asked Alice Moffatt for
a minute-by-minute time line
194
00:13:17,520 --> 00:13:19,799
of where she was, from
leaving Tara at 9:55
195
00:13:19,800 --> 00:13:21,599
to approximately 8:00
the next morning.
196
00:13:21,600 --> 00:13:23,839
And, Graham, can you do
a full sweep on her?
197
00:13:23,840 --> 00:13:26,439
See if she had any
previous history -
198
00:13:26,440 --> 00:13:29,199
cautions, bind-overs, parking
tickets, anything at all.
199
00:13:29,200 --> 00:13:30,200
Yep.
200
00:13:30,201 --> 00:13:33,119
Are we seriously now suggesting
she's a possible suspect?
201
00:13:33,120 --> 00:13:36,359
She was jealous of what her sister
had - the career, the kids.
202
00:13:36,360 --> 00:13:39,719
And she owed her nearly ยฃ20,000,
which she couldn't pay back.
203
00:13:39,720 --> 00:13:41,559
Yes, she's a suspect.
204
00:13:41,560 --> 00:13:43,999
As, indeed, is Tom Wilson.
205
00:13:44,000 --> 00:13:47,039
He's now confessed to being in a
troubled relationship with Tara,
206
00:13:47,040 --> 00:13:49,999
and we know that on more than
one occasion, they fought.
207
00:13:50,000 --> 00:13:53,319
The question is did it ever
spill over into anything more?
208
00:13:53,320 --> 00:13:56,319
Steve, let's go back over
his movements that night,
209
00:13:56,320 --> 00:13:58,239
look through all the
original CCTV footage,
210
00:13:58,240 --> 00:14:00,120
and all the original witness
statements, please.
211
00:14:00,144 --> 00:14:01,279
Guv.
212
00:14:01,280 --> 00:14:03,719
And, then, lastly David Collins.
213
00:14:03,720 --> 00:14:06,159
The most damning
evidence against him
214
00:14:06,160 --> 00:14:08,999
has always been his
wife's blood on his coat.
215
00:14:09,000 --> 00:14:10,559
His defence convinced the jury
216
00:14:10,560 --> 00:14:13,079
that cross-contamination
was a possible reason.
217
00:14:13,080 --> 00:14:14,720
Was it a likely one?
218
00:14:15,920 --> 00:14:18,519
Mari-Luz, you speak
to the lab again.
219
00:14:18,520 --> 00:14:19,919
OK, that's it. Thanks, guys.
220
00:14:19,920 --> 00:14:22,200
What happened with
DCI Beech, Guv?
221
00:14:23,320 --> 00:14:25,440
We heard he got served
with a Reg 15 yesterday.
222
00:14:26,880 --> 00:14:29,839
Uh, Reg 15s are signed
off by the head of PSU.
223
00:14:29,840 --> 00:14:31,279
I don't know
anything about that,
224
00:14:31,280 --> 00:14:34,479
but I was asked to give an
update on the investigation,
225
00:14:34,480 --> 00:14:36,439
how it's moved on,
226
00:14:36,440 --> 00:14:38,040
which I did.
227
00:14:45,840 --> 00:14:49,119
The idiot actually got nailed for
destroying government property,
228
00:14:49,120 --> 00:14:52,239
because he shredded everything
when he knew SMU were on to him.
229
00:14:52,240 --> 00:14:54,879
And how compromised
were his methods?
230
00:14:54,880 --> 00:14:57,039
How about very
fucking compromised?
231
00:14:57,040 --> 00:14:59,279
So, what was he actually doing?
Or not doing?
232
00:14:59,280 --> 00:15:01,359
Everything.
233
00:15:01,360 --> 00:15:03,279
Buying cheap materials,
234
00:15:03,280 --> 00:15:06,599
invoicing for government standard
and pocketing the difference,
235
00:15:06,600 --> 00:15:08,679
reusing disposable petri dishes.
236
00:15:08,680 --> 00:15:11,639
His cleaning and log protocols
were totally chaotic.
237
00:15:11,640 --> 00:15:13,599
And he really did
shred everything?
238
00:15:13,600 --> 00:15:15,999
We have no records I
can look at, at all?
239
00:15:16,000 --> 00:15:17,559
Why else do you think
Collins got off?
240
00:15:17,560 --> 00:15:21,919
OK. So, his coat - run it
through testing again.
241
00:15:21,920 --> 00:15:25,039
Have you got any idea how many
times that coat's been looked at?
242
00:15:25,040 --> 00:15:26,919
Well, I want it done again.
243
00:15:26,920 --> 00:15:29,279
The blood was clearly
in a spatter pattern.
244
00:15:29,280 --> 00:15:30,959
That was never
cross-contamination.
245
00:15:30,960 --> 00:15:32,400
ASAP.
246
00:15:33,520 --> 00:15:35,079
Please.
247
00:15:35,080 --> 00:15:36,359
So, what else am I looking for?
248
00:15:36,360 --> 00:15:40,319
Everything. Hair, sweat, skin,
fibres, foreign debris.
249
00:15:40,320 --> 00:15:41,720
Anything. Everything.
250
00:15:44,880 --> 00:15:49,039
I told the original officer all that.
Nothing's changed.
251
00:15:49,040 --> 00:15:51,359
So, you got home about 10:15,
252
00:15:51,360 --> 00:15:54,959
you had a cup of tea and
went to bed at about 11:00.
253
00:15:54,960 --> 00:16:00,119
And then you woke at about 9:00,
just before getting the bus to work,
254
00:16:00,120 --> 00:16:01,840
arriving slightly late,
at just after 10:00.
255
00:16:01,864 --> 00:16:02,999
Yes.
256
00:16:03,000 --> 00:16:05,919
And we have a record of one
last call to Tara's mobile -
257
00:16:05,920 --> 00:16:08,919
this one, at 10:27,
from your landline.
258
00:16:08,920 --> 00:16:09,920
Yes.
259
00:16:10,920 --> 00:16:12,879
Which she didn't answer. No.
260
00:16:12,880 --> 00:16:14,319
And you didn't leave a message?
261
00:16:14,320 --> 00:16:16,080
I went through all
this seven years ago.
262
00:16:17,320 --> 00:16:19,280
And this call suggests that
you couldn't have been
263
00:16:19,304 --> 00:16:21,239
anywhere near Halesham
at that time.
264
00:16:21,240 --> 00:16:22,240
No.
265
00:16:22,241 --> 00:16:23,839
And Rob was at home
when you got back?
266
00:16:23,840 --> 00:16:24,840
Yes.
267
00:16:24,841 --> 00:16:27,480
And he'll corroborate
these timings? Yes.
268
00:16:28,600 --> 00:16:30,799
Can you tell me,
then, why your car
269
00:16:30,800 --> 00:16:32,399
was clocked by a speed camera,
270
00:16:32,400 --> 00:16:35,399
doing 57 miles an hour in
a 30-mile-an-hour zone,
271
00:16:35,400 --> 00:16:37,079
halfway between your
house and Tara's,
272
00:16:37,080 --> 00:16:38,759
at 10:26 that night?
273
00:16:38,760 --> 00:16:39,959
What?
274
00:16:39,960 --> 00:16:43,039
We've just learned that your car
was photographed, speeding,
275
00:16:43,040 --> 00:16:46,359
at 10:26, on the B3307.
276
00:16:46,360 --> 00:16:48,720
Well, I don't know... I don't...
I don't know...
277
00:16:50,320 --> 00:16:51,879
Could it have been you driving?
278
00:16:51,880 --> 00:16:53,599
No, I'd been
drinking, I don't...
279
00:16:53,600 --> 00:16:54,759
No, it wasn't me.
280
00:16:54,760 --> 00:16:57,160
Did anyone, apart from your
husband, have access to your car?
281
00:16:57,184 --> 00:16:58,239
No.
282
00:16:58,240 --> 00:17:00,120
Did you report it stolen? No.
283
00:17:01,760 --> 00:17:03,960
So, it must have been Rob?
284
00:17:07,040 --> 00:17:09,519
Well, I... I don't know.
285
00:17:09,520 --> 00:17:13,639
Except... you said in your original
statement, and just now to us,
286
00:17:13,640 --> 00:17:15,480
that he was with you all night.
287
00:17:19,080 --> 00:17:22,080
Could he have taken the car
without you realising?
288
00:17:26,000 --> 00:17:28,440
I suppose it's possible. Yeah.
289
00:17:29,920 --> 00:17:31,559
And can I ask, then,
290
00:17:31,560 --> 00:17:33,880
if, when you came in, you told
him about the row you'd had?
291
00:17:33,904 --> 00:17:37,144
I don't remember specifically.
It was seven years ago.
292
00:17:40,080 --> 00:17:41,120
But I...
293
00:17:43,520 --> 00:17:45,360
I imagine I would
have done, yes.
294
00:17:46,480 --> 00:17:49,239
And obviously he knew about the
money you'd borrowed from her,
295
00:17:49,240 --> 00:17:51,559
and not yet paid back. Yes.
296
00:17:51,560 --> 00:17:53,439
What time did you say
you woke again, sorry?
297
00:17:53,440 --> 00:17:55,040
About 9:00.
298
00:17:56,080 --> 00:17:57,839
And was he in the house then?
299
00:17:57,840 --> 00:17:59,520
Yes. Definitely.
300
00:18:01,800 --> 00:18:03,280
Are you sure, Alice?
301
00:18:04,360 --> 00:18:06,520
You've already given us several
very different accounts
302
00:18:06,544 --> 00:18:08,304
of your movements that night.
303
00:18:11,520 --> 00:18:13,600
Yeah, he was there.
304
00:18:14,840 --> 00:18:16,320
He was there, I promise.
305
00:18:37,080 --> 00:18:41,720
Well, it's... it's all here.
It's all in good nick as well.
306
00:18:43,560 --> 00:18:45,279
Oh, Dave, no, no... Don't...
307
00:18:45,280 --> 00:18:47,359
Look, that's a fraction of
what I owe you, alright?
308
00:18:47,360 --> 00:18:50,479
So, please, come on. It makes
me feel better. Alright?
309
00:18:50,480 --> 00:18:52,199
For me.
310
00:18:52,200 --> 00:18:53,879
Didn't take long did it?
311
00:18:53,880 --> 00:18:55,200
What didn't?
312
00:18:56,360 --> 00:18:57,719
Me...
313
00:18:57,720 --> 00:18:59,439
Taking handouts from you.
It's...
314
00:18:59,440 --> 00:19:01,600
Normal service, eh?
315
00:19:02,840 --> 00:19:04,839
Where you off to?
316
00:19:04,840 --> 00:19:06,399
To give my lawyer money,
317
00:19:06,400 --> 00:19:09,360
and then to tell him that Alice
Moffatt is now a suspect.
318
00:19:10,480 --> 00:19:13,320
Yeah. Should make
things interesting, eh?
319
00:19:14,480 --> 00:19:18,359
And no-one wants to
charge me of anything,
320
00:19:18,360 --> 00:19:22,080
no-one's accusing me of anything,
I'm not being re-interviewed.
321
00:19:23,800 --> 00:19:26,399
I made a terrible mistake
having an affair with Tara
322
00:19:26,400 --> 00:19:29,919
and... I'll never stop
feeling shitty about
323
00:19:29,920 --> 00:19:32,559
what my selfishness
cost my kids.
324
00:19:32,560 --> 00:19:34,240
But that was eight
years ago, Mel.
325
00:19:35,720 --> 00:19:37,800
And that's not who I am now.
326
00:19:39,400 --> 00:19:41,479
So, please, come back
home and let me prove
327
00:19:41,480 --> 00:19:43,760
I can be a better
father to our child.
328
00:19:45,680 --> 00:19:47,120
Please.
329
00:19:49,880 --> 00:19:51,239
Well, according to my notes,
330
00:19:51,240 --> 00:19:52,959
you were flagged,
from a door-to-door,
331
00:19:52,960 --> 00:19:54,679
as having possible
useful information.
332
00:19:54,680 --> 00:19:56,519
- But it was never followed up.
- Not me.
333
00:19:56,520 --> 00:19:57,919
It was my wife they spoke to.
334
00:19:57,920 --> 00:20:00,360
Right. Um...
335
00:20:01,360 --> 00:20:04,359
Well, it looks like we've got
"Mr Adebayo" here, sorry.
336
00:20:04,360 --> 00:20:07,359
Um... can you remember what
information it was she had, sir?
337
00:20:07,360 --> 00:20:09,079
She saw someone that night,
338
00:20:09,080 --> 00:20:11,679
walking away from the
direction of Collins house.
339
00:20:11,680 --> 00:20:14,120
We only live 100 yards
or so from them.
340
00:20:15,560 --> 00:20:18,679
Right. Uh, is your wife around?
341
00:20:18,680 --> 00:20:21,559
She's at work but I can get
her to call you later.
342
00:20:21,560 --> 00:20:25,000
Yeah. That'd be great. Let
me give you my direct line.
343
00:20:31,960 --> 00:20:33,199
It's all there.
344
00:20:33,200 --> 00:20:34,880
So, which do you want
me to concentrate on?
345
00:20:34,904 --> 00:20:36,264
The house or the kids?
346
00:20:37,280 --> 00:20:39,239
The kids, obviously -
347
00:20:39,240 --> 00:20:41,679
because I defy any
court in the world
348
00:20:41,680 --> 00:20:44,079
to think they're safer with
them now, than with me.
349
00:20:44,080 --> 00:20:45,240
OK. Right.
350
00:20:46,880 --> 00:20:49,159
And then, when we do get
the kids, which we will,
351
00:20:49,160 --> 00:20:50,919
I want you to go
after their house.
352
00:20:50,920 --> 00:20:54,000
I'm practically homeless. Let's
see how they fucking like it.
353
00:21:06,600 --> 00:21:09,600
No worries. Yeah,
I'll see you then.
354
00:21:10,960 --> 00:21:14,759
He's really sorry, mate, but he's
not gonna be back for a while.
355
00:21:14,760 --> 00:21:16,959
He's had to go into
town, short notice.
356
00:21:16,960 --> 00:21:18,039
Why?
357
00:21:18,040 --> 00:21:21,640
Uh, following up on some
work possibilities, I think.
358
00:21:22,880 --> 00:21:25,799
Right. I mean, you're
very welcome to wait.
359
00:21:25,800 --> 00:21:28,400
It's fine. I'll
come back tomorrow.
360
00:21:35,320 --> 00:21:36,800
I used to see you, you know?
361
00:21:38,160 --> 00:21:39,640
When you used to watch
us in the park.
362
00:21:39,664 --> 00:21:42,944
And there was me, thinking I
had a future in special ops.
363
00:21:44,320 --> 00:21:46,520
I always wanted to come
visit, after you moved down.
364
00:21:48,160 --> 00:21:50,520
It felt unfair that you got
caught up in everything.
365
00:21:51,760 --> 00:21:54,759
But, Mum - Alice -
366
00:21:54,760 --> 00:21:56,560
thought that it would
be confusing for us.
367
00:21:57,560 --> 00:21:59,840
Well, I'm sure she didn't
make the decision lightly.
368
00:22:01,720 --> 00:22:03,160
Look...
369
00:22:04,480 --> 00:22:09,680
I know things got really
messy after your mum died.
370
00:22:10,880 --> 00:22:13,920
But I think Alice is
basically a good person.
371
00:22:14,920 --> 00:22:16,559
Don't you?
372
00:22:16,560 --> 00:22:18,880
Whatever happened
to Auntie Gemma?
373
00:22:20,000 --> 00:22:22,679
When you guys were down from
Bolton, you used to babysit us.
374
00:22:22,680 --> 00:22:24,399
Bring us doughnuts.
375
00:22:24,400 --> 00:22:27,039
We liked Auntie Gem.
376
00:22:27,040 --> 00:22:30,719
Yeah, she... she went back to
live with her folks in Burnley.
377
00:22:30,720 --> 00:22:32,000
Why?
378
00:22:33,000 --> 00:22:36,400
Oh, you know, it was... it
was hard, after the trial.
379
00:22:39,120 --> 00:22:41,280
It was hard for everyone.
380
00:22:56,000 --> 00:22:57,679
How could you have done that?
381
00:22:57,680 --> 00:22:59,440
Jesus!
382
00:23:00,880 --> 00:23:03,559
How could you actually
have gone to Hillman?
383
00:23:03,560 --> 00:23:06,119
You shouldn't be here. How
could you do that to me?!
384
00:23:06,120 --> 00:23:09,160
I didn't do anything to you.
You did it to yourself.
385
00:23:10,440 --> 00:23:12,880
You ignored key evidence, you
failed to make a full disclosure
386
00:23:12,904 --> 00:23:14,439
and you lied, Will.
387
00:23:14,440 --> 00:23:16,759
I loved you so much.
388
00:23:16,760 --> 00:23:18,799
Oh, yeah, you loved me so much
389
00:23:18,800 --> 00:23:22,640
that you did everything you could to
manipulate me into protecting you.
390
00:23:24,600 --> 00:23:27,439
And I loved you, and
Jacob loved you.
391
00:23:27,440 --> 00:23:28,959
And you betrayed us both.
392
00:23:28,960 --> 00:23:31,839
So, that's what this is?
Revenge?
393
00:23:31,840 --> 00:23:33,279
No, it isn't, 'cause unlike you,
394
00:23:33,280 --> 00:23:35,320
I don't let my personal life
interfere with my work.
395
00:23:35,344 --> 00:23:36,519
Oh, yeah? Listen...
396
00:23:36,520 --> 00:23:38,159
Fuck, Will.
397
00:23:38,160 --> 00:23:40,599
You're drunk. Go home and
don't come here again.
398
00:23:40,600 --> 00:23:42,279
I'm sorry, I'm sorry.
399
00:23:42,280 --> 00:23:44,000
I just...
400
00:23:45,000 --> 00:23:46,959
I just want to show you this.
401
00:23:46,960 --> 00:23:48,759
I'm guessing you've
not found it yet.
402
00:23:48,760 --> 00:23:51,040
It was only introduced
pre-sentencing.
403
00:23:52,480 --> 00:23:55,080
The truth... Cath.
404
00:23:57,560 --> 00:23:59,519
My methods may leave a
little bit to be desired,
405
00:23:59,520 --> 00:24:01,520
but the truth, I've always
had a nose for the truth
406
00:24:01,544 --> 00:24:03,639
and I think you know that.
407
00:24:03,640 --> 00:24:08,320
And deep down, I think you
still know it was Collins.
408
00:25:02,360 --> 00:25:04,559
David Collins's girlfriend
never pressed charges
409
00:25:04,560 --> 00:25:06,159
and the caution's
long since spent.
410
00:25:06,160 --> 00:25:07,719
How long were they together?
411
00:25:07,720 --> 00:25:10,319
Two years. Proper relationship.
412
00:25:10,320 --> 00:25:12,759
Jesus. Yeah.
413
00:25:12,760 --> 00:25:17,279
So, I want us to try and track her
down, get her side of things.
414
00:25:17,280 --> 00:25:20,439
'Cause, uh... if
Collins did do that,
415
00:25:20,440 --> 00:25:23,039
that's a history of
domestic violence
416
00:25:23,040 --> 00:25:26,320
and that is not... good.
417
00:25:28,840 --> 00:25:31,879
Hang on a minute.
Am I under arrest?
418
00:25:31,880 --> 00:25:33,119
No. No, not at the moment.
419
00:25:33,120 --> 00:25:35,919
This would be a voluntary interview
relating to questions we have
420
00:25:35,920 --> 00:25:37,519
following our interview
with your wife.
421
00:25:37,520 --> 00:25:39,519
But I am going to caution you.
What have you said, love?
422
00:25:39,520 --> 00:25:41,159
I haven't said anything,
sweetheart, I swear.
423
00:25:41,160 --> 00:25:43,079
And tell you that you don't
have to say anything,
424
00:25:43,080 --> 00:25:45,760
but it may harm your defence if you
do not mention, when questioned,
425
00:25:45,761 --> 00:25:47,441
something which you
later rely on in court.
426
00:25:47,465 --> 00:25:51,264
Anything you do say may
be given in evidence. OK?
427
00:25:54,480 --> 00:25:57,239
I don't want to do this here. Can
we do it at the station, please?
428
00:25:57,240 --> 00:25:59,520
Of course. After you.
429
00:26:04,120 --> 00:26:05,959
Rosie...
430
00:26:05,960 --> 00:26:07,680
Rosie?
431
00:26:11,000 --> 00:26:13,439
Rosie... What's happening?
432
00:26:13,440 --> 00:26:15,119
Nothing darling,
everything's fine.
433
00:26:15,120 --> 00:26:16,639
Did Dad...?
434
00:26:16,640 --> 00:26:18,799
Did Rob do something wrong?
435
00:26:18,800 --> 00:26:21,399
Dad did nothing wrong. So, why
are they taking him, then?
436
00:26:21,400 --> 00:26:23,400
They just want to ask him
a few questions, darling.
437
00:26:23,424 --> 00:26:25,359
It's really fine. Some
questions, like what?
438
00:26:25,360 --> 00:26:28,079
Please... Rosie, I'm
really tired and stressed.
439
00:26:28,080 --> 00:26:30,079
Can you just...? Did you?
440
00:26:30,080 --> 00:26:33,039
Did I what? Did you
do something bad?
441
00:26:33,040 --> 00:26:34,880
Something bad, like what?
442
00:26:36,360 --> 00:26:37,959
Did you hurt my mother?
443
00:26:37,960 --> 00:26:40,319
No, I did not hurt
your sainted mother!
444
00:26:40,320 --> 00:26:43,039
But, my God, she hurt me!
Every day of her life!
445
00:26:43,040 --> 00:26:44,879
Rosie, Rosie, please.
446
00:26:44,880 --> 00:26:46,519
Rosie, Rosie, please. No!
447
00:26:46,520 --> 00:26:48,319
Sorry, sorry, Rosie, please!
448
00:26:48,320 --> 00:26:49,800
Leave me alone!
449
00:27:12,560 --> 00:27:15,399
Yes, it was me driving the car.
450
00:27:15,400 --> 00:27:17,359
OK. Where were you heading?
451
00:27:17,360 --> 00:27:20,159
I was looking for a
late-night chemist.
452
00:27:20,160 --> 00:27:21,879
There's one in Exminster.
453
00:27:21,880 --> 00:27:23,800
OK. For what?
454
00:27:25,120 --> 00:27:28,239
Alice had been on
anti-depressants for some time,
455
00:27:28,240 --> 00:27:31,159
since the IVF problems we'd had.
456
00:27:31,160 --> 00:27:33,839
And, uh, she'd run out
a few days before.
457
00:27:33,840 --> 00:27:36,400
She had a new prescription
but she hadn't picked it up.
458
00:27:37,440 --> 00:27:40,720
Then, when she got back that
night, she was crying...
459
00:27:42,080 --> 00:27:43,919
uh, upset, she was very low,
460
00:27:43,920 --> 00:27:46,719
and I decided to see if I
could pick up her medication.
461
00:27:46,720 --> 00:27:48,399
At 10:30 at night?
462
00:27:48,400 --> 00:27:49,599
Yes.
463
00:27:49,600 --> 00:27:52,399
So, what difference would it
have made going in the morning?
464
00:27:52,400 --> 00:27:54,959
Anti-depressants can take weeks
to get into your system.
465
00:27:54,960 --> 00:27:57,119
Yeah, I know.
466
00:27:57,120 --> 00:27:58,960
But I wanted to get out as well.
467
00:28:00,000 --> 00:28:02,879
We'd, uh... we'd rowed
468
00:28:02,880 --> 00:28:05,319
and I wanted some time to think.
469
00:28:05,320 --> 00:28:06,640
Rowed about what?
470
00:28:08,800 --> 00:28:10,400
Tara.
471
00:28:11,400 --> 00:28:13,360
How to deal with her behaviour.
472
00:28:14,840 --> 00:28:16,639
I wanted to cut
her off for good,
473
00:28:16,640 --> 00:28:20,720
but... Alice would never
contemplate that.
474
00:28:21,960 --> 00:28:25,479
Would it be fair to say
that you didn't like Tara?
475
00:28:25,480 --> 00:28:28,560
No, it wouldn't be fair
to say that at all.
476
00:28:30,240 --> 00:28:33,119
It would be fair to
say that I hated her
477
00:28:33,120 --> 00:28:35,560
for the pain she caused my wife.
478
00:28:37,080 --> 00:28:39,519
Did you get the prescription?
No.
479
00:28:39,520 --> 00:28:42,999
No, the chemist closed at 11:00,
I got there about five past.
480
00:28:43,000 --> 00:28:44,560
That would have been
why I was speeding.
481
00:28:44,584 --> 00:28:45,959
Right.
482
00:28:45,960 --> 00:28:48,119
I don't have a map in
front of me, obviously,
483
00:28:48,120 --> 00:28:49,519
but am I right in thinking
484
00:28:49,520 --> 00:28:52,599
that to get from where you were
then living, to Exminster,
485
00:28:52,600 --> 00:28:54,320
you would have had to
pass through Halesham?
486
00:28:54,344 --> 00:28:55,199
Yes.
487
00:28:55,200 --> 00:28:57,639
And the camera snapped
you in Slinfield.
488
00:28:57,640 --> 00:29:00,879
How many miles is that before
Halesham, would you say?
489
00:29:00,880 --> 00:29:03,039
About two or three?
Yeah, about that.
490
00:29:03,040 --> 00:29:06,559
So, Tara's train
gets in at 10:35.
491
00:29:06,560 --> 00:29:10,239
A few minutes to get off the
platform, down onto the road.
492
00:29:10,240 --> 00:29:12,239
Let's say 10:40.
493
00:29:12,240 --> 00:29:14,720
Would you say that was about the
time you were passing through?
494
00:29:14,744 --> 00:29:16,159
Yes.
495
00:29:16,160 --> 00:29:17,840
Did you see her?
496
00:29:18,960 --> 00:29:22,280
Sadly not, otherwise she
might still be alive.
497
00:29:23,480 --> 00:29:25,079
You're absolutely certain?
498
00:29:25,080 --> 00:29:26,880
Absolutely.
499
00:29:28,600 --> 00:29:30,479
You work at a boat yard don't you?
Yes.
500
00:29:30,480 --> 00:29:32,319
What do you do
there, specifically?
501
00:29:32,320 --> 00:29:34,399
Uh, anything and everything.
502
00:29:34,400 --> 00:29:36,039
You work with ropes?
503
00:29:36,040 --> 00:29:37,679
Yeah, sometimes.
504
00:29:37,680 --> 00:29:39,640
Do you know what a
butterfly knot is?
505
00:29:40,880 --> 00:29:42,479
Yeah, of course.
506
00:29:42,480 --> 00:29:44,439
OK.
507
00:29:44,440 --> 00:29:46,160
Thank you so much for your time.
508
00:29:53,080 --> 00:29:54,720
Thanks.
509
00:29:56,560 --> 00:29:58,359
Andy, how's tricks?
510
00:29:58,360 --> 00:30:00,999
Yeah, all good. You?
Yeah, I can't complain.
511
00:30:01,000 --> 00:30:03,999
Listen, mate, I'm gonna cut
straight to the chase.
512
00:30:04,000 --> 00:30:06,720
You know I'm doing a couple of days
a week at the Farmborough clinic?
513
00:30:06,744 --> 00:30:07,680
Yeah, yeah.
514
00:30:07,681 --> 00:30:09,520
So, you never heard
this from me, but...
515
00:30:11,240 --> 00:30:13,560
I've just seen Melissa
in reception.
516
00:30:14,800 --> 00:30:16,399
Stop her, Andy.
517
00:30:16,400 --> 00:30:18,840
I... I'm on my way. Just...
just stop her.
518
00:30:24,800 --> 00:30:26,559
Guv?
519
00:30:26,560 --> 00:30:29,559
I've just spoken to an old witness
that was never followed up.
520
00:30:29,560 --> 00:30:30,599
Yeah?
521
00:30:30,600 --> 00:30:32,879
So, she lives on the same
road as the Collinses,
522
00:30:32,880 --> 00:30:35,759
and on the night of the murder,
as she was arriving home,
523
00:30:35,760 --> 00:30:38,199
she saw Tom Wilson walking
away from the Collins house.
524
00:30:38,200 --> 00:30:40,519
Right, yeah, we know this.
525
00:30:40,520 --> 00:30:43,439
No, no it's not that.
It's the timing.
526
00:30:43,440 --> 00:30:45,959
She says it was
definitely around 11:30.
527
00:30:45,960 --> 00:30:47,119
What makes her so sure?
528
00:30:47,120 --> 00:30:49,240
She was working at Anderson's,
the meat-packing place,
529
00:30:49,264 --> 00:30:50,159
doing shift work.
530
00:30:50,160 --> 00:30:51,639
The late shift
finishes at 11:00.
531
00:30:51,640 --> 00:30:54,239
It took her 10 minutes to get out.
It's a 20 minute walk home.
532
00:30:54,240 --> 00:30:55,800
And she's absolutely
certain it was him?
533
00:30:55,824 --> 00:30:58,199
He was her obstetrician
for both her kids.
534
00:30:58,200 --> 00:30:59,879
Pull Wilson in again, yeah?
535
00:30:59,880 --> 00:31:01,479
Yeah.
536
00:31:01,480 --> 00:31:03,679
Now, I have told you
several times now, sir.
537
00:31:03,680 --> 00:31:05,599
Look, I just want
to speak to her.
538
00:31:05,600 --> 00:31:07,999
It's my child as well.
539
00:31:08,000 --> 00:31:09,919
She's my wife.
540
00:31:09,920 --> 00:31:12,439
I have a right to speak
to my own wife, don't I?
541
00:31:12,440 --> 00:31:14,839
Not if she doesn't want
to speak to you, no.
542
00:31:14,840 --> 00:31:17,959
Now, please, do yourself
a favour and walk away,
543
00:31:17,960 --> 00:31:19,839
or I will call the police.
544
00:31:19,840 --> 00:31:21,280
Oh... f...
545
00:31:22,680 --> 00:31:25,080
Fine, fine, I'm going, fine.
546
00:31:27,680 --> 00:31:29,319
Ooh! Ohh!
547
00:31:29,320 --> 00:31:31,200
You twat. Ow!
548
00:31:55,720 --> 00:31:57,279
Hey.
549
00:31:57,280 --> 00:31:58,599
Hi.
550
00:31:58,600 --> 00:31:59,839
What happened?
551
00:31:59,840 --> 00:32:03,439
Um, the police, they
came and took Dad away.
552
00:32:03,440 --> 00:32:06,839
And... and Mum started
shouting at me
553
00:32:06,840 --> 00:32:09,720
and I... I just had
to get out of there.
554
00:32:11,280 --> 00:32:12,919
Yeah.
555
00:32:12,920 --> 00:32:14,840
So, do you want to go say hello?
556
00:32:17,520 --> 00:32:19,399
It'll be fine.
557
00:32:19,400 --> 00:32:21,040
You'll be fine.
558
00:32:23,600 --> 00:32:26,480
Rosie, this is... Dad.
559
00:32:29,520 --> 00:32:31,440
Hello, Rosie.
560
00:32:33,280 --> 00:32:34,960
It's lovely to see you.
561
00:32:37,280 --> 00:32:39,840
You must be nervous.
I know I am.
562
00:32:41,440 --> 00:32:43,239
I'm gonna go get some
drinks, alright?
563
00:32:43,240 --> 00:32:44,880
Yeah, yeah, that's a good idea.
Um...
564
00:32:46,480 --> 00:32:47,880
There you go. Thanks.
565
00:32:50,680 --> 00:32:52,320
Shall we sit down?
566
00:32:53,640 --> 00:32:54,880
There's a chair.
567
00:33:00,080 --> 00:33:01,720
Uh...
568
00:33:08,080 --> 00:33:12,120
I'm gonna say a couple of things, Rosie...
and then...
569
00:33:13,840 --> 00:33:15,320
and then I'll shut up.
570
00:33:19,200 --> 00:33:20,959
OK.
571
00:33:20,960 --> 00:33:22,520
Firstly...
572
00:33:26,040 --> 00:33:28,160
I loved your mum so much.
573
00:33:29,480 --> 00:33:31,640
I would never have hurt
a hair on her head.
574
00:33:33,280 --> 00:33:34,759
And...
575
00:33:34,760 --> 00:33:36,520
And I...
576
00:33:37,600 --> 00:33:39,960
I was just as devastated
as you were when she died.
577
00:33:45,280 --> 00:33:47,280
And, secondly, I just...
578
00:33:48,560 --> 00:33:51,080
I just wanted to tell you, in
case you didn't know, that...
579
00:33:53,800 --> 00:34:00,320
that not a single hour went by when
I didn't think about you and Jack.
580
00:34:04,000 --> 00:34:05,880
I missed you both so much.
581
00:34:09,080 --> 00:34:11,360
And I love you both from
the bottom of my heart.
582
00:34:14,920 --> 00:34:19,720
And whatever happens...
between us...
583
00:34:22,000 --> 00:34:25,800
I will always, always love you.
584
00:34:34,840 --> 00:34:36,760
I...
585
00:34:37,760 --> 00:34:40,879
I didn't think I'd remember
anything about you.
586
00:34:40,880 --> 00:34:42,479
But I do.
587
00:34:42,480 --> 00:34:44,240
What do you remember?
588
00:34:46,040 --> 00:34:47,839
Your smell.
589
00:34:47,840 --> 00:34:50,040
Soap and jumpers.
590
00:34:55,280 --> 00:34:56,760
Here we go.
591
00:34:57,840 --> 00:34:59,679
This is for you.
592
00:34:59,680 --> 00:35:01,959
This is for you. Hoo...
593
00:35:01,960 --> 00:35:03,480
Thank you.
594
00:35:08,720 --> 00:35:11,400
OK. Thanks so much
for your help.
595
00:35:13,360 --> 00:35:16,479
Right, that was
Collins's girlfriend.
596
00:35:16,480 --> 00:35:20,399
When they were students, they were
in a boozer, both very drunk,
597
00:35:20,400 --> 00:35:24,039
and she swears blind it was
actually her hitting Collins.
598
00:35:24,040 --> 00:35:25,559
So, why did he get the caution?
599
00:35:25,560 --> 00:35:28,919
The arresting officer didn't believe
her, thought she was scared of him.
600
00:35:28,920 --> 00:35:30,119
Right.
601
00:35:30,120 --> 00:35:32,639
And the officer told Collins that
if didn't accept the caution,
602
00:35:32,640 --> 00:35:33,920
he'd charge him.
603
00:35:34,920 --> 00:35:36,880
OK. Good work.
604
00:36:14,920 --> 00:36:18,000
Baz, have a look
at this, will you?
605
00:36:23,680 --> 00:36:25,919
She told me, the day before,
606
00:36:25,920 --> 00:36:28,800
that she was gonna
tell David about us.
607
00:36:30,720 --> 00:36:32,600
And then she was
gonna tell my wife.
608
00:36:35,880 --> 00:36:39,240
And that night, he invited
me around to play poker.
609
00:36:41,280 --> 00:36:43,600
And he was really weird with me.
610
00:36:45,720 --> 00:36:47,520
Really odd.
611
00:36:50,080 --> 00:36:51,680
And I just...
612
00:36:53,320 --> 00:36:56,640
I thought that he must...
know...
613
00:36:58,560 --> 00:37:01,360
and that he was
sort of testing me.
614
00:37:04,880 --> 00:37:06,880
And then, later that night...
615
00:37:11,480 --> 00:37:13,160
she was murdered.
616
00:37:15,600 --> 00:37:18,160
And obviously, he was a suspect.
617
00:37:23,640 --> 00:37:25,560
Except then, um...
618
00:37:26,800 --> 00:37:29,080
someone in town
said that they...
619
00:37:30,440 --> 00:37:32,320
that the milkman had, um...
620
00:37:33,640 --> 00:37:36,320
had seen him at 5:30.
621
00:37:40,000 --> 00:37:42,039
And I realised he
couldn't have done it.
622
00:37:42,040 --> 00:37:44,479
He couldn't have got her body
all the way out to Dedham
623
00:37:44,480 --> 00:37:48,679
and then got back again by 5:30
624
00:37:48,680 --> 00:37:53,640
if I had been with him...
until 11:30.
625
00:37:56,800 --> 00:37:58,479
So?
626
00:37:58,480 --> 00:38:00,200
So...
627
00:38:01,240 --> 00:38:04,040
I changed my timing slightly...
628
00:38:05,520 --> 00:38:07,720
to keep him in custody...
629
00:38:09,000 --> 00:38:13,080
so that he wouldn't say anything
to my wife about me and Tara.
630
00:38:17,640 --> 00:38:19,360
Oh!
631
00:38:20,960 --> 00:38:23,839
I never thought it would
be that important.
632
00:38:23,840 --> 00:38:26,800
I never thought he'd
actually be convicted.
633
00:38:28,720 --> 00:38:31,640
I was just trying to
buy a little time.
634
00:38:34,360 --> 00:38:36,239
And then, uh...
635
00:38:36,240 --> 00:38:38,760
and then the evidence
came out about the blood.
636
00:38:40,800 --> 00:38:42,839
And I thought, "OK,
maybe he did do it."
637
00:38:42,840 --> 00:38:46,719
I mean, maybe he didn't go all the
way out to Dedham that night,
638
00:38:46,720 --> 00:38:49,559
maybe he didn't put her there
until a few days later, but...
639
00:38:49,560 --> 00:38:51,639
He was being watched
24 hours a day.
640
00:38:51,640 --> 00:38:53,559
You're a smart man.
641
00:38:53,560 --> 00:38:55,080
You'd have known that.
642
00:38:56,080 --> 00:38:57,600
I just...
643
00:39:01,280 --> 00:39:03,560
The longer it went on...
644
00:39:05,120 --> 00:39:07,560
the more scared I became.
645
00:39:13,880 --> 00:39:16,120
I couldn't find a way out.
646
00:39:18,840 --> 00:39:22,120
I'm sorry, I am truly...
I am truly sorry.
647
00:39:24,840 --> 00:39:30,080
At that time, your house was on the
other side of the station, wasn't it?
648
00:39:33,480 --> 00:39:35,519
She got off the train at 10:35.
649
00:39:35,520 --> 00:39:38,039
I didn't go past the station
for at least an hour.
650
00:39:38,040 --> 00:39:41,759
Well, she was drunk. She might
have passed out somewhere.
651
00:39:41,760 --> 00:39:43,519
She might have been sick.
She might have met someone.
652
00:39:43,520 --> 00:39:46,040
We don't know what happened to her.
I swear, I did not kill her.
653
00:39:46,064 --> 00:39:48,239
But we do know that she wasn't
at her house, don't we?
654
00:39:48,240 --> 00:39:49,559
Yeah, she wasn't at her house.
655
00:39:49,560 --> 00:39:51,960
And we do know that you would
clearly have stopped at nothing
656
00:39:51,984 --> 00:39:53,039
to conceal your affair.
657
00:39:53,040 --> 00:39:55,200
I didn't kill her.
658
00:39:58,400 --> 00:40:01,159
Look, did you actually say you
thought it was me who killed her?
659
00:40:01,160 --> 00:40:03,079
No, of course I didn't!
660
00:40:03,080 --> 00:40:05,399
They just asked me who
was driving the car
661
00:40:05,400 --> 00:40:07,679
and I was shocked because I
didn't even know you'd gone out.
662
00:40:07,680 --> 00:40:08,839
Because you were passed out.
663
00:40:08,840 --> 00:40:10,479
A fairly regular
occurrence at that time.
664
00:40:10,480 --> 00:40:12,159
Well, why didn't you
tell me in the morning?
665
00:40:12,160 --> 00:40:13,320
Well, I don't know, I forgot.
666
00:40:13,321 --> 00:40:14,841
I didn't even need
my pills that night.
667
00:40:14,865 --> 00:40:16,199
Well, I thought you did, sorry.
668
00:40:16,200 --> 00:40:17,599
So, what else did you
think I needed, Rob?
669
00:40:17,600 --> 00:40:19,360
What else did you think
you should do for me?
670
00:40:19,361 --> 00:40:20,641
What does that mean?
You tell me.
671
00:40:20,665 --> 00:40:23,359
I'm not the one who attacked her.
I did not attack her!
672
00:40:23,360 --> 00:40:25,840
Listen, they told me some of the
things you said in your texts.
673
00:40:25,864 --> 00:40:27,919
I was angry and drunk.
674
00:40:27,920 --> 00:40:30,679
Yeah? Well, they scared me.
And you know what?
675
00:40:30,680 --> 00:40:33,079
I don't blame the kids for
wanting to go back to their dad.
676
00:40:33,080 --> 00:40:35,880
He is a safer bet than living here.
I can't believe you even said that!
677
00:40:35,904 --> 00:40:38,504
You just more or less accused
me of killing your sister!
678
00:40:40,920 --> 00:40:42,639
OK, so, sorry,
679
00:40:42,640 --> 00:40:44,719
say again what the
flakes contained?
680
00:40:44,720 --> 00:40:50,359
Dibutylphthalate, camphor
and ferric ferrocyanide.
681
00:40:50,360 --> 00:40:51,799
How was this not found before?
682
00:40:51,800 --> 00:40:54,960
Just more sophisticated
tests available now.
683
00:40:56,000 --> 00:40:59,039
And, so, ferrocyanide,
I mean, what is that?
684
00:40:59,040 --> 00:41:00,879
Sounds like some sort
of poison to me.
685
00:41:00,880 --> 00:41:03,999
No. No, not a poison.
None of them are poisons.
686
00:41:04,000 --> 00:41:06,799
They're just some of the ingredients
of a very everyday compound.
687
00:41:06,800 --> 00:41:08,799
What we found in both
pockets of the coat
688
00:41:08,800 --> 00:41:13,440
are trace elements of a
woman's nail varnish.
689
00:41:14,760 --> 00:41:16,640
One second.
690
00:41:18,520 --> 00:41:21,359
DI Hudson. Guv, it's me.
691
00:41:21,360 --> 00:41:23,000
Say all that again to my guvnor.
692
00:41:33,480 --> 00:41:35,039
The time you and Tara fought -
693
00:41:35,040 --> 00:41:37,199
you said it was in an
alley by the hospital.
694
00:41:37,200 --> 00:41:39,319
Well... Uh... yeah.
695
00:41:39,320 --> 00:41:40,839
Was this at night?
696
00:41:40,840 --> 00:41:42,639
Yeah. Late?
697
00:41:42,640 --> 00:41:44,639
Um, after a shift, about 10:00?
698
00:41:44,640 --> 00:41:46,799
And this was February 12th?
If you say so.
699
00:41:46,800 --> 00:41:48,199
So, it was cold? I guess.
700
00:41:48,200 --> 00:41:49,719
Was it dry, raining, snowing?
701
00:41:49,720 --> 00:41:52,080
For godsakes, I don't know. It's
seven and a half years ago.
702
00:41:52,104 --> 00:41:53,944
What was she wearing?
703
00:41:55,120 --> 00:41:57,120
It was, um...
704
00:41:58,720 --> 00:42:00,399
one of those, uh...
705
00:42:00,400 --> 00:42:03,959
you know, a kind of parka, with a...
with a fur-lined hood.
706
00:42:03,960 --> 00:42:06,720
She was kind of swamped
in it, like a...
707
00:42:11,600 --> 00:42:13,360
Great, thanks.
708
00:42:15,600 --> 00:42:20,599
It was minus-three on
February the 12th, 2009.
709
00:42:20,600 --> 00:42:23,079
So, it's freezing cold,
710
00:42:23,080 --> 00:42:25,839
Tara can't find her coat,
or hers isn't warm enough,
711
00:42:25,840 --> 00:42:28,399
so she grabs her husband's
on the way out.
712
00:42:28,400 --> 00:42:29,759
I do it all the time.
713
00:42:29,760 --> 00:42:31,639
And that's why her
blood was on it.
714
00:42:31,640 --> 00:42:35,159
Not from her murder, but
from when Tom Wilson hit her
715
00:42:35,160 --> 00:42:37,479
three months before.
716
00:42:37,480 --> 00:42:39,400
She was wearing David's coat.
717
00:43:07,000 --> 00:43:08,279
Hi. Hi.
718
00:43:08,280 --> 00:43:10,759
So sorry to disturb you so late.
No, it's fine.
719
00:43:10,760 --> 00:43:12,719
I've got some news.
720
00:43:12,720 --> 00:43:14,799
Sh... Yeah, shall we go out?
721
00:43:14,800 --> 00:43:16,200
Yep, that's fine.
722
00:43:19,560 --> 00:43:20,839
What news?
723
00:43:20,840 --> 00:43:23,600
We believe we've found evidence
which conclusively exonerates you.
724
00:43:24,879 --> 00:43:26,879
If you'd like to come down
to the station tomorrow,
725
00:43:26,880 --> 00:43:28,280
I can go through
it all with you...
726
00:43:28,304 --> 00:43:29,279
Right. ..In detail.
727
00:43:29,280 --> 00:43:33,479
But... we now believe that
your wife borrowed your coat
728
00:43:33,480 --> 00:43:35,239
several months before she died,
729
00:43:35,240 --> 00:43:37,280
and the blood on
it was from then.
730
00:43:38,440 --> 00:43:40,839
From an encounter
with Tom Wilson.
731
00:43:40,840 --> 00:43:44,999
We also now know that he was
at your house until 11:30,
732
00:43:45,000 --> 00:43:48,400
which... which obviously
supports your original alibi.
733
00:43:49,560 --> 00:43:52,120
OK, OK. OK.
734
00:43:53,120 --> 00:43:54,400
That's just, uh...
735
00:43:55,520 --> 00:43:58,440
I'm so sorry, David, I'm so sorry
for everything you've been through.
736
00:44:02,480 --> 00:44:04,520
OK, yeah? You're alright.
737
00:44:12,240 --> 00:44:14,200
Sorry, I just... No. It's OK.
738
00:44:20,040 --> 00:44:23,319
I think I better go in.
Yeah. Of course.
739
00:44:23,320 --> 00:44:24,719
Thank you.
740
00:44:24,720 --> 00:44:26,120
It's fine, it's fine.
741
00:45:31,480 --> 00:45:33,039
Captions by Ericsson
Access Services.
742
00:45:33,040 --> 00:45:34,800
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
55752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.