All language subtitles for Hallam.Foe.2007.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,972 --> 00:02:29,309 sub2srt by ����(Yeolno) http://nfou.net/ 2 00:02:31,341 --> 00:02:35,339 You're dead! You're fucking dead! 3 00:02:35,428 --> 00:02:36,971 I'll get my brother! 4 00:02:37,055 --> 00:02:41,551 - Jen, come back! Wait! - Fucking pervert! 5 00:02:41,643 --> 00:02:45,807 If that was a joke, it wasn't very fucking funny. 6 00:02:45,897 --> 00:02:48,815 I'd look out for her brother. He's a fucking mentalist. 7 00:02:48,900 --> 00:02:51,937 Jen! Jen! 8 00:04:12,609 --> 00:04:15,895 - I'll miss you. - I hate you. 9 00:04:15,988 --> 00:04:19,606 Can I take this? This can't still fit you, surely? 10 00:04:19,700 --> 00:04:22,570 - Get out of my room, Hallam. - Not without these. 11 00:04:22,661 --> 00:04:24,452 - Hallam! - I'm gonna take these, 12 00:04:24,538 --> 00:04:27,207 - and what if I put these back? Ow! - Get out of my room. 13 00:05:45,911 --> 00:05:46,942 Thank you. 14 00:05:47,997 --> 00:05:52,041 To Australia and great adventures. 15 00:05:52,126 --> 00:05:54,284 And happy anniversary, Dad and Verity. 16 00:05:55,212 --> 00:05:57,335 Absent friends. 17 00:05:58,716 --> 00:05:59,747 Absent friends. 18 00:06:06,807 --> 00:06:09,263 Do you know why we chose this restaurant? 19 00:06:09,351 --> 00:06:12,767 - It can't be the food. - I told you to have the veal. 20 00:06:12,855 --> 00:06:18,062 It was here that Julius first asked me to help manage the firm. 21 00:06:18,152 --> 00:06:21,438 You mean when you were the secretary? 22 00:06:21,530 --> 00:06:24,104 That's right, when I was his secretary. 23 00:06:24,200 --> 00:06:27,319 - I didn't know that. - That's because I said no. 24 00:06:27,411 --> 00:06:28,787 I wasn't ready for it then. 25 00:06:28,871 --> 00:06:31,540 This afternoon, I put the same question to Verity, 26 00:06:31,624 --> 00:06:34,541 - and I'm happy to say she agreed. - Congratulations. 27 00:06:39,173 --> 00:06:41,213 When was it you were first asked? 28 00:06:43,052 --> 00:06:45,091 It must have been a couple of years ago. 29 00:06:45,179 --> 00:06:47,931 And was that before or after? 30 00:06:51,102 --> 00:06:53,593 It wasn't long before your mother passed away. 31 00:07:04,240 --> 00:07:07,739 Do you remember what happened later? Your friend. 32 00:07:07,827 --> 00:07:11,825 Oh, yes. 33 00:07:11,914 --> 00:07:14,452 That same day, an old boyfriend of mine calls up 34 00:07:14,542 --> 00:07:18,705 and insists on taking me out for dinner. Guess where he took me. 35 00:07:18,796 --> 00:07:22,876 Can you imagine what the staff must have thought? 36 00:07:22,967 --> 00:07:26,550 They probably thought you were a prostitute. 37 00:07:34,979 --> 00:07:36,473 Probably. 38 00:07:42,153 --> 00:07:46,198 - Come to the pub. - No, thanks. Here's fine. 39 00:07:46,282 --> 00:07:49,200 You got your binoculars in there? 40 00:07:49,285 --> 00:07:52,654 - Come to the pub. - Maybe next time. 41 00:07:52,747 --> 00:07:55,831 There isn't gonna be a next time. 42 00:08:00,797 --> 00:08:03,085 You fucking splitter. 43 00:09:42,982 --> 00:09:44,607 Night, Mum. 44 00:09:55,370 --> 00:09:57,576 Hallam! 45 00:09:58,748 --> 00:10:00,741 I'm going! 46 00:10:03,128 --> 00:10:05,286 Bye! 47 00:10:16,266 --> 00:10:17,677 Lucy! 48 00:10:20,312 --> 00:10:23,728 Wait! Lucy! 49 00:10:54,679 --> 00:10:57,384 Hallam, lunch is ready. 50 00:11:06,149 --> 00:11:08,106 It's very good soup. 51 00:11:10,904 --> 00:11:13,229 We've been thinking, now that Lucy's gone, 52 00:11:13,323 --> 00:11:18,068 it's not good for you to be here with no one of your own age around. 53 00:11:19,663 --> 00:11:23,198 Too much time to dwell on things. 54 00:11:23,291 --> 00:11:26,625 I have some contacts in the wine trade in London, and... 55 00:11:26,712 --> 00:11:30,127 You'll have a chance to make new friends, earn a bit of money, 56 00:11:30,215 --> 00:11:32,920 learn something you'll enjoy the rest of your life, 57 00:11:33,010 --> 00:11:35,845 and it'll be a good stop-gap before college. 58 00:11:35,929 --> 00:11:38,930 Actually, I've decided not to go to college. 59 00:11:39,016 --> 00:11:43,345 - So what are you going to do? - I'm staying right here. 60 00:11:44,313 --> 00:11:47,397 So I'm sorry if that screws up your plans. 61 00:13:00,222 --> 00:13:02,547 It's as if this place is still hers. 62 00:13:02,641 --> 00:13:06,473 We agreed you could make whatever changes you want, and you are. 63 00:13:06,562 --> 00:13:09,516 - You know what I want most? - What? 64 00:13:14,653 --> 00:13:16,693 - Look, he doesn't hate you. - He does. 65 00:13:16,780 --> 00:13:20,445 He doesn't. You just have to be patient. 66 00:13:24,496 --> 00:13:26,869 I think that I should go away for a while. 67 00:13:31,045 --> 00:13:34,330 I'll deal with Hallam. All right? 68 00:13:56,529 --> 00:14:01,107 - Where's Verity? - She's gone to see a friend. 69 00:14:03,410 --> 00:14:05,154 Are you in the dog house? 70 00:14:07,331 --> 00:14:09,240 What is it, Hallam? 71 00:14:09,333 --> 00:14:12,120 - I found Mum's old boat in the loch. - Did you? 72 00:14:12,211 --> 00:14:17,003 - Good God! I thought it was sunk. - It had. 73 00:14:17,091 --> 00:14:21,041 When she took me out in it, how long was that before she died? 74 00:14:21,137 --> 00:14:23,094 About a month. Why? 75 00:14:23,180 --> 00:14:25,303 Were you fucking Verity by then? 76 00:14:27,435 --> 00:14:30,638 That's what "Fancy a stroll" was about. Christ, I'm a fool. 77 00:14:30,730 --> 00:14:33,896 - You haven't answered the question. - Not even close, Hal. 78 00:14:33,983 --> 00:14:36,355 I was busy trying to keep the show on the road. 79 00:14:36,444 --> 00:14:39,895 When you found her, had she tied her hands and weighed herself down? 80 00:14:39,989 --> 00:14:42,527 - Where's this coming from? - People who can swim, 81 00:14:42,616 --> 00:14:45,107 it's hard to drown. Instincts take over. 82 00:14:45,202 --> 00:14:50,541 - Who told you that? - I did some research, all right? 83 00:14:52,918 --> 00:14:57,545 At the time, I decided to spare you some of the details from the inquest. 84 00:15:01,010 --> 00:15:04,842 Before she came out here, 85 00:15:04,931 --> 00:15:08,798 your mother took an overdose of sleeping pills. 86 00:15:12,855 --> 00:15:17,102 - Thanks for fucking telling me. - I'm sorry. 87 00:15:18,277 --> 00:15:22,738 I know it's hard, but you have got to try to pick up the pieces. 88 00:15:22,823 --> 00:15:25,493 Well, I can see it didn't take you very long, did it? 89 00:15:25,576 --> 00:15:28,198 Hal, this won't help. 90 00:15:33,042 --> 00:15:35,118 So it definitely wasn't an accident? 91 00:15:36,671 --> 00:15:38,248 No. 92 00:15:39,715 --> 00:15:40,996 It wasn't. 93 00:16:17,128 --> 00:16:21,126 Oh, no! I've painted over his mum's face. 94 00:16:21,215 --> 00:16:23,007 Paint all over it. 95 00:16:23,092 --> 00:16:26,093 - Give it here, I'll do it. - It's a single ticket. 96 00:16:30,224 --> 00:16:32,264 Fuck off, man. Go! 97 00:17:50,972 --> 00:17:53,214 - Hallam? - Lucy? 98 00:17:56,394 --> 00:17:59,146 - Are you still there? Hello? - Can you hear me? 99 00:18:03,318 --> 00:18:08,194 What if someone else gave her the pills? Spiked her drink or something? 100 00:18:08,907 --> 00:18:11,943 Well, don't you think she's capable of it? 101 00:18:12,035 --> 00:18:14,074 Why is that paranoid? 102 00:18:16,039 --> 00:18:19,242 Of course I miss you. Oh, she'd love that. 103 00:18:19,334 --> 00:18:22,620 She's already twisting Dad's arm to try and get rid of me. 104 00:19:34,659 --> 00:19:36,486 Hello! 105 00:19:39,414 --> 00:19:41,621 I see you've had some visitors. 106 00:19:42,334 --> 00:19:44,540 - Can I come up? - No way. 107 00:20:07,609 --> 00:20:09,566 You left these on your bed. 108 00:20:13,156 --> 00:20:17,949 "Today, walking past the office, I saw Dad stroking Verity's back. 109 00:20:18,036 --> 00:20:20,159 It made me ponder his evening strolls". 110 00:20:20,247 --> 00:20:22,074 - Not allowed. - "I followed. 111 00:20:22,166 --> 00:20:26,115 There she was, bouncing up and down. I couldn't take my eyes off the dimple 112 00:20:26,211 --> 00:20:31,169 that appeared on her shoulder every time she clawed at his neck. 113 00:20:31,258 --> 00:20:37,094 I hate myself, but I want to bury my face in that little cushion". 114 00:20:37,181 --> 00:20:39,387 Give me my diaries back. 115 00:20:39,475 --> 00:20:42,012 Hallam, you really need to move on. 116 00:20:42,102 --> 00:20:44,854 I know Julius will feel the same when he reads these. 117 00:20:44,938 --> 00:20:46,646 No, they're private diaries! 118 00:20:46,732 --> 00:20:50,148 So are bedrooms. By volume two, you peeped in half the village's. 119 00:20:50,235 --> 00:20:53,569 I wonder what the local paper would do with that, 120 00:20:53,655 --> 00:20:56,775 - or the police for that matter. - The police? 121 00:20:56,867 --> 00:20:59,702 Wonder what they'll think when I tell them about you. 122 00:20:59,787 --> 00:21:01,495 Me? 123 00:21:02,790 --> 00:21:05,031 Recognise this? 124 00:21:05,125 --> 00:21:06,406 It's a hammer, Hallam. 125 00:21:06,502 --> 00:21:10,914 The same hammer that sunk my mother's boat once you'd drugged her coffee. 126 00:21:19,348 --> 00:21:22,053 She wanted to die, Hallam. 127 00:21:22,142 --> 00:21:24,764 You tell me what you did to her! 128 00:22:57,697 --> 00:23:00,863 It's time to fly the nest, Hallam, 129 00:23:00,950 --> 00:23:02,989 and I think you know that. 130 00:23:55,671 --> 00:23:57,997 Spare some change, please. 131 00:25:30,558 --> 00:25:34,473 - It's a fucking shite hole. - I didn't want to come here. 132 00:25:34,562 --> 00:25:37,978 Stick your fucking castle right up your fucking arse. 133 00:25:38,066 --> 00:25:40,473 What do you want? 134 00:25:40,568 --> 00:25:42,857 Thirty, 35? 135 00:25:43,738 --> 00:25:45,149 Thirty-five? 136 00:25:47,534 --> 00:25:50,203 Well, go on, fuck off, then! 137 00:25:50,286 --> 00:25:51,484 Fuck off, then! 138 00:25:52,789 --> 00:25:54,698 Whoa. 139 00:25:54,791 --> 00:25:57,662 - What's your name, son? - Carl. 140 00:25:57,752 --> 00:26:01,536 - Where's home, Carl? - I'm staying with a friend. 141 00:26:01,631 --> 00:26:03,754 Not that gentleman you were talking to? 142 00:26:03,842 --> 00:26:08,005 - No. - So, your friend, what's his address? 143 00:26:36,082 --> 00:26:38,834 Where the hell is he? 144 00:27:40,188 --> 00:27:41,813 Mum! 145 00:29:02,980 --> 00:29:04,604 Can I help you? 146 00:29:09,903 --> 00:29:12,229 Do you have any jobs, please? 147 00:29:12,322 --> 00:29:15,442 Sorry, we use an agency. I can give you their details. 148 00:29:15,534 --> 00:29:17,076 Thanks. 149 00:29:25,627 --> 00:29:27,704 Why are you staring at me? 150 00:29:27,796 --> 00:29:32,008 I'm sorry. I didn't mean to. I've never been for a job interview before, 151 00:29:32,092 --> 00:29:36,304 and I was just wondering if you could give me some advice on how to do it. 152 00:29:36,388 --> 00:29:40,303 - I'm sorry? - Would you...? 153 00:29:40,392 --> 00:29:43,678 Could you throw a couple of practise questions at me, just... 154 00:29:43,771 --> 00:29:45,431 ...just for practise? 155 00:29:48,692 --> 00:29:53,022 - How desperate are you for work? - Pretty desperate. 156 00:29:53,113 --> 00:29:57,158 Well, the highest turnover in jobs is usually in kitchen porters. 157 00:29:57,243 --> 00:30:00,861 - OK. I'll be a kitchen porter. - Why do you think you'd be suitable? 158 00:30:00,955 --> 00:30:03,991 Well, it's what I've wanted to do ever since I was a kid. 159 00:30:04,083 --> 00:30:05,874 Sit down. 160 00:30:08,546 --> 00:30:11,796 Don't tell people what you think they want to hear. 161 00:30:11,882 --> 00:30:14,717 - Just be yourself. - OK. 162 00:30:14,802 --> 00:30:17,969 I'm very enthusiastic and I'm a quick learner, 163 00:30:18,055 --> 00:30:20,297 and I'll work days, nights, weekends, 164 00:30:20,391 --> 00:30:22,549 any overtime you want for no extra money. 165 00:30:22,643 --> 00:30:27,139 It would be illegal for you to work overtime for no extra money. 166 00:30:27,231 --> 00:30:29,722 Well, give me a week's trial, a day's trial. 167 00:30:29,817 --> 00:30:32,059 I want a chance to get a foot on the ladder. 168 00:30:32,153 --> 00:30:35,070 If everything works out, you won't pay agency fees. 169 00:30:35,156 --> 00:30:38,192 That's a win-win situation for you. 170 00:30:44,498 --> 00:30:48,662 Remember what I said about the fast turnover in kitchen porters? 171 00:30:49,754 --> 00:30:52,708 You're about to meet the exception. 172 00:30:53,799 --> 00:30:57,583 - Cutlery, handles up. - Right. 173 00:30:57,678 --> 00:30:59,007 Go on. 174 00:31:02,141 --> 00:31:06,886 Hey, hey, hey! What is the hurry? Trying to show me up on your first day? 175 00:31:06,979 --> 00:31:08,687 No. 176 00:31:08,773 --> 00:31:13,185 I fucking hate this job, but it's my job. 177 00:31:13,277 --> 00:31:14,819 Do you understand? 178 00:31:16,489 --> 00:31:18,398 I killed a man once. 179 00:31:18,491 --> 00:31:20,982 Smashed his skull on a pier. 180 00:31:22,161 --> 00:31:23,739 Just so you know. 181 00:31:44,267 --> 00:31:46,936 You take the rest. I'm off for a smoke. 182 00:34:13,124 --> 00:34:16,743 Don't make friends with the chefs, otherwise they'll want favours. 183 00:34:16,836 --> 00:34:18,746 But don't get on their bad side, 184 00:34:18,838 --> 00:34:22,788 or you'll be cleaning out the fat fryer on a quiet Thursday. 185 00:34:23,551 --> 00:34:27,763 They're all cunts anyway. Except TJ. He's OK. 186 00:34:27,847 --> 00:34:29,840 Even if he is a fucking bullshitter. 187 00:34:29,933 --> 00:34:34,144 Have you ever met an African over here who wasn't a brain surgeon over there? 188 00:34:34,229 --> 00:34:37,064 Are you listening to me? 189 00:34:39,067 --> 00:34:41,605 Yes, of course. 190 00:34:41,695 --> 00:34:44,945 Brain surgeon. African. Cunt. 191 00:34:45,031 --> 00:34:48,068 Aye, cunt. 192 00:35:04,467 --> 00:35:08,086 Reach out. One, two. One. Right knee. 193 00:40:24,163 --> 00:40:26,868 - Hey! Ho! - Raymond! 194 00:40:26,958 --> 00:40:28,618 - Hey! - Hey! 195 00:40:28,710 --> 00:40:32,838 Oh-ho! That's gonna cost you. 196 00:40:32,922 --> 00:40:35,128 - Really? - Yeah. 197 00:40:39,012 --> 00:40:42,961 - Are you serious? - Absolutely. 198 00:40:51,024 --> 00:40:52,648 Come on. You're losing. 199 00:40:58,990 --> 00:41:00,449 That's ��4. 200 00:41:04,704 --> 00:41:07,871 - Do you mind if I take a break? - Do what the fuck you like. 201 00:43:01,905 --> 00:43:03,529 Who are you? 202 00:43:04,533 --> 00:43:08,993 - I'm a... kitchen porter. - So, what are you doing up here, then? 203 00:43:09,996 --> 00:43:13,946 It's very simple. The staff entrance is on the ground floor. 204 00:43:14,042 --> 00:43:17,625 So is the kitchen. So is the canteen. You enter, you work your shift, 205 00:43:17,712 --> 00:43:22,256 then you fuck off, all on the same floor. Got that? 206 00:43:22,342 --> 00:43:25,378 - Yes. - Good. Now, beat it. 207 00:43:40,777 --> 00:43:42,651 Have you seen Raymond? 208 00:43:42,738 --> 00:43:46,687 He's cleaning the bins. Do you want me to go and get him? 209 00:43:46,783 --> 00:43:48,823 No, don't worry. 210 00:43:50,287 --> 00:43:52,114 How are you settling in? 211 00:43:52,205 --> 00:43:55,372 Very well. I'm really enjoying it. In fact, it's brilliant. 212 00:43:55,459 --> 00:43:57,582 This isn't an interview. 213 00:43:57,669 --> 00:44:00,077 I know, but it's great to be a part of this team 214 00:44:00,172 --> 00:44:03,256 and to have a sense of purpose, you know? 215 00:44:03,342 --> 00:44:04,587 You get into the rhythm, 216 00:44:04,676 --> 00:44:07,630 you start playing tunes in your head to go along with it. 217 00:44:12,726 --> 00:44:16,309 You can turn the radio on if you want. 218 00:44:16,396 --> 00:44:19,730 Oh, I know. I like it. It keeps me from thinking. 219 00:44:21,526 --> 00:44:25,109 Do you think there might be a chance this job could become permanent? 220 00:44:25,197 --> 00:44:28,780 Yes, Hallam, if you can maintain your enthusiasm. 221 00:47:09,820 --> 00:47:11,860 I've got to run. 222 00:47:20,623 --> 00:47:24,039 I can't do tomorrow, my boy's birthday. 223 00:47:24,126 --> 00:47:27,745 - Maybe the day after? - Say hi to your wife. 224 00:47:30,800 --> 00:47:33,088 See you. 225 00:48:29,525 --> 00:48:31,518 I want to report a murder. 226 00:48:35,782 --> 00:48:36,896 Please sit. 227 00:48:44,791 --> 00:48:47,994 My stepmother killed my mother. She as good as confessed it. 228 00:48:48,086 --> 00:48:49,959 How? When? 229 00:48:50,046 --> 00:48:54,507 She told me last week. We had a... 230 00:48:54,592 --> 00:48:58,460 ...a confrontation, but my mum died about two years ago. 231 00:48:58,554 --> 00:49:02,422 The inquiry said that she committed suicide, but as you can see here... 232 00:49:05,436 --> 00:49:07,310 ...they found drugs in her. 233 00:49:07,397 --> 00:49:09,970 My stepmother, who was then my dad's secretary, 234 00:49:10,066 --> 00:49:13,731 put sleeping pills in her coffee and put her out into the loch in a boat. 235 00:49:13,820 --> 00:49:16,774 She had a motive. She wanted my dad. 236 00:49:16,864 --> 00:49:18,442 And the house. 237 00:49:18,533 --> 00:49:21,024 And have you spoken to your father about this? 238 00:49:22,036 --> 00:49:24,741 He'd do anything to support my stepmother. 239 00:49:24,831 --> 00:49:26,870 He's her lapdog. 240 00:50:01,785 --> 00:50:03,243 Nice place you've got. 241 00:50:04,204 --> 00:50:07,074 Anything you need, you just call room service. 242 00:50:24,307 --> 00:50:28,008 She's gonna laugh when I tell her she's got a Peeping Tom. 243 00:50:28,103 --> 00:50:29,894 You're not going to tell her. 244 00:50:29,980 --> 00:50:32,731 Oh, you're in a position to dictate terms here? 245 00:50:32,816 --> 00:50:36,350 I think, by some strange coincidence, I saw you there last night. 246 00:50:36,444 --> 00:50:38,567 - So what? - What would your wife think? 247 00:50:38,655 --> 00:50:40,315 What about? 248 00:50:43,576 --> 00:50:48,120 - I can keep a secret if you can. - I don't have a secret to keep. 249 00:50:51,001 --> 00:50:53,539 You know, I was thinking about getting a tattoo, 250 00:50:53,628 --> 00:50:56,499 like that nice tiger on your arm. 251 00:50:59,968 --> 00:51:04,131 - I'll tell human resources you quit. - And what about my pay? 252 00:51:13,523 --> 00:51:17,568 Now fuck off. And if I ever see you again, you'll regret it. 253 00:51:59,820 --> 00:52:02,524 Gonna count? One, two, three, go! 254 00:52:02,614 --> 00:52:05,651 You knocked one down. One is pretty good, though. 255 00:52:05,742 --> 00:52:07,486 Here he is now. 256 00:52:08,453 --> 00:52:10,695 - Hi. - Evening, sir. 257 00:52:10,789 --> 00:52:12,746 Hallam's been telling me secrets. 258 00:52:12,833 --> 00:52:15,750 All of them complimentary, I assure you. 259 00:52:15,836 --> 00:52:18,327 I'm really sorry to invade you both like this, 260 00:52:18,422 --> 00:52:21,173 but there's been an accident with one of the chefs. 261 00:52:21,258 --> 00:52:24,342 It's nothing serious, but the rules say we need a signature 262 00:52:24,428 --> 00:52:26,385 from management within 12 hours. 263 00:52:44,364 --> 00:52:46,156 Thank you. 264 00:52:46,241 --> 00:52:48,150 - A pleasure to meet you. - You too. 265 00:52:48,243 --> 00:52:49,358 - Bye. - Say goodbye. 266 00:52:49,453 --> 00:52:51,280 - Bye. - Bye-bye. 267 00:52:51,371 --> 00:52:52,866 Goodbye. 268 00:53:03,258 --> 00:53:06,877 Hallam, that wee lassie, Kate, from HR, 269 00:53:06,970 --> 00:53:09,758 she wants to see you. 270 00:53:17,481 --> 00:53:18,809 Have a seat. 271 00:53:29,576 --> 00:53:33,491 We have a vacancy coming up for front-of-house porter. 272 00:53:33,580 --> 00:53:37,364 If you apply, you stand an excellent chance of winning it. 273 00:53:38,460 --> 00:53:41,130 - All right. - There's a nicer uniform, 274 00:53:41,213 --> 00:53:44,249 and significantly more agreeable working conditions. 275 00:53:44,341 --> 00:53:46,749 Right. 276 00:53:48,137 --> 00:53:52,300 - Shall I put you forward or not? - Yeah, I suppose so. 277 00:53:52,391 --> 00:53:55,096 If you'd prefer to stay put, that's fine. 278 00:53:55,185 --> 00:53:57,511 I know how much you enjoy it. 279 00:54:18,959 --> 00:54:22,827 ...a total fucking arsehole. Whatever you do, don't call him sir. 280 00:54:22,922 --> 00:54:26,622 - What do you call him? - "You two-faced lying cunt". 281 00:54:26,717 --> 00:54:28,544 - Oh. - Hallam Foe. 282 00:54:28,636 --> 00:54:31,672 - Hi, Raymond. - You look a right poof in that outfit. 283 00:54:31,764 --> 00:54:34,765 - I miss you, you know. - Fuck off. 284 00:57:55,552 --> 00:57:58,043 - What's up with your puss? - Nothing. 285 00:58:05,228 --> 00:58:09,356 - Happy birthday. - Thank you. 286 00:58:09,441 --> 00:58:13,059 Don't get carried away. Everybody gets a card from the lovely Kate. 287 00:58:13,153 --> 00:58:15,441 - Thank you, Andy. - Thank you. 288 00:58:15,530 --> 00:58:17,772 Know what the best thing about being 18 is? 289 00:58:17,866 --> 00:58:21,994 - You get an extra ��1.25 an hour. - Aye, so drinks are on you tonight. 290 00:58:22,078 --> 00:58:24,486 Where are we celebrating? First legal drink. 291 00:58:24,581 --> 00:58:28,625 - I don't really feel like it. - I'll come for a couple, 292 00:58:28,710 --> 00:58:31,283 to make sure you don't have to buy your own drinks. 293 00:58:31,379 --> 00:58:33,253 But absolutely no work talk. 294 00:58:34,924 --> 00:58:37,213 - Thirdly... - Not thirdly! 295 00:58:37,302 --> 00:58:41,631 "The appraisal system should provide all employees with clear, linked goals 296 00:58:41,723 --> 00:58:44,640 to the business strategy". The business strategy? 297 00:58:44,726 --> 00:58:47,643 In 20 years, no one's discussed strategy with me. 298 00:58:47,729 --> 00:58:50,267 Where did you get this? 299 00:58:50,357 --> 00:58:53,476 "The Hotel Workers' Union of Las Vegas". 300 00:58:53,568 --> 00:58:56,142 Who gives a fuck? 301 00:58:56,238 --> 00:58:59,155 You thought that concierge's job was mine, didn't you? 302 00:59:00,700 --> 00:59:03,904 Guess who didn't want me to have it? 303 00:59:03,995 --> 00:59:06,367 Yeah. Alasdair. 304 00:59:06,456 --> 00:59:09,410 She can't answer that 'cause she's fucking him. Sorry. 305 00:59:09,501 --> 00:59:11,375 That was a bit below the belt. 306 00:59:11,461 --> 00:59:15,079 Sorry. I like you, Kate. 307 00:59:15,173 --> 00:59:18,293 It's my situation. And the drink. 308 00:59:18,385 --> 00:59:21,255 - Sit down. - Out of the question. See you later. 309 00:59:26,977 --> 00:59:28,257 Sorry about that. 310 00:59:28,353 --> 00:59:32,185 - Right you are. I think it's my round. - Maybe we've had enough. 311 00:59:32,274 --> 00:59:33,934 Oh, please, come on. 312 00:59:43,243 --> 00:59:46,197 - Cheers. - Cheers. 313 00:59:51,918 --> 00:59:55,584 I hope you don't mind me asking, is Alasdair your boyfriend? 314 00:59:55,672 --> 00:59:58,590 God, no! He's got a wife and a kid. 315 00:59:59,468 --> 01:00:00,878 Oh. 316 01:00:03,805 --> 01:00:06,296 And what about you? Are you married? 317 01:00:06,391 --> 01:00:08,016 No. 318 01:00:10,437 --> 01:00:14,221 And you? Is there a love in your life? 319 01:00:15,651 --> 01:00:16,849 She's dead. 320 01:00:18,403 --> 01:00:20,277 Would you like to meet her? 321 01:00:21,740 --> 01:00:23,567 I like creepy guys. 322 01:00:23,659 --> 01:00:25,532 One, two, three! 323 01:00:40,842 --> 01:00:44,211 If it wasn't for your dress sense, I'd have thought you were gay. 324 01:00:46,682 --> 01:00:51,593 You are so beautiful, I want to suck the dick of the last man who fucked you. 325 01:00:51,687 --> 01:00:53,560 And that worked? Really? 326 01:00:53,647 --> 01:00:58,689 - What does that say about you? - That I am a gullible slag. 327 01:00:58,777 --> 01:01:02,146 That's harsh. A slag maybe, but... 328 01:01:04,241 --> 01:01:05,783 Get me another drink. 329 01:01:10,038 --> 01:01:12,576 Perhaps some coffee, maybe, or... 330 01:01:12,666 --> 01:01:15,833 No. Let's have one at mine. 331 01:01:17,796 --> 01:01:20,833 It's a bit late. I should probably should be getting... 332 01:01:20,924 --> 01:01:24,459 - No, I... No, really... - You're coming with me. 333 01:03:02,443 --> 01:03:05,693 Please don't touch me. I'm gay. I'm gay. 334 01:03:08,866 --> 01:03:11,950 - Explain the erection then. - I was thinking of my career. 335 01:03:12,036 --> 01:03:14,527 - Bullshit. - Look, you're very attractive, 336 01:03:14,622 --> 01:03:18,157 but I'm politically very committed to the gay cause. 337 01:03:18,250 --> 01:03:21,335 - Do you have a boyfriend? - No. 338 01:03:21,420 --> 01:03:26,759 For some reason, I believe that. The rest, I'm afraid, is suspect. 339 01:03:26,842 --> 01:03:28,918 I'm a virgin. 340 01:03:31,097 --> 01:03:33,588 - That's OK. - No, it's not. 341 01:03:33,683 --> 01:03:35,971 Come on, first time for everyone. 342 01:03:36,060 --> 01:03:39,061 It's not my first time. 343 01:03:41,816 --> 01:03:43,939 Perhaps you should go. 344 01:03:45,945 --> 01:03:50,737 Look, I want to go to bed with you more than anything. 345 01:03:50,825 --> 01:03:53,398 I think the moment might have passed. 346 01:04:00,209 --> 01:04:02,451 I'm not sure I want the responsibility. 347 01:04:03,546 --> 01:04:06,962 We don't have to... do it. 348 01:04:07,049 --> 01:04:09,920 I just want to sleep with you so I can tell people. 349 01:04:51,177 --> 01:04:54,213 - Hi. - Hi. 350 01:04:54,305 --> 01:04:56,512 You want to go for a beer later? 351 01:04:56,599 --> 01:05:00,182 - No. - What about a film? 352 01:05:00,269 --> 01:05:02,939 I don't think either's a good idea. 353 01:05:03,022 --> 01:05:05,940 Last night wasn't a good idea. 354 01:05:08,236 --> 01:05:11,403 OK. Sure. 355 01:05:11,489 --> 01:05:14,062 - I'll see you. - See you. 356 01:05:20,790 --> 01:05:22,699 303? Yes. 357 01:05:22,792 --> 01:05:25,663 Got that. OK, thank you. Thank you. 358 01:05:25,753 --> 01:05:28,126 303, it's a bad room. 359 01:05:28,214 --> 01:05:31,998 Some guy killed his wife up in 303, and guess who found the body? 360 01:05:32,093 --> 01:05:36,422 I goes in, fucking legs sticking out, stuffed under the bed. 361 01:05:36,514 --> 01:05:38,970 Her husband done it, jealous bastard. 362 01:05:39,058 --> 01:05:41,596 I felt bad, because the night before, right... 363 01:05:43,855 --> 01:05:47,105 The night before, I'd gone up to the room. I got called up. 364 01:05:47,192 --> 01:05:49,350 She fucking sucked my cock. 365 01:05:49,444 --> 01:05:52,314 I knocked on the door, right? She opens it. 366 01:05:52,405 --> 01:05:55,240 Tits out, fucking drunk, like, "Fuck me". 367 01:05:55,325 --> 01:05:58,694 I'm like, "Sorry, madam, I'm married". 368 01:05:58,787 --> 01:06:00,696 She went, "Aye, me too". 369 01:06:00,789 --> 01:06:04,122 I'm like, "Excuse me, madam, I'm very sorry, I can't do that, 370 01:06:04,209 --> 01:06:08,503 but you can suck my cock if you want". It's like, get my kecks off, bang! 371 01:06:08,588 --> 01:06:10,415 Concierge. 372 01:06:10,507 --> 01:06:13,626 Yes, madam. Certainly. 373 01:06:13,718 --> 01:06:16,090 Right away. Very good. 374 01:06:16,179 --> 01:06:18,385 Can you go get the bags out of 405, Mr Foe? 375 01:06:18,473 --> 01:06:21,046 - My shift's about to end. - They've asked by name, 376 01:06:21,142 --> 01:06:25,187 - so get up there. - By name? 377 01:06:25,271 --> 01:06:27,679 By name, Mr Foe. 378 01:06:31,277 --> 01:06:33,104 Concierge. 379 01:06:45,125 --> 01:06:46,702 Hello? 380 01:06:50,880 --> 01:06:52,339 Concierge. 381 01:06:56,886 --> 01:06:59,674 There's nobody here. 382 01:06:59,764 --> 01:07:02,338 We need to talk about last night. 383 01:07:02,434 --> 01:07:03,762 I understand. 384 01:07:03,852 --> 01:07:07,303 You were drunk, and now you feel guilty about it. 385 01:07:07,397 --> 01:07:09,686 I'm sorry I put you in that position, 386 01:07:09,774 --> 01:07:12,775 but thank you for a lovely evening anyway. 387 01:07:12,861 --> 01:07:17,357 - I enjoyed myself. - I enjoyed myself too. 388 01:07:18,533 --> 01:07:21,902 I... I just didn't expect to... 389 01:07:21,995 --> 01:07:24,451 Nor did I. 390 01:07:31,213 --> 01:07:33,336 Shall we stay here for a bit? 391 01:07:34,090 --> 01:07:36,379 Unless you have other plans. 392 01:07:37,677 --> 01:07:39,587 Don't worry, the room's free. 393 01:07:39,679 --> 01:07:42,633 All I need to do is suck the duty manager's cock. 394 01:07:45,894 --> 01:07:48,302 - I'm joking. - Well... 395 01:07:49,856 --> 01:07:52,691 - What do you call it? - What? 396 01:07:55,654 --> 01:08:01,028 My... my willy. 397 01:08:01,118 --> 01:08:02,398 You? 398 01:08:02,494 --> 01:08:05,578 My pussy. 399 01:08:06,456 --> 01:08:10,999 - My todger. - My minge. 400 01:08:13,338 --> 01:08:14,832 My schlong. 401 01:08:17,592 --> 01:08:19,051 My hole. 402 01:08:20,887 --> 01:08:22,512 My stick. 403 01:08:23,849 --> 01:08:25,094 My gash. 404 01:08:26,059 --> 01:08:27,091 My bat. 405 01:08:29,479 --> 01:08:30,808 My muff. 406 01:09:33,502 --> 01:09:37,666 Stay here for a minute or we'll be on the front page by lunch time. 407 01:10:03,365 --> 01:10:04,610 Yeah! 408 01:10:12,541 --> 01:10:14,083 Exactly. 409 01:10:26,263 --> 01:10:27,722 Kate. 410 01:10:46,075 --> 01:10:48,364 Moving on? Who is he? 411 01:10:48,452 --> 01:10:51,323 - Do I know him? - It doesn't matter. 412 01:10:51,413 --> 01:10:54,249 - I beg to differ. Tell me. - Al, don't. Al, that hurts. 413 01:10:54,333 --> 01:10:57,369 - Does he work in that fucking hotel? - Don't! 414 01:10:57,461 --> 01:10:59,917 What's his name?! Tell me who he is, Kate! 415 01:11:00,005 --> 01:11:02,164 - Alasdair, no! - Get off her! 416 01:11:06,762 --> 01:11:09,929 - Is this your man? - Hallam, how did you get in here? 417 01:11:10,015 --> 01:11:14,428 The roof. He practically lives up there. 418 01:11:14,520 --> 01:11:17,723 - He likes to watch. - Watch what? 419 01:11:17,815 --> 01:11:19,393 What do you think? 420 01:11:26,115 --> 01:11:29,069 You, get out. 421 01:11:30,202 --> 01:11:32,776 Get out. 422 01:11:35,916 --> 01:11:39,700 - You sure he's got what it takes? - Fuck off. 423 01:11:47,511 --> 01:11:50,880 - I'm sorry. - How long has this been going on? 424 01:11:53,059 --> 01:11:55,810 Since I first saw you. 425 01:11:55,895 --> 01:11:58,730 I thought you looked like someone, so I followed you. 426 01:11:58,814 --> 01:12:01,685 I didn't know something was gonna happen between us. 427 01:12:01,776 --> 01:12:03,815 Who did you think I looked like? 428 01:12:06,656 --> 01:12:09,906 My mother. She's dead. 429 01:12:14,288 --> 01:12:17,622 Please, just leave me alone. 430 01:12:17,708 --> 01:12:19,915 And I mean alone. 431 01:12:20,002 --> 01:12:23,751 Now get out. You're fired. 432 01:13:34,702 --> 01:13:36,446 What do you want? 433 01:13:37,914 --> 01:13:41,449 I hear you've got a vacancy for a front-of-house porter. 434 01:13:42,168 --> 01:13:46,036 You'll need references from previous employers. 435 01:13:46,130 --> 01:13:49,546 Well, if my previous employer had known the facts, 436 01:13:49,634 --> 01:13:52,588 she might have decided that the good outweighed the bad. 437 01:13:52,679 --> 01:13:54,137 Really? 438 01:13:54,222 --> 01:13:58,350 I did save her, quite heroically, from this bloke twice my size. 439 01:13:58,434 --> 01:14:01,139 And what was the ungrateful bitch's problem? 440 01:14:01,229 --> 01:14:06,685 In saving her, I... revealed an unedifying habit, which... 441 01:14:06,776 --> 01:14:09,184 An unedifying habit? 442 01:14:13,324 --> 01:14:16,528 When my mum died, I didn't want to be around anyone. 443 01:14:16,619 --> 01:14:20,320 I had this old tree house which my dad built me. He's an architect. 444 01:14:20,415 --> 01:14:25,326 And I sort of retreated there and just watched people from a distance. 445 01:14:25,420 --> 01:14:28,290 Kind of became a habit. 446 01:14:28,381 --> 01:14:31,086 Who did you watch the most? 447 01:14:31,176 --> 01:14:34,295 - My stepmother. - Why? 448 01:14:34,387 --> 01:14:36,712 I didn't trust her. 449 01:14:37,724 --> 01:14:40,013 Did you watch her with your father? 450 01:14:42,103 --> 01:14:44,013 Did it excite you? 451 01:14:45,023 --> 01:14:49,021 I know you won't believe me, but I don't look at people for those reasons. 452 01:14:50,570 --> 01:14:54,615 What about me, then? Didn't I turn you on when you watched me? 453 01:14:56,868 --> 01:15:00,071 Or was my performance not to your satisfaction? 454 01:15:03,625 --> 01:15:06,579 It didn't always look like you were enjoying yourself. 455 01:15:06,670 --> 01:15:09,706 - Were you? - Come here. 456 01:15:19,349 --> 01:15:22,184 I'm a real, live human being, Hallam. 457 01:15:22,269 --> 01:15:25,685 Sometimes I want sweet, sometimes I want sour. 458 01:15:25,772 --> 01:15:27,848 Sometimes I don't know what I want. 459 01:15:27,941 --> 01:15:31,108 My shit stinks. I'm going to die some day. 460 01:15:31,194 --> 01:15:34,777 If I look like your mother, it's just a coincidence. 461 01:15:34,865 --> 01:15:38,649 Am I telling you anything you don't already know? 462 01:15:38,743 --> 01:15:41,994 Is there anything I can do to make it up to you? 463 01:15:44,166 --> 01:15:45,826 Probably not. 464 01:15:47,043 --> 01:15:50,662 Put your clothes on, leave and go to work tomorrow morning. 465 01:16:04,519 --> 01:16:05,848 Hallam. 466 01:16:10,776 --> 01:16:13,527 You don't have to go if you don't want to. 467 01:16:42,182 --> 01:16:44,887 - And the dress? - Mum's. 468 01:16:46,853 --> 01:16:48,597 You do look like her. 469 01:16:49,773 --> 01:16:52,098 Is that the reason you were interested in me? 470 01:16:52,192 --> 01:16:53,852 No, it's not. 471 01:17:01,118 --> 01:17:03,157 But I do miss her. 472 01:17:08,167 --> 01:17:10,076 I really miss her a lot. 473 01:17:14,173 --> 01:17:15,964 Would you like me to wear it? 474 01:17:40,240 --> 01:17:42,032 Are you OK? 475 01:18:31,625 --> 01:18:35,753 - Hello. - Hello. 476 01:18:54,148 --> 01:18:55,690 You've lost him. 477 01:18:57,735 --> 01:18:58,766 Ready? 478 01:19:00,029 --> 01:19:03,195 Did I tell you I have really bad vertigo? 479 01:19:07,661 --> 01:19:10,413 OK? Are you OK? 480 01:19:10,998 --> 01:19:14,082 I almost fell into your mouth, it was so wide. It went... 481 01:19:16,670 --> 01:19:21,332 On you go. You want to stay off that front page, don't you? 482 01:19:21,425 --> 01:19:22,967 Do I? 483 01:19:29,642 --> 01:19:31,219 Bye. 484 01:19:41,070 --> 01:19:44,902 Hallam, that's your parents here. They're up in the Macdiarmid lounge. 485 01:19:44,991 --> 01:19:48,110 What about your mum, though? She's a fucking stunner. 486 01:20:07,179 --> 01:20:08,674 Hallam. 487 01:20:10,057 --> 01:20:13,058 - Thank God we found you! - How did you find me? 488 01:20:14,061 --> 01:20:18,723 A very nice policeman called. He was worried about you. 489 01:20:21,986 --> 01:20:25,818 Well, what are you? Some kind of bus boy? 490 01:20:25,907 --> 01:20:28,742 A front-of-house porter, actually. 491 01:20:28,826 --> 01:20:31,068 Hello. I'm Kate, a friend of Hallam's. 492 01:20:35,249 --> 01:20:37,123 Dad? What's happened to you? 493 01:20:37,210 --> 01:20:40,661 Oh, it's nothing, just a stupid fall. I... 494 01:20:43,758 --> 01:20:46,463 Well, Kate, it was very nice to meet you. 495 01:20:46,552 --> 01:20:50,799 If you would excuse us, we do actually have some family matters to discuss. 496 01:20:52,058 --> 01:20:54,216 I owe you an apology. 497 01:20:54,310 --> 01:20:59,731 I underestimated how tough this past year has been for you, and I'm sorry. 498 01:21:01,275 --> 01:21:04,360 And... I know about you and Verity. 499 01:21:04,445 --> 01:21:07,648 She told me about the clumsy pass you made at her. 500 01:21:07,740 --> 01:21:10,907 - No... No, I... - It's all right. It's all right. 501 01:21:10,994 --> 01:21:13,864 We've had crushes. I had a thing for my teacher's wife. 502 01:21:13,955 --> 01:21:15,532 That's not what happened. 503 01:21:15,623 --> 01:21:20,202 - Your father's telling you something. - Excuse me, don't change the subject. 504 01:21:20,295 --> 01:21:23,664 I'm afraid I do have something to discuss with you. 505 01:21:23,756 --> 01:21:25,132 Shall we sit down? 506 01:21:36,227 --> 01:21:39,014 Things haven't been going so well lately. 507 01:21:39,105 --> 01:21:41,062 My commissions have rather dried up. 508 01:21:41,149 --> 01:21:45,312 So we've had to consider other financial options. 509 01:21:49,199 --> 01:21:54,703 The bank has OK'd an idea to develop the grounds of the house. 510 01:21:54,787 --> 01:21:58,737 Our plan is to transform the wasteland around the loch 511 01:21:58,833 --> 01:22:03,412 - into eco-housing. - Why are you telling me this? 512 01:22:05,632 --> 01:22:08,419 Consulting you is a condition of your mother's will. 513 01:22:09,677 --> 01:22:11,337 And what about Lucy? 514 01:22:11,429 --> 01:22:13,671 Lucy has already given her consent. 515 01:22:13,765 --> 01:22:15,425 Think Mum would have approved? 516 01:22:15,517 --> 01:22:18,268 I wouldn't be doing this if I had any alternative. 517 01:22:18,353 --> 01:22:21,556 - Now, please, hear us out. - Dad, she killed my mother. 518 01:22:21,648 --> 01:22:23,308 That's why I went to the police. 519 01:22:23,400 --> 01:22:26,400 Don't be ridiculous. You've got yourself into a muddle. 520 01:22:26,486 --> 01:22:29,273 You cannot blame Verity for everything. 521 01:22:30,532 --> 01:22:32,904 Can't you see you're being manipulated, huh? 522 01:22:33,868 --> 01:22:37,284 - Hallam, please! - It's OK. 523 01:22:38,373 --> 01:22:41,908 While you've been enjoying yourself with your look-alike, 524 01:22:42,002 --> 01:22:46,379 I have been combing your father's books, and he's in big trouble. 525 01:22:46,464 --> 01:22:48,872 He's ��800,000 in debt. 526 01:22:48,967 --> 01:22:53,676 He's being sued... He's being sued by two clients. 527 01:22:53,763 --> 01:22:55,590 He needs your help. 528 01:22:55,682 --> 01:22:58,517 You murdered my mother, and you admitted it. 529 01:22:58,601 --> 01:23:01,009 I wasn't there the night she died! 530 01:23:01,104 --> 01:23:04,058 Oh, I see. So you've got yourself an alibi now? 531 01:23:06,985 --> 01:23:09,690 Whatever... happened 532 01:23:09,779 --> 01:23:15,118 between us was a mistake, and I'm sorry. 533 01:23:15,201 --> 01:23:17,657 I thought that Julius and I could start afresh, 534 01:23:17,746 --> 01:23:21,162 but that was never gonna happen with you and Lucy in the house 535 01:23:21,249 --> 01:23:25,199 treating me like an impostor, and I know that's no excuse, 536 01:23:25,295 --> 01:23:28,462 but please just try to see things from my perspective. 537 01:23:28,548 --> 01:23:33,887 You've treated me like a white-trash, gold-digging whore from day one. 538 01:23:33,970 --> 01:23:36,010 And that's exactly what you are. 539 01:23:40,435 --> 01:23:43,187 How is it with your look-alike? 540 01:23:43,271 --> 01:23:45,809 Do you feel like you're fucking Mummy? 541 01:23:51,571 --> 01:23:55,616 Does it feel like you're fucking Mummy? Does it? 542 01:23:55,700 --> 01:23:58,322 Does it feel like you're fucking Mummy? 543 01:24:42,164 --> 01:24:43,326 Hallam? 544 01:24:45,751 --> 01:24:49,285 Help! Help! Get off! Help! 545 01:24:58,305 --> 01:25:00,428 Get off! 546 01:25:38,220 --> 01:25:41,755 I hate you. I hate you. 547 01:25:41,849 --> 01:25:45,134 I hate you. I hate you. 548 01:26:59,343 --> 01:27:01,300 I made a mistake. 549 01:27:07,309 --> 01:27:09,349 It's all right. Come on. 550 01:27:29,081 --> 01:27:31,916 Good God! What did he do? 551 01:27:32,001 --> 01:27:34,124 You need to talk to him. 552 01:27:48,225 --> 01:27:50,895 If you must blame someone, 553 01:27:50,978 --> 01:27:53,730 it was me that took a hammer to the boat 554 01:27:53,814 --> 01:27:56,851 to stop your mother going out in it, 555 01:27:56,943 --> 01:28:01,189 but... she just went swimming instead. 556 01:28:02,949 --> 01:28:04,822 So what did you do? 557 01:28:08,913 --> 01:28:13,076 It had been going on for months, and I was tired. 558 01:28:13,167 --> 01:28:15,041 Dad! 559 01:28:16,837 --> 01:28:18,664 What did you do? 560 01:28:20,550 --> 01:28:22,044 I did nothing. 561 01:28:26,138 --> 01:28:30,219 I heard her... rummaging in her medicine cabinet, 562 01:28:30,309 --> 01:28:33,761 and I heard her go out the back door. 563 01:28:35,314 --> 01:28:37,556 And I did nothing. I gave up. 564 01:28:43,197 --> 01:28:46,032 But it was her choice. 565 01:28:46,117 --> 01:28:48,952 The final victory in her war against me. 566 01:28:54,584 --> 01:28:57,668 - What about me? - Oh, she loved you, Hallam. 567 01:28:57,754 --> 01:28:59,830 Not enough to stick around. 568 01:29:00,715 --> 01:29:03,467 And that's why you've been so angry. 569 01:29:06,804 --> 01:29:08,429 I know. 570 01:29:47,762 --> 01:29:51,012 Don't worry, I'm not looking for my job back. 571 01:29:53,309 --> 01:29:55,302 How are you? 572 01:29:55,395 --> 01:29:57,683 Better. Thank you. 573 01:29:57,772 --> 01:30:02,101 - I sorted a few things out. - I'm glad. 574 01:30:04,696 --> 01:30:05,894 Can I come in? 575 01:30:09,033 --> 01:30:11,607 Now is not an ideal time. 576 01:30:16,374 --> 01:30:19,245 I'm crap at relationships anyway. 577 01:30:37,312 --> 01:30:41,226 You'll soon find someone to help you iron out those creases of yours. 578 01:30:45,945 --> 01:30:50,358 - Guess I'll catch you later then. - Yeah. 579 01:30:50,450 --> 01:30:52,739 That would be good. 580 01:30:54,704 --> 01:30:57,242 Look me up in five years' time. 581 01:30:59,292 --> 01:31:01,914 Will you still be beautiful in five years' time? 582 01:31:03,964 --> 01:31:05,588 I hope so. 583 01:31:07,759 --> 01:31:09,301 You will be. 44795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.