All language subtitles for HAPPYish.S01E03_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,081 --> 00:00:14,581 Thom: This is God. 2 00:00:14,615 --> 00:00:16,375 God can do anything, 3 00:00:16,417 --> 00:00:18,047 but there's one thing He can't do. 4 00:00:18,086 --> 00:00:21,056 Not now, not ever. God can't die. 5 00:00:21,089 --> 00:00:23,789 God is eternal, you see? God has to be eternal. 6 00:00:23,824 --> 00:00:25,664 That's the whole idea of God. 7 00:00:25,693 --> 00:00:27,663 So the moment God can die, He's no longer God, 8 00:00:27,695 --> 00:00:29,725 and so God should shut the fuck up. 9 00:00:29,763 --> 00:00:32,473 Walk a mile in my terrified mortal shoes, God. 10 00:00:32,500 --> 00:00:36,200 Lie in the dark, knowing nothing of the dark eternal nothing that follows. 11 00:00:36,237 --> 00:00:37,467 Then you can judge me. 12 00:00:37,505 --> 00:00:40,065 Until then, fuck off. Fuck you, God. 13 00:00:40,108 --> 00:00:43,408 * If you're happy and you know it, clap your hands * 14 00:00:43,444 --> 00:00:46,154 * If you're happy and you know it, clap your hands * 15 00:00:46,180 --> 00:00:48,680 * If you're happy and you know it, then motherfucking show it * 16 00:00:48,716 --> 00:00:51,546 * If you're happy and you know it, clap your motherfucking hands * 17 00:00:51,585 --> 00:00:55,215 * If you're happy and you know it, clap your hands! * 18 00:00:55,256 --> 00:00:57,626 ( Julius coughing ) 19 00:01:02,230 --> 00:01:04,230 ( groans ) 20 00:01:04,265 --> 00:01:06,095 ( coughing continues ) 21 00:01:06,134 --> 00:01:08,574 ( whines ) 22 00:01:08,602 --> 00:01:12,172 - ( coughing continues ) - ( sighs ) 23 00:01:12,206 --> 00:01:14,376 Stop it. 24 00:01:14,408 --> 00:01:15,778 Stop what? 25 00:01:15,809 --> 00:01:19,109 Picturing him dead. It's a bug. 26 00:01:19,147 --> 00:01:22,517 - I'm not picturing him dead. - Yes, you are. 27 00:01:22,550 --> 00:01:25,120 I'm picturing him dying. 28 00:01:25,153 --> 00:01:27,323 Mm, much better. 29 00:01:27,355 --> 00:01:29,785 Dying's worse than death. 30 00:01:29,823 --> 00:01:32,193 Once you're dead, it's over. 31 00:01:32,226 --> 00:01:36,756 If you're dying, you're still hoping you'll pull through. 32 00:01:38,299 --> 00:01:40,199 Which, of course, you won't. 33 00:01:40,234 --> 00:01:44,144 It's-- it's the hope that causes the pain. 34 00:01:44,172 --> 00:01:49,242 Well, whichever is more agonizing for you, dear. 35 00:01:50,311 --> 00:01:51,611 Hmm. 36 00:01:51,645 --> 00:01:53,675 Come on, you can't fire Larry. 37 00:01:53,714 --> 00:01:55,554 He's just had a baby. 38 00:01:55,583 --> 00:01:57,223 Larry's kid is in college. 39 00:01:57,251 --> 00:01:59,391 But he's got baby photographs all over his office. 40 00:01:59,420 --> 00:02:01,220 They're stock photos. 41 00:02:01,255 --> 00:02:03,415 He puts them up so we don't fire him. 42 00:02:03,457 --> 00:02:05,227 That's genius. 43 00:02:05,259 --> 00:02:07,359 I mean, do you want to fire that kind of genius? 44 00:02:07,395 --> 00:02:09,825 - I don't want to fire anybody. - What about Debbie? 45 00:02:09,863 --> 00:02:11,903 You're head of Production, David. Debbie's an AE. 46 00:02:11,932 --> 00:02:14,502 Why don't you offer up someone from your own fucking department? 47 00:02:14,535 --> 00:02:15,895 Debbie's been around a long time, Jon. 48 00:02:15,936 --> 00:02:18,536 - 20 years. - That's the point. 49 00:02:18,572 --> 00:02:20,712 That's two years' severance. It'd be cheaper to keep her than to fire her. 50 00:02:20,741 --> 00:02:25,911 Guys, we're creating a better and smarter MGT. 51 00:02:25,946 --> 00:02:27,446 Every act of creation 52 00:02:27,481 --> 00:02:31,451 is an act of destruction. 53 00:02:31,485 --> 00:02:34,615 Gustaff reminds us of eggs and omelets. 54 00:02:37,691 --> 00:02:39,431 - What about Michael? - We're not firing Michael. 55 00:02:39,460 --> 00:02:40,790 He's a pain in the ass, Thom. 56 00:02:40,828 --> 00:02:43,258 All good people are a pain in the ass, David. 57 00:02:43,297 --> 00:02:44,927 Stick to your own Goddamn department. 58 00:02:44,965 --> 00:02:46,965 - I can drop Vince. - We can't drop Vince. 59 00:02:47,000 --> 00:02:49,540 - Because he's black? - 'Cause no one else is. 60 00:02:49,570 --> 00:02:53,410 Look, nobody gets to play Jesus on this one. 61 00:02:53,441 --> 00:02:54,681 Every soul you save today 62 00:02:54,708 --> 00:02:56,608 is another soul you condemn tomorrow, 63 00:02:56,644 --> 00:02:58,354 so climb down off your crosses, 64 00:02:58,379 --> 00:02:59,479 take off your thorned crowns, 65 00:02:59,513 --> 00:03:00,683 and make the difficult decisions 66 00:03:00,714 --> 00:03:03,484 you guys get paid to make. 67 00:03:03,517 --> 00:03:05,687 We're gonna start with Larry. 68 00:03:05,719 --> 00:03:06,989 I'm gonna think about Debbie. 69 00:03:07,020 --> 00:03:09,960 Maya, I need four from your department total. 70 00:03:09,990 --> 00:03:12,360 David, I need two from yours. 71 00:03:12,393 --> 00:03:13,563 Why does the Planning Department 72 00:03:13,594 --> 00:03:15,304 need to lose twice as many as Production? 73 00:03:15,329 --> 00:03:17,429 Account is losing 14. 74 00:03:17,465 --> 00:03:20,525 You're welcome to stay for the next meeting if you want. 75 00:03:22,336 --> 00:03:24,336 Hey, guys. Come on in. 76 00:03:25,639 --> 00:03:27,709 I need a caffeine enema. ( laughs ) 77 00:03:27,741 --> 00:03:29,511 No, I'm not kidding you. I'm so freakin' tired. 78 00:03:29,543 --> 00:03:31,653 - * Mother is called madre... * - What did you guys do? 79 00:03:31,679 --> 00:03:33,979 - * Papá is your dad... * - Lee: Oh, no. 80 00:03:34,014 --> 00:03:36,524 Dude, Jennifer's got that bug now. 81 00:03:36,550 --> 00:03:38,490 She's not going to school today. 82 00:03:38,519 --> 00:03:40,989 Well, yeah, last night was really rough, but I think we're over the hump. 83 00:03:41,021 --> 00:03:43,261 His fever's gone. You know what's amazing? 84 00:03:43,291 --> 00:03:46,331 - What fluids and rest will do for you. - Mom? 85 00:03:46,360 --> 00:03:49,500 No, let the body do its thang, you know. 86 00:03:49,530 --> 00:03:51,930 It's like fresh air. 87 00:03:51,965 --> 00:03:54,495 It's gonna do more for you than any fuckin' doctor. 88 00:03:54,535 --> 00:03:57,335 - Mom. - Honey, I'm on the phone. 89 00:03:57,371 --> 00:04:01,281 - ( vomiting continues ) - Oh, shit. Oh, shit. 90 00:04:01,309 --> 00:04:04,409 Buddy. Oh, no. 91 00:04:04,445 --> 00:04:07,775 Oh, that feels not fun. 92 00:04:09,082 --> 00:04:11,892 Didn't Razorfish just lose Microsoft? 93 00:04:11,919 --> 00:04:13,649 They went to IPG in May 94 00:04:13,687 --> 00:04:15,757 and they already have a creative director. 95 00:04:15,789 --> 00:04:18,389 Yeah, I'm thinking account executive. 96 00:04:18,426 --> 00:04:20,686 Oh, you're gonna move to the account side now? 97 00:04:20,728 --> 00:04:21,928 Not for me, for Debbie. 98 00:04:21,962 --> 00:04:23,702 I mean, do you know anyone there? 99 00:04:23,731 --> 00:04:25,401 Can you just see if they're looking? 100 00:04:25,433 --> 00:04:27,403 - Is she? - She might be. 101 00:04:27,435 --> 00:04:29,765 - Bad? - Might be. 102 00:04:29,803 --> 00:04:32,073 You know, Thom, you have your own job to worry about. 103 00:04:32,105 --> 00:04:35,535 Well, I-- I can worry about many things. 104 00:04:35,576 --> 00:04:37,906 You know, I can multi-worry. 105 00:04:37,945 --> 00:04:40,375 You know the only business worse than advertising? 106 00:04:40,414 --> 00:04:42,424 It's the messiah business. 107 00:04:42,450 --> 00:04:43,950 Go. The pay is lousy, 108 00:04:43,984 --> 00:04:46,054 the only benefit is self-congratulations, 109 00:04:46,086 --> 00:04:48,386 and the saved don't stay saved very long. 110 00:04:48,422 --> 00:04:50,792 Trust me, it's the foundation of my entire career 111 00:04:50,824 --> 00:04:52,434 as a headhunter. 112 00:04:52,460 --> 00:04:55,060 - Tall tea with honey and lemon? - Thanks. 113 00:04:55,095 --> 00:04:55,895 So? 114 00:04:55,929 --> 00:04:58,999 There's nothing moving out there, Thom. 115 00:04:59,032 --> 00:05:00,402 Nothing? 116 00:05:00,434 --> 00:05:02,074 Venti espresso? 117 00:05:02,102 --> 00:05:04,842 Okay, I'll make some calls. 118 00:05:04,872 --> 00:05:07,312 What is this? Why do I get that? 119 00:05:08,509 --> 00:05:10,939 Gottfrid: It's about creative priorities. 120 00:05:10,978 --> 00:05:12,978 And New York Life is not one of them. 121 00:05:13,013 --> 00:05:16,953 The team has done all they can on this account, 122 00:05:16,984 --> 00:05:20,094 but I say to hell with them. 123 00:05:20,120 --> 00:05:21,990 So you want to let them go? 124 00:05:22,022 --> 00:05:24,562 I think it's a relic of the old MGT, 125 00:05:24,592 --> 00:05:26,092 and we're busy now. 126 00:05:26,126 --> 00:05:27,996 I mean, we have the Coke pitch coming up, 127 00:05:28,028 --> 00:05:30,498 Rob Reiner wants to shoot the Keebler campaign. 128 00:05:30,531 --> 00:05:32,101 Man is a legend. 129 00:05:32,132 --> 00:05:34,772 Thom, isn't the army coming in tomorrow 130 00:05:34,802 --> 00:05:36,972 - to do some new project? - Mm-hmm. 131 00:05:37,004 --> 00:05:39,914 And, Debbie, you have the meeting with "I Can't Believe It's Butter." 132 00:05:39,940 --> 00:05:43,580 I mean, that is a big, big creative opportunity. 133 00:05:43,611 --> 00:05:47,451 I don't want to be wasting time with this-- this New York Life. 134 00:05:47,481 --> 00:05:49,451 We had a layoffs meeting this morning, 135 00:05:49,483 --> 00:05:52,453 and you're gonna let a $35 million account walk out the door? 136 00:05:52,486 --> 00:05:55,386 We're trying to build this into a creative shop, Thom. 137 00:05:55,423 --> 00:05:58,733 New York Life is never going to let us 138 00:05:58,759 --> 00:06:00,759 do the kind of work we want to do. 139 00:06:00,794 --> 00:06:05,134 Business today moves at the speed of ideas. 140 00:06:05,165 --> 00:06:10,465 You don't have to like it, but you cannot ignore it. 141 00:06:10,504 --> 00:06:13,144 I'm claiming no fault on this one, Jonathan. 142 00:06:13,173 --> 00:06:17,043 The whole insurance category went comedy a few years ago, 143 00:06:17,077 --> 00:06:19,607 and New York Life insisted on staying with tragedy, 144 00:06:19,647 --> 00:06:21,147 and now they're getting their butts kicked 145 00:06:21,181 --> 00:06:23,881 by the GEICO Geckos and the AFLAC gooses 146 00:06:23,917 --> 00:06:25,747 and the Charlie Browns of this world 147 00:06:25,786 --> 00:06:27,486 and blaming it on us. 148 00:06:27,521 --> 00:06:29,091 So what? 149 00:06:29,122 --> 00:06:31,162 Instead of saving the patient, we're just gonna let it die? 150 00:06:31,191 --> 00:06:34,761 I mean, if they want comedy, fuck it, let's give them comedy. 151 00:06:34,795 --> 00:06:36,025 How much time did they give us? 152 00:06:36,063 --> 00:06:38,503 None. They're coming in Friday. 153 00:06:38,532 --> 00:06:41,032 It's a formality. Review starts Monday. 154 00:06:41,068 --> 00:06:43,038 Well, if anybody has any creative brainstorms, 155 00:06:43,070 --> 00:06:44,510 we'll give it a shot. 156 00:06:44,538 --> 00:06:46,168 Otherwise, Gottfrid, it's your call. 157 00:06:46,206 --> 00:06:47,836 Thank you. 158 00:06:50,243 --> 00:06:52,883 Hey, Larry, are you okay? 159 00:06:54,815 --> 00:06:56,545 Larry? 160 00:07:07,995 --> 00:07:09,925 ( cash register screeching ) 161 00:07:09,963 --> 00:07:12,433 Male voice: Oh, what you doing, Thom? 162 00:07:15,836 --> 00:07:17,836 Oh, fuck off. 163 00:07:17,871 --> 00:07:19,941 They're just profiting from your fear. 164 00:07:19,973 --> 00:07:22,613 If you make one stupid gecko joke, 165 00:07:22,643 --> 00:07:26,813 I swear I will kick your fucking teeth in. 166 00:07:26,847 --> 00:07:28,877 - Fear of what? - Death, mate. 167 00:07:28,916 --> 00:07:32,146 The big sleep. Look at all this shit. 168 00:07:32,185 --> 00:07:35,815 Long life, more energy, tighter skin. 169 00:07:35,856 --> 00:07:37,116 You know what would happen 170 00:07:37,157 --> 00:07:39,027 if Julius took every one of those vitamins 171 00:07:39,059 --> 00:07:40,689 every day for the rest of his life? 172 00:07:40,728 --> 00:07:42,128 - What? - He'd die. 173 00:07:42,162 --> 00:07:45,102 He'd drop fucking dead, just like everyone else. 174 00:07:45,132 --> 00:07:47,172 You're gonna die one day, Thom. 175 00:07:47,200 --> 00:07:50,240 So is Lee. And so is Julius. 176 00:07:50,270 --> 00:07:52,970 So what do you suggest I do about it, asshole? 177 00:07:53,006 --> 00:07:56,506 Walk around making profoundly lame jokes 178 00:07:56,544 --> 00:07:58,254 whilst whistling past the graveyard? 179 00:07:58,278 --> 00:08:00,648 No, not whistling, mate, laughing. 180 00:08:00,681 --> 00:08:02,051 Laughing's all we have. 181 00:08:02,082 --> 00:08:04,852 "Against the assault of laughter," 182 00:08:04,885 --> 00:08:07,485 said Mark Twain, "nothing can stand." 183 00:08:09,022 --> 00:08:11,632 Uh, also, mate-- hello? 184 00:08:11,659 --> 00:08:13,189 Geckos can't whistle. 185 00:08:13,226 --> 00:08:15,026 ( laughs ) 186 00:08:16,163 --> 00:08:17,633 I warned you, didn't I? 187 00:08:17,665 --> 00:08:19,865 ( screaming ) 188 00:08:19,900 --> 00:08:21,900 ( groans ) 189 00:08:24,337 --> 00:08:27,267 Thom's voice: The problem is I'm Catholic. 190 00:08:27,307 --> 00:08:30,737 - ( Julius coughing ) - That's what pisses me off about God so much. 191 00:08:30,778 --> 00:08:34,278 He can never know us, but the Bible commands us to know Him. 192 00:08:34,314 --> 00:08:37,754 So, after 44 years, here's what I know about God-- 193 00:08:37,785 --> 00:08:40,285 the bastard loves an unhappy ending. 194 00:08:40,320 --> 00:08:42,560 - ( thermometer beeps ) - Jesus saves occasionally, 195 00:08:42,590 --> 00:08:46,290 but God, God kills with frightening regularity. 196 00:08:46,326 --> 00:08:48,156 What is it? 197 00:08:48,195 --> 00:08:49,695 - 102.6. - ( groans ) 198 00:08:49,730 --> 00:08:52,030 - We should give him something. - I gave him Tylenol. 199 00:08:52,065 --> 00:08:55,195 - Well, then we should give him something else. - You're not helping, Thom. 200 00:08:55,235 --> 00:08:57,335 That's why I want to give him something, to help him. 201 00:08:57,370 --> 00:08:59,910 ( sighs ) What do you want me to give him? 202 00:08:59,940 --> 00:09:04,650 I don't know-- Sudafed, Robitussin, Mylanta? 203 00:09:04,678 --> 00:09:07,248 - Mylanta? - Something. Anything. 204 00:09:07,280 --> 00:09:09,080 It's all bullshit, Thom. 205 00:09:09,116 --> 00:09:12,186 Lee, you're a skeptic. That's why I love you. 206 00:09:12,219 --> 00:09:14,689 But to call all medicine bullshit is a bit much. 207 00:09:14,722 --> 00:09:15,722 Besides, you're Jewish. 208 00:09:15,756 --> 00:09:18,186 Oh, what does that mean? 209 00:09:18,225 --> 00:09:21,085 You have a thing for suffering. 210 00:09:21,128 --> 00:09:23,058 It's-- it gets you hot. 211 00:09:23,096 --> 00:09:24,796 Oh, and you chug medicine because you're a Catholic. 212 00:09:24,832 --> 00:09:26,232 You think God is gonna kill you. 213 00:09:26,266 --> 00:09:28,796 No, I think God is trying to kill him to get to me. 214 00:09:28,836 --> 00:09:31,666 All my mother ever did was pour medicine down my throat. 215 00:09:31,705 --> 00:09:34,335 I was a Jew living on St. Joseph's Aspirin. 216 00:09:34,374 --> 00:09:36,084 It never made me feel any better. 217 00:09:36,109 --> 00:09:37,339 Check the label on these things. 218 00:09:37,377 --> 00:09:39,847 Half the crap is sugar. It just makes it worse. 219 00:09:39,880 --> 00:09:41,880 - Shh. - Yeah, it just makes it worse. 220 00:09:41,915 --> 00:09:45,145 That's why Africans would kill for a teaspoon of Robitussin, 221 00:09:45,185 --> 00:09:46,815 because it makes it worse. 222 00:09:46,854 --> 00:09:48,124 You're in advertising, Thom. 223 00:09:48,155 --> 00:09:49,385 How can you believe their bullshit? 224 00:09:49,422 --> 00:09:51,962 If Robitussin is all we have in our battle 225 00:09:51,992 --> 00:09:54,232 against the great asshole in the sky, 226 00:09:54,261 --> 00:09:56,631 then I'll take the Robitussin. 227 00:09:56,664 --> 00:09:59,604 You want to give him something, give him something. 228 00:10:09,342 --> 00:10:11,712 ( sighs ) So what do you think I should give him. 229 00:10:11,745 --> 00:10:13,275 Jesus Christ. 230 00:10:16,283 --> 00:10:19,393 These may be our enemies abroad, 231 00:10:19,419 --> 00:10:23,989 but, Generals, these are our enemies at home. 232 00:10:24,024 --> 00:10:25,894 Parents. 233 00:10:25,926 --> 00:10:28,756 Well-meaning, but a pain in the ass. 234 00:10:28,796 --> 00:10:30,426 Only 25% of parents today 235 00:10:30,463 --> 00:10:32,733 would encourage their children to join the military. 236 00:10:32,766 --> 00:10:33,996 Fuckin' boomers. 237 00:10:34,034 --> 00:10:35,774 Never met an enemy they didn't like. 238 00:10:35,803 --> 00:10:37,873 Yes. The good news-- 239 00:10:37,905 --> 00:10:41,265 children over 18 can enlist whether Mom likes it or not. 240 00:10:41,308 --> 00:10:45,078 We just need to remind them what else Mom doesn't like. 241 00:10:46,313 --> 00:10:48,753 She doesn't like their rap music, 242 00:10:48,782 --> 00:10:50,752 she doesn't like their video games, 243 00:10:50,784 --> 00:10:53,154 and she doesn't like their friends. 244 00:10:53,186 --> 00:10:55,286 The message needs to be, 245 00:10:55,322 --> 00:10:58,192 "You've never listened to your parents before, 246 00:10:58,225 --> 00:11:00,685 why should you listen to them now?" 247 00:11:02,195 --> 00:11:04,895 Thom, you feel bad about every army assignment. 248 00:11:04,932 --> 00:11:06,032 That's why we love you. 249 00:11:06,066 --> 00:11:07,896 General, Julius is sick, 250 00:11:07,935 --> 00:11:09,065 and I keep picturing him dying, 251 00:11:09,102 --> 00:11:10,702 so it's, you know, kind of tough 252 00:11:10,738 --> 00:11:13,308 encouraging other children to maybe die. 253 00:11:13,340 --> 00:11:17,040 We all die, Thom. The question is how we live. 254 00:11:17,077 --> 00:11:18,307 Maybe I should enlist. 255 00:11:18,345 --> 00:11:21,175 I'll bring Julius. Take Your Son to War Day. 256 00:11:21,214 --> 00:11:24,084 I'm hoping we don't get that desperate. 257 00:11:24,117 --> 00:11:25,447 ( laughs ) 258 00:11:25,485 --> 00:11:26,845 Be good. 259 00:11:28,355 --> 00:11:29,915 Rob: Look, don't get me wrong. 260 00:11:29,957 --> 00:11:31,357 I love this concept. 261 00:11:31,391 --> 00:11:33,961 You know me. I embrace reality. 262 00:11:33,994 --> 00:11:36,334 I love the fact that you want to imbue these characters 263 00:11:36,363 --> 00:11:39,073 with real emotions, real feelings, 264 00:11:39,099 --> 00:11:40,729 flesh-and-blood characters 265 00:11:40,768 --> 00:11:45,268 that will live with the audience long after they've gone. 266 00:11:45,305 --> 00:11:47,805 To hell with neorealism, huh? 267 00:11:47,841 --> 00:11:49,881 Whatever happened to actual realism. 268 00:11:49,910 --> 00:11:51,140 - Am I right? - Yeah, totally. 269 00:11:51,178 --> 00:11:54,108 Yes, but the problem you have here, 270 00:11:54,147 --> 00:11:56,947 these scripts are... 271 00:11:56,984 --> 00:11:59,824 - They're not real. - Okay. 272 00:11:59,853 --> 00:12:01,393 No, no, no. I mean, what do you got here? 273 00:12:01,421 --> 00:12:02,821 What do you have here? 274 00:12:02,856 --> 00:12:05,026 You got "Fast Eddie Gets an F." 275 00:12:05,058 --> 00:12:07,388 "Buckets Loses a Race." 276 00:12:07,427 --> 00:12:08,997 We have an opportunity here 277 00:12:09,029 --> 00:12:11,399 to do something that resonates. 278 00:12:11,431 --> 00:12:16,241 You know, a... Weltanschauung, if you will. 279 00:12:16,269 --> 00:12:18,969 - Right. - Think Cassavetes. 280 00:12:19,006 --> 00:12:21,236 Think the Maysle brothers. 281 00:12:21,274 --> 00:12:22,914 That's what we're talking about here. 282 00:12:22,943 --> 00:12:25,783 - I love Cassavetes. - I know, I get it. 283 00:12:25,813 --> 00:12:28,553 They're little people, it's gonna be funny. 284 00:12:28,581 --> 00:12:29,451 I get that. 285 00:12:29,482 --> 00:12:31,992 But why can't we give them real problems? 286 00:12:32,019 --> 00:12:35,259 And I'm not saying that, you know, J.J. should get cancer 287 00:12:35,288 --> 00:12:40,258 or that Mom should discover that she's got early-onset Alzheimer's 288 00:12:40,293 --> 00:12:41,433 or something like that. 289 00:12:41,461 --> 00:12:44,401 But what I'm saying is Nabokov says 290 00:12:44,431 --> 00:12:46,131 you put the characters up in a tree 291 00:12:46,166 --> 00:12:48,566 and then you throw rocks at 'em, right? 292 00:12:48,601 --> 00:12:50,801 I mean, look, they want reality, 293 00:12:50,838 --> 00:12:52,538 let's give 'em reality, huh? 294 00:12:52,572 --> 00:12:55,412 - Cassavetes. - Yes. Cinéma vérité. 295 00:12:55,442 --> 00:12:58,882 Love, life, hatred, anger, 296 00:12:58,912 --> 00:13:00,882 violence, injustice. 297 00:13:00,914 --> 00:13:04,184 All the wonderful frailty of the human condition. 298 00:13:04,217 --> 00:13:05,887 What do you say? 299 00:13:05,919 --> 00:13:09,089 Can you knock out four or five of these by lunch? 300 00:13:09,122 --> 00:13:11,092 Uh, yeah. Happy to. 301 00:13:11,124 --> 00:13:12,864 Rob: Great. I love it. 302 00:13:14,361 --> 00:13:15,561 Thom: I can't believe we're shopping 303 00:13:15,595 --> 00:13:17,455 when New York Life is about to walk. 304 00:13:17,497 --> 00:13:20,097 I'm not shopping for me. I'm shopping for you. 305 00:13:20,133 --> 00:13:23,243 I-- well, no, thanks. 306 00:13:23,270 --> 00:13:25,970 Just how much of an asshole do you have to be 307 00:13:26,006 --> 00:13:28,906 to keep your job these days? 308 00:13:28,942 --> 00:13:31,082 Give a man a fish, you feed him for a day. 309 00:13:31,111 --> 00:13:32,581 You teach a man to dress, 310 00:13:32,612 --> 00:13:35,222 he holds onto his shallow, meaningless career 311 00:13:35,248 --> 00:13:37,918 for another couple of years. 312 00:13:37,951 --> 00:13:40,451 That's a lot of cat. 313 00:13:40,487 --> 00:13:44,087 New York Life is gonna walk no matter what we do. 314 00:13:44,124 --> 00:13:46,234 I'm just letting Gottfrid own it. 315 00:13:46,259 --> 00:13:47,489 It's Debbie's biggest account. 316 00:13:47,527 --> 00:13:50,327 Yeah, you follow your heart, Thom. 317 00:13:50,363 --> 00:13:52,503 - That's why you're failing. - ( phone chimes ) 318 00:13:52,532 --> 00:13:55,242 Don't fall on your sword for Debbie. 319 00:13:55,268 --> 00:13:57,598 Yeah, well, you follow your head, 320 00:13:57,637 --> 00:14:00,067 which is why you're an alcoholic. 321 00:14:00,107 --> 00:14:02,477 You know, it's bad enough that Julius is gonna die, 322 00:14:02,509 --> 00:14:04,339 but I really don't want to be standing 323 00:14:04,377 --> 00:14:06,347 in a Jack Spade store when he does. 324 00:14:06,379 --> 00:14:08,649 Why is Julius dying this time? 325 00:14:08,681 --> 00:14:10,381 He has a bug. 326 00:14:10,417 --> 00:14:13,487 So I spent all day imagining him being dead. 327 00:14:13,520 --> 00:14:15,620 Julius isn't dying. I'm dying. 328 00:14:15,655 --> 00:14:17,485 Julius is gonna be fine. 329 00:14:17,524 --> 00:14:21,094 Yeah, well, we're all dying. 330 00:14:21,128 --> 00:14:23,298 Not as quickly as me. 331 00:14:23,330 --> 00:14:25,500 What are you talking about? 332 00:14:25,532 --> 00:14:27,532 That's exactly what I said. 333 00:14:27,567 --> 00:14:29,497 "What are you talking about?" 334 00:14:29,536 --> 00:14:31,636 They said, "We don't know." 335 00:14:31,671 --> 00:14:34,911 Wait, wait, wait. They? Who's they? 336 00:14:34,942 --> 00:14:37,442 - What the fuck are you talking about? - The doctors. 337 00:14:37,477 --> 00:14:39,447 What doctors? 338 00:14:39,479 --> 00:14:41,509 Don't give me that look, Thom. 339 00:14:41,548 --> 00:14:44,378 And don't say shit about this to anybody 340 00:14:44,417 --> 00:14:46,547 or you're gonna have the Swedes 341 00:14:46,586 --> 00:14:48,416 as global creative directors as well. 342 00:14:48,455 --> 00:14:50,255 They're doing tests. 343 00:14:50,290 --> 00:14:53,030 That's what they do when you're 52; they do tests. 344 00:14:53,060 --> 00:14:55,300 It's when they stop doing tests that you gotta worry. 345 00:14:55,328 --> 00:14:58,428 - Tests for what? - Everything. 346 00:14:58,465 --> 00:15:03,195 Gall bladder, pancreas, liver, cancer. 347 00:15:03,236 --> 00:15:09,006 Cirrhosis, fibro-fucking-myalgia. 348 00:15:09,042 --> 00:15:11,712 Could be the vodka. Could be the whiskey. Could be the gin. 349 00:15:11,744 --> 00:15:14,054 If you ask me, it's fucking vegetable juice. 350 00:15:14,081 --> 00:15:16,681 I'm seeing this girl, she got me into this juice thing-- 351 00:15:16,716 --> 00:15:20,416 kale, spinach, carrots, celery. 352 00:15:20,453 --> 00:15:22,463 It's gonna fucking kill me. I'm telling you. 353 00:15:22,489 --> 00:15:25,589 After all these years of alcohol and tobacco, 354 00:15:25,625 --> 00:15:28,625 my body just can't tolerate vitamins anymore. 355 00:15:30,197 --> 00:15:32,127 Medium asshole? 356 00:15:35,402 --> 00:15:37,042 Oh, fuck. I'm fired. 357 00:15:37,070 --> 00:15:38,440 You're not fired. 358 00:15:38,471 --> 00:15:40,571 - Am I fired? - Nobody's fired. 359 00:15:40,607 --> 00:15:43,707 Do you remember the campaign we presented to Tylenol? 360 00:15:43,743 --> 00:15:44,683 The shit fan. 361 00:15:44,711 --> 00:15:48,621 - The giant shit fan? - I loved that campaign. 362 00:15:48,648 --> 00:15:50,718 Write it up for New York Life. They're coming in tomorrow. 363 00:15:50,750 --> 00:15:52,720 Debbie'll get you the brief and support points. 364 00:15:52,752 --> 00:15:56,462 Key frame, 160, throw in some digital shit. 365 00:15:56,489 --> 00:15:57,989 We're saving this account. 366 00:15:58,025 --> 00:16:00,185 Oh, Jesus. Fuck. We're losing New York Life now? 367 00:16:00,227 --> 00:16:02,527 No. No, we're not losing New York Life. 368 00:16:02,562 --> 00:16:05,102 They want funny, we'll give 'em funny. 369 00:16:07,634 --> 00:16:09,174 Lee: I'm not one of those mothers... 370 00:16:09,202 --> 00:16:12,472 has to bring her kid to the doctor for every little thing. 371 00:16:12,505 --> 00:16:15,105 You ask me, I think science is the West's new religion, 372 00:16:15,142 --> 00:16:17,782 and I wasn't that crazy about the old one. 373 00:16:17,810 --> 00:16:21,510 Scientists have become our popes, rabbis, imams. 374 00:16:21,548 --> 00:16:22,678 Question it, you're a fool. 375 00:16:22,715 --> 00:16:24,615 Doubt it, you're a sinner. 376 00:16:24,651 --> 00:16:26,751 That's the way all religion works out, right? 377 00:16:26,786 --> 00:16:28,416 Absolute belief. 378 00:16:28,455 --> 00:16:30,615 It's not a placebo, it's not a sugar pill. 379 00:16:30,657 --> 00:16:33,357 It's not just letting the body do what nature taught it to do. 380 00:16:33,393 --> 00:16:36,703 Behold, it's a miracle from the new god-- science. 381 00:16:36,729 --> 00:16:38,699 For you have found favor in his eyes. 382 00:16:38,731 --> 00:16:40,431 It's gonna be 23 bucks a pill. 383 00:16:40,467 --> 00:16:41,667 It's a bug. 384 00:16:43,470 --> 00:16:46,140 - That's it? - That's it. 385 00:16:46,173 --> 00:16:48,783 Well, aren't you gonna give him something? 386 00:16:48,808 --> 00:16:51,378 - It's going around. - Yeah, I know it's going around. 387 00:16:51,411 --> 00:16:52,381 - ( coughing ) - My son has it. 388 00:16:52,412 --> 00:16:54,382 You could try Robitussin. 389 00:16:54,414 --> 00:16:56,054 Robitussin. 390 00:16:56,083 --> 00:16:58,153 That's your big cure, Robitussin. 391 00:16:58,185 --> 00:17:01,585 Robitussin is just relief, Mrs. Payne. 392 00:17:01,621 --> 00:17:04,021 Cures are God's business. 393 00:17:07,827 --> 00:17:10,157 But you're a doctor! 394 00:17:17,304 --> 00:17:19,474 - What did they say? - They said they don't know. 395 00:17:19,506 --> 00:17:21,736 They said they'll do some tests. 396 00:17:23,843 --> 00:17:26,413 That's what they do at my age; they do tests. 397 00:17:26,446 --> 00:17:29,546 I went to look at that new cookie factory down the road. 398 00:17:29,582 --> 00:17:32,222 Cookie Manufacturers International. 399 00:17:32,252 --> 00:17:33,692 And? 400 00:17:33,720 --> 00:17:36,560 They got a machine there, Ma. You should see it. 401 00:17:36,589 --> 00:17:38,589 It's as big as the Hollow Tree itself. 402 00:17:38,625 --> 00:17:41,685 In one hour, they can make 2,000 cookies, 403 00:17:41,728 --> 00:17:44,358 package 'em, box 'em, and ship 'em out. 404 00:17:44,397 --> 00:17:45,767 So what's the good news? 405 00:17:45,798 --> 00:17:48,838 The cookies taste like crap. 406 00:17:48,868 --> 00:17:53,608 It still takes a Keebler to make a Keebler, gosh darn it. 407 00:17:53,640 --> 00:17:56,580 - How's Fast Eddie? - His fever's coming down. 408 00:17:56,609 --> 00:17:58,609 We're not out of the woods yet, though, but we're close. 409 00:17:58,645 --> 00:18:00,375 Fast Eddie! 410 00:18:00,413 --> 00:18:01,883 You feeling better, son? 411 00:18:01,914 --> 00:18:03,484 I thought I smelled cookies. 412 00:18:03,516 --> 00:18:06,386 Okay, okay, that's good. That's good. 413 00:18:06,419 --> 00:18:07,649 Very good, excellent. 414 00:18:07,687 --> 00:18:10,587 Um, let's try it one more time 415 00:18:10,623 --> 00:18:12,463 from Fast Eddie's entrance, 416 00:18:12,492 --> 00:18:16,502 and, um, this time, I want you to think... 417 00:18:16,529 --> 00:18:21,599 "I saved the cat, and yet I am the cat." 418 00:18:21,634 --> 00:18:23,274 See? See what I'm getting at there? 419 00:18:23,303 --> 00:18:26,143 - See? We're-- - Yeah, yeah. Okay, thanks. 420 00:18:26,173 --> 00:18:27,773 Okay, good. All right, let's try it again. 421 00:18:27,807 --> 00:18:31,477 All right, here we go. Okay. All right. 422 00:18:31,511 --> 00:18:34,611 Quiet, quiet. 423 00:18:34,647 --> 00:18:37,777 - Fast Eddie. - You feeling better, son? 424 00:18:37,817 --> 00:18:40,747 I thought I smelled cookies. 425 00:18:40,787 --> 00:18:42,787 Okay, that-- that's good. 426 00:18:42,822 --> 00:18:45,232 Great. I love it. I love it. 427 00:18:45,258 --> 00:18:46,828 Uh, but on the day, 428 00:18:46,859 --> 00:18:49,229 I want you to get under the skin of Fast Eddie. 429 00:18:49,262 --> 00:18:53,572 I want to feel the relief that he feels 430 00:18:53,600 --> 00:18:55,940 when he faces this brush with death, okay? 431 00:18:55,968 --> 00:18:58,638 - Great, thank you. - Okay, good, terrific. 432 00:18:58,671 --> 00:19:00,271 Hey. 433 00:19:00,307 --> 00:19:02,537 - Good, yes? - Those scripts, yes. 434 00:19:02,575 --> 00:19:03,535 Yeah, a bit more life than before. 435 00:19:03,576 --> 00:19:04,936 - Up a tree, no? - Yeah. 436 00:19:04,977 --> 00:19:06,707 You know, let's just keep writing more 437 00:19:06,746 --> 00:19:08,646 and we'll see where they go. 438 00:19:08,681 --> 00:19:12,251 Yeah? Thom, you can knock out a few more tonight, can't you? 439 00:19:12,285 --> 00:19:14,715 - Happy to. - Lovely. Fantastic. 440 00:19:14,754 --> 00:19:16,394 - Great work. - Thank you. 441 00:19:16,423 --> 00:19:20,533 - We worked a lot on this one. - Well, it shows. 442 00:19:20,560 --> 00:19:23,700 ( Julius coughing ) 443 00:19:29,836 --> 00:19:31,566 ( coughing continues ) 444 00:19:31,604 --> 00:19:33,544 ( sighs ) 445 00:19:33,573 --> 00:19:34,813 Gecko: Oi... ( laughs ) 446 00:19:34,841 --> 00:19:36,941 What's 13 inches long 447 00:19:36,976 --> 00:19:40,976 and makes women moan all night long? 448 00:19:41,013 --> 00:19:42,623 Fuck off. 449 00:19:42,649 --> 00:19:44,449 Crib death. Get it? 450 00:19:44,484 --> 00:19:46,824 ( laughs ) 451 00:19:46,853 --> 00:19:48,493 You're a fucking asshole. 452 00:19:48,521 --> 00:19:50,421 Hey, what'd you call me? 453 00:19:50,457 --> 00:19:53,457 I called you a fucking asshole, you fucking asshole. 454 00:19:53,493 --> 00:19:56,603 What? Fuck you, Thom. 455 00:19:56,629 --> 00:19:57,759 Excuse me? 456 00:19:57,797 --> 00:19:59,997 How easy you humans have it. 457 00:20:00,032 --> 00:20:02,372 Let me tell you something about geckos. 458 00:20:02,402 --> 00:20:04,472 We can't blink. 459 00:20:04,504 --> 00:20:05,844 We see everything-- 460 00:20:05,872 --> 00:20:08,982 death, disease, every second of it. 461 00:20:09,008 --> 00:20:12,708 You humans blink, what? 10,000 times a day? 15,000? 462 00:20:12,745 --> 00:20:14,705 But we geckos don't get to close our eyes, Thom. 463 00:20:14,747 --> 00:20:16,347 We don't get to look away. 464 00:20:16,383 --> 00:20:19,493 It's "A Clockwork Orange" in here, motherfucker. 465 00:20:19,519 --> 00:20:20,989 We see it all! 466 00:20:21,020 --> 00:20:25,760 So, yeah, we laugh, we joke, we chuckle, 467 00:20:25,792 --> 00:20:27,362 because that's all we can do. 468 00:20:27,394 --> 00:20:30,764 Try walking around with a frontal lobe, motherfucker, 469 00:20:30,797 --> 00:20:32,497 knowing you're gonna die. 470 00:20:32,532 --> 00:20:34,772 Knowing your son is gonna die. 471 00:20:34,801 --> 00:20:35,941 Knowing Lee is gonna die, 472 00:20:35,968 --> 00:20:37,668 that Jonathan is gonna die! 473 00:20:37,704 --> 00:20:39,744 Oh, woe is me. 474 00:20:39,772 --> 00:20:41,472 I'm a sad human. 475 00:20:41,508 --> 00:20:44,738 Why do bad things happen to good people? 476 00:20:44,777 --> 00:20:46,807 ( mock crying ) Fuck you! 477 00:20:46,846 --> 00:20:49,776 How many times did you blink today asshole, huh? 478 00:20:49,816 --> 00:20:52,046 - How many? - ( shouts ) 479 00:20:52,084 --> 00:20:54,754 ( gecko yelps ) 480 00:20:54,787 --> 00:20:58,887 My legs. I can't feel my legs. 481 00:20:58,925 --> 00:21:02,055 ( whimpering ) 482 00:21:02,094 --> 00:21:03,404 - Aah! - ( clatters ) 483 00:21:05,565 --> 00:21:07,665 Thom's voice: See, that's the problem with the Bible. 484 00:21:07,700 --> 00:21:09,940 Joy is just a setup. 485 00:21:09,969 --> 00:21:12,439 You're in Eden, now get the fuck out. 486 00:21:12,472 --> 00:21:15,412 You escape Egypt, now you're lost in the desert. 487 00:21:15,442 --> 00:21:17,712 "I gave you my only begotten son. 488 00:21:17,744 --> 00:21:20,684 Whoops, now he's dead." 489 00:21:20,713 --> 00:21:22,423 How's Julius? 490 00:21:22,449 --> 00:21:24,819 He's sleeping. 491 00:21:24,851 --> 00:21:27,891 - Robitussin? - Mm-hmm. 492 00:21:28,821 --> 00:21:30,421 His fever's finally down. 493 00:21:30,457 --> 00:21:33,327 He's not out of the woods yet, but he's closer. 494 00:21:34,994 --> 00:21:38,834 I think I figured out why my mom gave me so much medicine. 495 00:21:39,732 --> 00:21:41,002 To make you feel better? 496 00:21:41,033 --> 00:21:44,873 No, to make herself feel better. 497 00:21:49,876 --> 00:21:53,106 Thom's voice: I guess that's why happiness makes me nervous. 498 00:21:53,145 --> 00:21:55,745 God's got his characters up a tree 499 00:21:55,782 --> 00:21:58,592 and the bastard is throwing bricks. 500 00:21:58,618 --> 00:22:02,088 Mikal: Somewhere out there, there's a fan. 501 00:22:02,121 --> 00:22:04,621 We don't know who put it there, 502 00:22:04,657 --> 00:22:06,557 and we don't know why. 503 00:22:06,593 --> 00:22:08,863 The one thing we do know 504 00:22:08,895 --> 00:22:11,555 is that one day, sooner or later, 505 00:22:11,598 --> 00:22:14,828 - the fan will point at you. - ( cow moos ) 506 00:22:14,867 --> 00:22:17,967 That's why New York Life gives you the best coverage in the industry, 507 00:22:18,004 --> 00:22:22,014 because when it hits the fan, 508 00:22:22,041 --> 00:22:24,741 we've got you covered. 509 00:22:24,777 --> 00:22:27,007 New York Life-- you're covered. 510 00:22:27,046 --> 00:22:30,476 And we thought you could give these out 511 00:22:30,517 --> 00:22:34,847 to your new clients, 'cause, you know, 512 00:22:34,887 --> 00:22:36,517 'cause you're covered. 513 00:22:39,559 --> 00:22:42,459 From-- from the shit. 514 00:22:42,495 --> 00:22:44,025 I don't know. 515 00:22:44,063 --> 00:22:46,673 It's-- it's funny, but I... 516 00:22:46,699 --> 00:22:49,639 It's not our kind of funny. 517 00:22:49,669 --> 00:22:50,869 I don't know. 518 00:22:50,903 --> 00:22:53,013 Well, you do, though. You do know, you know? 519 00:22:53,039 --> 00:22:55,879 That's what's special about New York Life. 520 00:22:55,908 --> 00:22:58,878 Look, you asked for comedy and we gave you comedy, 521 00:22:58,911 --> 00:23:00,481 and maybe we shouldn't have. 522 00:23:00,513 --> 00:23:03,083 Because you know what we all know-- 523 00:23:03,115 --> 00:23:07,685 life is a tragedy, we die, all of us. 524 00:23:07,720 --> 00:23:10,190 It's an unhappy ending every time. 525 00:23:10,222 --> 00:23:12,492 A smart-ass gecko isn't gonna change that. 526 00:23:12,525 --> 00:23:17,525 Charlie Brown doing a commercial for Met Life isn't gonna change that. 527 00:23:17,564 --> 00:23:19,774 I mean, Charlie Brown. 528 00:23:19,799 --> 00:23:22,769 Charlie Brown was born in 1946. 529 00:23:22,802 --> 00:23:24,972 I know that, because I was obsessed with him as a kid. 530 00:23:25,004 --> 00:23:27,574 I finally found someone whose depression 531 00:23:27,607 --> 00:23:28,937 was worse than mine. 532 00:23:28,975 --> 00:23:31,205 What does that make him? 70 years old? 533 00:23:31,243 --> 00:23:34,553 70. So, Chuck's parents, dead. 534 00:23:34,581 --> 00:23:35,951 Snoopy, dead. 535 00:23:35,982 --> 00:23:38,592 The Snoopy they bought to replace Snoopy, dead. 536 00:23:38,618 --> 00:23:40,848 Lucy has got Alzheimer's 537 00:23:40,887 --> 00:23:44,187 and Linus is riding around in one of those mobility scooters 538 00:23:44,223 --> 00:23:47,593 bitching about Obama and "secret Muslims." 539 00:23:47,627 --> 00:23:50,057 - ( laughter ) - Thom: That's life. 540 00:23:50,096 --> 00:23:51,796 And you're right, it's not funny. 541 00:23:51,831 --> 00:23:53,231 And New York Life knows that. 542 00:23:53,265 --> 00:23:55,665 You're the adults in the room. 543 00:23:55,702 --> 00:23:57,542 Stay that way. 544 00:23:57,570 --> 00:24:01,570 Fuck GEICO and AFLAC and all that lame-ass comedy. 545 00:24:01,608 --> 00:24:04,838 Stop worrying about what's going on at the kid's table. 546 00:24:04,877 --> 00:24:07,147 Sure, it's loud and it sounds like fun, 547 00:24:07,179 --> 00:24:09,579 but when tragedy strikes, 548 00:24:09,616 --> 00:24:14,246 when lightning flashes and thunder claps, 549 00:24:14,286 --> 00:24:18,486 the terrified kids, and we're all terrified kids, 550 00:24:18,525 --> 00:24:21,585 will come looking for the grownups. 551 00:24:21,628 --> 00:24:22,998 You. 552 00:24:31,070 --> 00:24:33,670 ( phone chiming ) 553 00:24:38,745 --> 00:24:41,975 - Hello, Jon. - How are you, man? 554 00:24:42,014 --> 00:24:43,854 Shitty. Why? 555 00:24:43,883 --> 00:24:45,723 They dropped us, brother. 556 00:24:45,752 --> 00:24:47,192 New York Life. 557 00:24:48,755 --> 00:24:50,855 ( sighs ) How's Debbie? 558 00:24:50,890 --> 00:24:52,020 She's drinking. 559 00:24:52,058 --> 00:24:54,588 As am I. 560 00:24:54,627 --> 00:24:56,727 You did everything you could, Thom, 561 00:24:56,763 --> 00:24:58,603 and at the end of the day, 562 00:24:58,631 --> 00:25:01,631 this is a mark against Gottfrid. 563 00:25:01,668 --> 00:25:04,998 You got to stop trying to save everyone, Thom. 564 00:25:05,037 --> 00:25:07,737 I mean, these days it's hard enough to save yourself. 565 00:25:07,774 --> 00:25:11,184 I mean, Jesus only brought one guy back from the dead, and it was his best friend. 566 00:25:11,210 --> 00:25:13,780 That's not a great lesson for the kids. 567 00:25:16,315 --> 00:25:17,945 Thom? 568 00:25:17,984 --> 00:25:19,694 Fucker hung up on me. 569 00:25:19,719 --> 00:25:21,789 I heard they were lovers. 570 00:25:22,989 --> 00:25:25,159 - Jesus and Lazarus? - ( chuckles ) 571 00:25:25,191 --> 00:25:27,091 I thought it was Judas that fucked Jesus. 572 00:25:27,126 --> 00:25:29,696 ( both laugh ) 573 00:25:34,133 --> 00:25:38,673 You know there's no hope of a relationship here. 574 00:25:38,705 --> 00:25:41,065 It's the hope that causes pain. 575 00:25:46,112 --> 00:25:47,952 ( whirring ) 576 00:25:47,980 --> 00:25:49,650 Gecko: Oh, come on, mate. 577 00:25:49,682 --> 00:25:52,122 You don't see the humor in this? 578 00:25:52,151 --> 00:25:55,121 An insurance company wanting to pursue comedy 579 00:25:55,154 --> 00:25:56,794 that ends in tragedy? 580 00:25:56,823 --> 00:25:59,663 That's funny. ( laughs ) 581 00:25:59,692 --> 00:26:02,192 An ad exec trying to save himself 582 00:26:02,228 --> 00:26:04,228 by saving another ad exec? 583 00:26:04,263 --> 00:26:07,103 A man trying to save his son 584 00:26:07,133 --> 00:26:09,743 while convincing other sons to go to war? 585 00:26:09,769 --> 00:26:11,699 It's fucking hilarious! 586 00:26:11,738 --> 00:26:13,038 ( laughing ) 587 00:26:14,741 --> 00:26:16,111 You might be right. 588 00:26:16,142 --> 00:26:17,842 Of course I'm right. 589 00:26:17,877 --> 00:26:19,147 It's only tragedy 590 00:26:19,178 --> 00:26:21,248 when you don't see the comedy, Thom. 591 00:26:21,280 --> 00:26:23,220 - It's only tragedy... - ( car engine starts ) 592 00:26:23,249 --> 00:26:25,849 ...when you don't see the comedy. 593 00:26:27,153 --> 00:26:29,163 Thom? Thom! 594 00:26:29,188 --> 00:26:31,388 - No! - ( crunches ) 595 00:26:31,423 --> 00:26:33,763 ( groaning ) 596 00:26:35,795 --> 00:26:37,855 Asshole. 597 00:26:37,897 --> 00:26:41,267 Damn you, Thom. Fuck you. 598 00:26:48,407 --> 00:26:51,177 - Hey. - ( groans ) 599 00:26:51,210 --> 00:26:53,880 - How is Jules? - 99. 600 00:26:53,913 --> 00:26:56,283 Mm, okay. 601 00:26:56,315 --> 00:26:59,785 - What about you? - 102. 602 00:26:59,819 --> 00:27:01,649 Oh, boy. 603 00:27:01,688 --> 00:27:04,918 Thom's voice: "Dear Jesus," Nabokov wrote, 604 00:27:04,957 --> 00:27:06,887 "do something." 605 00:27:08,094 --> 00:27:09,664 Oh, shit! 606 00:27:09,696 --> 00:27:11,056 I'm so sorry. 607 00:27:11,097 --> 00:27:12,327 It's okay, honey. Don't worry. 608 00:27:12,364 --> 00:27:15,804 I think it looks better with the puke. 609 00:27:15,835 --> 00:27:18,435 I do, honestly. I think it's more punk. 610 00:27:18,470 --> 00:27:20,170 Thom's voice: That's why you have to laugh, 611 00:27:20,206 --> 00:27:22,266 so that when you die and go to wherever 612 00:27:22,308 --> 00:27:25,438 and God says, "How'd you like that cancer I gave you, sinner? 613 00:27:25,477 --> 00:27:27,777 How'd you like that AIDS and that war 614 00:27:27,814 --> 00:27:30,424 and that misery and all that lovely pain?" 615 00:27:30,449 --> 00:27:33,019 you get to fold your arms across your chest, smile, 616 00:27:33,052 --> 00:27:36,362 and say, "Fuck you, asshole. I laughed." 617 00:27:36,388 --> 00:27:37,888 I should have gotten large. 618 00:27:37,924 --> 00:27:39,894 - ( laughing ) - Yeah? 619 00:27:39,926 --> 00:27:42,826 * If you're happy and you know it, clap your hands * 620 00:27:42,862 --> 00:27:45,302 * If you're happy and you know it, clap your hands * 621 00:27:45,331 --> 00:27:48,201 * If you're happy and you know it, then your face will surely show it * 622 00:27:48,234 --> 00:27:50,904 * If you're happy and you know it, clap your hands * 623 00:27:50,937 --> 00:27:53,767 * If you're happy and you know it, clap your hands * 624 00:27:53,806 --> 00:27:56,336 * If you're happy and you know it, clap your hands * 625 00:27:56,375 --> 00:27:59,205 * If you're happy and you know it, then your face will surely show it * 626 00:27:59,245 --> 00:28:01,845 * If you're happy and you know it, clap your hands * 627 00:28:01,881 --> 00:28:04,921 * If you're happy and you know it, clap your hands * 628 00:28:04,951 --> 00:28:07,251 * If you're happy and you know it, clap your hands * 629 00:28:07,286 --> 00:28:10,116 * If you're happy and you know it, then your face will surely show it * 630 00:28:10,156 --> 00:28:12,986 * If you're happy and you know it, clap your hands * 631 00:28:13,025 --> 00:28:15,795 * If you're happy and you know it, clap your hands * 632 00:28:15,828 --> 00:28:18,128 * If you're happy and you know it, clap your hands * 633 00:28:18,164 --> 00:28:21,074 * If you're happy and you know it, then motherfucking show it * 634 00:28:21,100 --> 00:28:23,740 * If you're happy and you know it, clap your motherfucking hands * 635 00:28:23,770 --> 00:28:26,740 * If you're happy and you know it, then your face will surely show it * 636 00:28:26,773 --> 00:28:30,183 * If you're happy and you know it, clap your hands! * 47839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.