All language subtitles for Innocent.(2018).s01e03.

eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,679 I've had seven years of my life stolen, and now I want justice. 2 00:00:04,680 --> 00:00:08,719 I want my wife's real killer found and I want my children back. 3 00:00:08,720 --> 00:00:13,159 You hardly know me. But I want that to change, Jack. 4 00:00:13,160 --> 00:00:16,119 He had her blood on his parka when he was arrested. 5 00:00:16,120 --> 00:00:18,679 So, please, for all our sakes, you do you job. 6 00:00:18,680 --> 00:00:20,759 Prove that he murdered my sister. 7 00:00:20,760 --> 00:00:22,519 What I told police officer, 8 00:00:22,520 --> 00:00:25,839 big sister grab little one by throat and push into the wall. 9 00:00:25,840 --> 00:00:27,279 I don't have that down here. 10 00:00:27,280 --> 00:00:28,759 If I'd let these be used, 11 00:00:28,760 --> 00:00:33,039 a guilty and very dangerous man would have walked free. 12 00:00:33,040 --> 00:00:37,999 But if you think it was somehow immoral, fine. 13 00:00:38,000 --> 00:00:41,319 Go to Hillman. Make a formal complaint. 14 00:00:41,320 --> 00:00:44,599 My best friend was sleeping with my wife! 15 00:00:44,600 --> 00:00:46,840 You think he may have had something to do with her death? 16 00:00:46,864 --> 00:00:48,304 Yes, because he lied! 17 00:00:50,600 --> 00:00:53,759 Tara was wrapped in a tarpaulin, which was secured at both ends 18 00:00:53,760 --> 00:00:55,399 with a butterfly knot. 19 00:00:55,400 --> 00:00:59,839 It's just like our little family. Unbreakable. 20 00:00:59,840 --> 00:01:01,599 You won't win this fight, Alice. 21 00:01:01,600 --> 00:01:05,560 I will see you in hell before you take my children away from me. 22 00:01:46,360 --> 00:01:47,919 Oh, God... 23 00:01:47,920 --> 00:01:50,559 I can't... Come on, old man. 24 00:01:50,560 --> 00:01:51,880 Hey... 25 00:01:53,440 --> 00:01:55,079 I'm out of condition. 26 00:01:55,080 --> 00:01:56,600 I'm saying nothing. 27 00:01:58,040 --> 00:01:59,639 Just... the last time we did this, 28 00:01:59,640 --> 00:02:01,800 I was actually sick trying to keep up with you. 29 00:02:03,480 --> 00:02:06,439 Napes Needle, we never climbed that did we? 30 00:02:06,440 --> 00:02:08,919 Still got all the gear in the shed. 31 00:02:08,920 --> 00:02:13,919 Alright, when we get back, I'm... gonna put a date in the diary. 32 00:02:13,920 --> 00:02:16,199 Oh? Deal? 33 00:02:16,200 --> 00:02:18,239 Deal. Good. 34 00:02:18,240 --> 00:02:20,119 Last one to the top buys the beers. 35 00:02:20,120 --> 00:02:21,400 No... Come on. 36 00:02:24,840 --> 00:02:27,840 Come on! Where are ya?! 37 00:02:59,960 --> 00:03:01,520 Cheers. 38 00:03:06,200 --> 00:03:07,680 Here y'are. 39 00:03:10,080 --> 00:03:13,920 Thanks. I... I wouldn't... normally take it, but, um... 40 00:03:14,960 --> 00:03:16,400 What? 41 00:03:17,480 --> 00:03:19,560 No, it's fine. It's just... What? 42 00:03:20,600 --> 00:03:22,360 I... I got laid off yesterday. 43 00:03:23,560 --> 00:03:24,920 You're joking. 44 00:03:25,920 --> 00:03:28,359 Why? I don't know, really. 45 00:03:28,360 --> 00:03:30,839 Orders are right down, they're cutting back and... 46 00:03:30,840 --> 00:03:33,280 last in, first out, I guess. 47 00:03:37,200 --> 00:03:39,639 Look, I'm sure it's got nothing to do with you. 48 00:03:39,640 --> 00:03:40,920 Right. OK. 49 00:03:41,960 --> 00:03:43,679 My solicitor rang yesterday. 50 00:03:43,680 --> 00:03:46,319 Apparently, one of the tabloids is still sniffing around, so... 51 00:03:46,320 --> 00:03:47,999 Dave, I really don't... 52 00:03:48,000 --> 00:03:49,560 I need the money, Phil. 53 00:03:50,960 --> 00:03:54,200 I need the money to... fight the case. 54 00:03:55,440 --> 00:03:57,719 To buy the kids the basics, to live. 55 00:03:57,720 --> 00:04:01,360 The chances of me getting a job round here - zero. 56 00:04:02,400 --> 00:04:04,519 And you've worked yourself to the bone. 57 00:04:04,520 --> 00:04:05,759 For me. No, I... Oh, no, no... 58 00:04:05,760 --> 00:04:07,160 I'm gonna make good. 59 00:04:12,680 --> 00:04:14,480 I'm gonna meet the guy. 60 00:04:19,240 --> 00:04:20,999 The truth is David's right. 61 00:04:21,000 --> 00:04:22,559 No. Yeah. 62 00:04:22,560 --> 00:04:26,119 We can't stop Jack going there. He's a teenage boy. 63 00:04:26,120 --> 00:04:28,639 And the more we try, the more he'll resist us. 64 00:04:28,640 --> 00:04:31,759 I also think we've got more important things to worry about. 65 00:04:31,760 --> 00:04:34,000 What - more important than keeping our family together? 66 00:04:35,600 --> 00:04:37,800 I think we need to get you a lawyer. 67 00:04:38,840 --> 00:04:40,599 What, so you think I need help, do you? 68 00:04:40,600 --> 00:04:41,919 To cover my tracks? 69 00:04:41,920 --> 00:04:44,600 Look, I don't need a lawyer, Rob, because I have done nothing wrong. 70 00:04:44,601 --> 00:04:46,841 So, I'm gonna do the interview, I'm gonna tell the truth, 71 00:04:46,865 --> 00:04:49,064 and then I'm gonna get on with being a parent. 72 00:05:18,200 --> 00:05:21,239 Hi, guys. You seen DI Hudson around anywhere? 73 00:05:21,240 --> 00:05:22,959 I think she's in with Hillman? 74 00:05:22,960 --> 00:05:24,320 Thanks. 75 00:06:05,960 --> 00:06:08,720 So, Jack's 16 in a few weeks, Ro. 76 00:06:10,200 --> 00:06:13,720 He's almost taller than Rob. He can look after himself, can't he? 77 00:06:14,720 --> 00:06:16,280 But you can't, Ro. 78 00:06:17,440 --> 00:06:21,120 So, I really need you to listen to me here, please. 79 00:06:23,840 --> 00:06:28,760 Three juries have failed to find your father not guilty. 80 00:06:29,800 --> 00:06:32,399 36 men and women 81 00:06:32,400 --> 00:06:34,119 have listened to the evidence, 82 00:06:34,120 --> 00:06:36,959 in three trials, over seven years, 83 00:06:36,960 --> 00:06:41,479 and not one of them, darling - not one of them - 84 00:06:41,480 --> 00:06:45,080 have been able to say the words 'not guilty'. 85 00:06:47,600 --> 00:06:51,559 And as much as I... really understand your confusion right now, 86 00:06:51,560 --> 00:06:52,999 I really do, 87 00:06:53,000 --> 00:06:54,839 that scares me. 88 00:06:54,840 --> 00:06:56,840 It really does. 89 00:06:58,440 --> 00:07:01,480 And I think it should scare you too, sweetheart. 90 00:07:03,680 --> 00:07:05,080 Mm-hm? 91 00:07:06,960 --> 00:07:09,359 If it were one or two genuine mistakes, 92 00:07:09,360 --> 00:07:10,999 perhaps we could find a way round it... 93 00:07:11,000 --> 00:07:13,439 Sir... But this is way more than that. 94 00:07:13,440 --> 00:07:15,559 In fact, the evidence brought to me by DI Hudson 95 00:07:15,560 --> 00:07:18,599 strongly suggests your initial investigation wasn't just flawed, 96 00:07:18,600 --> 00:07:20,999 but also, perhaps, criminally negligent. 97 00:07:21,000 --> 00:07:22,319 With respect, sir... 98 00:07:22,320 --> 00:07:23,519 You will have the opportunity 99 00:07:23,520 --> 00:07:25,239 to answer the allegations made against you 100 00:07:25,240 --> 00:07:26,639 in due course, DCI Beech. 101 00:07:26,640 --> 00:07:29,479 But right now, I am informing you that I am suspending you from duties 102 00:07:29,480 --> 00:07:31,919 and I have forwarded the details regarding this allegation 103 00:07:31,920 --> 00:07:33,639 to Professional Standards. 104 00:07:33,640 --> 00:07:37,119 The evidence against Collins remains and I have no doubt, in time... 105 00:07:37,120 --> 00:07:39,039 I expect them to serve you with a Reg 15 notice. 106 00:07:39,040 --> 00:07:40,920 You will then have 10 days to respond in writing 107 00:07:40,944 --> 00:07:42,919 to the allegations made against you. 108 00:07:42,920 --> 00:07:46,280 The right to consult a Federation representative... 109 00:07:50,760 --> 00:07:53,399 You're to go nowhere near my kids. OK? 110 00:07:53,400 --> 00:07:56,080 Which we wouldn't anyway. We know what they've been through already. 111 00:07:57,360 --> 00:08:00,239 And, actually, what Sun readers are mainly interested in is your story - 112 00:08:00,240 --> 00:08:02,680 what you've been through, how you're... moving forward. 113 00:08:03,680 --> 00:08:06,239 And how long would this go on for? 114 00:08:06,240 --> 00:08:07,999 We think three Saturdays. 115 00:08:08,000 --> 00:08:10,159 We always do a weekend personal interest story 116 00:08:10,160 --> 00:08:13,599 and we're thinking, prison years, the retrial and release, 117 00:08:13,600 --> 00:08:15,279 and then the future. 118 00:08:15,280 --> 00:08:17,359 These true-life crime stories play very well now, 119 00:08:17,360 --> 00:08:19,440 with all the stuff on telly coming over from America. 120 00:08:19,464 --> 00:08:21,304 And for all of this, how much would you pay me? 121 00:08:22,160 --> 00:08:25,680 I've been authorised to offer you ยฃ10,000, David. 122 00:08:28,480 --> 00:08:30,359 I was hoping for more than that. 123 00:08:30,360 --> 00:08:32,119 Mm. 124 00:08:32,120 --> 00:08:34,280 I need more than that. 125 00:08:35,880 --> 00:08:38,240 Maybe if we'd done it immediately after the trial collapsed, 126 00:08:38,241 --> 00:08:39,841 but that's the best I can do, I'm afraid. 127 00:08:39,865 --> 00:08:41,399 Would you go to 15? 128 00:08:41,400 --> 00:08:42,919 I'm really sorry. 129 00:08:42,920 --> 00:08:44,320 13, then? 130 00:08:50,000 --> 00:08:51,520 Please. 131 00:08:53,440 --> 00:08:55,519 I've got lawyer's fees and I owe my brother money 132 00:08:55,520 --> 00:08:57,280 and I need to buy the kids stuff. 133 00:08:58,280 --> 00:08:59,440 Please. 134 00:09:00,560 --> 00:09:02,399 I can go to 12... 135 00:09:02,400 --> 00:09:04,999 if we start right now, here. 136 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 See if we can get it in for this weekend. 137 00:09:09,520 --> 00:09:11,160 For 12? 138 00:09:12,360 --> 00:09:13,720 OK. 139 00:09:15,000 --> 00:09:16,880 I'm gonna need... 140 00:09:17,920 --> 00:09:19,800 a couple of signatures. 141 00:09:24,560 --> 00:09:28,519 She's still scared of him, you know - Mum. 142 00:09:28,520 --> 00:09:30,080 Alice. 143 00:09:33,320 --> 00:09:35,400 You know, I heard her and Rob rowing the other night. 144 00:09:36,720 --> 00:09:38,159 The police were asking questions 145 00:09:38,160 --> 00:09:40,199 about where SHE was the night mum died. 146 00:09:40,200 --> 00:09:41,559 No. 147 00:09:41,560 --> 00:09:44,360 They've spoken to her once already and now she has to go back in again. 148 00:09:44,384 --> 00:09:46,119 We'll... what do they think? 149 00:09:46,120 --> 00:09:47,599 I don't know. 150 00:09:47,600 --> 00:09:50,399 But Rob is really freaked out by it. 151 00:09:50,400 --> 00:09:52,799 They don't think she... 152 00:09:52,800 --> 00:09:55,759 I... look, I don't know. And, Ro, I wasn't gonna say anything. 153 00:09:55,760 --> 00:09:59,039 It's just... if she's telling you shit like she's scared of our dad, 154 00:09:59,040 --> 00:10:00,720 and trying to come between you and me... 155 00:10:02,880 --> 00:10:04,240 Right now... 156 00:10:05,600 --> 00:10:07,880 I trust him a lot more than I trust her. 157 00:10:41,800 --> 00:10:44,560 Thanks for this, mate. I shouldn't be more than 10 minutes, OK? 158 00:11:01,040 --> 00:11:02,839 Did you say anything? 159 00:11:02,840 --> 00:11:04,600 Well, what could I say? 160 00:11:13,760 --> 00:11:15,240 Do you trust me? 161 00:11:18,160 --> 00:11:19,560 Of course. 162 00:11:27,800 --> 00:11:31,919 I need to ask possibly a difficult question for you to answer. 163 00:11:31,920 --> 00:11:35,919 But I want to qualify it by saying that any investigation 164 00:11:35,920 --> 00:11:37,759 is as much about eliminating possibilities 165 00:11:37,760 --> 00:11:39,680 as it is about finding them, OK? Right. 166 00:11:41,280 --> 00:11:46,039 Did your wife ever express any concerns about her sister? 167 00:11:46,040 --> 00:11:47,680 What sort of concerns? 168 00:11:49,400 --> 00:11:52,759 Did she ever say anything to suggest that she was... scared of her? 169 00:11:52,760 --> 00:11:54,680 Physically scared of her? 170 00:11:55,960 --> 00:11:57,600 Are you being serious? Did she? 171 00:12:04,280 --> 00:12:06,640 As much as I would love to say yes... 172 00:12:07,760 --> 00:12:09,239 No. 173 00:12:09,240 --> 00:12:12,759 They had a fiery relationship but they were sisters. 174 00:12:12,760 --> 00:12:14,599 You know, but I never got any sense 175 00:12:14,600 --> 00:12:17,519 that she thought that Alice would have actually hurt her. 176 00:12:17,520 --> 00:12:18,999 OK. 177 00:12:19,000 --> 00:12:20,719 Why? Why do you ask? What have you found out? 178 00:12:20,720 --> 00:12:22,800 I can't disclose any more information at this time... 179 00:12:22,801 --> 00:12:24,000 Hey, no, no, no. No, no, no. 180 00:12:24,001 --> 00:12:25,679 She has my children. 181 00:12:25,680 --> 00:12:27,199 Yeah, no, I understand that 182 00:12:27,200 --> 00:12:30,199 but I've told you everything I can at this stage. 183 00:12:30,200 --> 00:12:32,680 Thank you very much. Do you have any kids, Cathy? 184 00:12:37,040 --> 00:12:39,000 One. Boy or a girl? 185 00:12:40,320 --> 00:12:41,559 A boy. Right. 186 00:12:41,560 --> 00:12:44,919 And if you found out that he was in any kind of danger, 187 00:12:44,920 --> 00:12:46,599 then you would have to know, wouldn't you? 188 00:12:46,600 --> 00:12:49,160 Wouldn't you? You'd have to know. So... 189 00:12:51,440 --> 00:12:56,599 I think... Alice has brought them up very well for seven years, 190 00:12:56,600 --> 00:12:58,719 and I am sure that they are completely safe. 191 00:12:58,720 --> 00:13:00,240 No... 192 00:13:05,360 --> 00:13:07,160 I'll be in touch. 193 00:13:14,960 --> 00:13:17,519 I've asked Alice Moffatt for a minute-by-minute time line 194 00:13:17,520 --> 00:13:19,799 of where she was, from leaving Tara at 9:55 195 00:13:19,800 --> 00:13:21,599 to approximately 8:00 the next morning. 196 00:13:21,600 --> 00:13:23,839 And, Graham, can you do a full sweep on her? 197 00:13:23,840 --> 00:13:26,439 See if she had any previous history - 198 00:13:26,440 --> 00:13:29,199 cautions, bind-overs, parking tickets, anything at all. 199 00:13:29,200 --> 00:13:30,200 Yep. 200 00:13:30,201 --> 00:13:33,119 Are we seriously now suggesting she's a possible suspect? 201 00:13:33,120 --> 00:13:36,359 She was jealous of what her sister had - the career, the kids. 202 00:13:36,360 --> 00:13:39,719 And she owed her nearly ยฃ20,000, which she couldn't pay back. 203 00:13:39,720 --> 00:13:41,559 Yes, she's a suspect. 204 00:13:41,560 --> 00:13:43,999 As, indeed, is Tom Wilson. 205 00:13:44,000 --> 00:13:47,039 He's now confessed to being in a troubled relationship with Tara, 206 00:13:47,040 --> 00:13:49,999 and we know that on more than one occasion, they fought. 207 00:13:50,000 --> 00:13:53,319 The question is did it ever spill over into anything more? 208 00:13:53,320 --> 00:13:56,319 Steve, let's go back over his movements that night, 209 00:13:56,320 --> 00:13:58,239 look through all the original CCTV footage, 210 00:13:58,240 --> 00:14:00,120 and all the original witness statements, please. 211 00:14:00,144 --> 00:14:01,279 Guv. 212 00:14:01,280 --> 00:14:03,719 And, then, lastly David Collins. 213 00:14:03,720 --> 00:14:06,159 The most damning evidence against him 214 00:14:06,160 --> 00:14:08,999 has always been his wife's blood on his coat. 215 00:14:09,000 --> 00:14:10,559 His defence convinced the jury 216 00:14:10,560 --> 00:14:13,079 that cross-contamination was a possible reason. 217 00:14:13,080 --> 00:14:14,720 Was it a likely one? 218 00:14:15,920 --> 00:14:18,519 Mari-Luz, you speak to the lab again. 219 00:14:18,520 --> 00:14:19,919 OK, that's it. Thanks, guys. 220 00:14:19,920 --> 00:14:22,200 What happened with DCI Beech, Guv? 221 00:14:23,320 --> 00:14:25,440 We heard he got served with a Reg 15 yesterday. 222 00:14:26,880 --> 00:14:29,839 Uh, Reg 15s are signed off by the head of PSU. 223 00:14:29,840 --> 00:14:31,279 I don't know anything about that, 224 00:14:31,280 --> 00:14:34,479 but I was asked to give an update on the investigation, 225 00:14:34,480 --> 00:14:36,439 how it's moved on, 226 00:14:36,440 --> 00:14:38,040 which I did. 227 00:14:45,840 --> 00:14:49,119 The idiot actually got nailed for destroying government property, 228 00:14:49,120 --> 00:14:52,239 because he shredded everything when he knew SMU were on to him. 229 00:14:52,240 --> 00:14:54,879 And how compromised were his methods? 230 00:14:54,880 --> 00:14:57,039 How about very fucking compromised? 231 00:14:57,040 --> 00:14:59,279 So, what was he actually doing? Or not doing? 232 00:14:59,280 --> 00:15:01,359 Everything. 233 00:15:01,360 --> 00:15:03,279 Buying cheap materials, 234 00:15:03,280 --> 00:15:06,599 invoicing for government standard and pocketing the difference, 235 00:15:06,600 --> 00:15:08,679 reusing disposable petri dishes. 236 00:15:08,680 --> 00:15:11,639 His cleaning and log protocols were totally chaotic. 237 00:15:11,640 --> 00:15:13,599 And he really did shred everything? 238 00:15:13,600 --> 00:15:15,999 We have no records I can look at, at all? 239 00:15:16,000 --> 00:15:17,559 Why else do you think Collins got off? 240 00:15:17,560 --> 00:15:21,919 OK. So, his coat - run it through testing again. 241 00:15:21,920 --> 00:15:25,039 Have you got any idea how many times that coat's been looked at? 242 00:15:25,040 --> 00:15:26,919 Well, I want it done again. 243 00:15:26,920 --> 00:15:29,279 The blood was clearly in a spatter pattern. 244 00:15:29,280 --> 00:15:30,959 That was never cross-contamination. 245 00:15:30,960 --> 00:15:32,400 ASAP. 246 00:15:33,520 --> 00:15:35,079 Please. 247 00:15:35,080 --> 00:15:36,359 So, what else am I looking for? 248 00:15:36,360 --> 00:15:40,319 Everything. Hair, sweat, skin, fibres, foreign debris. 249 00:15:40,320 --> 00:15:41,720 Anything. Everything. 250 00:15:44,880 --> 00:15:49,039 I told the original officer all that. Nothing's changed. 251 00:15:49,040 --> 00:15:51,359 So, you got home about 10:15, 252 00:15:51,360 --> 00:15:54,959 you had a cup of tea and went to bed at about 11:00. 253 00:15:54,960 --> 00:16:00,119 And then you woke at about 9:00, just before getting the bus to work, 254 00:16:00,120 --> 00:16:01,840 arriving slightly late, at just after 10:00. 255 00:16:01,864 --> 00:16:02,999 Yes. 256 00:16:03,000 --> 00:16:05,919 And we have a record of one last call to Tara's mobile - 257 00:16:05,920 --> 00:16:08,919 this one, at 10:27, from your landline. 258 00:16:08,920 --> 00:16:09,920 Yes. 259 00:16:10,920 --> 00:16:12,879 Which she didn't answer. No. 260 00:16:12,880 --> 00:16:14,319 And you didn't leave a message? 261 00:16:14,320 --> 00:16:16,080 I went through all this seven years ago. 262 00:16:17,320 --> 00:16:19,280 And this call suggests that you couldn't have been 263 00:16:19,304 --> 00:16:21,239 anywhere near Halesham at that time. 264 00:16:21,240 --> 00:16:22,240 No. 265 00:16:22,241 --> 00:16:23,839 And Rob was at home when you got back? 266 00:16:23,840 --> 00:16:24,840 Yes. 267 00:16:24,841 --> 00:16:27,480 And he'll corroborate these timings? Yes. 268 00:16:28,600 --> 00:16:30,799 Can you tell me, then, why your car 269 00:16:30,800 --> 00:16:32,399 was clocked by a speed camera, 270 00:16:32,400 --> 00:16:35,399 doing 57 miles an hour in a 30-mile-an-hour zone, 271 00:16:35,400 --> 00:16:37,079 halfway between your house and Tara's, 272 00:16:37,080 --> 00:16:38,759 at 10:26 that night? 273 00:16:38,760 --> 00:16:39,959 What? 274 00:16:39,960 --> 00:16:43,039 We've just learned that your car was photographed, speeding, 275 00:16:43,040 --> 00:16:46,359 at 10:26, on the B3307. 276 00:16:46,360 --> 00:16:48,720 Well, I don't know... I don't... I don't know... 277 00:16:50,320 --> 00:16:51,879 Could it have been you driving? 278 00:16:51,880 --> 00:16:53,599 No, I'd been drinking, I don't... 279 00:16:53,600 --> 00:16:54,759 No, it wasn't me. 280 00:16:54,760 --> 00:16:57,160 Did anyone, apart from your husband, have access to your car? 281 00:16:57,184 --> 00:16:58,239 No. 282 00:16:58,240 --> 00:17:00,120 Did you report it stolen? No. 283 00:17:01,760 --> 00:17:03,960 So, it must have been Rob? 284 00:17:07,040 --> 00:17:09,519 Well, I... I don't know. 285 00:17:09,520 --> 00:17:13,639 Except... you said in your original statement, and just now to us, 286 00:17:13,640 --> 00:17:15,480 that he was with you all night. 287 00:17:19,080 --> 00:17:22,080 Could he have taken the car without you realising? 288 00:17:26,000 --> 00:17:28,440 I suppose it's possible. Yeah. 289 00:17:29,920 --> 00:17:31,559 And can I ask, then, 290 00:17:31,560 --> 00:17:33,880 if, when you came in, you told him about the row you'd had? 291 00:17:33,904 --> 00:17:37,144 I don't remember specifically. It was seven years ago. 292 00:17:40,080 --> 00:17:41,120 But I... 293 00:17:43,520 --> 00:17:45,360 I imagine I would have done, yes. 294 00:17:46,480 --> 00:17:49,239 And obviously he knew about the money you'd borrowed from her, 295 00:17:49,240 --> 00:17:51,559 and not yet paid back. Yes. 296 00:17:51,560 --> 00:17:53,439 What time did you say you woke again, sorry? 297 00:17:53,440 --> 00:17:55,040 About 9:00. 298 00:17:56,080 --> 00:17:57,839 And was he in the house then? 299 00:17:57,840 --> 00:17:59,520 Yes. Definitely. 300 00:18:01,800 --> 00:18:03,280 Are you sure, Alice? 301 00:18:04,360 --> 00:18:06,520 You've already given us several very different accounts 302 00:18:06,544 --> 00:18:08,304 of your movements that night. 303 00:18:11,520 --> 00:18:13,600 Yeah, he was there. 304 00:18:14,840 --> 00:18:16,320 He was there, I promise. 305 00:18:37,080 --> 00:18:41,720 Well, it's... it's all here. It's all in good nick as well. 306 00:18:43,560 --> 00:18:45,279 Oh, Dave, no, no... Don't... 307 00:18:45,280 --> 00:18:47,359 Look, that's a fraction of what I owe you, alright? 308 00:18:47,360 --> 00:18:50,479 So, please, come on. It makes me feel better. Alright? 309 00:18:50,480 --> 00:18:52,199 For me. 310 00:18:52,200 --> 00:18:53,879 Didn't take long did it? 311 00:18:53,880 --> 00:18:55,200 What didn't? 312 00:18:56,360 --> 00:18:57,719 Me... 313 00:18:57,720 --> 00:18:59,439 Taking handouts from you. It's... 314 00:18:59,440 --> 00:19:01,600 Normal service, eh? 315 00:19:02,840 --> 00:19:04,839 Where you off to? 316 00:19:04,840 --> 00:19:06,399 To give my lawyer money, 317 00:19:06,400 --> 00:19:09,360 and then to tell him that Alice Moffatt is now a suspect. 318 00:19:10,480 --> 00:19:13,320 Yeah. Should make things interesting, eh? 319 00:19:14,480 --> 00:19:18,359 And no-one wants to charge me of anything, 320 00:19:18,360 --> 00:19:22,080 no-one's accusing me of anything, I'm not being re-interviewed. 321 00:19:23,800 --> 00:19:26,399 I made a terrible mistake having an affair with Tara 322 00:19:26,400 --> 00:19:29,919 and... I'll never stop feeling shitty about 323 00:19:29,920 --> 00:19:32,559 what my selfishness cost my kids. 324 00:19:32,560 --> 00:19:34,240 But that was eight years ago, Mel. 325 00:19:35,720 --> 00:19:37,800 And that's not who I am now. 326 00:19:39,400 --> 00:19:41,479 So, please, come back home and let me prove 327 00:19:41,480 --> 00:19:43,760 I can be a better father to our child. 328 00:19:45,680 --> 00:19:47,120 Please. 329 00:19:49,880 --> 00:19:51,239 Well, according to my notes, 330 00:19:51,240 --> 00:19:52,959 you were flagged, from a door-to-door, 331 00:19:52,960 --> 00:19:54,679 as having possible useful information. 332 00:19:54,680 --> 00:19:56,519 - But it was never followed up. - Not me. 333 00:19:56,520 --> 00:19:57,919 It was my wife they spoke to. 334 00:19:57,920 --> 00:20:00,360 Right. Um... 335 00:20:01,360 --> 00:20:04,359 Well, it looks like we've got "Mr Adebayo" here, sorry. 336 00:20:04,360 --> 00:20:07,359 Um... can you remember what information it was she had, sir? 337 00:20:07,360 --> 00:20:09,079 She saw someone that night, 338 00:20:09,080 --> 00:20:11,679 walking away from the direction of Collins house. 339 00:20:11,680 --> 00:20:14,120 We only live 100 yards or so from them. 340 00:20:15,560 --> 00:20:18,679 Right. Uh, is your wife around? 341 00:20:18,680 --> 00:20:21,559 She's at work but I can get her to call you later. 342 00:20:21,560 --> 00:20:25,000 Yeah. That'd be great. Let me give you my direct line. 343 00:20:31,960 --> 00:20:33,199 It's all there. 344 00:20:33,200 --> 00:20:34,880 So, which do you want me to concentrate on? 345 00:20:34,904 --> 00:20:36,264 The house or the kids? 346 00:20:37,280 --> 00:20:39,239 The kids, obviously - 347 00:20:39,240 --> 00:20:41,679 because I defy any court in the world 348 00:20:41,680 --> 00:20:44,079 to think they're safer with them now, than with me. 349 00:20:44,080 --> 00:20:45,240 OK. Right. 350 00:20:46,880 --> 00:20:49,159 And then, when we do get the kids, which we will, 351 00:20:49,160 --> 00:20:50,919 I want you to go after their house. 352 00:20:50,920 --> 00:20:54,000 I'm practically homeless. Let's see how they fucking like it. 353 00:21:06,600 --> 00:21:09,600 No worries. Yeah, I'll see you then. 354 00:21:10,960 --> 00:21:14,759 He's really sorry, mate, but he's not gonna be back for a while. 355 00:21:14,760 --> 00:21:16,959 He's had to go into town, short notice. 356 00:21:16,960 --> 00:21:18,039 Why? 357 00:21:18,040 --> 00:21:21,640 Uh, following up on some work possibilities, I think. 358 00:21:22,880 --> 00:21:25,799 Right. I mean, you're very welcome to wait. 359 00:21:25,800 --> 00:21:28,400 It's fine. I'll come back tomorrow. 360 00:21:35,320 --> 00:21:36,800 I used to see you, you know? 361 00:21:38,160 --> 00:21:39,640 When you used to watch us in the park. 362 00:21:39,664 --> 00:21:42,944 And there was me, thinking I had a future in special ops. 363 00:21:44,320 --> 00:21:46,520 I always wanted to come visit, after you moved down. 364 00:21:48,160 --> 00:21:50,520 It felt unfair that you got caught up in everything. 365 00:21:51,760 --> 00:21:54,759 But, Mum - Alice - 366 00:21:54,760 --> 00:21:56,560 thought that it would be confusing for us. 367 00:21:57,560 --> 00:21:59,840 Well, I'm sure she didn't make the decision lightly. 368 00:22:01,720 --> 00:22:03,160 Look... 369 00:22:04,480 --> 00:22:09,680 I know things got really messy after your mum died. 370 00:22:10,880 --> 00:22:13,920 But I think Alice is basically a good person. 371 00:22:14,920 --> 00:22:16,559 Don't you? 372 00:22:16,560 --> 00:22:18,880 Whatever happened to Auntie Gemma? 373 00:22:20,000 --> 00:22:22,679 When you guys were down from Bolton, you used to babysit us. 374 00:22:22,680 --> 00:22:24,399 Bring us doughnuts. 375 00:22:24,400 --> 00:22:27,039 We liked Auntie Gem. 376 00:22:27,040 --> 00:22:30,719 Yeah, she... she went back to live with her folks in Burnley. 377 00:22:30,720 --> 00:22:32,000 Why? 378 00:22:33,000 --> 00:22:36,400 Oh, you know, it was... it was hard, after the trial. 379 00:22:39,120 --> 00:22:41,280 It was hard for everyone. 380 00:22:56,000 --> 00:22:57,679 How could you have done that? 381 00:22:57,680 --> 00:22:59,440 Jesus! 382 00:23:00,880 --> 00:23:03,559 How could you actually have gone to Hillman? 383 00:23:03,560 --> 00:23:06,119 You shouldn't be here. How could you do that to me?! 384 00:23:06,120 --> 00:23:09,160 I didn't do anything to you. You did it to yourself. 385 00:23:10,440 --> 00:23:12,880 You ignored key evidence, you failed to make a full disclosure 386 00:23:12,904 --> 00:23:14,439 and you lied, Will. 387 00:23:14,440 --> 00:23:16,759 I loved you so much. 388 00:23:16,760 --> 00:23:18,799 Oh, yeah, you loved me so much 389 00:23:18,800 --> 00:23:22,640 that you did everything you could to manipulate me into protecting you. 390 00:23:24,600 --> 00:23:27,439 And I loved you, and Jacob loved you. 391 00:23:27,440 --> 00:23:28,959 And you betrayed us both. 392 00:23:28,960 --> 00:23:31,839 So, that's what this is? Revenge? 393 00:23:31,840 --> 00:23:33,279 No, it isn't, 'cause unlike you, 394 00:23:33,280 --> 00:23:35,320 I don't let my personal life interfere with my work. 395 00:23:35,344 --> 00:23:36,519 Oh, yeah? Listen... 396 00:23:36,520 --> 00:23:38,159 Fuck, Will. 397 00:23:38,160 --> 00:23:40,599 You're drunk. Go home and don't come here again. 398 00:23:40,600 --> 00:23:42,279 I'm sorry, I'm sorry. 399 00:23:42,280 --> 00:23:44,000 I just... 400 00:23:45,000 --> 00:23:46,959 I just want to show you this. 401 00:23:46,960 --> 00:23:48,759 I'm guessing you've not found it yet. 402 00:23:48,760 --> 00:23:51,040 It was only introduced pre-sentencing. 403 00:23:52,480 --> 00:23:55,080 The truth... Cath. 404 00:23:57,560 --> 00:23:59,519 My methods may leave a little bit to be desired, 405 00:23:59,520 --> 00:24:01,520 but the truth, I've always had a nose for the truth 406 00:24:01,544 --> 00:24:03,639 and I think you know that. 407 00:24:03,640 --> 00:24:08,320 And deep down, I think you still know it was Collins. 408 00:25:02,360 --> 00:25:04,559 David Collins's girlfriend never pressed charges 409 00:25:04,560 --> 00:25:06,159 and the caution's long since spent. 410 00:25:06,160 --> 00:25:07,719 How long were they together? 411 00:25:07,720 --> 00:25:10,319 Two years. Proper relationship. 412 00:25:10,320 --> 00:25:12,759 Jesus. Yeah. 413 00:25:12,760 --> 00:25:17,279 So, I want us to try and track her down, get her side of things. 414 00:25:17,280 --> 00:25:20,439 'Cause, uh... if Collins did do that, 415 00:25:20,440 --> 00:25:23,039 that's a history of domestic violence 416 00:25:23,040 --> 00:25:26,320 and that is not... good. 417 00:25:28,840 --> 00:25:31,879 Hang on a minute. Am I under arrest? 418 00:25:31,880 --> 00:25:33,119 No. No, not at the moment. 419 00:25:33,120 --> 00:25:35,919 This would be a voluntary interview relating to questions we have 420 00:25:35,920 --> 00:25:37,519 following our interview with your wife. 421 00:25:37,520 --> 00:25:39,519 But I am going to caution you. What have you said, love? 422 00:25:39,520 --> 00:25:41,159 I haven't said anything, sweetheart, I swear. 423 00:25:41,160 --> 00:25:43,079 And tell you that you don't have to say anything, 424 00:25:43,080 --> 00:25:45,760 but it may harm your defence if you do not mention, when questioned, 425 00:25:45,761 --> 00:25:47,441 something which you later rely on in court. 426 00:25:47,465 --> 00:25:51,264 Anything you do say may be given in evidence. OK? 427 00:25:54,480 --> 00:25:57,239 I don't want to do this here. Can we do it at the station, please? 428 00:25:57,240 --> 00:25:59,520 Of course. After you. 429 00:26:04,120 --> 00:26:05,959 Rosie... 430 00:26:05,960 --> 00:26:07,680 Rosie? 431 00:26:11,000 --> 00:26:13,439 Rosie... What's happening? 432 00:26:13,440 --> 00:26:15,119 Nothing darling, everything's fine. 433 00:26:15,120 --> 00:26:16,639 Did Dad...? 434 00:26:16,640 --> 00:26:18,799 Did Rob do something wrong? 435 00:26:18,800 --> 00:26:21,399 Dad did nothing wrong. So, why are they taking him, then? 436 00:26:21,400 --> 00:26:23,400 They just want to ask him a few questions, darling. 437 00:26:23,424 --> 00:26:25,359 It's really fine. Some questions, like what? 438 00:26:25,360 --> 00:26:28,079 Please... Rosie, I'm really tired and stressed. 439 00:26:28,080 --> 00:26:30,079 Can you just...? Did you? 440 00:26:30,080 --> 00:26:33,039 Did I what? Did you do something bad? 441 00:26:33,040 --> 00:26:34,880 Something bad, like what? 442 00:26:36,360 --> 00:26:37,959 Did you hurt my mother? 443 00:26:37,960 --> 00:26:40,319 No, I did not hurt your sainted mother! 444 00:26:40,320 --> 00:26:43,039 But, my God, she hurt me! Every day of her life! 445 00:26:43,040 --> 00:26:44,879 Rosie, Rosie, please. 446 00:26:44,880 --> 00:26:46,519 Rosie, Rosie, please. No! 447 00:26:46,520 --> 00:26:48,319 Sorry, sorry, Rosie, please! 448 00:26:48,320 --> 00:26:49,800 Leave me alone! 449 00:27:12,560 --> 00:27:15,399 Yes, it was me driving the car. 450 00:27:15,400 --> 00:27:17,359 OK. Where were you heading? 451 00:27:17,360 --> 00:27:20,159 I was looking for a late-night chemist. 452 00:27:20,160 --> 00:27:21,879 There's one in Exminster. 453 00:27:21,880 --> 00:27:23,800 OK. For what? 454 00:27:25,120 --> 00:27:28,239 Alice had been on anti-depressants for some time, 455 00:27:28,240 --> 00:27:31,159 since the IVF problems we'd had. 456 00:27:31,160 --> 00:27:33,839 And, uh, she'd run out a few days before. 457 00:27:33,840 --> 00:27:36,400 She had a new prescription but she hadn't picked it up. 458 00:27:37,440 --> 00:27:40,720 Then, when she got back that night, she was crying... 459 00:27:42,080 --> 00:27:43,919 uh, upset, she was very low, 460 00:27:43,920 --> 00:27:46,719 and I decided to see if I could pick up her medication. 461 00:27:46,720 --> 00:27:48,399 At 10:30 at night? 462 00:27:48,400 --> 00:27:49,599 Yes. 463 00:27:49,600 --> 00:27:52,399 So, what difference would it have made going in the morning? 464 00:27:52,400 --> 00:27:54,959 Anti-depressants can take weeks to get into your system. 465 00:27:54,960 --> 00:27:57,119 Yeah, I know. 466 00:27:57,120 --> 00:27:58,960 But I wanted to get out as well. 467 00:28:00,000 --> 00:28:02,879 We'd, uh... we'd rowed 468 00:28:02,880 --> 00:28:05,319 and I wanted some time to think. 469 00:28:05,320 --> 00:28:06,640 Rowed about what? 470 00:28:08,800 --> 00:28:10,400 Tara. 471 00:28:11,400 --> 00:28:13,360 How to deal with her behaviour. 472 00:28:14,840 --> 00:28:16,639 I wanted to cut her off for good, 473 00:28:16,640 --> 00:28:20,720 but... Alice would never contemplate that. 474 00:28:21,960 --> 00:28:25,479 Would it be fair to say that you didn't like Tara? 475 00:28:25,480 --> 00:28:28,560 No, it wouldn't be fair to say that at all. 476 00:28:30,240 --> 00:28:33,119 It would be fair to say that I hated her 477 00:28:33,120 --> 00:28:35,560 for the pain she caused my wife. 478 00:28:37,080 --> 00:28:39,519 Did you get the prescription? No. 479 00:28:39,520 --> 00:28:42,999 No, the chemist closed at 11:00, I got there about five past. 480 00:28:43,000 --> 00:28:44,560 That would have been why I was speeding. 481 00:28:44,584 --> 00:28:45,959 Right. 482 00:28:45,960 --> 00:28:48,119 I don't have a map in front of me, obviously, 483 00:28:48,120 --> 00:28:49,519 but am I right in thinking 484 00:28:49,520 --> 00:28:52,599 that to get from where you were then living, to Exminster, 485 00:28:52,600 --> 00:28:54,320 you would have had to pass through Halesham? 486 00:28:54,344 --> 00:28:55,199 Yes. 487 00:28:55,200 --> 00:28:57,639 And the camera snapped you in Slinfield. 488 00:28:57,640 --> 00:29:00,879 How many miles is that before Halesham, would you say? 489 00:29:00,880 --> 00:29:03,039 About two or three? Yeah, about that. 490 00:29:03,040 --> 00:29:06,559 So, Tara's train gets in at 10:35. 491 00:29:06,560 --> 00:29:10,239 A few minutes to get off the platform, down onto the road. 492 00:29:10,240 --> 00:29:12,239 Let's say 10:40. 493 00:29:12,240 --> 00:29:14,720 Would you say that was about the time you were passing through? 494 00:29:14,744 --> 00:29:16,159 Yes. 495 00:29:16,160 --> 00:29:17,840 Did you see her? 496 00:29:18,960 --> 00:29:22,280 Sadly not, otherwise she might still be alive. 497 00:29:23,480 --> 00:29:25,079 You're absolutely certain? 498 00:29:25,080 --> 00:29:26,880 Absolutely. 499 00:29:28,600 --> 00:29:30,479 You work at a boat yard don't you? Yes. 500 00:29:30,480 --> 00:29:32,319 What do you do there, specifically? 501 00:29:32,320 --> 00:29:34,399 Uh, anything and everything. 502 00:29:34,400 --> 00:29:36,039 You work with ropes? 503 00:29:36,040 --> 00:29:37,679 Yeah, sometimes. 504 00:29:37,680 --> 00:29:39,640 Do you know what a butterfly knot is? 505 00:29:40,880 --> 00:29:42,479 Yeah, of course. 506 00:29:42,480 --> 00:29:44,439 OK. 507 00:29:44,440 --> 00:29:46,160 Thank you so much for your time. 508 00:29:53,080 --> 00:29:54,720 Thanks. 509 00:29:56,560 --> 00:29:58,359 Andy, how's tricks? 510 00:29:58,360 --> 00:30:00,999 Yeah, all good. You? Yeah, I can't complain. 511 00:30:01,000 --> 00:30:03,999 Listen, mate, I'm gonna cut straight to the chase. 512 00:30:04,000 --> 00:30:06,720 You know I'm doing a couple of days a week at the Farmborough clinic? 513 00:30:06,744 --> 00:30:07,680 Yeah, yeah. 514 00:30:07,681 --> 00:30:09,520 So, you never heard this from me, but... 515 00:30:11,240 --> 00:30:13,560 I've just seen Melissa in reception. 516 00:30:14,800 --> 00:30:16,399 Stop her, Andy. 517 00:30:16,400 --> 00:30:18,840 I... I'm on my way. Just... just stop her. 518 00:30:24,800 --> 00:30:26,559 Guv? 519 00:30:26,560 --> 00:30:29,559 I've just spoken to an old witness that was never followed up. 520 00:30:29,560 --> 00:30:30,599 Yeah? 521 00:30:30,600 --> 00:30:32,879 So, she lives on the same road as the Collinses, 522 00:30:32,880 --> 00:30:35,759 and on the night of the murder, as she was arriving home, 523 00:30:35,760 --> 00:30:38,199 she saw Tom Wilson walking away from the Collins house. 524 00:30:38,200 --> 00:30:40,519 Right, yeah, we know this. 525 00:30:40,520 --> 00:30:43,439 No, no it's not that. It's the timing. 526 00:30:43,440 --> 00:30:45,959 She says it was definitely around 11:30. 527 00:30:45,960 --> 00:30:47,119 What makes her so sure? 528 00:30:47,120 --> 00:30:49,240 She was working at Anderson's, the meat-packing place, 529 00:30:49,264 --> 00:30:50,159 doing shift work. 530 00:30:50,160 --> 00:30:51,639 The late shift finishes at 11:00. 531 00:30:51,640 --> 00:30:54,239 It took her 10 minutes to get out. It's a 20 minute walk home. 532 00:30:54,240 --> 00:30:55,800 And she's absolutely certain it was him? 533 00:30:55,824 --> 00:30:58,199 He was her obstetrician for both her kids. 534 00:30:58,200 --> 00:30:59,879 Pull Wilson in again, yeah? 535 00:30:59,880 --> 00:31:01,479 Yeah. 536 00:31:01,480 --> 00:31:03,679 Now, I have told you several times now, sir. 537 00:31:03,680 --> 00:31:05,599 Look, I just want to speak to her. 538 00:31:05,600 --> 00:31:07,999 It's my child as well. 539 00:31:08,000 --> 00:31:09,919 She's my wife. 540 00:31:09,920 --> 00:31:12,439 I have a right to speak to my own wife, don't I? 541 00:31:12,440 --> 00:31:14,839 Not if she doesn't want to speak to you, no. 542 00:31:14,840 --> 00:31:17,959 Now, please, do yourself a favour and walk away, 543 00:31:17,960 --> 00:31:19,839 or I will call the police. 544 00:31:19,840 --> 00:31:21,280 Oh... f... 545 00:31:22,680 --> 00:31:25,080 Fine, fine, I'm going, fine. 546 00:31:27,680 --> 00:31:29,319 Ooh! Ohh! 547 00:31:29,320 --> 00:31:31,200 You twat. Ow! 548 00:31:55,720 --> 00:31:57,279 Hey. 549 00:31:57,280 --> 00:31:58,599 Hi. 550 00:31:58,600 --> 00:31:59,839 What happened? 551 00:31:59,840 --> 00:32:03,439 Um, the police, they came and took Dad away. 552 00:32:03,440 --> 00:32:06,839 And... and Mum started shouting at me 553 00:32:06,840 --> 00:32:09,720 and I... I just had to get out of there. 554 00:32:11,280 --> 00:32:12,919 Yeah. 555 00:32:12,920 --> 00:32:14,840 So, do you want to go say hello? 556 00:32:17,520 --> 00:32:19,399 It'll be fine. 557 00:32:19,400 --> 00:32:21,040 You'll be fine. 558 00:32:23,600 --> 00:32:26,480 Rosie, this is... Dad. 559 00:32:29,520 --> 00:32:31,440 Hello, Rosie. 560 00:32:33,280 --> 00:32:34,960 It's lovely to see you. 561 00:32:37,280 --> 00:32:39,840 You must be nervous. I know I am. 562 00:32:41,440 --> 00:32:43,239 I'm gonna go get some drinks, alright? 563 00:32:43,240 --> 00:32:44,880 Yeah, yeah, that's a good idea. Um... 564 00:32:46,480 --> 00:32:47,880 There you go. Thanks. 565 00:32:50,680 --> 00:32:52,320 Shall we sit down? 566 00:32:53,640 --> 00:32:54,880 There's a chair. 567 00:33:00,080 --> 00:33:01,720 Uh... 568 00:33:08,080 --> 00:33:12,120 I'm gonna say a couple of things, Rosie... and then... 569 00:33:13,840 --> 00:33:15,320 and then I'll shut up. 570 00:33:19,200 --> 00:33:20,959 OK. 571 00:33:20,960 --> 00:33:22,520 Firstly... 572 00:33:26,040 --> 00:33:28,160 I loved your mum so much. 573 00:33:29,480 --> 00:33:31,640 I would never have hurt a hair on her head. 574 00:33:33,280 --> 00:33:34,759 And... 575 00:33:34,760 --> 00:33:36,520 And I... 576 00:33:37,600 --> 00:33:39,960 I was just as devastated as you were when she died. 577 00:33:45,280 --> 00:33:47,280 And, secondly, I just... 578 00:33:48,560 --> 00:33:51,080 I just wanted to tell you, in case you didn't know, that... 579 00:33:53,800 --> 00:34:00,320 that not a single hour went by when I didn't think about you and Jack. 580 00:34:04,000 --> 00:34:05,880 I missed you both so much. 581 00:34:09,080 --> 00:34:11,360 And I love you both from the bottom of my heart. 582 00:34:14,920 --> 00:34:19,720 And whatever happens... between us... 583 00:34:22,000 --> 00:34:25,800 I will always, always love you. 584 00:34:34,840 --> 00:34:36,760 I... 585 00:34:37,760 --> 00:34:40,879 I didn't think I'd remember anything about you. 586 00:34:40,880 --> 00:34:42,479 But I do. 587 00:34:42,480 --> 00:34:44,240 What do you remember? 588 00:34:46,040 --> 00:34:47,839 Your smell. 589 00:34:47,840 --> 00:34:50,040 Soap and jumpers. 590 00:34:55,280 --> 00:34:56,760 Here we go. 591 00:34:57,840 --> 00:34:59,679 This is for you. 592 00:34:59,680 --> 00:35:01,959 This is for you. Hoo... 593 00:35:01,960 --> 00:35:03,480 Thank you. 594 00:35:08,720 --> 00:35:11,400 OK. Thanks so much for your help. 595 00:35:13,360 --> 00:35:16,479 Right, that was Collins's girlfriend. 596 00:35:16,480 --> 00:35:20,399 When they were students, they were in a boozer, both very drunk, 597 00:35:20,400 --> 00:35:24,039 and she swears blind it was actually her hitting Collins. 598 00:35:24,040 --> 00:35:25,559 So, why did he get the caution? 599 00:35:25,560 --> 00:35:28,919 The arresting officer didn't believe her, thought she was scared of him. 600 00:35:28,920 --> 00:35:30,119 Right. 601 00:35:30,120 --> 00:35:32,639 And the officer told Collins that if didn't accept the caution, 602 00:35:32,640 --> 00:35:33,920 he'd charge him. 603 00:35:34,920 --> 00:35:36,880 OK. Good work. 604 00:36:14,920 --> 00:36:18,000 Baz, have a look at this, will you? 605 00:36:23,680 --> 00:36:25,919 She told me, the day before, 606 00:36:25,920 --> 00:36:28,800 that she was gonna tell David about us. 607 00:36:30,720 --> 00:36:32,600 And then she was gonna tell my wife. 608 00:36:35,880 --> 00:36:39,240 And that night, he invited me around to play poker. 609 00:36:41,280 --> 00:36:43,600 And he was really weird with me. 610 00:36:45,720 --> 00:36:47,520 Really odd. 611 00:36:50,080 --> 00:36:51,680 And I just... 612 00:36:53,320 --> 00:36:56,640 I thought that he must... know... 613 00:36:58,560 --> 00:37:01,360 and that he was sort of testing me. 614 00:37:04,880 --> 00:37:06,880 And then, later that night... 615 00:37:11,480 --> 00:37:13,160 she was murdered. 616 00:37:15,600 --> 00:37:18,160 And obviously, he was a suspect. 617 00:37:23,640 --> 00:37:25,560 Except then, um... 618 00:37:26,800 --> 00:37:29,080 someone in town said that they... 619 00:37:30,440 --> 00:37:32,320 that the milkman had, um... 620 00:37:33,640 --> 00:37:36,320 had seen him at 5:30. 621 00:37:40,000 --> 00:37:42,039 And I realised he couldn't have done it. 622 00:37:42,040 --> 00:37:44,479 He couldn't have got her body all the way out to Dedham 623 00:37:44,480 --> 00:37:48,679 and then got back again by 5:30 624 00:37:48,680 --> 00:37:53,640 if I had been with him... until 11:30. 625 00:37:56,800 --> 00:37:58,479 So? 626 00:37:58,480 --> 00:38:00,200 So... 627 00:38:01,240 --> 00:38:04,040 I changed my timing slightly... 628 00:38:05,520 --> 00:38:07,720 to keep him in custody... 629 00:38:09,000 --> 00:38:13,080 so that he wouldn't say anything to my wife about me and Tara. 630 00:38:17,640 --> 00:38:19,360 Oh! 631 00:38:20,960 --> 00:38:23,839 I never thought it would be that important. 632 00:38:23,840 --> 00:38:26,800 I never thought he'd actually be convicted. 633 00:38:28,720 --> 00:38:31,640 I was just trying to buy a little time. 634 00:38:34,360 --> 00:38:36,239 And then, uh... 635 00:38:36,240 --> 00:38:38,760 and then the evidence came out about the blood. 636 00:38:40,800 --> 00:38:42,839 And I thought, "OK, maybe he did do it." 637 00:38:42,840 --> 00:38:46,719 I mean, maybe he didn't go all the way out to Dedham that night, 638 00:38:46,720 --> 00:38:49,559 maybe he didn't put her there until a few days later, but... 639 00:38:49,560 --> 00:38:51,639 He was being watched 24 hours a day. 640 00:38:51,640 --> 00:38:53,559 You're a smart man. 641 00:38:53,560 --> 00:38:55,080 You'd have known that. 642 00:38:56,080 --> 00:38:57,600 I just... 643 00:39:01,280 --> 00:39:03,560 The longer it went on... 644 00:39:05,120 --> 00:39:07,560 the more scared I became. 645 00:39:13,880 --> 00:39:16,120 I couldn't find a way out. 646 00:39:18,840 --> 00:39:22,120 I'm sorry, I am truly... I am truly sorry. 647 00:39:24,840 --> 00:39:30,080 At that time, your house was on the other side of the station, wasn't it? 648 00:39:33,480 --> 00:39:35,519 She got off the train at 10:35. 649 00:39:35,520 --> 00:39:38,039 I didn't go past the station for at least an hour. 650 00:39:38,040 --> 00:39:41,759 Well, she was drunk. She might have passed out somewhere. 651 00:39:41,760 --> 00:39:43,519 She might have been sick. She might have met someone. 652 00:39:43,520 --> 00:39:46,040 We don't know what happened to her. I swear, I did not kill her. 653 00:39:46,064 --> 00:39:48,239 But we do know that she wasn't at her house, don't we? 654 00:39:48,240 --> 00:39:49,559 Yeah, she wasn't at her house. 655 00:39:49,560 --> 00:39:51,960 And we do know that you would clearly have stopped at nothing 656 00:39:51,984 --> 00:39:53,039 to conceal your affair. 657 00:39:53,040 --> 00:39:55,200 I didn't kill her. 658 00:39:58,400 --> 00:40:01,159 Look, did you actually say you thought it was me who killed her? 659 00:40:01,160 --> 00:40:03,079 No, of course I didn't! 660 00:40:03,080 --> 00:40:05,399 They just asked me who was driving the car 661 00:40:05,400 --> 00:40:07,679 and I was shocked because I didn't even know you'd gone out. 662 00:40:07,680 --> 00:40:08,839 Because you were passed out. 663 00:40:08,840 --> 00:40:10,479 A fairly regular occurrence at that time. 664 00:40:10,480 --> 00:40:12,159 Well, why didn't you tell me in the morning? 665 00:40:12,160 --> 00:40:13,320 Well, I don't know, I forgot. 666 00:40:13,321 --> 00:40:14,841 I didn't even need my pills that night. 667 00:40:14,865 --> 00:40:16,199 Well, I thought you did, sorry. 668 00:40:16,200 --> 00:40:17,599 So, what else did you think I needed, Rob? 669 00:40:17,600 --> 00:40:19,360 What else did you think you should do for me? 670 00:40:19,361 --> 00:40:20,641 What does that mean? You tell me. 671 00:40:20,665 --> 00:40:23,359 I'm not the one who attacked her. I did not attack her! 672 00:40:23,360 --> 00:40:25,840 Listen, they told me some of the things you said in your texts. 673 00:40:25,864 --> 00:40:27,919 I was angry and drunk. 674 00:40:27,920 --> 00:40:30,679 Yeah? Well, they scared me. And you know what? 675 00:40:30,680 --> 00:40:33,079 I don't blame the kids for wanting to go back to their dad. 676 00:40:33,080 --> 00:40:35,880 He is a safer bet than living here. I can't believe you even said that! 677 00:40:35,904 --> 00:40:38,504 You just more or less accused me of killing your sister! 678 00:40:40,920 --> 00:40:42,639 OK, so, sorry, 679 00:40:42,640 --> 00:40:44,719 say again what the flakes contained? 680 00:40:44,720 --> 00:40:50,359 Dibutylphthalate, camphor and ferric ferrocyanide. 681 00:40:50,360 --> 00:40:51,799 How was this not found before? 682 00:40:51,800 --> 00:40:54,960 Just more sophisticated tests available now. 683 00:40:56,000 --> 00:40:59,039 And, so, ferrocyanide, I mean, what is that? 684 00:40:59,040 --> 00:41:00,879 Sounds like some sort of poison to me. 685 00:41:00,880 --> 00:41:03,999 No. No, not a poison. None of them are poisons. 686 00:41:04,000 --> 00:41:06,799 They're just some of the ingredients of a very everyday compound. 687 00:41:06,800 --> 00:41:08,799 What we found in both pockets of the coat 688 00:41:08,800 --> 00:41:13,440 are trace elements of a woman's nail varnish. 689 00:41:14,760 --> 00:41:16,640 One second. 690 00:41:18,520 --> 00:41:21,359 DI Hudson. Guv, it's me. 691 00:41:21,360 --> 00:41:23,000 Say all that again to my guvnor. 692 00:41:33,480 --> 00:41:35,039 The time you and Tara fought - 693 00:41:35,040 --> 00:41:37,199 you said it was in an alley by the hospital. 694 00:41:37,200 --> 00:41:39,319 Well... Uh... yeah. 695 00:41:39,320 --> 00:41:40,839 Was this at night? 696 00:41:40,840 --> 00:41:42,639 Yeah. Late? 697 00:41:42,640 --> 00:41:44,639 Um, after a shift, about 10:00? 698 00:41:44,640 --> 00:41:46,799 And this was February 12th? If you say so. 699 00:41:46,800 --> 00:41:48,199 So, it was cold? I guess. 700 00:41:48,200 --> 00:41:49,719 Was it dry, raining, snowing? 701 00:41:49,720 --> 00:41:52,080 For godsakes, I don't know. It's seven and a half years ago. 702 00:41:52,104 --> 00:41:53,944 What was she wearing? 703 00:41:55,120 --> 00:41:57,120 It was, um... 704 00:41:58,720 --> 00:42:00,399 one of those, uh... 705 00:42:00,400 --> 00:42:03,959 you know, a kind of parka, with a... with a fur-lined hood. 706 00:42:03,960 --> 00:42:06,720 She was kind of swamped in it, like a... 707 00:42:11,600 --> 00:42:13,360 Great, thanks. 708 00:42:15,600 --> 00:42:20,599 It was minus-three on February the 12th, 2009. 709 00:42:20,600 --> 00:42:23,079 So, it's freezing cold, 710 00:42:23,080 --> 00:42:25,839 Tara can't find her coat, or hers isn't warm enough, 711 00:42:25,840 --> 00:42:28,399 so she grabs her husband's on the way out. 712 00:42:28,400 --> 00:42:29,759 I do it all the time. 713 00:42:29,760 --> 00:42:31,639 And that's why her blood was on it. 714 00:42:31,640 --> 00:42:35,159 Not from her murder, but from when Tom Wilson hit her 715 00:42:35,160 --> 00:42:37,479 three months before. 716 00:42:37,480 --> 00:42:39,400 She was wearing David's coat. 717 00:43:07,000 --> 00:43:08,279 Hi. Hi. 718 00:43:08,280 --> 00:43:10,759 So sorry to disturb you so late. No, it's fine. 719 00:43:10,760 --> 00:43:12,719 I've got some news. 720 00:43:12,720 --> 00:43:14,799 Sh... Yeah, shall we go out? 721 00:43:14,800 --> 00:43:16,200 Yep, that's fine. 722 00:43:19,560 --> 00:43:20,839 What news? 723 00:43:20,840 --> 00:43:23,600 We believe we've found evidence which conclusively exonerates you. 724 00:43:24,879 --> 00:43:26,879 If you'd like to come down to the station tomorrow, 725 00:43:26,880 --> 00:43:28,280 I can go through it all with you... 726 00:43:28,304 --> 00:43:29,279 Right. ..In detail. 727 00:43:29,280 --> 00:43:33,479 But... we now believe that your wife borrowed your coat 728 00:43:33,480 --> 00:43:35,239 several months before she died, 729 00:43:35,240 --> 00:43:37,280 and the blood on it was from then. 730 00:43:38,440 --> 00:43:40,839 From an encounter with Tom Wilson. 731 00:43:40,840 --> 00:43:44,999 We also now know that he was at your house until 11:30, 732 00:43:45,000 --> 00:43:48,400 which... which obviously supports your original alibi. 733 00:43:49,560 --> 00:43:52,120 OK, OK. OK. 734 00:43:53,120 --> 00:43:54,400 That's just, uh... 735 00:43:55,520 --> 00:43:58,440 I'm so sorry, David, I'm so sorry for everything you've been through. 736 00:44:02,480 --> 00:44:04,520 OK, yeah? You're alright. 737 00:44:12,240 --> 00:44:14,200 Sorry, I just... No. It's OK. 738 00:44:20,040 --> 00:44:23,319 I think I better go in. Yeah. Of course. 739 00:44:23,320 --> 00:44:24,719 Thank you. 740 00:44:24,720 --> 00:44:26,120 It's fine, it's fine. 741 00:45:31,480 --> 00:45:33,039 Captions by Ericsson Access Services. 742 00:45:33,040 --> 00:45:34,800 Copyright Australian Broadcasting Corporation 55752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.