Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
What does sueñito mean?
2
00:00:24,000 --> 00:00:28,000
Sueñito ? It means
"little dream."
3
00:00:40,000 --> 00:00:43,000
That's it? No story?
4
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
Can we go in the water now?
5
00:00:45,000 --> 00:00:48,000
Let him explain.
6
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
All right, all right.
Everybody sit down, sit down.
7
00:00:49,000 --> 00:00:52,000
Yes! Yeah!
8
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
All right.
9
00:00:57,000 --> 00:00:58,000
Bueno.
10
00:00:58,000 --> 00:01:04,000
It's the story of a block
that was disappearing.
11
00:01:04,000 --> 00:01:08,000
Once upon a time,
in a far away land called
12
00:01:11,000 --> 00:01:15,000
en un barrio
called Washington Heights.
13
00:01:15,000 --> 00:01:16,000
Say it,
so it doesn't disappear.
14
00:01:16,000 --> 00:01:19,000
Washington Heights!
15
00:01:19,000 --> 00:01:20,000
All right, all right.
Oye, oye, oye.
16
00:01:21,000 --> 00:01:24,000
The streets were made of music.
17
00:01:33,000 --> 00:01:36,000
Mi gente!
It's your boy,
18
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
It's 5:30 a.m., and here's
today's news.
19
00:01:38,000 --> 00:01:42,000
In a record-breaking heat
wave, the mayor's urging
20
00:01:42,000 --> 00:01:46,000
Limit air conditioner
use, as brownouts
21
00:01:54,000 --> 00:01:57,000
Check it out,
this weekend's highly
22
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
Fiesta in the Heights,
23
00:01:59,000 --> 00:02:02,000
is about to get you out of
your homes and into the
24
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
Hey, Pop.
25
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
Best days of my life.
26
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
Bendicion, Abuela. Bendicion.
27
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
Don't forget to take your
medicine.
28
00:02:46,000 --> 00:02:49,000
God bless you.
- Love you.
29
00:03:10,000 --> 00:03:13,000
Lights up
on Washington Heights
30
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
-Yo, what are you doing, bro?
-
31
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
dawn
32
00:03:17,000 --> 00:03:20,000
awning
33
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
Hey, y'all. Good morning.
34
00:03:22,000 --> 00:03:27,000
Ice cold piragua , parcha,
china , cherry, strawberry and
35
00:03:30,000 --> 00:03:33,000
-Ice cold piragua , parcha ...
36
00:03:33,000 --> 00:03:36,000
I am Usnavi
and you
37
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
greatly exaggerated
38
00:03:38,000 --> 00:03:42,000
That my syntax is highly
39
00:03:42,000 --> 00:03:46,000
single greatest Little
40
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
I love it
41
00:03:48,000 --> 00:03:51,000
And beyond that
42
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
I haven't gone back
43
00:03:53,000 --> 00:03:56,000
I gotta get on that
44
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
fridge warm and tepid?
45
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
fight the heat
46
00:04:05,000 --> 00:04:09,000
profit If the coffee
47
00:04:09,000 --> 00:04:12,000
-Yoo-hoo!
-Abuela, my fridge broke.
48
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
I got café but no con leche.
49
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
Ay, Dios . Try my mother's
old recipe.
50
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
One can of condensed milk.
51
00:04:19,000 --> 00:04:20,000
Nice.
52
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
Oh, hey. Your lottery ticket.
53
00:04:28,000 --> 00:04:29,000
That was Abuela
She's not really my abuela
54
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
raised me
55
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
I'm up shit's creek
56
00:04:35,000 --> 00:04:39,000
I've never been north
of 96th Street.
57
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
the A Train
58
00:04:41,000 --> 00:04:45,000
To northern Manhattan
59
00:04:45,000 --> 00:04:48,000
escalator
60
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
down I'm gonna test you
61
00:04:50,000 --> 00:04:53,000
Times are tough
62
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
bought Ortega's
63
00:04:55,000 --> 00:04:58,000
up and pickin' up
64
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
the rents went up
65
00:04:59,000 --> 00:05:02,000
But we live with just enough
66
00:05:03,000 --> 00:05:07,000
my day
67
00:05:07,000 --> 00:05:10,000
and endless debts
68
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
without café
69
00:05:19,000 --> 00:05:24,000
'Cuz tonight
seems like a
70
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
Kevin Rosario
71
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
at college
72
00:05:32,000 --> 00:05:35,000
So he can't sleep
73
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
is mad cheap
74
00:05:39,000 --> 00:05:42,000
Café con leche
75
00:05:42,000 --> 00:05:45,000
lottery
76
00:05:45,000 --> 00:05:49,000
Okay!
Must be your lucky day
77
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
you're so excited
78
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
last night
79
00:05:54,000 --> 00:05:57,000
all week
80
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
weekend...
81
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
room
82
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
Aha...
83
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
sex and cheap perfume
84
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
Oh, no!
85
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
trees that you hang from
86
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
Ay, no!
87
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
"Who's in there with you,
88
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
Daniela!
89
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
door
90
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
Carla!
91
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
the liquor store!
92
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
No me diga!
93
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
And that's Cuca.
The salon ladies.
94
00:06:29,000 --> 00:06:33,000
Cuca.
-
95
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
-Adios, papi.
96
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
Bye!
-
97
00:06:36,000 --> 00:06:39,000
Sonny, you're late.
98
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
Chillax, you know you love me.
99
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
Mom-and-pop stop-and-shop
100
00:06:46,000 --> 00:06:49,000
too darn hot
101
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
Cole Porter said
102
00:06:51,000 --> 00:06:54,000
cold waters
103
00:06:54,000 --> 00:06:57,000
Just a part of the routine
104
00:06:57,000 --> 00:07:00,000
Everybody's got a dream
105
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
coffee and smirk
106
00:07:02,000 --> 00:07:05,000
to work
107
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
"One dollar, two dollars
108
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
I got it
109
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
What kind?
110
00:07:11,000 --> 00:07:14,000
quarter waters
111
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
The tax is added"
112
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
some practice at it
113
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
automatically
114
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
for taxicabs
115
00:07:21,000 --> 00:07:25,000
stressed, yes
116
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
through the mess
117
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
what's next
118
00:07:28,000 --> 00:07:32,000
In the Heights
I buy my coffee and I go
119
00:07:45,000 --> 00:07:50,000
I blast my radio
120
00:07:50,000 --> 00:07:53,000
-
121
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
-
122
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
Yeah, and let me
also get a--
123
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
-
124
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
-
125
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
-
126
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
-
127
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
-
128
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
On the damn back burner
129
00:08:08,000 --> 00:08:11,000
-
130
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
-
131
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
got no skills
132
00:08:14,000 --> 00:08:17,000
-
133
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
-
134
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
-
135
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
on the real
136
00:08:25,000 --> 00:08:30,000
No, no, nooo!
137
00:08:30,000 --> 00:08:33,000
Nooo, no-no-no!
138
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
No-no, no-no, no-no!
139
00:08:35,000 --> 00:08:38,000
security deposit
140
00:08:38,000 --> 00:08:41,000
bottom of my closet
141
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
statement
142
00:08:43,000 --> 00:08:46,000
a down payment
143
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
No, no,
I won't let you down
144
00:08:49,000 --> 00:08:52,000
Yo, here's your chance
Ask her out right now!
145
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
We can look at that lease
146
00:08:54,000 --> 00:08:57,000
Make your move, don't freeze!
147
00:08:58,000 --> 00:09:01,000
champagne!
148
00:09:04,000 --> 00:09:07,000
And I'm on that
149
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
your coffee's on the house
150
00:09:10,000 --> 00:09:13,000
-
151
00:09:21,000 --> 00:09:25,000
-
152
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
Whoa!
153
00:09:27,000 --> 00:09:31,000
Oh, damn, there she goes
154
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
Take a walk outside
155
00:09:33,000 --> 00:09:36,000
Don't let life slide
156
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
Times is tight
157
00:09:38,000 --> 00:09:42,000
to this corner
158
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
Chokin' on the heat
159
00:09:47,000 --> 00:09:50,000
While I'm frozen to my seat
160
00:09:50,000 --> 00:09:53,000
All keep on rollin' down the
161
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
So I'm switchin' up the beat
162
00:09:55,000 --> 00:09:58,000
nothing
163
00:09:58,000 --> 00:10:01,000
But yo, at least we got the
164
00:10:01,000 --> 00:10:04,000
They left with me,
165
00:10:04,000 --> 00:10:07,000
I'll be on a beach with Sonny
166
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
In the Heights
I hang my flag up on display
167
00:10:09,000 --> 00:10:13,000
We came to work
and to live
168
00:10:13,000 --> 00:10:16,000
It reminds me
that I came
169
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
DR, PR,
we are not stoppin'
170
00:10:18,000 --> 00:10:21,000
-
171
00:10:21,000 --> 00:10:24,000
Until the day
we go from
172
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
In the Heights
I've got today
173
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
so we cannot stop
174
00:10:30,000 --> 00:10:34,000
In the Heights
I hang my flag up on display
175
00:10:34,000 --> 00:10:40,000
from miles away my family
176
00:10:41,000 --> 00:10:45,000
It gets more expensive
177
00:10:48,000 --> 00:10:52,000
Ya gotta just keep watchin'
178
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
You'll see
the late nights
179
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
-
180
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
-
181
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
life of what it's like
182
00:11:19,000 --> 00:11:22,000
Come on,
stack that right there,
183
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
Let's just keep those boxes in
order, too.
184
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
Ah. the hustle never ends.
185
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
-Alejandro, how you doing?
-
186
00:11:31,000 --> 00:11:35,000
How's the law office?
187
00:11:35,000 --> 00:11:39,000
-You're spitting image of your
old man.
188
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
-Yeah, so how was the DR?
189
00:11:41,000 --> 00:11:45,000
I got to visit
some old friends.
190
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
I wish I could go back more
often.
191
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
That's facts.
192
00:11:49,000 --> 00:11:52,000
-Hey, so you get to check out
my dad's old place?
193
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
Same story as last time?
194
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
You ready?
195
00:12:08,000 --> 00:12:11,000
-Don't play!
-
196
00:12:11,000 --> 00:12:14,000
Now, it's probably not how you
remember it,
197
00:12:14,000 --> 00:12:19,000
but it could be an opportunity
to bring it back to life.
198
00:12:23,000 --> 00:12:27,000
My pops would be rolling in his
grave if he saw what came
199
00:12:27,000 --> 00:12:29,000
The electricity's shot.
200
00:12:29,000 --> 00:12:32,000
Half the roof got taken in the
hurricane.
201
00:12:32,000 --> 00:12:35,000
Thus the low asking price,
the quick sale.
202
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
"El Sueñito."
203
00:12:40,000 --> 00:12:41,000
Pop's little dream.
204
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
Yo, I remember, man, when--
205
00:12:43,000 --> 00:12:46,000
I used to be working
in the back
206
00:12:46,000 --> 00:12:48,000
And I was like John Wick.
I'd be like...
207
00:12:48,000 --> 00:12:52,000
-
208
00:12:52,000 --> 00:12:56,000
I've been saving up all my
pennies in my piggy bank for
209
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
Yeah, on these blocks,
you can't walk two steps
210
00:12:59,000 --> 00:13:03,000
without bumping into someone's
big plans.
211
00:13:05,000 --> 00:13:06,000
Mijo...
212
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
Okay, I'm in.
213
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
Thank you, man.
214
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
I'll see you, papa.
215
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
- Come on.
216
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
This is crazy!
217
00:13:44,000 --> 00:13:45,000
Let's go!
218
00:13:51,000 --> 00:13:54,000
Mine was a... quaint little
sueñito.
219
00:13:55,000 --> 00:13:59,000
If I made it back to the
Dominican Republic, then we
220
00:13:59,000 --> 00:14:03,000
But Nina Rosario's dreams were
all about reach.
221
00:14:03,000 --> 00:14:06,000
Spelling bee champ,
valedictorian,
222
00:14:06,000 --> 00:14:09,000
managed her dad's business
and basically...
223
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
she was like a little sister
to me.
224
00:14:11,000 --> 00:14:14,000
Girl was a rocket, determined
to go far.
225
00:14:15,000 --> 00:14:16,000
What?
226
00:14:19,000 --> 00:14:22,000
The genius is back!
227
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
-I missed you!
-Me, too. Did you just get in?
228
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
Yeah, late last night.
229
00:14:26,000 --> 00:14:29,000
-Final week?
-Yeah, it's really happening.
230
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
Yo, so much to catch up on.
231
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
-Come over for a free
mani-pedi, yeah?
232
00:14:34,000 --> 00:14:39,000
Mm-hm. Oh, and Benny's on the
dispatch today. Just sayin'.
233
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
Yo
234
00:14:54,000 --> 00:14:56,000
mention
235
00:14:56,000 --> 00:14:59,000
mornin'
236
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
if you want it
237
00:15:01,000 --> 00:15:04,000
West Side
238
00:15:04,000 --> 00:15:07,000
left side
239
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
slide
240
00:15:09,000 --> 00:15:13,000
If you catch the lights
241
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
weekend
242
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
take Route 87
243
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
back in again
244
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
-
245
00:15:25,000 --> 00:15:28,000
-
246
00:15:28,000 --> 00:15:31,000
-
247
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
-
248
00:15:33,000 --> 00:15:36,000
dispatch, right?
249
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
check the technique
250
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
traffic accident
251
00:15:42,000 --> 00:15:46,000
Ave and the Jacob Javitz
252
00:15:46,000 --> 00:15:49,000
don't get stuck in
253
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
wreck
254
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
special guest
255
00:15:53,000 --> 00:15:56,000
Live and direct from a year
out west
256
00:15:56,000 --> 00:15:59,000
Welcome her back, 'cause she
looks mad stressed!
257
00:15:59,000 --> 00:16:02,000
the barrio's best
258
00:16:02,000 --> 00:16:06,000
-
259
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
-No, no, no, no...
-Go, go, go.
260
00:16:18,000 --> 00:16:25,000
-Whoo!
-
261
00:16:29,000 --> 00:16:32,000
welcome wagon
262
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
You thirsty as hell.
263
00:16:56,000 --> 00:16:59,000
Ohh!
You used to date?
264
00:16:59,000 --> 00:17:01,000
No way,
the boss's daughter?
265
00:17:03,000 --> 00:17:05,000
Nina Rosario!
266
00:17:05,000 --> 00:17:08,000
-Oh! Yo!
-What's up?
267
00:17:08,000 --> 00:17:11,000
-Yo, hold up.
268
00:17:11,000 --> 00:17:14,000
Don't get hit by a car, girl,
you just got here.
269
00:17:15,000 --> 00:17:16,000
Oh, man.
270
00:17:16,000 --> 00:17:19,000
Yo, mad changes
happening on the block since
271
00:17:21,000 --> 00:17:25,000
Oh, yeah. I mean,
at least your dad
272
00:17:25,000 --> 00:17:28,000
Yo, the cleaners next door,
nine dollars a shirt.
273
00:17:28,000 --> 00:17:31,000
-What?
-Yo! Look who's home!
274
00:17:31,000 --> 00:17:35,000
Look at you!
Why are you taller than me?
275
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
I know, my man grew a couple
inches, he think he a man.
276
00:17:37,000 --> 00:17:39,000
Man, shut up.
-I see you.
277
00:17:39,000 --> 00:17:43,000
Listen, you down to march next
week?
278
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
Like we used to?
279
00:17:45,000 --> 00:17:46,000
What's the cause?
280
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
They're talking about kicking
out all the DREAMers.
281
00:17:49,000 --> 00:17:52,000
It's time to make some noise.
You want to come?
282
00:17:52,000 --> 00:17:54,000
I know that voice!
283
00:17:58,000 --> 00:18:02,000
Count me in.
-Yo. Later.
284
00:18:02,000 --> 00:18:04,000
-Well, you do good? You done?
-Yeah.
285
00:18:04,000 --> 00:18:07,000
-My man, who's watching the
store?
286
00:18:07,000 --> 00:18:09,000
-Yo!
-Shit!
287
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
Pete! You can't just take that!
288
00:18:11,000 --> 00:18:14,000
Bro! Get back here, man!
289
00:18:14,000 --> 00:18:17,000
That's on your tab, bro!
Both of y'all.
290
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
Oh, yes.
291
00:18:29,000 --> 00:18:31,000
Hand-embroidered
by your mother.
292
00:18:31,000 --> 00:18:33,000
May she rest in peace.
293
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
We'll use them for the party.
294
00:18:35,000 --> 00:18:36,000
They're beautiful.
295
00:18:38,000 --> 00:18:41,000
Abuela Claudia never had kids,
296
00:18:41,000 --> 00:18:44,000
so she adopted the whole
block as her own.
297
00:18:44,000 --> 00:18:47,000
Adopted our sueñitos , too.
298
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
When I got to Stanford...
299
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
...the isolation, Abuela.
300
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
The loneliness.
301
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
I was, like, "What am I doing
here?"
302
00:19:03,000 --> 00:19:06,000
Mira , when
my mamá came from Cuba...
303
00:19:06,000 --> 00:19:09,000
Ay, Dios mío.
304
00:19:09,000 --> 00:19:15,000
She felt like one tiny grain of
sand from the beaches we left
305
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
What did she do?
306
00:19:20,000 --> 00:19:25,000
She bought a winter coat
and a pair of velvet gloves.
307
00:19:25,000 --> 00:19:28,000
Her hands were cracked
from the cleaning fluids.
308
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
But the gloves hid that.
309
00:19:30,000 --> 00:19:34,000
We had to assert our dignity in
small ways.
310
00:19:34,000 --> 00:19:37,000
That's why these napkins are
beautiful.
311
00:19:37,000 --> 00:19:42,000
That's why my mother's gloves
were beautiful.
312
00:19:42,000 --> 00:19:47,000
Little details that tell the
world, we are not invisible.
313
00:20:06,000 --> 00:20:12,000
-
314
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
-Hey, Nina. Como estás?
315
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
"You're going places"
316
00:20:28,000 --> 00:20:32,000
that while I was away
317
00:20:32,000 --> 00:20:35,000
-Hey, Nina!
318
00:20:38,000 --> 00:20:42,000
you know
319
00:20:44,000 --> 00:20:48,000
real slow
320
00:20:48,000 --> 00:20:51,000
-
321
00:20:51,000 --> 00:20:57,000
Sigué andando
el camino por
322
00:20:59,000 --> 00:21:02,000
-
323
00:21:02,000 --> 00:21:05,000
que Dios te bendiga
324
00:21:05,000 --> 00:21:08,000
-
325
00:21:11,000 --> 00:21:14,000
city was mine
326
00:21:16,000 --> 00:21:19,000
-
327
00:21:19,000 --> 00:21:22,000
and said
328
00:21:22,000 --> 00:21:25,000
"Nina, be brave and you're
gonna be fine"
329
00:21:28,000 --> 00:21:32,000
But it all seems like
lifetimes ago
330
00:21:32,000 --> 00:21:38,000
to these faces
331
00:21:45,000 --> 00:21:48,000
-
332
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
about me
333
00:21:50,000 --> 00:21:55,000
nuestra estrella
334
00:21:55,000 --> 00:21:59,000
to succeed
335
00:22:01,000 --> 00:22:06,000
who made it out!
336
00:22:06,000 --> 00:22:10,000
grade
337
00:22:10,000 --> 00:22:15,000
But maybe I should have
just stayed home
338
00:22:15,000 --> 00:22:17,000
wide awake
339
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
the highest place
340
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
-
341
00:22:29,000 --> 00:22:31,000
-
342
00:23:03,000 --> 00:23:06,000
lots of papers
343
00:23:08,000 --> 00:23:11,000
oh, God
344
00:23:11,000 --> 00:23:15,000
-
345
00:23:15,000 --> 00:23:19,000
-
346
00:23:19,000 --> 00:23:25,000
letting you down
347
00:23:32,000 --> 00:23:33,000
Nina!
348
00:23:58,000 --> 00:24:01,000
The reality of an elite
school...
349
00:24:01,000 --> 00:24:03,000
it's no joke, Pop.
350
00:24:04,000 --> 00:24:08,000
Yeah, when I left, y'all were,
like,
351
00:24:08,000 --> 00:24:12,000
"It's gonna be great. Go show
'em who we are. Go represent."
352
00:24:13,000 --> 00:24:15,000
The truth is...
353
00:24:15,000 --> 00:24:19,000
is that most of the time I'm
at Stanford feels like a
354
00:24:20,000 --> 00:24:22,000
De verdad? Of who?
355
00:24:22,000 --> 00:24:24,000
Of my family.
356
00:24:24,000 --> 00:24:25,000
My community.
357
00:24:25,000 --> 00:24:28,000
Like the dean, he invited me
to this diversity dinner.
358
00:24:28,000 --> 00:24:31,000
Super-wealthy donors, trustees,
the whole nine.
359
00:24:32,000 --> 00:24:35,000
And I wore this black cocktail
dress and I was walking to my
360
00:24:35,000 --> 00:24:39,000
and one of the patrons shoved
her plate into my arms
361
00:24:39,000 --> 00:24:42,000
and said, "I ordered the
vegetarian option."
362
00:24:42,000 --> 00:24:44,000
-No.
-Yeah.
363
00:24:44,000 --> 00:24:48,000
And all the servers,
all Latino,
364
00:24:48,000 --> 00:24:50,000
like, "Ooh, what's this
trigueña gonna do?"
365
00:24:50,000 --> 00:24:55,000
"Ooh, what's she gon' do?
Is she with us?
366
00:24:55,000 --> 00:24:58,000
Ah, bueno. There's no
shame in waiting tables.
367
00:24:58,000 --> 00:25:00,000
And there's no shame
in having a different path.
368
00:25:01,000 --> 00:25:02,000
Like you.
369
00:25:07,000 --> 00:25:10,000
Dad... the deadline passed.
370
00:25:10,000 --> 00:25:12,000
The extension
on spring tuition.
371
00:25:14,000 --> 00:25:15,000
Yeah.
-But I didn't receive notice.
372
00:25:16,000 --> 00:25:17,000
Yeah, they let me finish off my
classes, but we owe them.
373
00:25:17,000 --> 00:25:21,000
No, don't you give it a second
thought. I'm on it. Hm?
374
00:25:21,000 --> 00:25:22,000
Dad...
375
00:25:22,000 --> 00:25:25,000
The deadline to pay and enroll
for next semester also passed.
376
00:25:27,000 --> 00:25:29,000
How come you know
about all this
377
00:25:29,000 --> 00:25:33,000
I switched the info.
I gave the finance office
378
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
Well, why would you do that?
379
00:25:37,000 --> 00:25:39,000
Because you sold half the
business, and it barely covered
380
00:25:39,000 --> 00:25:41,000
I don't want you doing
something
381
00:25:41,000 --> 00:25:44,000
- Espera , that sale pulled
us out of debt.
382
00:25:44,000 --> 00:25:48,000
You and I both know that
finances were tenuous before
383
00:25:48,000 --> 00:25:49,000
And this might not be feasible.
384
00:25:49,000 --> 00:25:51,000
-I'm gonna call them right now.
-Dad, Stanford's over.
385
00:25:51,000 --> 00:25:53,000
Stop overreacting,
Nina, please.
386
00:25:53,000 --> 00:25:55,000
-Dad, I'm serious.
-Oye!
387
00:26:03,000 --> 00:26:05,000
You don't tell me how much we
can afford.
388
00:26:11,000 --> 00:26:13,000
You're not the parent. Hm?
389
00:26:14,000 --> 00:26:17,000
God bless you. Dios te bendiga.
390
00:26:17,000 --> 00:26:19,000
Gracias!
391
00:26:29,000 --> 00:26:32,000
What's all over those pipes?
392
00:26:32,000 --> 00:26:34,000
-Rust.
-Rust?
393
00:26:35,000 --> 00:26:36,000
Lovely.
394
00:26:36,000 --> 00:26:40,000
- That's the roof.
395
00:26:40,000 --> 00:26:41,000
On the floor?
396
00:26:42,000 --> 00:26:44,000
Ay, Usnavi.
397
00:26:44,000 --> 00:26:47,000
Tu eres un workaholic.
398
00:26:47,000 --> 00:26:50,000
You think it will be different
in the Dominican Republic?
399
00:26:50,000 --> 00:26:52,000
Just like my mamá.
400
00:26:52,000 --> 00:26:57,000
Morning and night, year after
year... to what end?
401
00:26:57,000 --> 00:27:02,000
To wake up and scrub another
floor till the day she died.
402
00:27:02,000 --> 00:27:06,000
Yeah, but... here I work to
survive.
403
00:27:06,000 --> 00:27:09,000
El Sueñito will be a
labor of love.
404
00:27:09,000 --> 00:27:11,000
The bodega was only supposed
to be temporary,
405
00:27:11,000 --> 00:27:13,000
but now... I'm like, almost 30.
406
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
The plan was always to go back.
407
00:27:17,000 --> 00:27:19,000
Hopefully, I won't be going
alone.
408
00:27:20,000 --> 00:27:22,000
You, me and Sonny?
409
00:27:22,000 --> 00:27:25,000
Y Sonny? Is he on board?
410
00:27:25,000 --> 00:27:27,000
He's my next ask.
411
00:27:27,000 --> 00:27:28,000
I'm not going without him.
412
00:27:28,000 --> 00:27:31,000
Look, I got Sonny.
413
00:27:31,000 --> 00:27:34,000
You know I can't go nowhere
without you.
414
00:27:37,000 --> 00:27:40,000
I took care of my community,
no?
415
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
-Hell, yes!
-
416
00:27:42,000 --> 00:27:45,000
El Sueñito 2.0.
417
00:27:45,000 --> 00:27:48,000
The tropical air'll keep you
young, girl!
418
00:27:49,000 --> 00:27:52,000
Caramba , buy me a bikini!
419
00:27:52,000 --> 00:27:53,000
Let's go!
420
00:27:59,000 --> 00:28:03,000
I don't know, man.
Leave Washington Heights?
421
00:28:03,000 --> 00:28:05,000
I'd have to talk to my dad...
422
00:28:05,000 --> 00:28:07,000
You're just a kid.
423
00:28:07,000 --> 00:28:09,000
You don't even know. For real.
424
00:28:10,000 --> 00:28:14,000
Dominican Republic's gonna blow
your mind.
425
00:28:14,000 --> 00:28:16,000
Look...
426
00:28:16,000 --> 00:28:20,000
You do you. It's all good. But
don't be roping me into your
427
00:28:24,000 --> 00:28:25,000
Beach.
428
00:28:25,000 --> 00:28:27,000
Merengue . Carnaval.
429
00:28:27,000 --> 00:28:29,000
Summer all year 'round.
430
00:28:30,000 --> 00:28:31,000
Who's gonna greet you in DR?
431
00:28:31,000 --> 00:28:33,000
Some cousin you saw two
Christmases ago?
432
00:28:33,000 --> 00:28:36,000
Best days of my life
were there.
433
00:28:38,000 --> 00:28:41,000
That's the corniest thing I've
ever heard.
434
00:28:41,000 --> 00:28:43,000
You came here when you was
eight.
435
00:28:43,000 --> 00:28:47,000
You got... "island memories."
436
00:28:48,000 --> 00:28:50,000
Not me. I was in Pampers
on that plane.
437
00:28:51,000 --> 00:28:53,000
NYC's my spot.
438
00:28:53,000 --> 00:28:57,000
I got my island, okay?
Go get yours.
439
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
Don't forget how you got your
name.
440
00:29:04,000 --> 00:29:05,000
-Yo...
-Just, fix the fridge.
441
00:29:05,000 --> 00:29:08,000
Yeah, all right.
Bro, you think you're funny?
442
00:29:08,000 --> 00:29:10,000
What's "Usnavi" mean, anyway?
443
00:29:10,000 --> 00:29:12,000
That sounds weird.
444
00:29:12,000 --> 00:29:13,000
No, it doesn't.
445
00:29:13,000 --> 00:29:15,000
-All right. All right, all
right, all right.
446
00:29:15,000 --> 00:29:18,000
On my dad's first trip to
Nueva York...
447
00:29:18,000 --> 00:29:20,000
he saw a passing ship on
the horizon.
448
00:29:20,000 --> 00:29:26,000
And... he was, like, "Wow,
that's gonna be
449
00:29:27,000 --> 00:29:31,000
-Usnavi!
- Ohh...
450
00:29:31,000 --> 00:29:32,000
Usnavi...
451
00:29:32,000 --> 00:29:34,000
I like it.
452
00:29:35,000 --> 00:29:36,000
Thank you.
453
00:29:46,000 --> 00:29:48,000
Hi, Mr. Rosario?
-Yes, yes, I'm here.
454
00:29:48,000 --> 00:29:51,000
Yes, I'm not sure the
information you received
455
00:29:51,000 --> 00:29:56,000
In actuality, we're still
accepting tuition
456
00:29:57,000 --> 00:29:59,000
So the deadline hasn't passed?
457
00:29:59,000 --> 00:30:02,000
No, it has not passed.
Would you like to know the
458
00:30:02,000 --> 00:30:04,000
Yes. I have a pencil.
459
00:30:04,000 --> 00:30:07,000
Sure, the balance that's due
for the fall semester...
460
00:30:15,000 --> 00:30:18,000
Now, remember,
the block was
461
00:30:18,000 --> 00:30:20,000
Exhibit A: Daniela's salon.
462
00:30:20,000 --> 00:30:24,000
Moving in a week, after
decades of makeovers,
463
00:30:24,000 --> 00:30:27,000
the skin-deep kind
and the emotional kind.
464
00:30:27,000 --> 00:30:28,000
No one could fill her shoes.
465
00:30:28,000 --> 00:30:31,000
Literally, they were like
four inches high.
466
00:30:31,000 --> 00:30:33,000
He doesn't have an apartment.
He doesn't pay rent anywhere.
467
00:30:33,000 --> 00:30:35,000
He's bouncing between
two girls' houses.
468
00:30:35,000 --> 00:30:38,000
-Of course he is.
-Mm-hm. Mm-hm. Mm-hm.
469
00:30:38,000 --> 00:30:41,000
You know what?
It's mad we allow
470
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
-We need to have a better
standard.
471
00:30:43,000 --> 00:30:46,000
Tres paradas...
pickety, packety, poom,
472
00:30:46,000 --> 00:30:50,000
-.and you're at the new spot.
-
473
00:30:50,000 --> 00:30:54,000
I'm too old,
and the Bronx is
474
00:30:54,000 --> 00:30:57,000
Que voy a hacer?
I was priced out.
475
00:30:59,000 --> 00:31:02,000
Most of my clients already up
and moved to the Grand
476
00:31:02,000 --> 00:31:03,000
Hey, built in customers.
477
00:31:04,000 --> 00:31:06,000
My lunch break
isn't long enough
478
00:31:06,000 --> 00:31:08,000
Jessica...
479
00:31:08,000 --> 00:31:11,000
One: swipe the fare card.
480
00:31:11,000 --> 00:31:13,000
Two: ride three stops.
481
00:31:13,000 --> 00:31:15,000
Three: arrive at my new
location.
482
00:31:15,000 --> 00:31:17,000
Ten minutes max.
483
00:31:17,000 --> 00:31:18,000
Ten minutes? Cariño.
484
00:31:18,000 --> 00:31:20,000
What are you riding, a time
machine?
485
00:31:20,000 --> 00:31:22,000
Excuse me?
486
00:31:23,000 --> 00:31:24,000
No, she didn't, right?
487
00:31:24,000 --> 00:31:28,000
-Our people survived
slave ships.
488
00:31:28,000 --> 00:31:31,000
-We survived Taino genocide.
-
489
00:31:31,000 --> 00:31:35,000
-We survived conquistadores
and dictators.
490
00:31:35,000 --> 00:31:40,000
You're telling me we can't
survive the D Train to the
491
00:31:42,000 --> 00:31:44,000
- Okay, okay, okay.
492
00:31:45,000 --> 00:31:47,000
And who cuts your hair better
than me?
493
00:31:49,000 --> 00:31:52,000
-Hello, hello...
494
00:31:52,000 --> 00:31:57,000
For you, mamita , front of
the line! Oye!
495
00:31:57,000 --> 00:32:01,000
-Emergency, coming through!
-
496
00:32:01,000 --> 00:32:03,000
Mira, Nina!
497
00:32:05,000 --> 00:32:07,000
-
498
00:32:07,000 --> 00:32:10,000
I don't know
499
00:32:10,000 --> 00:32:12,000
-
500
00:32:12,000 --> 00:32:16,000
-
501
00:32:16,000 --> 00:32:19,000
-
502
00:32:19,000 --> 00:32:24,000
heard around the barrio
503
00:32:24,000 --> 00:32:28,000
I don't know
504
00:32:28,000 --> 00:32:32,000
You didn't hear this from me
505
00:32:32,000 --> 00:32:35,000
little birdie told me
506
00:32:41,000 --> 00:32:43,000
skank like that
507
00:32:43,000 --> 00:32:46,000
Please tell me
you're joking
508
00:32:46,000 --> 00:32:50,000
say
509
00:32:50,000 --> 00:32:53,000
I don't know
510
00:32:53,000 --> 00:32:56,000
-What? I don't care!
511
00:33:01,000 --> 00:33:03,000
talking to Benny
512
00:33:03,000 --> 00:33:06,000
-
513
00:33:06,000 --> 00:33:10,000
big... taxi!
514
00:33:10,000 --> 00:33:12,000
-
515
00:33:12,000 --> 00:33:15,000
heard all that
516
00:33:15,000 --> 00:33:17,000
mean
517
00:33:17,000 --> 00:33:21,000
limousine
518
00:33:22,000 --> 00:33:25,000
I don't know
519
00:33:26,000 --> 00:33:28,000
Oh, God.
520
00:33:32,000 --> 00:33:35,000
you'd be
521
00:33:38,000 --> 00:33:41,000
all out west
522
00:33:41,000 --> 00:33:45,000
You were always the best,
no doubt
523
00:33:45,000 --> 00:33:46,000
your graduation
524
00:33:47,000 --> 00:33:51,000
-
525
00:33:52,000 --> 00:33:53,000
You guys!
526
00:33:56,000 --> 00:33:57,000
I... dropped out.
527
00:34:02,000 --> 00:34:03,000
No me diga.
528
00:34:03,000 --> 00:34:06,000
Yeah. I should go.
529
00:34:10,000 --> 00:34:14,000
-Well, that's a shitty
530
00:34:14,000 --> 00:34:15,000
She probably flunked out.
531
00:34:16,000 --> 00:34:19,000
Or she got a little bun in the
oven, you know?
532
00:34:20,000 --> 00:34:22,000
What the hell happened?
533
00:34:31,000 --> 00:34:34,000
I don't know
534
00:34:41,000 --> 00:34:43,000
Dani, I'm taking lunch.
535
00:34:43,000 --> 00:34:44,000
Go get me a soda, please?
536
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
Yeah.
-Where's she sneaking off to?
537
00:34:46,000 --> 00:34:49,000
That was real quick.
538
00:34:49,000 --> 00:34:51,000
Okay, so we're gonna shave the
whole thing.
539
00:34:53,000 --> 00:34:54,000
Vanessa.
540
00:35:01,000 --> 00:35:03,000
-Vanessa!
-
541
00:35:04,000 --> 00:35:08,000
Vanessa,
tough as nails.
542
00:35:08,000 --> 00:35:10,000
Dreamed of being a downtown
fashion designer.
543
00:35:10,000 --> 00:35:14,000
To her, a sueñito was something
you keep a secret.
544
00:35:14,000 --> 00:35:20,000
by my window
545
00:35:22,000 --> 00:35:26,000
Don't disrupt my dreams
546
00:35:29,000 --> 00:35:33,000
everyone insane
547
00:35:37,000 --> 00:35:40,000
They can't tolerate the noise
548
00:35:40,000 --> 00:35:44,000
'Cuz I never let them stay
549
00:35:44,000 --> 00:35:47,000
I'm hoppin' that
550
00:35:58,000 --> 00:36:00,000
holler at me
551
00:36:00,000 --> 00:36:05,000
down the street
552
00:36:05,000 --> 00:36:08,000
Doesn't break my stride
553
00:36:08,000 --> 00:36:09,000
Hey, good morning to you, too,
sweetheart.
554
00:36:09,000 --> 00:36:13,000
so they say
555
00:36:13,000 --> 00:36:16,000
Holler at me every day
556
00:36:16,000 --> 00:36:19,000
oh, no, no
557
00:36:19,000 --> 00:36:23,000
It will not be with some dude
558
00:36:23,000 --> 00:36:27,000
'Cuz he has nothing to say
559
00:36:27,000 --> 00:36:31,000
Chevrolet
560
00:36:31,000 --> 00:36:34,000
I'm hoppin' in a limousine
561
00:36:48,000 --> 00:36:51,000
I'm sorry.
Had to rush to get
562
00:36:51,000 --> 00:36:55,000
I e-mailed you a few days ago,
but I brought an extra copy.
563
00:36:55,000 --> 00:36:58,000
Here, just in case.
Sorry, here.
564
00:36:58,000 --> 00:37:00,000
Ah, Miss Morales.
565
00:37:00,000 --> 00:37:02,000
-Yeah-- yes.
-Right.
566
00:37:02,000 --> 00:37:05,000
I'm sorry, honey. I meant to
call you.
567
00:37:06,000 --> 00:37:08,000
Oh... Uh, I got bank checks.
568
00:37:08,000 --> 00:37:11,000
First month, last month and
security. Good as cash.
569
00:37:12,000 --> 00:37:17,000
It's just without a solid
credit check, there's not much
570
00:37:17,000 --> 00:37:18,000
Maybe your parents could
co-sign.
571
00:37:19,000 --> 00:37:22,000
Assuming they can prove income
40 times the rent.
572
00:37:22,000 --> 00:37:25,000
You know what? Get it to me by
five. I'll see what I can do.
573
00:37:26,000 --> 00:37:27,000
-Hi!
-Hi.
574
00:37:27,000 --> 00:37:29,000
-So glad you could make it.
-So good to see you.
575
00:37:29,000 --> 00:37:31,000
-Thanks for having us.
-Good to meet you, yeah.
576
00:37:31,000 --> 00:37:32,000
These are the windows I was
577
00:37:32,000 --> 00:37:34,000
Oh, fabulous.
578
00:37:34,000 --> 00:37:36,000
Absolutely gorgeous.
579
00:37:38,000 --> 00:37:40,000
Yo, how'd it go?
580
00:37:41,000 --> 00:37:42,000
Are we popping champagne?
581
00:37:42,000 --> 00:37:46,000
The realtor took one look at
this, and was, like... "No."
582
00:37:46,000 --> 00:37:48,000
Well, nope on her.
583
00:38:48,000 --> 00:38:50,000
There's something
on your shirt.
584
00:38:57,000 --> 00:38:58,000
Just this.
585
00:39:01,000 --> 00:39:05,000
My cousin over there,
with his tongue hanging out...
586
00:39:06,000 --> 00:39:08,000
has been meaning to ask...
587
00:39:11,000 --> 00:39:12,000
Yeah?
588
00:39:12,000 --> 00:39:15,000
What a lady like yourself...
589
00:39:16,000 --> 00:39:18,000
would be doing this weekend.
590
00:39:21,000 --> 00:39:23,000
Does your cousin dance?
591
00:39:23,000 --> 00:39:27,000
Like a drunk Chita Rivera.
592
00:39:34,000 --> 00:39:36,000
Stop.
593
00:39:46,000 --> 00:39:51,000
Tell your cousin...
Fiesta in the Heights.
594
00:39:51,000 --> 00:39:53,000
We can hit a few clubs.
595
00:39:54,000 --> 00:39:55,000
Check out the fireworks.
596
00:39:56,000 --> 00:39:57,000
Keep it.
597
00:40:01,000 --> 00:40:03,000
-Thanks.
-Have a good day.
598
00:40:12,000 --> 00:40:14,000
Yes!
599
00:40:17,000 --> 00:40:19,000
-
600
00:40:19,000 --> 00:40:21,000
Freaky, freaky
601
00:40:21,000 --> 00:40:23,000
the weekend
602
00:40:23,000 --> 00:40:25,000
free, man
603
00:40:25,000 --> 00:40:27,000
Dominican Republic
604
00:40:27,000 --> 00:40:29,000
-
605
00:40:29,000 --> 00:40:31,000
Gon' make a little money
606
00:40:31,000 --> 00:40:33,000
And one day I'll hop
Jet Blue
607
00:40:33,000 --> 00:40:36,000
I'm grateful
608
00:40:38,000 --> 00:40:40,000
Vanessa's running away from
609
00:40:42,000 --> 00:40:44,000
Vanessa's running away from
610
00:40:44,000 --> 00:40:51,000
place I am working for
611
00:40:54,000 --> 00:40:58,000
Ladies talk and share
612
00:40:58,000 --> 00:41:03,000
Who's doin' who and why
613
00:41:03,000 --> 00:41:10,000
doesn't pay me What I
614
00:41:16,000 --> 00:41:19,000
turbo engines
615
00:41:20,000 --> 00:41:25,000
through the sky
616
00:41:25,000 --> 00:41:30,000
years gone by
617
00:42:18,000 --> 00:42:20,000
Girl, what the hell?
618
00:42:20,000 --> 00:42:22,000
Look what you did.
619
00:42:22,000 --> 00:42:25,000
Yes, that's my hair, girl.
What you gonna do about it?
620
00:42:25,000 --> 00:42:26,000
And in the middle!
621
00:42:26,000 --> 00:42:28,000
You got me walking around here
looking like a cockatoo!
622
00:42:29,000 --> 00:42:32,000
- Chita Rivera?
623
00:42:32,000 --> 00:42:33,000
Who's that?
624
00:42:33,000 --> 00:42:35,000
Banana hat lady?
625
00:42:35,000 --> 00:42:37,000
No, that's Carmen Miranda.
626
00:42:37,000 --> 00:42:38,000
Unibrow artist lady?
627
00:42:38,000 --> 00:42:41,000
-What? No.
- Shut up!
628
00:42:41,000 --> 00:42:43,000
What did they teach you
for Hispanic Heritage Month?
629
00:42:43,000 --> 00:42:45,000
Listen, and repeat after me.
630
00:42:45,000 --> 00:42:47,000
Chita, Rita, Frida,
631
00:42:47,000 --> 00:42:50,000
Celia, Dolores, Isabel,
632
00:42:50,000 --> 00:42:53,000
Sandra, Julia, Rigoberta,
Mirabal.
633
00:42:53,000 --> 00:42:56,000
-Ready?
- Yes!
634
00:42:56,000 --> 00:42:59,000
-Go.
- Chita, Rita, Frida,
635
00:42:59,000 --> 00:43:01,000
Celia, Dolores...
636
00:43:01,000 --> 00:43:03,000
Isabel, Sandra, Julia...
637
00:43:03,000 --> 00:43:05,000
Rigoberta, Mirabal.
638
00:43:07,000 --> 00:43:10,000
Plus, Sonia.
Supreme Court Justice.
639
00:43:10,000 --> 00:43:13,000
Come on! Let's go.
640
00:43:13,000 --> 00:43:14,000
Thank you.
641
00:43:17,000 --> 00:43:20,000
Yo, you all still open, man?
Everybody closed early
642
00:43:21,000 --> 00:43:22,000
-We headed to the pool.
-Let's go.
643
00:43:24,000 --> 00:43:26,000
There is a god!
644
00:43:26,000 --> 00:43:30,000
Yo, don't take nothing from
there without my permission.
645
00:43:34,000 --> 00:43:36,000
Yo, come on, let's roll, man.
646
00:43:36,000 --> 00:43:37,000
All right, all right.
647
00:43:37,000 --> 00:43:39,000
-Yo, Sonny, come on.
-Yeah, I'm coming!
648
00:43:41,000 --> 00:43:42,000
- Yo, answer that.
649
00:43:48,000 --> 00:43:49,000
Hello?
650
00:43:54,000 --> 00:43:56,000
Holy shit!
651
00:43:56,000 --> 00:43:57,000
Yeah, yeah, yeah.
652
00:43:57,000 --> 00:43:59,000
Yo, why these chancletas
make my toes wrinkle?
653
00:43:59,000 --> 00:44:01,000
Move, come on.
654
00:44:01,000 --> 00:44:05,000
-It's like they're squeezing my
joints together.
655
00:44:05,000 --> 00:44:07,000
Phone call! Lotto office.
656
00:44:07,000 --> 00:44:10,000
-What, are these Lotto numbers?
-We sold-- a winner.
657
00:44:10,000 --> 00:44:11,000
-Yesterday.
-What?
658
00:44:11,000 --> 00:44:13,000
Oh, shit, I played, bro.
659
00:44:13,000 --> 00:44:16,000
Yo, let's talk profit sharing.
660
00:44:16,000 --> 00:44:18,000
-I want a cut of your cut.
-Yeah, my cut is zero.
661
00:44:18,000 --> 00:44:20,000
-Man.
-What's the payout?
662
00:44:20,000 --> 00:44:23,000
And don't tell me no $500. I
spent a lot of money on these
663
00:44:34,000 --> 00:44:37,000
the Lotto tomorrow
664
00:44:37,000 --> 00:44:40,000
wouldn't bother goin' on no
665
00:44:40,000 --> 00:44:43,000
And pay the entrance fee
666
00:44:43,000 --> 00:44:46,000
You'll stay friends with me
667
00:44:46,000 --> 00:44:49,000
Richer than Nina's daddy
668
00:44:49,000 --> 00:44:51,000
the links
669
00:44:52,000 --> 00:44:54,000
I'm goin' from
670
00:44:54,000 --> 00:44:57,000
the brass ring, like Frodo
671
00:44:57,000 --> 00:45:00,000
Mr. Braggadocio
672
00:45:00,000 --> 00:45:03,000
You lying like Pinocchio
673
00:45:03,000 --> 00:45:05,000
Stay out the rodeo
674
00:45:05,000 --> 00:45:09,000
Obi-Wan Kenobi, oh
675
00:45:09,000 --> 00:45:11,000
You not ready
676
00:45:11,000 --> 00:45:14,000
And you already sweaty
677
00:45:14,000 --> 00:45:17,000
-
678
00:45:17,000 --> 00:45:20,000
And pull your damn pants up
679
00:45:20,000 --> 00:45:23,000
As for you, Mr. Frodo
of the Shire
680
00:45:23,000 --> 00:45:25,000
retire-- C'mon!
681
00:45:25,000 --> 00:45:28,000
your ass Off its axis
682
00:45:28,000 --> 00:45:31,000
of jack after taxes
683
00:45:31,000 --> 00:45:33,000
-
684
00:45:33,000 --> 00:45:36,000
-
685
00:45:36,000 --> 00:45:39,000
-
686
00:45:46,000 --> 00:45:48,000
goin' real slow
687
00:45:48,000 --> 00:45:52,000
no regrets
688
00:45:52,000 --> 00:45:56,000
For respect or a paycheck
689
00:45:58,000 --> 00:45:59,000
from the wheel
690
00:45:59,000 --> 00:46:03,000
Everybody here
691
00:46:03,000 --> 00:46:08,000
Take it easy
692
00:46:10,000 --> 00:46:11,000
check my ticket
693
00:46:14,000 --> 00:46:17,000
What would you do with
ninety-six G's?
694
00:46:17,000 --> 00:46:20,000
you and me
695
00:46:25,000 --> 00:46:28,000
brand new lease
696
00:46:28,000 --> 00:46:31,000
Malibu Breeze
697
00:46:36,000 --> 00:46:38,000
-Look at her.
698
00:46:38,000 --> 00:46:40,000
Into these
699
00:46:40,000 --> 00:46:43,000
bread? Then go ahead,
700
00:46:43,000 --> 00:46:45,000
as you pursue 'em
701
00:46:45,000 --> 00:46:48,000
I know precisely
702
00:46:48,000 --> 00:46:50,000
What you doing?
- What am I doing?
703
00:46:50,000 --> 00:46:54,000
cash Just to save my ass
704
00:46:54,000 --> 00:46:55,000
brewin'
705
00:46:58,000 --> 00:47:00,000
with a view
706
00:47:00,000 --> 00:47:03,000
Abuela Claudia
707
00:47:03,000 --> 00:47:06,000
to Puerto Plata
708
00:47:06,000 --> 00:47:08,000
You really love
this business?
709
00:47:10,000 --> 00:47:12,000
the youngest tycoon
710
00:47:15,000 --> 00:47:17,000
I'd finally fix housing
711
00:47:17,000 --> 00:47:20,000
And wireless web browsing
712
00:47:20,000 --> 00:47:23,000
A good edumacation
713
00:47:23,000 --> 00:47:26,000
Teach 'em
714
00:47:26,000 --> 00:47:28,000
-
715
00:47:28,000 --> 00:47:30,000
-
716
00:47:30,000 --> 00:47:32,000
When we should be
717
00:47:32,000 --> 00:47:34,000
-
718
00:47:34,000 --> 00:47:36,000
-
719
00:47:36,000 --> 00:47:37,000
-
720
00:47:39,000 --> 00:47:41,000
and picket
721
00:47:41,000 --> 00:47:43,000
'Til the city takes notice
722
00:47:43,000 --> 00:47:45,000
I'll never sleep
723
00:47:46,000 --> 00:47:49,000
million promises For me
724
00:47:52,000 --> 00:47:53,000
You are so cute.
725
00:47:55,000 --> 00:47:57,000
I was just thinking off the top
of my head.
726
00:47:57,000 --> 00:48:00,000
-What's your name?
-Jen.
727
00:48:12,000 --> 00:48:14,000
Stay broke, then
728
00:48:25,000 --> 00:48:28,000
For real, though, imagine
how it would feel
729
00:48:28,000 --> 00:48:30,000
Goin' real slow, down the
highway of life
730
00:48:31,000 --> 00:48:32,000
breakin' your neck
731
00:48:32,000 --> 00:48:33,000
where I've been
732
00:48:36,000 --> 00:48:38,000
-
733
00:48:38,000 --> 00:48:40,000
hypotheticals
734
00:48:40,000 --> 00:48:42,000
from the wheel
735
00:48:42,000 --> 00:48:44,000
-
736
00:48:44,000 --> 00:48:46,000
-
737
00:48:46,000 --> 00:48:49,000
-
738
00:48:49,000 --> 00:48:51,000
-
739
00:48:51,000 --> 00:48:53,000
-
740
00:48:53,000 --> 00:48:56,000
-
741
00:48:56,000 --> 00:48:59,000
And no breakin' your neck
for respect...
742
00:48:59,000 --> 00:49:02,000
-
743
00:49:02,000 --> 00:49:05,000
-
744
00:49:05,000 --> 00:49:07,000
-
745
00:49:07,000 --> 00:49:10,000
Take it easy
746
00:49:13,000 --> 00:49:16,000
-
747
00:49:16,000 --> 00:49:18,000
-
748
00:49:18,000 --> 00:49:24,000
-
749
00:49:24,000 --> 00:49:27,000
-
750
00:49:27,000 --> 00:49:30,000
We could tell
everyone we know
751
00:49:30,000 --> 00:49:33,000
and go
752
00:49:35,000 --> 00:49:37,000
We'll get the dough and
753
00:49:37,000 --> 00:49:40,000
We're never gonna
754
00:49:40,000 --> 00:49:42,000
We'll get the dough and
755
00:49:42,000 --> 00:49:45,000
We're never gonna
756
00:49:45,000 --> 00:49:48,000
-
757
00:49:48,000 --> 00:49:50,000
-
758
00:49:52,000 --> 00:49:54,000
-We got the numbers, let's go!
759
00:49:56,000 --> 00:49:57,000
-Five!
-
760
00:49:57,000 --> 00:49:59,000
-Seven!
-
761
00:49:59,000 --> 00:50:01,000
-Sixteen!
-
762
00:50:01,000 --> 00:50:03,000
-Twenty-six!
-
763
00:50:03,000 --> 00:50:05,000
-
764
00:50:05,000 --> 00:50:07,000
We're never gonna
765
00:50:07,000 --> 00:50:09,000
-Thirty-three!
766
00:50:16,000 --> 00:50:18,000
-Nobody?
-You put in ten dollars?
767
00:50:18,000 --> 00:50:20,000
Oh, shit. This is the one.
768
00:50:20,000 --> 00:50:22,000
Oh, man.
769
00:50:26,000 --> 00:50:28,000
This is it! This is it!
770
00:50:35,000 --> 00:50:36,000
So who won?
771
00:50:36,000 --> 00:50:38,000
That's what everyone was
wondering.
772
00:50:38,000 --> 00:50:40,000
But the ticket was never turned
in.
773
00:50:40,000 --> 00:50:43,000
What? Now you talking crazy,
boy.
774
00:50:43,000 --> 00:50:46,000
-Yo, you lying. Tell us, man.
-Yeah, tell us.
775
00:50:46,000 --> 00:50:49,000
If I knew, I would.
The point is not who won...
776
00:50:49,000 --> 00:50:52,000
but that we all had a sueñito.
777
00:50:52,000 --> 00:50:56,000
And when it comes to dreams...
we had to keep scraping by.
778
00:51:16,000 --> 00:51:18,000
tengo de parcha
779
00:51:41,000 --> 00:51:45,000
are today
780
00:51:46,000 --> 00:51:50,000
shut me down
781
00:51:52,000 --> 00:51:57,000
can say
782
00:52:02,000 --> 00:52:06,000
-You hit my truck?
-
783
00:52:06,000 --> 00:52:09,000
-Get out of here!
This is my block.
784
00:52:12,000 --> 00:52:13,000
scraping by
785
00:52:13,000 --> 00:52:17,000
Lai, lo, le, lo, lai!
786
00:52:17,000 --> 00:52:19,000
keep scraping by
787
00:52:19,000 --> 00:52:27,000
Keep scraping by
788
00:52:30,000 --> 00:52:34,000
que calor
789
00:52:37,000 --> 00:52:40,000
Punk!
790
00:52:42,000 --> 00:52:44,000
Stitchwork like this doesn't
exist anymore.
791
00:52:44,000 --> 00:52:46,000
Mm-hm.
792
00:52:46,000 --> 00:52:48,000
Handmade by an old friend.
793
00:52:48,000 --> 00:52:50,000
How much will you take for 'em?
794
00:52:50,000 --> 00:52:54,000
Oh, no, no. Not for sale.
795
00:52:54,000 --> 00:52:57,000
They're for a special occasion
this weekend.
796
00:52:57,000 --> 00:53:00,000
-Does tomorrow by 4:00 work?
-Oh, perfect!
797
00:53:01,000 --> 00:53:05,000
- Gracias.
-All right,
798
00:53:05,000 --> 00:53:07,000
Plus tax. I'll waive the rush
fee.
799
00:53:09,000 --> 00:53:11,000
Cash or credit?
800
00:53:13,000 --> 00:53:14,000
Bueno.
801
00:53:14,000 --> 00:53:17,000
-Let me think about it.
-Of course.
802
00:53:21,000 --> 00:53:23,000
Welcome to the block.
803
00:53:27,000 --> 00:53:28,000
Admit it.
804
00:53:28,000 --> 00:53:30,000
You're happy
I didn't make it at
805
00:53:32,000 --> 00:53:35,000
I mean, Nina,
I'm not gonna lie.
806
00:53:36,000 --> 00:53:37,000
This feels great.
807
00:53:39,000 --> 00:53:42,000
Girl gets into NYU, she gets
into Columbia...
808
00:53:42,000 --> 00:53:46,000
-but she had to go to the
farthest place.
809
00:53:46,000 --> 00:53:48,000
Nina, I'm not gonna be a ball
and chain.
810
00:53:49,000 --> 00:53:51,000
Right, I told you--
We talked ab--
811
00:53:51,000 --> 00:53:53,000
-Here we go.
-What do you mean,
812
00:53:53,000 --> 00:53:56,000
Shh. Let me just listen to my
block.
813
00:54:00,000 --> 00:54:03,000
-
814
00:54:14,000 --> 00:54:19,000
top of the world
815
00:54:19,000 --> 00:54:23,000
a subway map
816
00:54:27,000 --> 00:54:33,000
to my place
817
00:54:41,000 --> 00:54:42,000
Right.
818
00:54:45,000 --> 00:54:49,000
in the sky
819
00:54:50,000 --> 00:54:54,000
subway map
820
00:55:21,000 --> 00:55:23,000
Oh, no.
821
00:55:23,000 --> 00:55:28,000
At my corner fire hydrant
822
00:55:28,000 --> 00:55:33,000
every summer
823
00:55:33,000 --> 00:55:35,000
Till my face got drenched
824
00:55:35,000 --> 00:55:37,000
-Yep.
825
00:55:38,000 --> 00:55:40,000
-
826
00:55:40,000 --> 00:55:43,000
-
827
00:55:43,000 --> 00:55:44,000
dispatch window
828
00:55:44,000 --> 00:55:46,000
They're coming to get me!"
829
00:55:47,000 --> 00:55:51,000
trouble
830
00:55:51,000 --> 00:55:53,000
No, I wasn't.
831
00:55:53,000 --> 00:55:54,000
snide But he'd let me
832
00:55:58,000 --> 00:56:03,000
When you're home
833
00:56:03,000 --> 00:56:07,000
When you're home
834
00:56:07,000 --> 00:56:13,000
seems clearer
835
00:56:13,000 --> 00:56:17,000
it me?
836
00:56:20,000 --> 00:56:22,000
I wanna show you all I know
837
00:56:22,000 --> 00:56:24,000
And the light is getting low
838
00:56:25,000 --> 00:56:28,000
to Castle Garden?
839
00:56:28,000 --> 00:56:32,000
take a shot When the day
840
00:56:32,000 --> 00:56:34,000
A little ways away
841
00:56:34,000 --> 00:56:36,000
-
842
00:56:36,000 --> 00:56:39,000
-
843
00:56:39,000 --> 00:56:43,000
it darkened You'd hang
844
00:56:43,000 --> 00:56:48,000
would bring his radio
845
00:56:48,000 --> 00:56:50,000
from Senior Studies
846
00:56:50,000 --> 00:56:53,000
buddies
847
00:56:53,000 --> 00:56:55,000
-
848
00:57:05,000 --> 00:57:06,000
-Get in here, girl!
-No...
849
00:57:06,000 --> 00:57:08,000
Come on!
850
00:57:10,000 --> 00:57:14,000
No paré! Sigué, sigué!
851
00:57:14,000 --> 00:57:17,000
No paré! Sigué!
852
00:57:21,000 --> 00:57:24,000
When you're home
853
00:57:24,000 --> 00:57:27,000
here with me
854
00:57:27,000 --> 00:57:30,000
you are hearing
855
00:57:30,000 --> 00:57:33,000
cheering you along
856
00:57:33,000 --> 00:57:35,000
-
857
00:57:37,000 --> 00:57:41,000
I'd imagine what would happen
858
00:57:41,000 --> 00:57:45,000
Puerto Rico
859
00:57:47,000 --> 00:57:50,000
If I had never seen Manhattan
860
00:57:51,000 --> 00:57:54,000
with my people
861
00:57:56,000 --> 00:58:00,000
I've tried to find the answer
862
00:58:00,000 --> 00:58:02,000
learning Spanish
863
00:58:05,000 --> 00:58:10,000
answer out at
864
00:58:10,000 --> 00:58:13,000
at the sea
865
00:58:13,000 --> 00:58:17,000
to be?
866
00:58:17,000 --> 00:58:19,000
proud of me
867
00:58:31,000 --> 00:58:36,000
you all day
868
00:58:36,000 --> 00:58:41,000
That may be how
869
00:58:41,000 --> 00:58:48,000
That when you find your way
870
00:58:48,000 --> 00:58:53,000
world and then We're all
871
00:59:00,000 --> 00:59:02,000
-
872
00:59:03,000 --> 00:59:08,000
-
873
00:59:08,000 --> 00:59:11,000
-
874
00:59:11,000 --> 00:59:16,000
-
875
00:59:29,000 --> 00:59:31,000
I'm home.
876
00:59:41,000 --> 00:59:42,000
Hey, boss, I got your caffeine.
877
00:59:43,000 --> 00:59:45,000
I'm in a meeting.
878
00:59:48,000 --> 00:59:50,000
Oh, hey, Pike.
879
00:59:52,000 --> 00:59:53,000
Everything okay?
880
00:59:53,000 --> 00:59:55,000
Thank you, Benny.
Thank you very much.
881
00:59:56,000 --> 00:59:59,000
-Need anything else?
-No, no. We're good,
882
01:00:00,000 --> 01:00:00,000
If you need--
883
01:00:02,000 --> 01:00:04,000
Café con leche.
884
01:00:05,000 --> 01:00:07,000
Number twelve...
885
01:00:11,000 --> 01:00:13,000
It's better
than his current
886
01:00:13,000 --> 01:00:15,000
I can pay for his flights, to
and from.
887
01:00:15,000 --> 01:00:17,000
Christmas, summers...
888
01:00:17,000 --> 01:00:20,000
Just so that he doesn't go too
long without seeing you.
889
01:00:20,000 --> 01:00:22,000
And, you know, I know
you're his dad,
890
01:00:22,000 --> 01:00:26,000
and I'm just his big cousin,
but...
891
01:00:26,000 --> 01:00:29,000
I mean...
this could be good for
892
01:00:36,000 --> 01:00:38,000
You're unsure.
893
01:00:39,000 --> 01:00:41,000
Talk to me.
894
01:00:49,000 --> 01:00:52,000
Chill out. You're hovering.
895
01:00:52,000 --> 01:00:54,000
You're doing that thing, you
should...
896
01:01:00,000 --> 01:01:01,000
That's your first of the day?
897
01:01:10,000 --> 01:01:13,000
Listen, if I could be like...
898
01:01:15,000 --> 01:01:18,000
"Out you go, Sonny," I would.
899
01:01:20,000 --> 01:01:22,000
I thought about it.
900
01:01:24,000 --> 01:01:26,000
But, I can't.
901
01:01:26,000 --> 01:01:28,000
The kid doesn't listen
to shit I
902
01:01:33,000 --> 01:01:36,000
-So is that a yes?
-Is it a yes?
903
01:01:38,000 --> 01:01:40,000
Tio ... Come on, man.
904
01:01:40,000 --> 01:01:45,000
He's a good kid.
He's smart. He's funny.
905
01:01:46,000 --> 01:01:47,000
He cares.
906
01:01:47,000 --> 01:01:50,000
That kid does well in school,
he works hard.
907
01:01:50,000 --> 01:01:51,000
And I could tell you.
908
01:01:52,000 --> 01:01:55,000
I'm with him every day.
Working in my store.
909
01:01:55,000 --> 01:01:57,000
I got that kid working to the
bone, but look, I'm...
910
01:01:57,000 --> 01:02:01,000
He has an opportunity to have a
life that you and me didn't
911
01:02:02,000 --> 01:02:03,000
Come on, Tio.
912
01:02:06,000 --> 01:02:08,000
How do you pay him?
913
01:02:12,000 --> 01:02:14,000
Cash.
914
01:02:15,000 --> 01:02:16,000
Ever wonder why?
915
01:02:17,000 --> 01:02:19,000
Ever?
916
01:02:33,000 --> 01:02:34,000
-Perdón, Alejandro.
-Hey.
917
01:02:35,000 --> 01:02:38,000
Thank you for letting me
come in
918
01:02:40,000 --> 01:02:45,000
I was just wondering
about the status
919
01:02:45,000 --> 01:02:46,000
We got good news, mijo.
920
01:02:46,000 --> 01:02:50,000
The check is cashed.
921
01:02:51,000 --> 01:02:53,000
So
there's no chance,
922
01:02:53,000 --> 01:02:57,000
just to tie up some loose ends
before... before I go.
923
01:02:59,000 --> 01:03:01,000
The place
is yours, mijo.
924
01:03:06,000 --> 01:03:08,000
Yeah, well...
925
01:03:08,000 --> 01:03:10,000
You got cold feet?
926
01:03:11,000 --> 01:03:13,000
No... No.
927
01:03:13,000 --> 01:03:16,000
No, man.
I mean, that's amazing.
928
01:03:16,000 --> 01:03:18,000
That's amazing.
Thank you again.
929
01:03:18,000 --> 01:03:22,000
You know, just, life throws you
curve balls, but...
930
01:03:22,000 --> 01:03:25,000
I'll figure it out. Thank you
again.
931
01:03:30,000 --> 01:03:33,000
A dream come true, right?
932
01:03:57,000 --> 01:04:00,000
So... Sonny's dad is okay with
him leaving?
933
01:04:01,000 --> 01:04:04,000
Yeah... he's fine with it.
934
01:04:04,000 --> 01:04:07,000
That's great.
935
01:04:07,000 --> 01:04:09,000
Pero you wore your papi's hat?
936
01:04:10,000 --> 01:04:11,000
Yeah. It fits.
937
01:04:20,000 --> 01:04:23,000
Okay, okay.
-Okay? Gracias, mi amor.
938
01:04:23,000 --> 01:04:25,000
-Abuela.
-
939
01:04:30,000 --> 01:04:31,000
-Hey.
940
01:04:31,000 --> 01:04:35,000
I want
to talk to you.
941
01:04:35,000 --> 01:04:37,000
Oh, yeah. Okay.
942
01:04:37,000 --> 01:04:40,000
-It's open. Está abierto!
943
01:04:43,000 --> 01:04:45,000
Oh, we're in trouble now.
944
01:04:45,000 --> 01:04:47,000
-How cute!
-Oh, my God, I love that dress.
945
01:04:47,000 --> 01:04:49,000
I love your dress.
946
01:04:55,000 --> 01:04:57,000
Yo, look at this.
947
01:05:11,000 --> 01:05:12,000
Good luck.
948
01:05:17,000 --> 01:05:19,000
You're gonna need it.
949
01:05:35,000 --> 01:05:37,000
Hey.
950
01:05:40,000 --> 01:05:43,000
Hey.
951
01:05:43,000 --> 01:05:45,000
-What?
-
952
01:05:45,000 --> 01:05:49,000
I'm sorry, you just--
You look amazing.
953
01:05:49,000 --> 01:05:51,000
-Thanks.
-My favorite color.
954
01:05:55,000 --> 01:05:57,000
Well, I...
955
01:05:57,000 --> 01:05:59,000
have a date tonight, so...
956
01:06:01,000 --> 01:06:03,000
Word.
957
01:06:03,000 --> 01:06:05,000
Right. That's right.
958
01:06:05,000 --> 01:06:07,000
You have a date.
959
01:06:07,000 --> 01:06:10,000
-I have a date, too.
-Oh, you do?
960
01:06:10,000 --> 01:06:13,000
We. We have a date.
961
01:06:13,000 --> 01:06:15,000
We have a date.
This is a date.
962
01:06:17,000 --> 01:06:20,000
Let me get you a drink.
963
01:06:20,000 --> 01:06:23,000
-Think fast.
964
01:06:29,000 --> 01:06:32,000
All right, let's clean this up
before Abuela gets here.
965
01:06:34,000 --> 01:06:36,000
Usnavi, Vanessa. Ven, baila.
966
01:06:44,000 --> 01:06:49,000
-No, not this song again!
967
01:07:04,000 --> 01:07:07,000
That scratch on the record is
her favorite part.
968
01:07:09,000 --> 01:07:13,000
-The scratch on the record
is my favorite part.
969
01:07:25,000 --> 01:07:27,000
Wow.
970
01:07:28,000 --> 01:07:30,000
You don't want any
of it? Oh, yeah, you're trying
971
01:07:30,000 --> 01:07:33,000
Let me give you
a vegan pastel.
972
01:07:49,000 --> 01:07:52,000
Nina!
You got sauce on my sleeve!
973
01:07:52,000 --> 01:07:56,000
Tsk.
Pass me a tissue or something.
974
01:07:56,000 --> 01:07:58,000
No, I got you.
975
01:07:59,000 --> 01:08:01,000
-You're good.
-Wow.
976
01:08:01,000 --> 01:08:02,000
Yeah, yeah, yeah.
977
01:08:02,000 --> 01:08:05,000
-Mirenlo.
-Now you know.
978
01:08:05,000 --> 01:08:07,000
-Be generous.
-Yeah, we're gonna get it out.
979
01:08:09,000 --> 01:08:10,000
-Wow.
-You know what I'm sayin'.
980
01:08:15,000 --> 01:08:16,000
Nice.
981
01:08:17,000 --> 01:08:19,000
I take note.
982
01:08:25,000 --> 01:08:27,000
You know,
my first business,
983
01:08:27,000 --> 01:08:30,000
You know what?
Every time you tell the story,
984
01:08:30,000 --> 01:08:32,000
you're a different age, and you
get younger
985
01:08:32,000 --> 01:08:34,000
-and younger and younger.
-I was seven or eight...
986
01:08:34,000 --> 01:08:36,000
I took a rag and a coffee can,
987
01:08:36,000 --> 01:08:40,000
I went to the plaza in Arecibo
to shine shoes for a nickel.
988
01:08:40,000 --> 01:08:43,000
But every nickel went to shoe
polish, right?
989
01:08:43,000 --> 01:08:45,000
Because the next time I could
charge a dime.
990
01:08:45,000 --> 01:08:48,000
-Wow, my man was a hustler.
-'Cause you got that investment
991
01:08:48,000 --> 01:08:51,000
-Hey, Benny!
-Hey, yo!
992
01:08:51,000 --> 01:08:53,000
-The party's just starting,
siéntate.
993
01:08:53,000 --> 01:08:56,000
-Let me make you a plate.
-No, no, I'm not hungry.
994
01:08:56,000 --> 01:08:57,000
Benny, not hungry?
995
01:09:01,000 --> 01:09:05,000
Yo, Kevin, that
meeting I walked in on with you
996
01:09:05,000 --> 01:09:07,000
Is that what I thought it was?
997
01:09:07,000 --> 01:09:09,000
'Cause, you know,
I keep playing
998
01:09:09,000 --> 01:09:12,000
Adios. I was saving that
news for dessert.
999
01:09:12,000 --> 01:09:14,000
What news?
1000
01:09:16,000 --> 01:09:21,000
You know, when Pike originally
approached me, he wanted the
1001
01:09:21,000 --> 01:09:24,000
So today, I reopened the
conversation.
1002
01:09:25,000 --> 01:09:27,000
What?
-I knew it.
1003
01:09:27,000 --> 01:09:29,000
I guess we're gonna
do this now,
1004
01:09:31,000 --> 01:09:34,000
Nina... it was about your age
1005
01:09:34,000 --> 01:09:37,000
that your mother and I,
God rest her soul, we came here
1006
01:09:37,000 --> 01:09:40,000
and we emptied our savings to
put a down payment
1007
01:09:40,000 --> 01:09:44,000
Two burgundy Cadillacs,
that was
1008
01:09:44,000 --> 01:09:46,000
Start small, dream big.
1009
01:09:48,000 --> 01:09:50,000
I look at you, mija,
I see her.
1010
01:09:50,000 --> 01:09:53,000
Y te lo juro , if she were
here, she would've done the
1011
01:09:53,000 --> 01:09:55,000
Dad...
1012
01:09:55,000 --> 01:09:56,000
I sold Rosario's.
1013
01:09:56,000 --> 01:09:57,000
- Felicidades!
-What?
1014
01:09:57,000 --> 01:09:59,000
-Raise a glass.
- Felicidades!
1015
01:09:59,000 --> 01:10:02,000
- Yes,
1016
01:10:03,000 --> 01:10:06,000
To Nina, who can now finish
what she started at Stanford.
1017
01:10:07,000 --> 01:10:08,000
To Nina!
1018
01:10:09,000 --> 01:10:11,000
-To Nina.
-To Nina.
1019
01:10:11,000 --> 01:10:13,000
Nina, say, "Thank you, Papi."
1020
01:10:15,000 --> 01:10:17,000
Dad... the deadline passed.
1021
01:10:17,000 --> 01:10:19,000
-I don't know what you're
talking about.
1022
01:10:19,000 --> 01:10:22,000
Stop with the lying. I called
them.
1023
01:10:23,000 --> 01:10:26,000
I called them!
Stop trying to protect me here.
1024
01:10:26,000 --> 01:10:28,000
There were other things other
than the finances.
1025
01:10:28,000 --> 01:10:29,000
Did you not hear what I said?
1026
01:10:30,000 --> 01:10:31,000
Yes, about the ignorant
idiotas --
1027
01:10:31,000 --> 01:10:33,000
That's the same thing that
we foresaw when we came!
1028
01:10:33,000 --> 01:10:35,000
-No, it's not the same thing,
Dad.
1029
01:10:35,000 --> 01:10:37,000
It is not
the same.
1030
01:10:37,000 --> 01:10:40,000
When you came here and Mom came
here, you all had a Latino
1031
01:10:40,000 --> 01:10:43,000
ready to welcome you,
open arms,
1032
01:10:43,000 --> 01:10:46,000
and teachers and lawyers,
first generation,
1033
01:10:46,000 --> 01:10:48,000
There's no community for me at
school.
1034
01:10:53,000 --> 01:10:54,000
I got searched.
1035
01:10:58,000 --> 01:10:59,000
Yeah.
1036
01:11:00,000 --> 01:11:01,000
I got searched.
1037
01:11:04,000 --> 01:11:06,000
On moving day...
1038
01:11:08,000 --> 01:11:12,000
my roommate lost
her pearl necklace and...
1039
01:11:12,000 --> 01:11:16,000
the RA and her parents
came in...
1040
01:11:17,000 --> 01:11:21,000
and searched me and they...
1041
01:11:21,000 --> 01:11:25,000
emptied my drawers,
turned over my purse...
1042
01:11:25,000 --> 01:11:27,000
and I just stood there.
1043
01:11:27,000 --> 01:11:31,000
I stood there
and didn't say anything.
1044
01:11:31,000 --> 01:11:34,000
And then eventually,
they found it... in her bag.
1045
01:11:36,000 --> 01:11:38,000
You're the best
we've got, Nina.
1046
01:11:38,000 --> 01:11:40,000
If you can't stay in the ring,
what's that gonna say about us?
1047
01:11:40,000 --> 01:11:42,000
You can't keep
putting your life's work
1048
01:11:42,000 --> 01:11:44,000
Dile, mi gente,
isn't she the best we got?
1049
01:11:44,000 --> 01:11:46,000
And then I apologize
like an idiot.
1050
01:11:46,000 --> 01:11:48,000
I stood there,
I didn't do anything,
1051
01:11:48,000 --> 01:11:50,000
and then I apologized.
1052
01:11:50,000 --> 01:11:51,000
Well, you keep
getting A's, baby,
1053
01:11:51,000 --> 01:11:53,000
that's your revenge.
1054
01:11:53,000 --> 01:11:55,000
-My God, you're not
hearing her, Kevin.
1055
01:11:55,000 --> 01:11:56,000
-Como?
-I'm not going back!
1056
01:11:56,000 --> 01:11:59,000
So all of my decisions
can just go to hell here?
1057
01:11:59,000 --> 01:12:02,000
-I'm doing this for you!
-No, you're doing it for you!
1058
01:12:02,000 --> 01:12:04,000
What if I refuse your money?
1059
01:12:04,000 --> 01:12:06,000
What if I don't want it?
1060
01:12:14,000 --> 01:12:16,000
I refuse.
1061
01:12:28,000 --> 01:12:30,000
She refused.
1062
01:12:33,000 --> 01:12:36,000
Okay, se acabo todo. Get out!
1063
01:12:41,000 --> 01:12:43,000
Fiesta in the Heights!
1064
01:13:05,000 --> 01:13:09,000
I really like what
1065
01:13:09,000 --> 01:13:11,000
in Washington Heights
1066
01:13:11,000 --> 01:13:13,000
This music's tight
1067
01:13:13,000 --> 01:13:15,000
that you look great tonight
1068
01:13:15,000 --> 01:13:20,000
Because you do
You really--
1069
01:13:20,000 --> 01:13:23,000
-Relax, que relaxed?
I'm relaxed.
1070
01:13:25,000 --> 01:13:27,000
I get so busy with the store
1071
01:13:27,000 --> 01:13:29,000
It's a brand new chore
1072
01:13:29,000 --> 01:13:31,000
No time for the dance floor
1073
01:13:31,000 --> 01:13:34,000
Hang out some more
1074
01:13:34,000 --> 01:13:38,000
-
1075
01:13:38,000 --> 01:13:40,000
-
1076
01:13:40,000 --> 01:13:44,000
-
1077
01:13:50,000 --> 01:13:53,000
Celebrate!
1078
01:13:53,000 --> 01:13:56,000
-
1079
01:13:59,000 --> 01:14:01,000
Without so much
as a thank you
1080
01:14:04,000 --> 01:14:07,000
-
1081
01:14:07,000 --> 01:14:08,000
On the weekend
1082
01:14:08,000 --> 01:14:10,000
L'chaim!
1083
01:14:10,000 --> 01:14:13,000
-
1084
01:14:13,000 --> 01:14:14,000
-
1085
01:14:14,000 --> 01:14:16,000
-
1086
01:14:17,000 --> 01:14:19,000
Hey, if you want to
1087
01:14:19,000 --> 01:14:21,000
-
1088
01:14:21,000 --> 01:14:22,000
-
1089
01:14:22,000 --> 01:14:25,000
-
1090
01:14:26,000 --> 01:14:29,000
She's tryin' to
1091
01:14:29,000 --> 01:14:30,000
I can take
1092
01:14:30,000 --> 01:14:33,000
Hey!
1093
01:14:34,000 --> 01:14:36,000
Oh, shit!
1094
01:14:55,000 --> 01:14:57,000
Vanessa, let me
Get the next one
1095
01:14:57,000 --> 01:14:59,000
Interject some
1096
01:15:00,000 --> 01:15:02,000
The way you flex on the floor
1097
01:15:04,000 --> 01:15:06,000
Get the next one
1098
01:15:06,000 --> 01:15:09,000
Interject some
1099
01:15:09,000 --> 01:15:11,000
The way you flex on the floor
1100
01:15:14,000 --> 01:15:16,000
Get the next one
1101
01:15:16,000 --> 01:15:18,000
Interject some
1102
01:15:18,000 --> 01:15:21,000
The way you flex on the floor
1103
01:15:23,000 --> 01:15:26,000
Let me get an amaretto sour
1104
01:15:26,000 --> 01:15:27,000
You complete me
1105
01:15:28,000 --> 01:15:30,000
You know you need me
1106
01:15:30,000 --> 01:15:32,000
Let's get freaky
1107
01:15:32,000 --> 01:15:34,000
The strong and silent type
1108
01:15:34,000 --> 01:15:36,000
Caribbean island type
1109
01:15:36,000 --> 01:15:38,000
All night
1110
01:15:38,000 --> 01:15:39,000
Say something
1111
01:16:58,000 --> 01:17:00,000
- Where you been?
1112
01:17:00,000 --> 01:17:03,000
-Yo, you been
doing your thing all night!
1113
01:17:03,000 --> 01:17:05,000
Yeah, hold up.
Wait, wait. Let's take a shot.
1114
01:17:05,000 --> 01:17:06,000
-You want a shot?
-No, it's fine.
1115
01:17:06,000 --> 01:17:08,000
Let me get you a shot.
1116
01:17:08,000 --> 01:17:10,000
-I'll be right back,
I'll be right back!
1117
01:17:13,000 --> 01:17:15,000
Two shots, please! Same thing.
1118
01:17:23,000 --> 01:17:25,000
-
1119
01:17:31,000 --> 01:17:33,000
-
1120
01:17:33,000 --> 01:17:36,000
Ay, Dios!
1121
01:17:36,000 --> 01:17:38,000
-
1122
01:17:38,000 --> 01:17:40,000
Ay, Dios!
1123
01:17:50,000 --> 01:17:52,000
We are powerless
1124
01:17:52,000 --> 01:17:54,000
These goddamn doors
1125
01:17:54,000 --> 01:17:56,000
Somebody better open
these goddamn doors
1126
01:17:56,000 --> 01:17:59,000
-I can't find Usnavi!
1127
01:17:59,000 --> 01:18:02,000
-
1128
01:18:02,000 --> 01:18:05,000
-
1129
01:18:05,000 --> 01:18:08,000
-
1130
01:18:08,000 --> 01:18:09,000
-
1131
01:18:10,000 --> 01:18:12,000
Everybody is nervous
1132
01:18:12,000 --> 01:18:14,000
Streetlights out of service
1133
01:18:14,000 --> 01:18:16,000
Our hour is at hand
1134
01:18:16,000 --> 01:18:18,000
-
1135
01:18:20,000 --> 01:18:22,000
We gon' light up the night
1136
01:18:22,000 --> 01:18:24,000
Everybody, let's focus
1137
01:18:24,000 --> 01:18:26,000
Grab your ammo and stack up
1138
01:18:26,000 --> 01:18:27,000
Till the power comes
1139
01:18:54,000 --> 01:18:57,000
-When was the last time
you saw her?
1140
01:18:57,000 --> 01:18:59,000
-Did she text you?
Did she call you?
1141
01:19:00,000 --> 01:19:01,000
I called her twice
and I texted her.
1142
01:19:01,000 --> 01:19:04,000
-She not hittin' me back.
-Get out of my car!
1143
01:19:04,000 --> 01:19:06,000
I gotta get
to the dispatch, man.
1144
01:19:06,000 --> 01:19:08,000
Yo, I gotta wait
for Vanessa, man.
1145
01:19:09,000 --> 01:19:11,000
-What are you talking about?
-Look, I might not
1146
01:19:11,000 --> 01:19:13,000
but I still
got one tonight, Nina.
1147
01:19:13,000 --> 01:19:15,000
Let it go.
1148
01:19:16,000 --> 01:19:18,000
I can't.
Just stick with Usnavi.
1149
01:19:18,000 --> 01:19:21,000
I'll see you later, all right?
1150
01:19:22,000 --> 01:19:25,000
We are powerless,
we are powerless
1151
01:19:27,000 --> 01:19:30,000
And shoving and shouting
1152
01:19:30,000 --> 01:19:32,000
-
1153
01:19:32,000 --> 01:19:34,000
-
1154
01:19:36,000 --> 01:19:38,000
-
1155
01:19:38,000 --> 01:19:41,000
You barely even
1156
01:19:42,000 --> 01:19:43,000
I've been trying all night
1157
01:19:43,000 --> 01:19:46,000
With like half of the Heights
1158
01:19:46,000 --> 01:19:49,000
-
1159
01:19:49,000 --> 01:19:51,000
-
1160
01:19:51,000 --> 01:19:54,000
-
1161
01:19:56,000 --> 01:19:59,000
from us tonight
1162
01:19:59,000 --> 01:20:01,000
Anything tonight
1163
01:20:04,000 --> 01:20:08,000
Keep running away
From home
1164
01:20:23,000 --> 01:20:28,000
Look at the fireworks fly
1165
01:20:36,000 --> 01:20:38,000
Nagle at Broadway,
I got a woman in labor,
1166
01:20:38,000 --> 01:20:41,000
she needs to go to
Columbia Presbyterian Hospital.
1167
01:20:41,000 --> 01:20:45,000
Can you get her there?
Thank you and happy birthday.
1168
01:20:48,000 --> 01:20:51,000
Yo, Kevin, I, um... I routed
all the incoming calls
1169
01:20:51,000 --> 01:20:54,000
-and I got the generator
covering the outgoing.
1170
01:20:58,000 --> 01:21:00,000
You smart.
1171
01:21:00,000 --> 01:21:02,000
-You so smart.
- Hi, baby.
1172
01:21:02,000 --> 01:21:04,000
You got here mad quick.
What's going on?
1173
01:21:05,000 --> 01:21:07,000
Yeah, long night
at the club.
1174
01:21:07,000 --> 01:21:08,000
Usnavi, what's wrong?
1175
01:21:08,000 --> 01:21:10,000
-Forget about it.
-Have a drink.
1176
01:21:11,000 --> 01:21:13,000
Toast to drama.
1177
01:21:16,000 --> 01:21:19,000
Ay,
but you're too comfortable.
1178
01:21:22,000 --> 01:21:25,000
G-51.
-Bingo, mother-lovers!
1179
01:21:47,000 --> 01:21:50,000
Atención,
if you don't have a fare,
1180
01:21:50,000 --> 01:21:52,000
...at the synagogue
and head up to Regiment.
1181
01:21:52,000 --> 01:21:53,000
So if you're
crossing the bridge,
1182
01:21:53,000 --> 01:21:55,000
-pick up multiple riders.
-Go up to Dyckman, then.
1183
01:21:55,000 --> 01:21:56,000
Do what you gotta do.
1184
01:21:57,000 --> 01:21:59,000
I'll get you some water
in a minute.
1185
01:22:00,000 --> 01:22:02,000
All right. Put your feet up.
1186
01:22:03,000 --> 01:22:05,000
-That's better.
-All right.
1187
01:22:05,000 --> 01:22:08,000
-Ooh. That's better.
-You okay?
1188
01:22:09,000 --> 01:22:11,000
-Yes, thank you.
-All right.
1189
01:22:28,000 --> 01:22:31,000
Look at the fireworks
1190
01:22:31,000 --> 01:22:33,000
Look at the fireworks
1191
01:22:48,000 --> 01:22:51,000
I'm done. I'm done.
- Are we touching
1192
01:22:51,000 --> 01:22:54,000
Oh, my God. The fear!
1193
01:23:34,000 --> 01:23:37,000
In La Vibora
1194
01:23:37,000 --> 01:23:39,000
Of Havana
1195
01:23:40,000 --> 01:23:44,000
The same as mine
1196
01:23:46,000 --> 01:23:49,000
In La Vibora
1197
01:23:49,000 --> 01:23:52,000
In the plaza
1198
01:23:52,000 --> 01:23:55,000
You would find work
1199
01:23:55,000 --> 01:23:57,000
In the sky
1200
01:24:07,000 --> 01:24:13,000
Beyond our streetlights!
1201
01:24:13,000 --> 01:24:18,000
You gotta bribe the supa
1202
01:24:18,000 --> 01:24:23,000
In Washington Heights
1203
01:24:23,000 --> 01:24:26,000
En La Vibora
1204
01:24:26,000 --> 01:24:30,000
Anger in the streets
1205
01:24:32,000 --> 01:24:38,000
Playing with my friends
1206
01:24:38,000 --> 01:24:41,000
Mama says we're poor
1207
01:24:41,000 --> 01:24:44,000
"Vamos a Nueva York"
1208
01:24:44,000 --> 01:24:47,000
But Nueva York had work
1209
01:24:56,000 --> 01:25:00,000
Imagining what you'd do
1210
01:25:00,000 --> 01:25:08,000
We went through
1211
01:25:08,000 --> 01:25:10,000
-
1212
01:25:10,000 --> 01:25:13,000
You'd say
1213
01:25:15,000 --> 01:25:18,000
-
1214
01:25:18,000 --> 01:25:21,000
Paciencia y--
-
1215
01:25:30,000 --> 01:25:33,000
In America
1216
01:25:35,000 --> 01:25:39,000
Mayor La Guardia
1217
01:25:39,000 --> 01:25:44,000
Welcoming Mami and me
1218
01:25:47,000 --> 01:25:49,000
-
1219
01:25:49,000 --> 01:25:53,000
Paciencia y fe
-
1220
01:25:55,000 --> 01:26:01,000
Than you were
1221
01:26:01,000 --> 01:26:04,000
Trying to catch a break
1222
01:26:06,000 --> 01:26:11,000
Finally got a job
1223
01:26:12,000 --> 01:26:15,000
Polishing with pride
1224
01:26:15,000 --> 01:26:17,000
Of the Upper East Side
1225
01:26:18,000 --> 01:26:20,000
The weeks into years
1226
01:26:21,000 --> 01:26:24,000
-
1227
01:26:24,000 --> 01:26:27,000
Paciencia y fe
1228
01:26:38,000 --> 01:26:40,000
-
1229
01:26:40,000 --> 01:26:44,000
When your dreams come true?
1230
01:26:44,000 --> 01:26:47,000
-
1231
01:26:51,000 --> 01:26:55,000
I survived
1232
01:27:53,000 --> 01:27:55,000
Abuela.
1233
01:27:59,000 --> 01:28:01,000
Abuela.
1234
01:28:06,000 --> 01:28:08,000
Abuela, Abuela.
1235
01:28:11,000 --> 01:28:13,000
Daniela!
1236
01:28:15,000 --> 01:28:16,000
Abuela.
1237
01:28:17,000 --> 01:28:18,000
Daniela!
1238
01:28:18,000 --> 01:28:20,000
Call 911!
1239
01:28:20,000 --> 01:28:23,000
-Okay, okay, okay.
- Call 911!
1240
01:28:23,000 --> 01:28:26,000
-Wait, what?
- I got you,
1241
01:28:26,000 --> 01:28:28,000
What's going on?
-No, no...
1242
01:28:28,000 --> 01:28:30,000
Daniela!
1243
01:28:30,000 --> 01:28:31,000
What's happening?
- Bring her
1244
01:28:31,000 --> 01:28:32,000
Come here with some towels!
1245
01:28:32,000 --> 01:28:34,000
Okay, okay.
1246
01:28:34,000 --> 01:28:36,000
-It's gonna be okay.
-Abuela, it's gonna be okay.
1247
01:28:36,000 --> 01:28:40,000
I'm right here, Abuela,
I'm right here.
1248
01:28:43,000 --> 01:28:45,000
I'm right here, I'm right here.
1249
01:28:45,000 --> 01:28:47,000
I'm right here, I'm right here.
1250
01:29:27,000 --> 01:29:30,000
And pronounced...
1251
01:29:30,000 --> 01:29:34,000
She was already lying in bed
1252
01:29:34,000 --> 01:29:38,000
That her heart gave out
1253
01:29:38,000 --> 01:29:40,000
What they said
1254
01:29:40,000 --> 01:29:44,000
A combination of the stress
1255
01:29:44,000 --> 01:29:48,000
Took her medicine
1256
01:29:49,000 --> 01:29:52,000
She went out in peace
1257
01:29:52,000 --> 01:29:56,000
In her hand
1258
01:29:56,000 --> 01:29:59,000
Had simple pleasures
1259
01:29:59,000 --> 01:30:02,000
Of things we ignore
1260
01:30:02,000 --> 01:30:05,000
Bread crumbs
1261
01:30:11,000 --> 01:30:14,000
To raise this thing
1262
01:30:14,000 --> 01:30:18,000
"Praise to this"
1263
01:30:18,000 --> 01:30:21,000
The path was clear
1264
01:30:36,000 --> 01:30:40,000
Claudia, Señor
1265
01:30:52,000 --> 01:30:56,000
Doña Claudia, Señor
1266
01:31:08,000 --> 01:31:12,000
Alabanza a
Doña Claudia, Señor
1267
01:31:23,000 --> 01:31:26,000
Doña Claudia, Señor
1268
01:31:37,000 --> 01:31:41,000
Doña Claudia, Señor
1269
01:31:47,000 --> 01:31:50,000
-
1270
01:31:50,000 --> 01:31:54,000
-
1271
01:31:54,000 --> 01:31:58,000
Paciencia y fe,
Doña Claudia
1272
01:32:38,000 --> 01:32:39,000
Should we take a break?
1273
01:32:40,000 --> 01:32:42,000
No, Daddy, keep going.
1274
01:33:00,000 --> 01:33:01,000
Hey, Pop.
1275
01:33:05,000 --> 01:33:08,000
Best days of my life.
1276
01:33:20,000 --> 01:33:21,000
It's creepy quiet.
1277
01:33:23,000 --> 01:33:26,000
Usually, the One Train's
up there, screeching.
1278
01:33:34,000 --> 01:33:38,000
Yo, I was thinking...
there's so much stuff going on.
1279
01:33:38,000 --> 01:33:43,000
And all it just got me thinking
about is, like... all the
1280
01:33:46,000 --> 01:33:47,000
And I just thought about you.
1281
01:33:53,000 --> 01:33:55,000
You're about
to change zip codes.
1282
01:33:55,000 --> 01:33:57,000
Country codes, actually.
1283
01:33:57,000 --> 01:34:00,000
Yeah, but
that's not till August.
1284
01:34:00,000 --> 01:34:03,000
I mean, you know, we got time.
1285
01:34:03,000 --> 01:34:04,000
Usnavi...
1286
01:34:07,000 --> 01:34:10,000
I'm the girl who paints nails.
1287
01:34:10,000 --> 01:34:13,000
There's plenty like me,
here and over there.
1288
01:34:13,000 --> 01:34:15,000
Stop!
1289
01:34:15,000 --> 01:34:17,000
Yo, you're an artist.
1290
01:34:28,000 --> 01:34:31,000
Yo, your senior year
lab book...
1291
01:34:34,000 --> 01:34:37,000
I should've been
paying attention
1292
01:34:39,000 --> 01:34:42,000
all them doodles you made.
1293
01:34:42,000 --> 01:34:43,000
Yo, it was like...
1294
01:34:44,000 --> 01:34:46,000
Wonder Woman meets...
1295
01:34:46,000 --> 01:34:48,000
The Simpsons meets...
1296
01:34:49,000 --> 01:34:50,000
Guernica.
1297
01:34:50,000 --> 01:34:52,000
-And I would...
1298
01:34:53,000 --> 01:34:55,000
I would watch, like...
1299
01:34:57,000 --> 01:35:00,000
I just want to see
the whole world
1300
01:35:23,000 --> 01:35:26,000
Mira para allá.
1301
01:35:26,000 --> 01:35:29,000
Benny, you know,
before I bought Rosario's...
1302
01:35:29,000 --> 01:35:31,000
it was O'Hanrahan's.
1303
01:35:32,000 --> 01:35:35,000
The whole block was Irish.
1304
01:35:39,000 --> 01:35:41,000
You know why I bought it?
1305
01:35:41,000 --> 01:35:45,000
My dad, he, uh... he pulled me
out of high school,
1306
01:35:45,000 --> 01:35:49,000
so that I could work on
the same farm as him.
1307
01:35:49,000 --> 01:35:51,000
Making the same pennies.
1308
01:35:51,000 --> 01:35:54,000
I thought to myself,
"No, no, no, papi."
1309
01:35:54,000 --> 01:35:57,000
"That don't make no sense."
1310
01:35:57,000 --> 01:36:01,000
I'm gonna drop out
so somebody else
1311
01:36:03,000 --> 01:36:05,000
So I came here.
1312
01:36:06,000 --> 01:36:09,000
So I could make
my own damn work.
1313
01:36:09,000 --> 01:36:12,000
But, you never
finished high school?
1314
01:36:18,000 --> 01:36:19,000
But Nina did.
1315
01:36:39,000 --> 01:36:44,000
You asked me,
"What a sueñito means?"
1316
01:36:44,000 --> 01:36:46,000
I'm not gonna sit here
and give you
1317
01:36:46,000 --> 01:36:48,000
some fairy tale version.
1318
01:36:48,000 --> 01:36:54,000
You know, a dream isn't some
sparkly diamond we get.
1319
01:36:54,000 --> 01:36:58,000
You know, sometimes, it's...
it's rough.
1320
01:36:58,000 --> 01:37:00,000
And it's not so pretty.
1321
01:37:00,000 --> 01:37:04,000
-Yeah!
-
1322
01:37:04,000 --> 01:37:08,000
DACA was not
a gift from some benevolent
1323
01:37:08,000 --> 01:37:11,000
-No.
-No!
1324
01:37:11,000 --> 01:37:13,000
You made
it happen, you fought for it.
1325
01:37:14,000 --> 01:37:16,000
And that's why
it still continues now.
1326
01:37:18,000 --> 01:37:22,000
'Cause what about the people
who don't qualify,
1327
01:37:22,000 --> 01:37:26,000
She gets into college
without papers, but...
1328
01:37:26,000 --> 01:37:29,000
no work-study for her,
no federal aid for her
1329
01:37:29,000 --> 01:37:32,000
so she doesn't
get to go to college.
1330
01:37:32,000 --> 01:37:37,000
-What did she say?
-She said her niece
1331
01:37:37,000 --> 01:37:41,000
We can dream bigger
1332
01:37:50,000 --> 01:37:51,000
Yo, Sonny!
1333
01:38:02,000 --> 01:38:04,000
What's going on man?
1334
01:38:05,000 --> 01:38:08,000
Let's do this. Yes!
1335
01:38:09,000 --> 01:38:11,000
I knew I couldn't
get a license.
1336
01:38:13,000 --> 01:38:15,000
But no college?
1337
01:38:15,000 --> 01:38:17,000
She was talking
about undocumented folks.
1338
01:38:31,000 --> 01:38:35,000
I remember when I was your age,
they used to say...
1339
01:38:35,000 --> 01:38:39,000
"If you work hard
and you live by the rules,
1340
01:38:40,000 --> 01:38:43,000
the money will come,
the things will come.
1341
01:38:43,000 --> 01:38:46,000
And that, those things
will complete you."
1342
01:38:51,000 --> 01:38:53,000
But, they won't.
1343
01:38:56,000 --> 01:39:02,000
We work so hard to try
and get there, that we forget
1344
01:39:03,000 --> 01:39:05,000
I was gonna be like you.
1345
01:39:11,000 --> 01:39:13,000
Share your stories!
1346
01:39:13,000 --> 01:39:17,000
Share your stories.
There's nothing
1347
01:39:17,000 --> 01:39:19,000
Tell our stories!
1348
01:39:19,000 --> 01:39:22,000
Tell our stories!
Tell our stories!
1349
01:39:22,000 --> 01:39:25,000
Tell our stories!
Tell our stories!
1350
01:39:34,000 --> 01:39:37,000
Dad, I know what I have to do.
1351
01:39:37,000 --> 01:39:41,000
You've given me
this amazing education
1352
01:39:41,000 --> 01:39:45,000
and figure out how
every undocumented kid
1353
01:39:47,000 --> 01:39:51,000
Maybe Stanford isn't a way out.
Maybe it's a way back.
1354
01:39:51,000 --> 01:39:53,000
Like Abuela
always used to say...
1355
01:39:53,000 --> 01:39:56,000
asserting our dignity
in small ways.
1356
01:40:06,000 --> 01:40:07,000
Wow.
1357
01:40:07,000 --> 01:40:10,000
This is it, huh, mija?
1358
01:40:11,000 --> 01:40:12,000
What?
1359
01:40:12,000 --> 01:40:14,000
This is the moment
when you do better than me.
1360
01:40:14,000 --> 01:40:17,000
Not because of
some fancy degree...
1361
01:40:18,000 --> 01:40:21,000
It's 'cause you can
see a future that I can't.
1362
01:40:23,000 --> 01:40:24,000
Hey...
1363
01:40:29,000 --> 01:40:31,000
You're Nuyoricua.
1364
01:40:31,000 --> 01:40:34,000
We're a people on the move,
so yeah, bring us with you.
1365
01:40:36,000 --> 01:40:39,000
Ignore anyone who doubts you.
1366
01:40:40,000 --> 01:40:45,000
You take all the bruises, baby,
but you stay in the ring.
1367
01:41:19,000 --> 01:41:21,000
I called,
and it's still available.
1368
01:41:21,000 --> 01:41:25,000
But Vanessa needs a co-signer,
and not one who's about
1369
01:41:27,000 --> 01:41:28,000
Would you?
1370
01:41:30,000 --> 01:41:32,000
As a personal favor?
1371
01:41:32,000 --> 01:41:34,000
We're all ready, ma'am.
1372
01:41:37,000 --> 01:41:40,000
That's señorita to you.
1373
01:41:41,000 --> 01:41:45,000
Yes. Yes, ma'am--
Señorita. Yes.
1374
01:41:50,000 --> 01:41:53,000
Listas. We'll follow behind.
1375
01:41:57,000 --> 01:41:59,000
-It's hotter in here.
-Put on the AC.
1376
01:42:03,000 --> 01:42:04,000
Come find me in the Bronx.
1377
01:42:05,000 --> 01:42:08,000
3843 Grand Concourse.
1378
01:42:11,000 --> 01:42:13,000
Where the hell is everybody?
1379
01:42:18,000 --> 01:42:21,000
Diablo. It's like
they've given up.
1380
01:42:56,000 --> 01:42:58,000
Bye, people!
1381
01:42:58,000 --> 01:43:00,000
Bye!
1382
01:43:00,000 --> 01:43:01,000
Carajo.
1383
01:43:01,000 --> 01:43:03,000
Ungrateful!
1384
01:43:03,000 --> 01:43:08,000
Our matriarch bites the dust,
and this is how we move on?
1385
01:43:09,000 --> 01:43:12,000
We are not power-less.
We are powerful.
1386
01:43:12,000 --> 01:43:15,000
If Claudia was here,
she'd say, "P'alante."
1387
01:43:15,000 --> 01:43:20,000
In Puerto Rico,
blackouts happen all the time,
1388
01:43:25,000 --> 01:43:26,000
This is like
Gilligan's Ghetto Island.
1389
01:43:26,000 --> 01:43:30,000
Mi amor, cálmate, huh?
What would Jesus do?
1390
01:43:32,000 --> 01:43:35,000
Do I look like Jesus to you?
1391
01:43:35,000 --> 01:43:37,000
I mean,
sometimes when I squint.
1392
01:43:43,000 --> 01:43:48,000
That I'm seeing
1393
01:43:48,000 --> 01:43:52,000
I'd see the day
1394
01:43:52,000 --> 01:43:56,000
Scared of heat?
1395
01:43:56,000 --> 01:44:01,000
Growing up in the hills
1396
01:44:01,000 --> 01:44:05,000
Was Christmas time
1397
01:44:06,000 --> 01:44:08,000
-
1398
01:44:08,000 --> 01:44:12,000
An ounce of snow
1399
01:44:12,000 --> 01:44:16,000
The coquito would flow
1400
01:44:16,000 --> 01:44:22,000
The carnaval
1401
01:44:22,000 --> 01:44:29,000
And we're about to go
1402
01:45:06,000 --> 01:45:09,000
Get off your butt, avanza!
1403
01:45:09,000 --> 01:45:14,000
Bring your tambourine
1404
01:45:32,000 --> 01:45:33,000
Dani, I have a question
1405
01:45:33,000 --> 01:45:36,000
What you're cantando
1406
01:45:36,000 --> 01:45:41,000
We are improvisando
1407
01:45:41,000 --> 01:45:43,000
Lo, le, lo, lai
1408
01:45:43,000 --> 01:45:45,000
-Wait, what?
1409
01:45:45,000 --> 01:45:48,000
Into your head
1410
01:45:48,000 --> 01:45:53,000
My dad is from Chile
1411
01:45:56,000 --> 01:45:58,000
I'm from Queens
1412
01:46:07,000 --> 01:46:11,000
We're sweating
1413
01:46:12,000 --> 01:46:16,000
This block's getting worse
1414
01:46:16,000 --> 01:46:18,000
With a friend
1415
01:46:18,000 --> 01:46:20,000
Shove you
1416
01:46:22,000 --> 01:46:25,000
That Usnavi's your "friend"
1417
01:46:25,000 --> 01:46:28,000
That he love you
1418
01:46:28,000 --> 01:46:30,000
Wow.
1419
01:46:30,000 --> 01:46:34,000
That sexual tension
1420
01:46:34,000 --> 01:46:36,000
-
1421
01:46:36,000 --> 01:46:38,000
For free
1422
01:46:46,000 --> 01:46:47,000
Here comes Usnavi!
1423
01:46:49,000 --> 01:46:51,000
Everyone gather 'round
1424
01:46:51,000 --> 01:46:53,000
I got an announcement
1425
01:46:53,000 --> 01:46:55,000
Holding me down
1426
01:46:55,000 --> 01:46:57,000
Tell the whole town
1427
01:46:57,000 --> 01:47:01,000
Sonny, grab everybody
1428
01:47:02,000 --> 01:47:04,000
Kiss it up to God
1429
01:47:04,000 --> 01:47:06,000
It's time to fly, though
1430
01:47:06,000 --> 01:47:08,000
pack up the carro
1431
01:47:08,000 --> 01:47:10,000
For DR tomorrow!
1432
01:47:12,000 --> 01:47:16,000
La bandera dominicana
1433
01:47:16,000 --> 01:47:20,000
La bandera puertorriqueña
1434
01:47:21,000 --> 01:47:25,000
La bandera mexicana
1435
01:47:25,000 --> 01:47:29,000
La bandera cubana
1436
01:47:29,000 --> 01:47:31,000
-
1437
01:47:31,000 --> 01:47:33,000
-
1438
01:47:37,000 --> 01:47:39,000
-
1439
01:47:39,000 --> 01:47:42,000
-
1440
01:47:54,000 --> 01:47:56,000
Hey!
1441
01:48:02,000 --> 01:48:07,000
Have you seen
1442
01:48:09,000 --> 01:48:11,000
Went for a roll in the hay!
1443
01:48:13,000 --> 01:48:17,000
Benny and Nina,
Sitting in a tree
1444
01:48:17,000 --> 01:48:21,000
-It's your fault.
1445
01:48:21,000 --> 01:48:25,000
Nina and Benny
1446
01:48:25,000 --> 01:48:29,000
-Okay, okay.
1447
01:48:31,000 --> 01:48:34,000
For the Dominican Republic
1448
01:48:34,000 --> 01:48:36,000
And stole the girl
1449
01:48:37,000 --> 01:48:38,000
My babysitter first!
1450
01:48:38,000 --> 01:48:40,000
Is this what y'all want?
1451
01:48:40,000 --> 01:48:42,000
The neighborhood is gone
1452
01:48:42,000 --> 01:48:44,000
And they closin' the salon
1453
01:48:44,000 --> 01:48:46,000
The lights back on
1454
01:48:46,000 --> 01:48:50,000
We are powerless
1455
01:48:50,000 --> 01:48:52,000
And singin' and celebratin'
1456
01:48:52,000 --> 01:48:54,000
And this place disintegratin'
1457
01:48:55,000 --> 01:48:59,000
We are powerless
1458
01:48:59,000 --> 01:49:01,000
So light up a candle
1459
01:49:01,000 --> 01:49:03,000
That we can't handle!
1460
01:49:03,000 --> 01:49:05,000
Call in the coroners
1461
01:49:05,000 --> 01:49:08,000
A corner full of foreigners
1462
01:49:08,000 --> 01:49:10,000
Changing forever
1463
01:49:10,000 --> 01:49:14,000
Is our last night together
1464
01:49:16,000 --> 01:49:18,000
When the end is so close
1465
01:49:18,000 --> 01:49:20,000
With your head in the sand
1466
01:49:20,000 --> 01:49:22,000
That I got in my hand
1467
01:49:22,000 --> 01:49:24,000
-
1468
01:49:24,000 --> 01:49:27,000
-
1469
01:49:27,000 --> 01:49:29,000
Our voice tonight?
1470
01:49:29,000 --> 01:49:31,000
Can we make
A little noise tonight?
1471
01:49:31,000 --> 01:49:35,000
Contiene mi alma entera
1472
01:49:35,000 --> 01:49:37,000
Can we sing so loud
1473
01:49:37,000 --> 01:49:40,000
Across the bridge
1474
01:49:43,000 --> 01:49:45,000
To Santo Domingo
1475
01:49:46,000 --> 01:49:49,000
We rep our people
1476
01:49:53,000 --> 01:49:55,000
What coulda been
1477
01:49:55,000 --> 01:49:58,000
In the hood again
1478
01:50:13,000 --> 01:50:14,000
-
1479
01:50:14,000 --> 01:50:17,000
-
1480
01:50:19,000 --> 01:50:22,000
-
1481
01:50:24,000 --> 01:50:27,000
Alza la bandera,
la bandera mexicana
1482
01:50:27,000 --> 01:50:31,000
La bandera
1483
01:50:31,000 --> 01:50:35,000
la bandera
1484
01:51:00,000 --> 01:51:03,000
We love you!
We love you! Bye!
1485
01:51:13,000 --> 01:51:16,000
All right.
Watch your hand, move--
1486
01:51:16,000 --> 01:51:18,000
Okay, okay, okay...
Got it...
1487
01:51:18,000 --> 01:51:20,000
-My finger!
-Oh, my gosh. Yo.
1488
01:51:20,000 --> 01:51:23,000
Listen, I got this.
Just push. Just push down.
1489
01:51:25,000 --> 01:51:27,000
Oh, my gosh.
1490
01:51:29,000 --> 01:51:31,000
Ooh!
1491
01:51:31,000 --> 01:51:34,000
Oh, my gosh. You're only
gone to Thanksgiving.
1492
01:51:50,000 --> 01:51:51,000
Nina.
1493
01:51:54,000 --> 01:51:56,000
Let me just listen to my block.
1494
01:52:02,000 --> 01:52:04,000
Sunset looked better
in the blackout.
1495
01:52:09,000 --> 01:52:11,000
Well, how about...
1496
01:52:12,000 --> 01:52:15,000
...we pretend
we're still in it?
1497
01:52:17,000 --> 01:52:19,000
-I like that.
-Yeah?
1498
01:52:20,000 --> 01:52:21,000
Early July...
1499
01:52:22,000 --> 01:52:25,000
The whole summer
is ahead of us.
1500
01:52:31,000 --> 01:52:35,000
Need a flashlight
1501
01:52:44,000 --> 01:52:47,000
A calling card
1502
01:52:49,000 --> 01:52:52,000
'Cuz I'm falling hard
For you
1503
01:52:57,000 --> 01:53:01,000
To make my way
1504
01:53:37,000 --> 01:53:41,000
That's when
I'll see your face again
1505
01:53:46,000 --> 01:53:49,000
I'll be waiting
1506
01:53:55,000 --> 01:53:58,000
-
1507
01:53:58,000 --> 01:54:01,000
Drift apart
1508
01:54:01,000 --> 01:54:05,000
-
1509
01:54:05,000 --> 01:54:08,000
-
1510
01:54:08,000 --> 01:54:11,000
Change the world some day
1511
01:54:13,000 --> 01:54:19,000
Every night
1512
01:55:25,000 --> 01:55:29,000
Nina didn't even let them
drive her to the airport.
1513
01:55:29,000 --> 01:55:31,000
She had to take that step
on her own.
1514
01:55:33,000 --> 01:55:38,000
An independent, stubborn lady.
Like you, hija.
1515
01:55:39,000 --> 01:55:40,000
And that's good.
1516
01:56:44,000 --> 01:56:46,000
What?
1517
01:56:46,000 --> 01:56:48,000
No, you didn't!
1518
01:56:50,000 --> 01:56:52,000
No, you didn't!
1519
01:56:52,000 --> 01:56:53,000
No, you did not!
1520
01:56:54,000 --> 01:56:57,000
Yo, you playing tricks on me!
1521
01:56:57,000 --> 01:57:00,000
Yo, you playing tricks
on me, man!
1522
01:57:00,000 --> 01:57:02,000
Yo, Abuela...
1523
01:57:09,000 --> 01:57:12,000
Hello? Yes, what time
do you close?
1524
01:57:12,000 --> 01:57:14,000
Word! Yes!
1525
01:57:14,000 --> 01:57:17,000
Okay, thank you so much.
Thank you, bye.
1526
01:57:17,000 --> 01:57:19,000
Whoa!
1527
01:57:19,000 --> 01:57:20,000
Hi!
1528
01:57:20,000 --> 01:57:23,000
-Were you just
standing there, just...
1529
01:57:23,000 --> 01:57:25,000
I... I heard you
fly out tomorrow.
1530
01:57:26,000 --> 01:57:27,000
Yeah.
1531
01:57:29,000 --> 01:57:31,000
-Yo, come in, come in, come in.
-Thanks.
1532
01:57:31,000 --> 01:57:33,000
Yeah.
1533
01:57:37,000 --> 01:57:40,000
So how's the new spot?
1534
01:57:40,000 --> 01:57:41,000
It's great.
1535
01:57:43,000 --> 01:57:48,000
My fingers won't budge.
I haven't sewn a single thing
1536
01:57:49,000 --> 01:57:51,000
-You will.
-Yeah.
1537
01:57:51,000 --> 01:57:55,000
Just... waiting for inspiration
to strike, I guess.
1538
01:57:55,000 --> 01:57:59,000
Well, you're pretty creative
and artistic, I mean...
1539
01:57:59,000 --> 01:58:02,000
-So... it's gonna hit you,
I think.
1540
01:58:19,000 --> 01:58:21,000
-
1541
01:58:21,000 --> 01:58:24,000
-
1542
01:58:30,000 --> 01:58:33,000
Of cold champagne
1543
01:58:34,000 --> 01:58:38,000
-
1544
01:58:38,000 --> 01:58:41,000
All sweaty and everything
1545
01:58:43,000 --> 01:58:45,000
-
1546
01:58:45,000 --> 01:58:48,000
I already packed the cups
1547
01:58:48,000 --> 01:58:53,000
Straight from the bottle
1548
01:58:53,000 --> 01:58:55,000
-
1549
01:58:55,000 --> 01:58:58,000
What you did for me
1550
01:58:58,000 --> 01:59:03,000
The sweetest thing
1551
01:59:03,000 --> 01:59:11,000
To possibly repay you
1552
01:59:11,000 --> 01:59:14,000
This gold shit off?
1553
01:59:14,000 --> 01:59:17,000
-
1554
01:59:19,000 --> 01:59:24,000
And the signs are taken down
1555
01:59:24,000 --> 01:59:29,000
the neighborhood
1556
01:59:30,000 --> 01:59:33,000
-
1557
01:59:33,000 --> 01:59:36,000
To open this champagne
1558
01:59:36,000 --> 01:59:38,000
Is broken
1559
01:59:38,000 --> 01:59:41,000
Open this damn champagne
1560
01:59:41,000 --> 01:59:43,000
-
1561
01:59:43,000 --> 01:59:46,000
drop the champagne
1562
01:59:46,000 --> 01:59:49,000
To all this trouble
1563
01:59:51,000 --> 01:59:54,000
It's been a long day
1564
02:00:00,000 --> 02:00:03,000
-
1565
02:00:03,000 --> 02:00:07,000
Maybe save this place
1566
02:00:09,000 --> 02:00:12,000
Sonny's got role models
1567
02:00:12,000 --> 02:00:14,000
-
1568
02:00:14,000 --> 02:00:17,000
Yo, what are
you talking about?
1569
02:00:17,000 --> 02:00:19,000
Can wait
1570
02:00:19,000 --> 02:00:21,000
Vanessa, you left us too
1571
02:00:21,000 --> 02:00:24,000
West Fourth Street
1572
02:00:24,000 --> 02:00:26,000
-
1573
02:00:28,000 --> 02:00:30,000
Gonna see you again
1574
02:00:30,000 --> 02:00:32,000
You trying to say?
1575
02:00:32,000 --> 02:00:34,000
Addicted to your coffee
1576
02:00:34,000 --> 02:00:38,000
Why you're mad at me
1577
02:01:24,000 --> 02:01:26,000
How long
does this process take?
1578
02:01:26,000 --> 02:01:29,000
Well,
from the original
1579
02:01:29,000 --> 02:01:34,000
appearances, appeals,
to a final decision...
1580
02:01:34,000 --> 02:01:36,000
could be five months.
1581
02:01:36,000 --> 02:01:38,000
Or five years.
1582
02:01:38,000 --> 02:01:41,000
Five years?
- Yeah.
1583
02:01:41,000 --> 02:01:45,000
For a green card
or a rejection.
1584
02:01:45,000 --> 02:01:49,000
See, the courts work
at their own speed.
1585
02:01:52,000 --> 02:01:54,000
Then we start today.
1586
02:01:59,000 --> 02:02:01,000
This is worth 96,000.
1587
02:02:01,000 --> 02:02:04,000
How much fight
does this buy us?
1588
02:02:04,000 --> 02:02:08,000
I wanna pay for your fee,
and the rest put
1589
02:02:12,000 --> 02:02:13,000
-Dude.
-It don't matter.
1590
02:02:14,000 --> 02:02:15,000
Holy shit,
that's a lot of money.
1591
02:02:15,000 --> 02:02:18,000
-Watch your mouth, bro.
-When did you get that?
1592
02:02:18,000 --> 02:02:20,000
What you mean,
when did I get it? Don't worry
1593
02:02:20,000 --> 02:02:23,000
Why you always
asking questions?
1594
02:02:23,000 --> 02:02:26,000
You know, payment in checks
is more common.
1595
02:02:26,000 --> 02:02:28,000
I leave on the first flight
in the morning.
1596
02:02:28,000 --> 02:02:30,000
I don't have time
to cash in now.
1597
02:02:31,000 --> 02:02:33,000
I wish I did, but I like--
1598
02:02:34,000 --> 02:02:35,000
Please.
1599
02:02:39,000 --> 02:02:41,000
All right.
1600
02:02:42,000 --> 02:02:44,000
Bueno, mijo...
1601
02:02:44,000 --> 02:02:47,000
...this is gonna be
an emotional rollercoaster.
1602
02:02:47,000 --> 02:02:50,000
It may end in heartbreak.
1603
02:02:50,000 --> 02:02:53,000
-But, there's a chance, right?
-Yeah.
1604
02:02:53,000 --> 02:02:57,000
But it's my responsibility
to make sure that he knows...
1605
02:02:58,000 --> 02:03:01,000
the odds are against you.
1606
02:03:14,000 --> 02:03:16,000
Understood.
1607
02:03:26,000 --> 02:03:28,000
I still want to fight, though.
1608
02:03:31,000 --> 02:03:33,000
Okay.
1609
02:03:53,000 --> 02:03:54,000
Pete!
1610
02:03:56,000 --> 02:03:58,000
Seriously?
1611
02:03:58,000 --> 02:04:00,000
My bad. Use one of those rags.
1612
02:04:13,000 --> 02:04:14,000
Hey...
1613
02:04:18,000 --> 02:04:19,000
How much for this?
1614
02:04:19,000 --> 02:04:22,000
Free. I got tons like that.
1615
02:04:38,000 --> 02:04:40,000
You hear that?
1616
02:04:42,000 --> 02:04:45,000
The voices of the gods.
1617
02:04:48,000 --> 02:04:51,000
My last morning,
the One Train...
1618
02:04:51,000 --> 02:04:53,000
sounded like Juan Luis Guerra.
1619
02:04:53,000 --> 02:04:57,000
And the garbage trucks
smelled like island flowers.
1620
02:05:06,000 --> 02:05:09,000
Best days of my life.
1621
02:05:09,000 --> 02:05:11,000
Here I come.
1622
02:05:48,000 --> 02:05:51,000
Para siempre--
1623
02:05:51,000 --> 02:05:53,000
Para siem--
1624
02:05:54,000 --> 02:05:55,000
-
1625
02:05:57,000 --> 02:05:59,000
And on and on
1626
02:05:59,000 --> 02:06:01,000
But I'm doing the math
1627
02:06:01,000 --> 02:06:04,000
To have Sonny
1628
02:06:04,000 --> 02:06:07,000
Up on a beach
1629
02:06:08,000 --> 02:06:11,000
How it's gonna be
1630
02:06:11,000 --> 02:06:12,000
Leavin' today
1631
02:06:38,000 --> 02:06:41,000
-
1632
02:06:45,000 --> 02:06:47,000
-
1633
02:06:50,000 --> 02:06:53,000
-
1634
02:06:53,000 --> 02:06:56,000
-
1635
02:06:56,000 --> 02:06:59,000
-
1636
02:07:02,000 --> 02:07:04,000
-
1637
02:07:04,000 --> 02:07:07,000
-
1638
02:07:07,000 --> 02:07:09,000
-
1639
02:07:13,000 --> 02:07:16,000
Off the Hudson
1640
02:07:16,000 --> 02:07:20,000
You're sick of living here
1641
02:07:20,000 --> 02:07:22,000
Off the fire escapes
1642
02:07:22,000 --> 02:07:25,000
Blasting Big Pun tapes
1643
02:07:25,000 --> 02:07:28,000
To tell you the truth
1644
02:07:28,000 --> 02:07:31,000
From his dispatch booth
1645
02:07:31,000 --> 02:07:33,000
Vanessa at the salon
1646
02:07:33,000 --> 02:07:37,000
But who's gonna notice
1647
02:07:39,000 --> 02:07:41,000
To a crawl, son
1648
02:07:41,000 --> 02:07:44,000
When we're all done?
1649
02:07:44,000 --> 02:07:49,000
In the long run
1650
02:07:49,000 --> 02:07:51,000
I'll miss Abuela's whispers
1651
02:07:51,000 --> 02:07:54,000
Every Christmas
1652
02:07:54,000 --> 02:07:58,000
When this whole city's
1653
02:07:58,000 --> 02:08:02,000
This raggedy little business?
1654
02:08:09,000 --> 02:08:11,000
Hey, you.
1655
02:08:12,000 --> 02:08:13,000
Hey.
1656
02:08:14,000 --> 02:08:15,000
Do you have two minutes?
1657
02:08:17,000 --> 02:08:19,000
Yeah.
1658
02:08:19,000 --> 02:08:21,000
You said you wanted
to see the world
1659
02:08:23,000 --> 02:08:25,000
-Yeah.
-Come with me.
1660
02:08:28,000 --> 02:08:29,000
-No peeking.
-All right.
1661
02:08:29,000 --> 02:08:32,000
-Okay.
-All right.
1662
02:08:32,000 --> 02:08:33,000
Watch it.
1663
02:08:34,000 --> 02:08:37,000
-Where am I going?
-Just stand right here.
1664
02:08:37,000 --> 02:08:38,000
-Where?
-No peeking.
1665
02:08:38,000 --> 02:08:41,000
-I'm not--
-I can feel you trying
1666
02:08:41,000 --> 02:08:43,000
-I'm not trying--
-Just don't.
1667
02:08:44,000 --> 02:08:45,000
Hold on.
1668
02:08:47,000 --> 02:08:49,000
Okay, open.
1669
02:09:00,000 --> 02:09:03,000
After I left your place
last night, I just...
1670
02:09:04,000 --> 02:09:07,000
walked around for a while.
1671
02:09:07,000 --> 02:09:10,000
And then I ran into Pete.
1672
02:09:10,000 --> 02:09:13,000
And I saw one
of his drop cloths, and...
1673
02:09:15,000 --> 02:09:17,000
I thought that this
is my next piece.
1674
02:09:19,000 --> 02:09:22,000
So I called Sonny and I told
him to open up the bodega,
1675
02:09:22,000 --> 02:09:24,000
'cause my fingers
needed to move.
1676
02:09:36,000 --> 02:09:39,000
She started working
and was like,
1677
02:09:39,000 --> 02:09:41,000
So I started painting.
1678
02:09:58,000 --> 02:10:00,000
Yo, how did you...
1679
02:10:02,000 --> 02:10:04,000
That's my dad's beach.
1680
02:10:04,000 --> 02:10:08,000
Yeah. You had all those photos
by the register.
1681
02:10:08,000 --> 02:10:10,000
I worked from memory.
1682
02:10:14,000 --> 02:10:16,000
-I did the crab in the corner.
-
1683
02:10:16,000 --> 02:10:18,000
What's so funny?
1684
02:10:18,000 --> 02:10:19,000
Who cares
about the crab in the corner?
1685
02:10:20,000 --> 02:10:21,000
What you mean,
the crab is like the best part.
1686
02:10:22,000 --> 02:10:23,000
No, it is not.
It's in the corner
1687
02:10:23,000 --> 02:10:25,000
So what, are you saying
you don't like my crab?
1688
02:10:25,000 --> 02:10:27,000
I may be saying
a lot of things,
1689
02:10:27,000 --> 02:10:29,000
that just looks like
a fourth-grader drew that.
1690
02:10:29,000 --> 02:10:31,000
You could sell that.
- No, I cannot.
1691
02:10:31,000 --> 02:10:33,000
-25 cents?
- No,
1692
02:10:33,000 --> 02:10:35,000
What?
1693
02:10:35,000 --> 02:10:37,000
-Yeah.
-I'm saying... just...
1694
02:10:46,000 --> 02:10:48,000
-He hates it.
-
1695
02:10:48,000 --> 02:10:51,000
He's forming
an artistic opinion.
1696
02:11:11,000 --> 02:11:13,000
What?
1697
02:11:13,000 --> 02:11:16,000
Need some new cans
1698
02:11:16,000 --> 02:11:17,000
There's been
A slight change of plans
1699
02:11:18,000 --> 02:11:20,000
I'm not playin'
1700
02:11:20,000 --> 02:11:23,000
Tell the whole block
1701
02:11:23,000 --> 02:11:26,000
Tell everyone we know
1702
02:11:30,000 --> 02:11:31,000
Yo! Usnavi's stayin'!
1703
02:11:32,000 --> 02:11:33,000
Chillin' in the heat
1704
02:11:34,000 --> 02:11:36,000
Of the people in the street
1705
02:11:36,000 --> 02:11:39,000
Some are bittersweet
1706
02:11:39,000 --> 02:11:41,000
And that's what
1707
02:11:41,000 --> 02:11:44,000
-Yeah!
-
1708
02:11:44,000 --> 02:11:47,000
The coffee sweet
1709
02:11:47,000 --> 02:11:49,000
You live in my memories
1710
02:11:49,000 --> 02:11:52,000
This corner is my destiny
1711
02:11:52,000 --> 02:11:55,000
We pass a test
1712
02:11:55,000 --> 02:11:57,000
You know I'll never leave
1713
02:11:58,000 --> 02:12:01,000
That hydrant is a beach
1714
02:12:01,000 --> 02:12:03,000
On a palm tree
1715
02:12:03,000 --> 02:12:05,000
But I ain't goin' back
1716
02:12:05,000 --> 02:12:08,000
Your story
1717
02:12:08,000 --> 02:12:10,000
To you smilin'
1718
02:12:10,000 --> 02:12:14,000
I'm home
1719
02:12:26,000 --> 02:12:29,000
Until then...
1720
02:12:29,000 --> 02:12:30,000
I thought it was past tense.
1721
02:12:31,000 --> 02:12:32,000
What?
1722
02:12:33,000 --> 02:12:34,000
The best days of my life.
1723
02:12:36,000 --> 02:12:37,000
So I stayed.
1724
02:12:37,000 --> 02:12:40,000
And I built my little dream,
my sueñito,
1725
02:12:40,000 --> 02:12:44,000
here, in Washington Heights.
1726
02:12:44,000 --> 02:12:46,000
Say it,
so it doesn't disappear.
1727
02:12:46,000 --> 02:12:49,000
Washington Heights!
1728
02:12:49,000 --> 02:12:52,000
Because this place...
this is it.
1729
02:12:53,000 --> 02:12:56,000
You... you, nena.
1730
02:12:58,000 --> 02:12:59,000
You're it.
1731
02:13:01,000 --> 02:13:03,000
Para siempre--
1732
02:13:03,000 --> 02:13:05,000
I have a date tonight.
1733
02:13:05,000 --> 02:13:06,000
I take note.
1734
02:13:06,000 --> 02:13:07,000
But, there's a chance, right?
1735
02:13:07,000 --> 02:13:09,000
We sold... a winner!
1736
02:13:09,000 --> 02:13:11,000
Start small, dream big.
1737
02:13:11,000 --> 02:13:13,000
Little details...
1738
02:13:13,000 --> 02:13:16,000
that tell the world
we are not invisible.
1739
02:13:18,000 --> 02:13:20,000
Can we go to the water now?
1740
02:13:20,000 --> 02:13:22,000
Man, you've been
talking forever.
1741
02:13:22,000 --> 02:13:24,000
Yeah, come on, Iris.
1742
02:13:24,000 --> 02:13:26,000
Please, Daddy? Can I go, too?
1743
02:13:29,000 --> 02:13:31,000
Ask your mother.
1744
02:13:34,000 --> 02:13:36,000
Mami, can I?
1745
02:13:36,000 --> 02:13:38,000
Please?
1746
02:13:38,000 --> 02:13:40,000
Yes, mi vida, go.
1747
02:13:40,000 --> 02:13:41,000
Yes!
1748
02:13:42,000 --> 02:13:43,000
Love you, Daddy.
1749
02:13:56,000 --> 02:14:00,000
-
1750
02:14:03,000 --> 02:14:05,000
That I've known
1751
02:14:05,000 --> 02:14:07,000
Building and Loan!
1752
02:14:07,000 --> 02:14:10,000
-
1753
02:14:13,000 --> 02:14:15,000
That's your throne
1754
02:14:15,000 --> 02:14:19,000
Have all flown
1755
02:14:19,000 --> 02:14:21,000
And I drop this hip-hop
1756
02:14:21,000 --> 02:14:24,000
I'm home
1757
02:14:24,000 --> 02:14:27,000
Let me show all of these people
1758
02:14:29,000 --> 02:14:31,000
The record straight
1759
02:14:31,000 --> 02:14:34,000
I'm gettin' a second date
1760
02:14:34,000 --> 02:14:36,000
Where it's 100 in the shade
1761
02:14:36,000 --> 02:14:39,000
We remain unafraid
1762
02:14:41,000 --> 02:14:43,000
In the air?
1763
02:14:43,000 --> 02:14:45,000
To the top of the world
1764
02:21:48,000 --> 02:21:51,000
The islands are today
1765
02:21:53,000 --> 02:21:56,000
Has broken down
1766
02:21:57,000 --> 02:21:58,000
Send somebody over here.
I don't--
1767
02:21:58,000 --> 02:22:04,000
All his customers my way
1768
02:22:09,000 --> 02:22:10,000
Ain't that some shit?
1769
02:22:18,000 --> 02:22:20,000
Hike up the price
1770
02:22:21,000 --> 02:22:23,000
Lai, lo, le, lo, lai!
1771
02:22:23,000 --> 02:22:26,000
Blackouts on ice
1772
02:22:26,000 --> 02:22:31,000
Keep scraping by
105516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.