Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,878 --> 00:00:05,301
Air and naval forces
of the United States...
2
00:00:05,380 --> 00:00:08,008
launched a series of strikes
against terrorist facilities-
3
00:00:08,091 --> 00:00:10,935
Pan Am Flight 103 crashed
into the town of Lockerbie.
4
00:00:11,011 --> 00:00:13,730
He has sanctioned acts of terror
in Africa, Europe and the Middle East.
5
00:00:13,805 --> 00:00:16,900
This will not stand,
this aggression against Kuwait.
6
00:00:16,975 --> 00:00:18,443
...his relentless pursuit of terror.
7
00:00:18,519 --> 00:00:20,237
We will make no distinction-
8
00:00:20,312 --> 00:00:22,861
The U.S.S. Cole was attacked
while refueling in the port of Aden.
9
00:00:22,940 --> 00:00:24,817
This was an act of terrorism.
10
00:00:24,900 --> 00:00:28,404
It was a despicable and cowardly act.
11
00:00:28,487 --> 00:00:30,865
The next number we're gonna swing for you
is one of the good ol' favorites.
12
00:00:30,948 --> 00:00:33,417
...until something stops him.
13
00:00:33,492 --> 00:00:36,245
I'm just making sure
we don't get hit again.
14
00:00:38,455 --> 00:00:41,049
We got a plane crashed
into the World Trade Center.
15
00:00:42,334 --> 00:00:43,961
...thousands of people running-
16
00:00:44,044 --> 00:00:47,969
We must, and we will,
remain vigilant at home and abroad.
17
00:00:53,887 --> 00:00:55,514
What the fuck are you doing?
18
00:00:58,141 --> 00:01:00,018
Fuck! I missed something once before.
19
00:01:00,102 --> 00:01:03,151
I won't- I can't let that happen again.
20
00:01:05,315 --> 00:01:07,909
It was 10 years ago.
Everyone missed something that day.
21
00:01:07,985 --> 00:01:10,659
Yeah, everyone is not me.
22
00:01:10,737 --> 00:01:12,034
Once you've got to this position.
23
00:01:20,372 --> 00:01:22,591
Previously on Homeland.
24
00:01:22,666 --> 00:01:24,885
Fatima, tell me what you know
about Abu Nazir.
25
00:01:24,960 --> 00:01:26,803
He's meeting my husband tomorrow.
26
00:01:26,878 --> 00:01:28,755
Here in Beirut.
27
00:01:28,839 --> 00:01:30,341
You can kill them both.
28
00:01:30,424 --> 00:01:33,177
I didn't want her here in the first place.
She's not well.
29
00:01:33,260 --> 00:01:35,979
I don't know if this woman 's
for real or if Carrie wants her to be for real.
30
00:01:36,054 --> 00:01:37,931
The way I am now,
I wouldn't trust me either.
31
00:01:38,015 --> 00:01:40,689
But the Carrie who recruited her,
that one I believe.
32
00:01:49,526 --> 00:01:51,779
- Hi, Roya.
- Congressman Brody.
33
00:01:51,862 --> 00:01:54,240
I'm a friend of Nazir's.
34
00:01:54,323 --> 00:01:57,042
I will not help you in the killing
of innocent civilians.
35
00:01:57,117 --> 00:01:58,744
I met a young man yesterday.
36
00:01:58,827 --> 00:02:00,329
Lost both his arms in Iraq.
37
00:02:00,412 --> 00:02:02,289
They have a fund-raiser coming up...
38
00:02:02,372 --> 00:02:04,340
and I thought that we
could host it together.
39
00:02:04,416 --> 00:02:06,794
Red Team Two,
fire discipline is two shots each.
40
00:02:06,877 --> 00:02:08,345
Targets are two in robes.
41
00:02:08,420 --> 00:02:10,013
Holy shit, it's him.
42
00:02:13,175 --> 00:02:14,176
Fire.
43
00:02:16,637 --> 00:02:17,684
Somebody warned him.
44
00:02:17,763 --> 00:02:19,060
I'm a congressman.
45
00:02:19,139 --> 00:02:20,732
I cannot be texting secret messages...
46
00:02:20,807 --> 00:02:22,980
while I am surrounded
by the fucking Joint Chiefs.
47
00:02:23,060 --> 00:02:24,312
- Is anyone in the apartment?
- No.
48
00:02:24,394 --> 00:02:25,441
- Give me your keys.
- Carrie.
49
00:02:25,520 --> 00:02:27,614
- We just missed Abu Nazir.
- Get in the car.
50
00:02:27,689 --> 00:02:29,407
We can't leave here without
getting what's in there.
51
00:02:36,406 --> 00:02:38,750
Carrie.
I got you.
52
00:02:46,792 --> 00:02:48,385
My name is Nicholas Brody.
53
00:02:48,460 --> 00:02:51,714
By the time you've watched this,
you'll have read a lot of things about me.
54
00:03:21,118 --> 00:03:23,712
This way. Now.
55
00:03:29,042 --> 00:03:31,841
That briefcase is clearly marked
as a diplomatic bag.
56
00:03:31,920 --> 00:03:34,139
- Do not open it.
- Key, please.
57
00:03:38,468 --> 00:03:41,813
Saul Berenson. Jewish, yes?
58
00:03:43,849 --> 00:03:45,271
American.
59
00:03:52,190 --> 00:03:55,160
A Lebanese security official
must know better than to do that-
60
00:03:55,235 --> 00:03:57,488
unless he's actually
working for someone else.
61
00:03:58,697 --> 00:04:01,166
Like, say, Hezbollah.
62
00:04:24,473 --> 00:04:27,773
If you don't put that back
and allow me to continue to my flight...
63
00:04:27,851 --> 00:04:32,152
you'll be the cause of a serious diplomatic
incident with the United States.
64
00:04:34,191 --> 00:04:36,034
So, please, take a moment.
65
00:04:36,109 --> 00:04:38,658
Think carefully.
66
00:04:42,741 --> 00:04:45,085
Never come back to Lebanon.
67
00:05:02,636 --> 00:05:04,263
Sir, I need you to put the briefcase...
68
00:05:04,346 --> 00:05:06,223
in the overhead bin for takeoff, please.
69
00:05:06,306 --> 00:05:08,650
I'll do it. Just give me a second.
70
00:05:47,180 --> 00:05:50,104
Jesus, Dad. What?
71
00:05:50,183 --> 00:05:52,902
What the hell are you doing?
Do you even know what time it is?
72
00:05:52,978 --> 00:05:55,276
- I'm writing a report
- At 3:20 a.m.?
73
00:05:55,355 --> 00:05:57,608
What? Have you been up
all night doing this?
74
00:05:57,691 --> 00:05:59,568
You need to put this away and go to sleep.
75
00:05:59,651 --> 00:06:02,746
I can't. Not yet. I have to get this done,
and it has to be done right.
76
00:06:02,821 --> 00:06:06,451
For crying out loud.
Carrie, you have a disease.
77
00:06:07,117 --> 00:06:09,165
Dad, please, not now.
78
00:06:09,244 --> 00:06:11,087
And in case you've forgotten what I know...
79
00:06:11,162 --> 00:06:13,290
your doctor has told you a million times...
80
00:06:13,373 --> 00:06:16,001
sleep is one of the most,
if not the most important-
81
00:06:16,084 --> 00:06:19,429
I know. I know. I'm nearly finished.
I promise.
82
00:06:19,504 --> 00:06:23,054
- How much longer?
- Two hours, max.
83
00:06:23,133 --> 00:06:25,056
One. One more hour.
84
00:06:25,135 --> 00:06:28,184
- Fine.
- You can't do this to yourself anymore.
85
00:06:28,263 --> 00:06:29,640
You just can't.
86
00:06:29,723 --> 00:06:31,691
I'm okay.
87
00:06:31,766 --> 00:06:34,189
In fact, I feel pretty great.
88
00:06:34,269 --> 00:06:37,443
Wired is what you are.
89
00:06:37,522 --> 00:06:39,274
There's a difference.
90
00:06:41,902 --> 00:06:44,280
- Point taken.
- One more hour.
91
00:06:46,323 --> 00:06:47,870
One more.
92
00:07:24,361 --> 00:07:25,954
Sorry. it was just-
93
00:07:26,029 --> 00:07:27,872
it was here on the table and, uh-
94
00:07:27,948 --> 00:07:30,792
And just jumped out at you?
95
00:07:30,867 --> 00:07:33,120
I know how much you hate
talking about this stuff in public.
96
00:07:33,203 --> 00:07:37,049
Um, I was just curious
what you were planning to say tonight.
97
00:07:37,874 --> 00:07:39,547
What do you think?
98
00:07:42,337 --> 00:07:44,681
“By my third year in captivity...
99
00:07:44,756 --> 00:07:48,226
I knew that this was
where I was gonna die...
100
00:07:48,301 --> 00:07:50,520
that I had to accept that,
make peace with it...
101
00:07:50,595 --> 00:07:52,097
so that's what I did.
102
00:07:52,180 --> 00:07:53,853
I prepared to die.
103
00:08:00,480 --> 00:08:01,982
But I didn't die.
104
00:08:02,065 --> 00:08:04,944
Somehow I got to come home
to a wife and two kids...
105
00:08:05,026 --> 00:08:08,496
I'd talked myself into believing
would be just fine-
106
00:08:08,571 --> 00:08:11,950
no, better off- without me.
107
00:08:12,033 --> 00:08:14,081
I mean, how could they
really know me anymore?”
108
00:08:23,628 --> 00:08:25,130
Too much?
109
00:08:26,381 --> 00:08:27,928
Well, it's just-
110
00:08:29,259 --> 00:08:32,058
it's the first time I've ever heard it.
111
00:08:32,137 --> 00:08:33,730
I, um-
112
00:08:33,805 --> 00:08:36,604
I never knew this is how you felt.
113
00:08:37,267 --> 00:08:38,644
Yeah.
114
00:08:38,727 --> 00:08:40,525
You're right.
I don't really like talking about it.
115
00:08:40,603 --> 00:08:42,230
- Brody.
- What?
116
00:08:45,316 --> 00:08:47,114
- I didn't mean-
- It's okay, Jess. it's all right.
117
00:08:47,193 --> 00:08:48,695
No. No, it's not.
118
00:08:48,778 --> 00:08:50,200
Hey.
119
00:08:50,280 --> 00:08:52,499
I know you're doing this event for me.
120
00:08:53,491 --> 00:08:55,710
I want you to know I appreciate it.
121
00:09:00,915 --> 00:09:02,792
Thank you.
122
00:09:19,017 --> 00:09:20,985
Hey, Jess, wait.
123
00:09:21,061 --> 00:09:22,938
- Wait.
- Seriously?
124
00:09:25,106 --> 00:09:26,779
You want me to stop?
125
00:09:31,988 --> 00:09:33,490
No.
126
00:09:40,497 --> 00:09:42,670
Follow me.
127
00:09:42,749 --> 00:09:44,342
Hey.
128
00:09:50,673 --> 00:09:52,926
Hey, Brody.
129
00:09:53,009 --> 00:09:55,182
Slow down. Slow down.
130
00:09:58,515 --> 00:10:00,017
Look at me.
131
00:10:00,100 --> 00:10:01,602
Go slow.
132
00:10:21,454 --> 00:10:22,956
Yeah.
133
00:10:24,082 --> 00:10:25,584
Like that.
134
00:10:32,966 --> 00:10:33,967
Yeah.
135
00:10:47,230 --> 00:10:49,073
Hey, aren't you home early today?
136
00:10:50,108 --> 00:10:51,610
Teachers' conference day.
137
00:10:51,693 --> 00:10:54,162
What's your excuse?
138
00:10:54,237 --> 00:10:55,534
- Hey.
- Xander.
139
00:10:55,613 --> 00:10:57,115
Day off at your school too?
140
00:10:57,198 --> 00:10:59,075
Coincidence, huh?
141
00:10:59,159 --> 00:11:00,661
Or maybe not.
142
00:11:00,743 --> 00:11:03,337
I already graduated last year.
It's all good.
143
00:11:03,413 --> 00:11:07,634
So, uh, slow day in Congress, Dad? Or-
144
00:11:07,709 --> 00:11:09,507
Don't you have homework to do?
145
00:11:09,586 --> 00:11:12,465
I already did it.
146
00:11:18,761 --> 00:11:20,434
It's work trying to get ahold of me.
147
00:11:23,224 --> 00:11:25,477
Is that that cup that Chris made for Dad?
148
00:11:25,560 --> 00:11:27,403
Shit.
149
00:11:30,607 --> 00:11:31,403
I got your text.
150
00:11:31,482 --> 00:11:34,986
We have a problem and no time,
so please just listen.
151
00:11:35,069 --> 00:11:38,699
The C.I.A. are in the middle of processing
intelligence from their operation in Beirut.
152
00:11:38,781 --> 00:11:41,785
They're very close to finding out about
our friend in Gettysburg.
153
00:11:41,868 --> 00:11:44,212
- The tailor?
- You need to go there now...
154
00:11:44,287 --> 00:11:47,257
and move him to a safe house
60 miles further west.
155
00:11:47,332 --> 00:11:49,300
Why don't you just call him
and tell him to move?
156
00:11:49,375 --> 00:11:50,877
Because I might unnerve him unnecessarily.
157
00:11:50,960 --> 00:11:54,430
He needs to be looked in the eye
and reassured that he's in safe hands.
158
00:11:54,505 --> 00:11:56,007
Why me? Why not you?
159
00:11:56,090 --> 00:11:57,637
Because he doesn't know me. He knows you.
160
00:11:57,717 --> 00:11:59,264
You're the only one he knows.
161
00:11:59,344 --> 00:12:02,063
How can you be sure the C.I.A.
hasn't already sent somebody out there?
162
00:12:02,138 --> 00:12:03,811
Because I'm sure. They found an e-mail...
163
00:12:03,890 --> 00:12:05,483
that mentions a contact in Gettysburg.
164
00:12:05,558 --> 00:12:07,856
They're only just now putting together
a list of suspects in the area.
165
00:12:07,936 --> 00:12:09,438
Is there a prob/em, Nicholas?
166
00:12:09,520 --> 00:12:12,114
Yeah, I'd say there's a fucking problem.
167
00:12:16,653 --> 00:12:20,703
I am giving a speech at a dinner
for wounded veterans tonight in D.C...
168
00:12:20,782 --> 00:12:23,160
which the vice president is attending.
169
00:12:23,243 --> 00:12:25,996
If you go there now,
you'll make it back easily.
170
00:12:26,079 --> 00:12:29,208
- You move him as fast as possible.
- I don't believe this.
171
00:12:29,290 --> 00:12:32,009
Must I remind you, he's the one man
who knows the truth about you?
172
00:12:33,378 --> 00:12:36,427
Take the tailor to
124 Mount Chapel Road, Somerset.
173
00:12:36,506 --> 00:12:39,601
The key's in the bird feeder on the tree
to the right of the garage, around back.
174
00:12:39,676 --> 00:12:41,599
Repeat the address back to me.
175
00:12:41,678 --> 00:12:44,022
124 Mount Chapel Road, Somerset.
176
00:12:56,401 --> 00:12:58,950
- I help you?
- Hello, Mr. Mathison. Is Carrie here?
177
00:12:59,028 --> 00:13:01,451
Oh, I got it. Hey, Danny.
178
00:13:01,531 --> 00:13:03,408
C.I.A. never heard of e-mail?
179
00:13:03,491 --> 00:13:06,370
- Uh, you making eggs, Dad?
- It's lunchtime.
180
00:13:06,452 --> 00:13:07,954
A sandwich then?
181
00:13:08,037 --> 00:13:09,630
Sure.
182
00:13:09,706 --> 00:13:12,585
- Hey, Danny, sorry about that.
- How you doing, Carrie?
183
00:13:12,667 --> 00:13:14,294
- I'm good.
- Is that it?
184
00:13:14,377 --> 00:13:18,223
- Yep. All 18 pages.
- I'll get this to everybody right away.
185
00:13:18,298 --> 00:13:20,721
- What time is the debrief with the group?
- Uh, scheduled for 6:00.
186
00:13:20,800 --> 00:13:21,892
So late?
187
00:13:21,968 --> 00:13:24,266
Estes is at an emergency
threat-level briefing all day.
188
00:13:24,345 --> 00:13:26,894
- What's going on?
- Um, nothing specific- yet.
189
00:13:26,973 --> 00:13:29,192
But the top brass huddle
every single day now.
190
00:13:29,267 --> 00:13:30,814
Hey, can I say...
191
00:13:30,893 --> 00:13:34,739
what you just did in the field
was pretty damn impressive.
192
00:13:35,606 --> 00:13:37,984
Thanks, Danny. I appreciate that.
193
00:13:38,067 --> 00:13:40,035
I'll text you later to confirm
the 6:00 p.m. debrief.
194
00:13:40,111 --> 00:13:42,284
Thanks. I look forward to it.
195
00:13:47,827 --> 00:13:49,704
Pickle on your sandwich?
196
00:14:46,969 --> 00:14:48,767
As-salaam alaikum.
197
00:14:50,973 --> 00:14:52,646
Alaikum as-salaam.
198
00:14:54,143 --> 00:14:56,066
- You.
- I need you to pack a bag, fast.
199
00:14:56,145 --> 00:14:57,647
A bag? What for?
200
00:14:57,730 --> 00:15:00,904
The C.I.A. know about you.
I've gotta get you out of here.
201
00:15:02,193 --> 00:15:04,412
- How do you know this?
- I'll explain in the car. Hurry.
202
00:15:04,487 --> 00:15:06,740
No, tell me now.
203
00:15:06,823 --> 00:15:09,952
The C.I.A. had an operation
in Beirut to kill Abu Nazir.
204
00:15:10,034 --> 00:15:13,129
He escaped, but they found intelligence
that may lead to you.
205
00:15:15,164 --> 00:15:17,417
- Where are you taking me?
- To a safe house.
206
00:15:17,500 --> 00:15:19,173
How do you know it's safe?
207
00:15:19,252 --> 00:15:21,471
Hey, all I know is you're
not safe here anymore.
208
00:15:21,546 --> 00:15:23,264
Who sent you?
209
00:15:23,339 --> 00:15:26,013
Look, I'm here to help you.
Get a bag. Let's go.
210
00:15:34,183 --> 00:15:36,686
Fuck. Forget the bag. Go.
211
00:15:36,769 --> 00:15:37,861
Go!
212
00:15:42,275 --> 00:15:43,777
Keep walking.
213
00:15:47,280 --> 00:15:49,829
Get in the car. Don't make me say it twice.
214
00:16:25,026 --> 00:16:30,658
Bob kisses his wife and children good-bye.
215
00:16:30,740 --> 00:16:34,290
Uh, Bob drives to work in a red car.
216
00:16:34,368 --> 00:16:36,746
Bob drives to work in a red car.
217
00:16:39,081 --> 00:16:41,379
Are you okay, Miss Carrie?
218
00:16:41,459 --> 00:16:42,961
What, Lulu?
219
00:16:43,044 --> 00:16:46,423
What's wrong? No text from boyfriend, eh?
220
00:16:49,258 --> 00:16:50,885
Hi. This is Danny Galvez.
221
00:16:50,968 --> 00:16:52,470
Please leave a message.
222
00:16:52,553 --> 00:16:54,055
Danny, it's Carrie.
223
00:16:54,138 --> 00:16:56,641
Uh, it's nearly 5:00,
and I never heard back about the debrief...
224
00:16:56,724 --> 00:16:59,568
so I'm heading out now.
225
00:16:59,644 --> 00:17:02,147
Uh, call if anything's changed.
226
00:17:02,230 --> 00:17:03,732
Thanks.
227
00:17:09,111 --> 00:17:10,784
What happens when we get there?
228
00:17:10,863 --> 00:17:12,957
I drop you off. You wait.
229
00:17:13,032 --> 00:17:16,127
- They said that?
- I'm guessing.
230
00:17:16,202 --> 00:17:19,923
- So you don't know?
- It's an educated guess.
231
00:17:20,581 --> 00:17:22,128
I wait for what?
232
00:17:23,125 --> 00:17:24,593
Well...
233
00:17:24,669 --> 00:17:27,548
I imagine they want to get you out
of the country as fast as possible.
234
00:17:27,630 --> 00:17:29,473
You imagine. You guess.
235
00:17:29,549 --> 00:17:31,267
Take a breath.
236
00:17:32,385 --> 00:17:36,390
If it wasn't for me, you'd probably be
on your way to Guantánamo by now.
237
00:17:36,472 --> 00:17:39,021
You think if they caught
me that I would talk?
238
00:17:39,100 --> 00:17:40,898
They're not gonna catch you now.
239
00:17:43,479 --> 00:17:45,152
You know what else they didn't tell me?
240
00:17:46,107 --> 00:17:47,950
Your name.
241
00:17:52,154 --> 00:17:54,373
Suit yourself.
242
00:17:54,448 --> 00:17:56,075
We'll be there in 30 or 40 minutes...
243
00:17:56,158 --> 00:17:58,126
and you'll be somebody else's problem.
244
00:18:03,207 --> 00:18:04,550
Bassel.
245
00:18:06,168 --> 00:18:07,795
My name is Bassel.
246
00:18:28,190 --> 00:18:30,534
Fuck!
247
00:18:38,159 --> 00:18:40,161
Oh, you gotta be shitting me.
248
00:18:42,705 --> 00:18:44,207
There's no fucking jack.
249
00:18:50,004 --> 00:18:51,927
So once the table staffs done...
250
00:18:52,006 --> 00:18:55,010
we can do a final light and sound check.
251
00:18:55,092 --> 00:18:58,062
And did you bring Nick's speech
for the teleprompter team?
252
00:18:58,137 --> 00:19:00,185
Oh, I didn't even think of that.
253
00:19:00,264 --> 00:19:01,937
- Um, he has it with him.
- Oh.
254
00:19:02,016 --> 00:19:05,020
Well, where is he?
Can we send someone to get it?
255
00:19:05,102 --> 00:19:07,571
Yeah, I'll call him.
Uh, he's at his office.
256
00:19:07,647 --> 00:19:11,618
Jessica, you look so nervous. Relax.
257
00:19:11,692 --> 00:19:13,740
Listen to me. You're a beautiful woman.
258
00:19:13,819 --> 00:19:15,617
Nick is so charismatic.
259
00:19:15,696 --> 00:19:20,247
You're a great American story
that's just beginning.
260
00:19:23,704 --> 00:19:26,048
- Did you loosen the wheel?
- This one won't move.
261
00:19:27,124 --> 00:19:29,172
Here, give me that thing.
262
00:19:41,389 --> 00:19:42,891
All right.
263
00:20:08,457 --> 00:20:09,959
All right.
264
00:20:11,168 --> 00:20:13,296
I need you to get in the car.
265
00:20:13,379 --> 00:20:15,802
Start driving it forward.
266
00:20:15,881 --> 00:20:17,554
Real slow, okay?
267
00:20:17,633 --> 00:20:21,683
Until the wood straightens and it takes
the weight of the car, like a jack.
268
00:20:21,762 --> 00:20:23,309
Okay? Go.
269
00:20:28,686 --> 00:20:31,064
Only needs a little gas.
270
00:20:31,147 --> 00:20:33,616
Just ease the car forward.
271
00:20:33,691 --> 00:20:35,364
I'll tell you when to stop.
272
00:20:44,869 --> 00:20:46,291
All right.
273
00:20:47,913 --> 00:20:50,962
No! Whoa! Take it easy. Easy.
274
00:20:57,840 --> 00:20:59,342
Okay, that's good.
275
00:21:10,686 --> 00:21:11,687
Hey.
276
00:21:15,107 --> 00:21:16,609
Where are you? I called your office.
277
00:21:16,692 --> 00:21:19,491
- They said you he ver went there.
- Right. Right.
278
00:21:19,570 --> 00:21:22,323
I, uh- I was on my way out to the office...
279
00:21:22,406 --> 00:21:24,204
and I got a call from the whip's office...
280
00:21:24,283 --> 00:21:27,412
telling me to haul my ass
out to the district.
281
00:21:34,084 --> 00:21:35,586
Your district? To do what?
282
00:21:35,669 --> 00:21:37,137
Oh, to, uh-
283
00:21:37,213 --> 00:21:41,093
to reassure some union folk
we haven't forgotten about 'em.
284
00:21:44,428 --> 00:21:46,806
Jess, I said I'll be back
on time, and I will.
285
00:21:46,889 --> 00:21:48,232
Okay?
286
00:21:49,308 --> 00:21:51,231
You've got to see this room, Brody.
287
00:21:51,310 --> 00:21:53,153
It's amazing.
They've done such a beautiful job.
288
00:21:53,229 --> 00:21:54,776
Right. That's great. I can't wait.
289
00:21:57,733 --> 00:21:59,326
...just get back to this meeting now
290
00:21:59,401 --> 00:22:01,745
Oh, I almost forgot. The teleprompter guy
needs a copy of your speech.
291
00:22:01,821 --> 00:22:04,745
I don't need a teleprompter.
I got it all in my head.
292
00:22:04,824 --> 00:22:07,327
Yeah. Yeah, I'm sure. I'm sure.
293
00:22:07,409 --> 00:22:08,911
Yeah, I'm sure.
294
00:22:08,994 --> 00:22:10,496
Trust me.
295
00:22:10,579 --> 00:22:12,673
It's not as though
I haven't done anything like this before.
296
00:22:12,748 --> 00:22:14,250
Well, drive safe.
297
00:22:14,333 --> 00:22:17,212
Um, I will see you in an hour and a half.
298
00:22:17,294 --> 00:22:18,796
Copy that.
299
00:22:22,007 --> 00:22:23,884
I was coming to get that...
300
00:22:25,386 --> 00:22:27,013
to finish changing the wheel.
301
00:22:27,096 --> 00:22:29,440
It's okay.
I'll get the wheel. You get the spare.
302
00:22:51,912 --> 00:22:53,755
- Hi, Lorraine.
- Hello, Carrie. You're early.
303
00:22:53,831 --> 00:22:56,459
We weren't expecting you until 6:00.
Thanks, Carl.
304
00:22:56,542 --> 00:22:59,295
- Where's David?
- In a meeting. He'll be back soon.
305
00:23:31,368 --> 00:23:33,336
I'm going to the bathroom.
I'll be right back.
306
00:23:44,840 --> 00:23:47,969
...In Abu Nazir's network,
which indicates that right now...
307
00:23:48,052 --> 00:23:51,852
Iran has mustered all hands
on deck to strike us on our own-
308
00:23:52,973 --> 00:23:54,691
I'm sorry.
309
00:23:54,767 --> 00:23:57,316
Am I late? I was told 6:00 p.m.
310
00:23:57,394 --> 00:24:00,364
Which would, in fact,
mean I'm 15 minutes early.
311
00:24:00,439 --> 00:24:02,567
Carrie, you can't be in here.
312
00:24:03,484 --> 00:24:04,952
What's going on, David?
313
00:24:05,027 --> 00:24:07,029
- You're doing the debrief without me?
- Please.
314
00:24:10,991 --> 00:24:13,119
Always debrief with the person
who was in the field, David.
315
00:24:13,202 --> 00:24:15,796
- It's in the goddamn manual.
- In this case, because it's you...
316
00:24:15,871 --> 00:24:18,966
I decided to go ahead with
the debrief using just the report.
317
00:24:19,041 --> 00:24:22,261
Because it's me? Meaning what, exactly?
318
00:24:22,336 --> 00:24:24,634
Meaning the detail of
your report, as usual.
319
00:24:24,713 --> 00:24:27,717
Quite frankly, it's, uh- it's excellent.
320
00:24:29,218 --> 00:24:31,141
Wh-
321
00:24:31,220 --> 00:24:32,813
Why didn't anyone call me?
322
00:24:32,888 --> 00:24:34,481
I told Danny to hold off on that...
323
00:24:34,556 --> 00:24:36,900
because I wanted to see you anyway.
324
00:24:36,976 --> 00:24:38,728
Here I am.
325
00:24:38,811 --> 00:24:41,030
Privately.
326
00:24:41,105 --> 00:24:44,109
To tell you what an amazing job
you did for us in Beirut.
327
00:24:44,191 --> 00:24:46,114
You mean like a- a pat on the back?
328
00:24:46,193 --> 00:24:48,571
Thanks to you,
we got this close to Abu Nazir...
329
00:24:48,654 --> 00:24:50,497
and took out two of his top
lieutenants in the process.
330
00:24:50,572 --> 00:24:53,075
He's still out there, David.
We let him get away.
331
00:24:53,158 --> 00:24:55,001
We need to be doing everything possible-
332
00:24:55,077 --> 00:24:57,921
That's not... your concern anymore.
333
00:25:06,255 --> 00:25:07,757
Well-
334
00:25:07,840 --> 00:25:10,639
What about all that stuff
I pulled out of the Beirut apartment?
335
00:25:10,718 --> 00:25:13,597
Can you at least tell me if there was
any actionable intelligence in that?
336
00:25:16,390 --> 00:25:18,518
Between you and me?
337
00:25:18,600 --> 00:25:20,318
Yes, there was.
338
00:25:21,937 --> 00:25:23,780
That's it?
339
00:25:26,150 --> 00:25:27,948
Carrie, you didn't come here today...
340
00:25:28,027 --> 00:25:29,654
expecting to get reinstated, right?
341
00:25:30,237 --> 00:25:32,786
What? No.
342
00:25:32,865 --> 00:25:34,742
No, of course not.
343
00:25:40,664 --> 00:25:43,588
- I don't know what to tell you-
- You don't have to say anything, David.
344
00:25:43,667 --> 00:25:46,762
- Come on. Let me walk-
- No, you have work to do. I'll see myself out.
345
00:26:18,619 --> 00:26:21,543
No. You stay in the car, out of sight.
346
00:26:21,622 --> 00:26:23,169
I need to go to the bathroom.
347
00:26:23,248 --> 00:26:25,376
We're five minutes from the safe house.
Put a knot in it.
348
00:26:25,459 --> 00:26:27,302
I need more tobacco.
349
00:26:44,686 --> 00:26:48,486
Hey. Can I get a pack of that tobacco...
350
00:26:48,565 --> 00:26:50,659
some papers, and the rest on gas, please.
351
00:26:55,531 --> 00:26:57,204
Motherfucker.
352
00:27:23,725 --> 00:27:25,193
Bassel!
353
00:27:27,187 --> 00:27:28,734
Bassel!
354
00:27:35,487 --> 00:27:38,491
What did those assholes do to you now?
355
00:27:38,574 --> 00:27:40,997
I don't want to talk about it, Dad.
356
00:27:41,076 --> 00:27:43,124
Not tonight. Please?
357
00:27:43,203 --> 00:27:44,671
Where are you going?
358
00:27:44,746 --> 00:27:46,293
I'll be back for the rest tomorrow.
359
00:27:46,373 --> 00:27:48,000
Um-
360
00:27:48,083 --> 00:27:49,756
I'm going home, Dad.
361
00:27:49,835 --> 00:27:52,839
All I know is,
I need to figure out what to do...
362
00:27:52,921 --> 00:27:55,595
with the rest of my life now,
and I can't do that here...
363
00:27:55,674 --> 00:27:57,642
with you all just hovering over me.
364
00:27:57,718 --> 00:27:59,766
A good night's sleep is what you need.
365
00:28:01,597 --> 00:28:03,349
In my own bed.
366
00:28:08,645 --> 00:28:10,067
Bassel!
367
00:28:12,065 --> 00:28:13,908
There's nothing to be afraid of.
368
00:28:29,750 --> 00:28:31,218
Come on, buddy.
369
00:28:31,293 --> 00:28:33,216
There's nothing to be afraid of. Come out.
370
00:28:40,302 --> 00:28:41,929
Bassel?
371
00:28:51,188 --> 00:28:56,570
God!
372
00:29:11,750 --> 00:29:14,799
What are you doing?
I'm trying to fucking help you!
373
00:29:26,473 --> 00:29:27,474
Shit!
374
00:30:09,725 --> 00:30:12,604
All right. Got to stop the bleeding.
375
00:30:12,686 --> 00:30:14,609
You got a handkerchief? Can you hear me?
376
00:30:14,688 --> 00:30:17,282
Can you hear me? You got a handkerchief?
377
00:30:21,903 --> 00:30:24,782
Hold it there. Hold on. Hard. Hard.
378
00:30:27,492 --> 00:30:29,085
Please.
379
00:30:30,120 --> 00:30:32,339
- Take me to hospital.
- No.
380
00:30:32,414 --> 00:30:36,214
I take you to a hospital, I might as
well just hand you over to the C.I.A.
381
00:30:36,293 --> 00:30:37,966
I don't want to die.
382
00:30:38,045 --> 00:30:42,391
You're not gonna die,
so kill that thought right fucking now.
383
00:30:52,100 --> 00:30:55,775
I have a family, in Syria.
384
00:30:57,689 --> 00:31:01,694
Wife, daughter.
385
00:31:05,447 --> 00:31:07,620
That's good. That's good. That's good.
386
00:31:07,699 --> 00:31:09,542
Keep thinking about your daughter.
387
00:31:12,454 --> 00:31:14,627
She'll give you the strength you need.
388
00:31:17,292 --> 00:31:20,671
Please- hospital.
389
00:31:21,922 --> 00:31:24,675
I'm taking you to the safe house...
390
00:31:24,758 --> 00:31:26,931
and we're gonna call for help from there.
391
00:31:29,304 --> 00:31:32,399
You can leave me outside the hospital.
392
00:31:33,475 --> 00:31:36,354
I won't say anything to anyone.
393
00:31:36,436 --> 00:31:40,157
No. You know I can't do that.
394
00:31:45,112 --> 00:31:47,456
Oh, God.
395
00:31:58,959 --> 00:32:00,427
Hey, Jess.
396
00:32:00,502 --> 00:32:02,630
Where are you?
I've been trying to call you. You're late.
397
00:32:02,712 --> 00:32:05,181
The vice president
is due to arrive any second now.
398
00:32:05,257 --> 00:32:08,636
- I had a flat, Jess.
- A flat?
399
00:32:08,718 --> 00:32:11,346
- Where?
- Middle of nowhere.
400
00:32:11,430 --> 00:32:13,432
I don't know.
Miles from anywhere. I don't know.
401
00:32:13,515 --> 00:32:14,937
What?
402
00:32:15,016 --> 00:32:17,690
- Christ', Brody!
- Hey, and guess what.
403
00:32:17,769 --> 00:32:19,362
There's no jack in the car.
404
00:32:19,438 --> 00:32:22,487
- Did you call a tow truck?
- Yeah, I called a tow truck.
405
00:32:22,566 --> 00:32:24,694
Where'd you tell 'em to go
if you don't know where you are?
406
00:32:25,777 --> 00:32:27,404
What?
407
00:32:27,487 --> 00:32:29,410
Oh, I'm near, uh- out near, uh, Culpeper.
408
00:32:29,489 --> 00:32:31,491
Route 29.
409
00:32:31,575 --> 00:32:34,044
That's miles away.
You're never gonna make it back in time.
410
00:32:34,119 --> 00:32:35,746
What about your speech?
411
00:32:37,205 --> 00:32:39,299
I don't know.
412
00:32:39,374 --> 00:32:42,298
This isn't happening. It can't be.
413
00:32:42,377 --> 00:32:45,005
Help.
414
00:32:45,088 --> 00:32:46,385
What was that?
415
00:32:50,260 --> 00:32:52,183
Brody?
416
00:32:52,262 --> 00:32:54,014
Brody, are you there?
417
00:32:57,142 --> 00:32:58,735
Yeah, I'm here. I'm here.
418
00:32:58,810 --> 00:33:02,405
- What was that?
- What was what?
419
00:33:03,482 --> 00:33:05,200
You sound like you're out of breath.
420
00:33:05,275 --> 00:33:07,073
I know.
421
00:33:07,152 --> 00:33:09,200
Brody?
422
00:33:09,279 --> 00:33:11,452
You 're breaking up.
423
00:33:15,702 --> 00:33:17,079
Brody?
424
00:33:17,162 --> 00:33:18,584
Brody?
425
00:33:19,664 --> 00:33:21,166
Brody, are you there?
426
00:33:21,249 --> 00:33:23,377
You know, /-/ think I should try
that tow truck again.
427
00:33:23,460 --> 00:33:25,212
You promised you would be here.
428
00:33:25,295 --> 00:33:27,263
I know. I'll see you later.
429
00:39:11,474 --> 00:39:12,600
Shit.
430
00:40:49,322 --> 00:40:51,074
Well, what's the plan?
431
00:40:51,157 --> 00:40:53,501
Who am I supposed to go
up there and introduce now?
432
00:40:58,206 --> 00:41:01,210
Don't worry, sir. This is my mess.
433
00:41:16,140 --> 00:41:19,394
Hello.
434
00:41:23,856 --> 00:41:27,531
Um, my name is Jessica Brody.
435
00:41:27,610 --> 00:41:30,989
My husband, Nick Brody-
who, most of you know...
436
00:41:31,072 --> 00:41:34,167
was rescued and returned to us...
437
00:41:34,242 --> 00:41:37,416
after eight years as
a prisoner of the terrorists-
438
00:41:37,495 --> 00:41:41,125
had prepared a speech
about the challenges of coming home.
439
00:41:41,207 --> 00:41:44,006
But I'm afraid he's had car trouble...
440
00:41:44,085 --> 00:41:46,463
and isn't gonna make it here tonight.
441
00:41:47,046 --> 00:41:48,548
Fuckin' Brody.
442
00:41:49,841 --> 00:41:54,062
Um, so I'm afraid
this means you're stuck with me.
443
00:42:03,980 --> 00:42:06,529
Car trouble.
444
00:42:06,607 --> 00:42:09,451
Pretty sure, when he was
a prisoner in Iraq...
445
00:42:09,527 --> 00:42:11,200
he never thought he'd have to deal...
446
00:42:11,279 --> 00:42:13,953
with something so humdrum
as a flat tire again.
447
00:42:18,494 --> 00:42:23,500
You know, fund-raisers and
political speeches...
448
00:42:23,583 --> 00:42:26,712
are great and everything...
449
00:42:26,794 --> 00:42:28,842
but I can't help thinking
one of the best ways...
450
00:42:28,921 --> 00:42:33,097
to help our wounded warriors
starts with the family.
451
00:42:35,595 --> 00:42:39,020
Because one thing I do know-
452
00:42:40,641 --> 00:42:45,488
I'd have been able to support
my husband better if I'd been more ready.
453
00:42:48,733 --> 00:42:54,536
After eight years of loneliness...
454
00:42:59,077 --> 00:43:01,500
eight years of not seeing each other...
455
00:43:04,832 --> 00:43:10,054
if someone had warned me
how he'd look at me...
456
00:43:12,507 --> 00:43:14,475
as if he didn't know me anymore...
457
00:43:18,679 --> 00:43:23,435
how violent his nightmares would be...
458
00:43:23,518 --> 00:43:25,862
that he would attack me in his sleep...
459
00:43:26,938 --> 00:43:28,440
um, how he didn't know...
460
00:43:28,523 --> 00:43:31,151
what to say to the kids
those first few weeks...
461
00:43:32,693 --> 00:43:37,950
how hard intimacy of any
kind would be for him-
462
00:43:41,077 --> 00:43:46,425
If someone had actually
warned me in plain English...
463
00:43:46,499 --> 00:43:49,048
how hard coming home would be for him...
464
00:43:51,254 --> 00:43:55,350
that I'd need to adjust my expectations-
465
00:43:58,094 --> 00:43:59,892
What I'm saying is...
466
00:44:00,930 --> 00:44:04,776
what if, with some of this money...
467
00:44:04,851 --> 00:44:08,822
we could set up a place where families...
468
00:44:08,896 --> 00:44:14,278
could get ready for
their veterans coming home?
469
00:44:14,360 --> 00:44:17,785
An actual place where they could learn
from other families...
470
00:44:17,864 --> 00:44:21,710
who have been through-
who are still going through it.
471
00:44:25,663 --> 00:44:27,586
Because, in the end...
472
00:44:28,666 --> 00:44:30,714
we're all fighting this war together.
473
00:44:36,757 --> 00:44:38,680
Thank you.
474
00:44:38,759 --> 00:44:40,727
Thank you very much.
475
00:44:55,610 --> 00:44:57,783
God!
476
00:45:07,038 --> 00:45:08,961
You hardly said a word the whole way.
477
00:45:10,208 --> 00:45:11,881
Want to talk about it?
478
00:45:14,462 --> 00:45:16,305
You coming in for a nightcap?
479
00:45:17,924 --> 00:45:20,222
I better not. it's late.
480
00:45:20,301 --> 00:45:22,474
I got an early start tomorrow.
481
00:45:32,855 --> 00:45:34,778
You've always been there for me, Mike.
482
00:45:37,610 --> 00:45:39,453
You were amazing tonight.
483
00:45:44,325 --> 00:45:46,578
Good night.
484
00:45:46,661 --> 00:45:48,459
Hey.
485
00:45:48,537 --> 00:45:51,461
Maybe it was just car trouble.
486
00:45:52,625 --> 00:45:54,093
Maybe.
487
00:45:54,168 --> 00:45:55,670
I'm just saying...
488
00:45:55,753 --> 00:45:57,596
you might want to cut him some slack.
489
00:45:57,672 --> 00:46:01,893
- Cut him some slack?
- Hey, innocent till proven guilty, Jess.
490
00:46:01,968 --> 00:46:04,391
Are you aware that there was
a weekend not long ago-
491
00:46:04,470 --> 00:46:06,268
a whole weekend-
492
00:46:06,347 --> 00:46:08,566
where Brody just didn't come home at all?
493
00:46:10,017 --> 00:46:11,690
You want to know why?
494
00:46:11,769 --> 00:46:15,069
He was with that C.I.A.
woman, the crazy one.
495
00:46:15,147 --> 00:46:16,774
You know, let me be crystal clear.
496
00:46:16,857 --> 00:46:20,031
He was fucking the bitch
for a whole weekend.
497
00:46:20,111 --> 00:46:22,113
And you want to know
why I'm having a problem...
498
00:46:22,196 --> 00:46:24,119
believing this whole car trouble story?
499
00:46:24,198 --> 00:46:25,745
Wait. Back it up.
500
00:46:26,867 --> 00:46:28,414
He fucked who?
501
00:46:28,494 --> 00:46:31,043
I don't remember her name.
Carrie something.
502
00:46:31,122 --> 00:46:32,840
I don't know anymore.
503
00:46:40,715 --> 00:46:42,433
I thought you weren't coming in.
504
00:46:43,259 --> 00:46:45,387
Maybe just for one drink.
505
00:47:15,249 --> 00:47:17,172
She kicked ass tonight, Brody.
506
00:47:17,251 --> 00:47:19,470
I mean, she was fucking awesome.
507
00:47:21,964 --> 00:47:24,058
I don't doubt it.
508
00:47:24,133 --> 00:47:25,976
She's quite the hostess.
509
00:47:29,597 --> 00:47:31,099
No.
510
00:47:31,182 --> 00:47:34,436
I mean, she got up there
and she gave a speech of her own.
511
00:47:37,772 --> 00:47:39,274
You did?
512
00:47:48,657 --> 00:47:50,500
I'll say good night then.
513
00:48:18,229 --> 00:48:19,776
Jesus.
514
00:48:22,650 --> 00:48:24,448
Where the hell have you been?
515
00:48:24,527 --> 00:48:27,451
- You're soaking wet.
- It was raining.
516
00:48:28,697 --> 00:48:31,166
And there was no jack in the car.
517
00:48:32,618 --> 00:48:35,212
Have you ever tried
to change a tire without a jack?
518
00:48:38,332 --> 00:48:41,051
Was there really a union meeting
in your district today?
519
00:48:41,127 --> 00:48:42,674
Yes.
520
00:48:45,256 --> 00:48:47,679
Where? What town?
521
00:48:50,594 --> 00:48:53,222
Don't answer that.
522
00:48:53,305 --> 00:48:55,103
I don't want to hear another lie.
523
00:48:55,182 --> 00:48:56,809
I'm not lying.
524
00:48:56,892 --> 00:48:59,395
Wow. They just roll off
your tongue, don't they?
525
00:48:59,478 --> 00:49:01,151
One after the other.
526
00:49:01,230 --> 00:49:04,530
I really thought we turned
a corner this morning.
527
00:49:08,654 --> 00:49:10,372
You're hiding something.
528
00:49:10,448 --> 00:49:12,997
I can see it in your eyes.
529
00:49:15,536 --> 00:49:18,506
- Now, either you tell me what is going on-
- There's nothing going-
530
00:49:18,581 --> 00:49:21,425
or I suggest you start looking
for a hotel room.
531
00:49:22,710 --> 00:49:24,678
And while you're at it...
532
00:49:24,753 --> 00:49:28,633
you give this marriage
some serious thought...
533
00:49:28,716 --> 00:49:31,219
'cause I don't think I can do this anymore.
534
00:50:56,887 --> 00:50:58,685
Finally.
535
00:50:58,764 --> 00:51:02,985
- You're not in Beirut?
- Came straight here from the airport.
536
00:51:03,060 --> 00:51:06,155
I hear you were turned away
from the debrief at Langley today.
537
00:51:07,940 --> 00:51:09,783
I was the one who recovered that intel.
538
00:51:09,858 --> 00:51:13,533
He wouldn't even let me present it.
539
00:51:13,612 --> 00:51:17,207
I can only imagine
how shitty that must have felt.
540
00:51:17,283 --> 00:51:18,785
Still feels.
541
00:51:33,382 --> 00:51:36,101
Before the Beirut trip, I really thought...
542
00:51:36,176 --> 00:51:39,646
I'd finally found a way to cope
with being out of the Company.
543
00:51:50,566 --> 00:51:53,035
Before you dig that hole any deeper...
544
00:51:53,861 --> 00:51:55,863
I have to show you something.
545
00:51:56,864 --> 00:51:59,708
- This your computer?
- Yeah.
546
00:51:59,783 --> 00:52:01,376
All right.
547
00:52:03,495 --> 00:52:04,997
Here.
548
00:52:08,417 --> 00:52:10,135
You put it in.
549
00:52:10,210 --> 00:52:12,554
I'll only fuck it up.
550
00:52:18,052 --> 00:52:20,225
That's the one piece of intel
you recovered in Beirut...
551
00:52:20,304 --> 00:52:22,147
that Estes and his mob haven't seen yet.
552
00:52:22,222 --> 00:52:23,724
I came straight from the airport...
553
00:52:23,807 --> 00:52:26,026
because I think you
deserve to see it first.
554
00:52:32,941 --> 00:52:34,864
My name is Nicholas Brody...
555
00:52:36,111 --> 00:52:38,955
and I'm a sergeant in
the United States Marine Corps.
556
00:52:39,031 --> 00:52:42,786
People will say I was broken,
I was brainwashed.
557
00:52:44,161 --> 00:52:47,290
People will say that
I was turned into a terrorist--
558
00:52:47,373 --> 00:52:50,752
- Oh, my God.
- taught to hate my country.
559
00:52:50,834 --> 00:52:56,682
My action this day is against
such domestic enemies.
560
00:52:56,757 --> 00:53:00,978
The vice president, and members
of his national security team...
561
00:53:01,053 --> 00:53:04,432
who I know to be liars and war criminals-
562
00:53:04,515 --> 00:53:07,234
- I was right.
- responsible for atrocities...
563
00:53:07,309 --> 00:53:09,687
- they were never held accountable for.
- You were right.
564
00:53:09,770 --> 00:53:13,525
This is about justice for 82 children...
565
00:53:13,607 --> 00:53:16,030
whose deaths were never acknowledged...
566
00:53:16,110 --> 00:53:18,033
and whose murder is a stain on the soul--
567
00:53:18,112 --> 00:53:20,365
of this nation.
568
00:53:20,447 --> 00:53:23,701
And/ want to tel/ you
about one of these children.
569
00:53:23,784 --> 00:53:25,286
I was right.
42127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.