All language subtitles for Greys.Anatomy.S08E24.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,332 --> 00:00:08,592 A month ago, you were in med school being taught by doctors. 2 00:00:10,091 --> 00:00:11,226 Today... 3 00:00:16,839 --> 00:00:18,812 You are the doctors. 4 00:00:20,724 --> 00:00:22,960 The seven years you spend here as a surgical resident, 5 00:00:22,961 --> 00:00:25,215 will be the best and worst of your life. 6 00:00:26,415 --> 00:00:28,522 You will be pushed to the breaking point. 7 00:00:30,073 --> 00:00:32,545 Eight of you will switch to an easier specialty. 8 00:00:32,546 --> 00:00:34,420 Five of you will crack under the pressure. 9 00:00:34,421 --> 00:00:36,299 Two of you will be asked to leave. 10 00:00:36,300 --> 00:00:38,209 This is your starting line. 11 00:00:38,822 --> 00:00:40,456 This is your arena. 12 00:00:40,707 --> 00:00:42,039 How well you play, 13 00:00:44,166 --> 00:00:45,365 that's up to you. 14 00:00:59,676 --> 00:01:00,668 Mer? 15 00:01:00,669 --> 00:01:02,513 Meredith! Meredith! 16 00:01:02,514 --> 00:01:04,350 Get up! You have to get up now! 17 00:01:04,351 --> 00:01:06,737 Meredith! Get up! 18 00:01:11,007 --> 00:01:12,266 Oh, God. 19 00:01:27,792 --> 00:01:28,825 How long was I out? 20 00:01:28,826 --> 00:01:31,013 I don't... I... 21 00:01:31,014 --> 00:01:32,230 I don't know. I lost my... 22 00:01:32,231 --> 00:01:33,554 I lost my shoe. 23 00:01:47,235 --> 00:01:49,432 Where's... where's Derek and Lexie? 24 00:01:49,433 --> 00:01:52,516 I don't... I don't know. I lost a shoe. 25 00:01:52,517 --> 00:01:53,225 What happened? 26 00:01:53,226 --> 00:01:55,507 The plane crashed, that's what happened. 27 00:01:55,508 --> 00:01:58,689 We were in a plane, and it crashed. Plane crash. 28 00:01:58,690 --> 00:02:00,163 Where is Derek?! 29 00:02:03,073 --> 00:02:04,840 Cristina, where is Derek? 30 00:02:05,518 --> 00:02:07,117 He was sucked out the side 31 00:02:07,118 --> 00:02:08,658 when we hit the trees, 32 00:02:08,659 --> 00:02:10,342 and then the back of the plane came off. 33 00:02:10,343 --> 00:02:11,369 It came... it came off. 34 00:02:11,370 --> 00:02:12,734 Lexie was in the back of the plane. 35 00:02:12,735 --> 00:02:15,767 I-I looked to the back, and all I could see was freakin' sky. 36 00:02:18,528 --> 00:02:19,221 Where is she? 37 00:02:19,222 --> 00:02:22,475 I don't know! I only have one shoe! 38 00:02:22,476 --> 00:02:23,630 I'm bleeding. 39 00:02:25,662 --> 00:02:27,237 Shut up! Shut up! 40 00:02:27,238 --> 00:02:28,989 Shut up! 41 00:02:34,818 --> 00:02:36,292 Do you hear... do you hear that sound? 42 00:02:36,293 --> 00:02:38,444 Where is that sound coming from? 43 00:02:41,617 --> 00:02:42,811 There. 44 00:02:43,427 --> 00:02:45,162 It's coming from over there. 45 00:02:49,037 --> 00:02:50,332 Derek! 46 00:02:53,112 --> 00:02:54,268 Lexie! 47 00:02:55,740 --> 00:02:57,419 Derek! Lexie! 48 00:02:59,932 --> 00:03:01,026 Lexie. 49 00:03:25,542 --> 00:03:26,658 Is somebody there? 50 00:03:26,850 --> 00:03:29,008 - Oh, y... I'm... I'm here. I'm here. - I can't... 51 00:03:29,134 --> 00:03:30,358 I can't... 52 00:03:31,074 --> 00:03:33,803 - I'm... I'm stuck in here. - Oh, don't do that. Don't do that. 53 00:03:33,804 --> 00:03:35,215 I have to help. Stop. Stop. 54 00:03:36,110 --> 00:03:37,727 I-I can't get outta here. 55 00:03:37,902 --> 00:03:39,072 Wh-what's your name? 56 00:03:39,173 --> 00:03:39,833 Jerry. 57 00:03:39,834 --> 00:03:42,720 Jerry, I'm Arizona. I don't want you to move, okay? 58 00:03:42,721 --> 00:03:44,762 'Cause you could... you could injure yourself more. 59 00:03:44,763 --> 00:03:47,129 The controls just... I... 60 00:03:47,330 --> 00:03:49,171 I think one of the engines quit. 61 00:03:49,248 --> 00:03:51,598 I... is anybody else alive? 62 00:03:51,618 --> 00:03:54,391 Um... yeah. 63 00:03:54,509 --> 00:03:57,674 Yeah, we're all alive. Well, I-I... 64 00:03:57,675 --> 00:03:59,321 I-I think we're all alive. 65 00:04:00,290 --> 00:04:01,693 You're all surgeons. 66 00:04:09,204 --> 00:04:10,130 What's funny? 67 00:04:10,131 --> 00:04:13,175 I am, um, I'm married to an orthopedic surgeon 68 00:04:13,176 --> 00:04:14,982 and I'm staring at my bone. 69 00:04:14,983 --> 00:04:16,860 And it's not... it's not funny. 70 00:04:16,861 --> 00:04:21,248 I-I think I'm in a little bit of sh-sh-shock. 71 00:04:21,249 --> 00:04:22,390 Okay. 72 00:04:22,725 --> 00:04:24,679 But really, I'm fine. 73 00:04:24,706 --> 00:04:25,824 It's okay. 74 00:04:26,077 --> 00:04:30,016 If I could just get myself to stop laughing. 75 00:04:30,926 --> 00:04:32,024 Arizona? 76 00:04:33,941 --> 00:04:35,613 Yeah? Yeah? 77 00:04:38,936 --> 00:04:40,734 I can't feel my legs. 78 00:04:45,018 --> 00:04:46,670 Yeah, I knew that was bad. 79 00:04:48,444 --> 00:04:49,872 Lexie. Lexie. 80 00:04:49,873 --> 00:04:50,803 I knew you'd show up. 81 00:04:50,804 --> 00:04:51,913 How is she? 82 00:04:52,132 --> 00:04:53,809 She's awake and responsive. 83 00:04:54,120 --> 00:04:55,388 How you doing in there? 84 00:04:55,389 --> 00:04:57,039 I'm... I'm great. 85 00:04:57,185 --> 00:04:59,954 Yeah? Good girl. We're gonna get you outta here, okay? 86 00:04:59,955 --> 00:05:01,132 Okay. 87 00:05:05,839 --> 00:05:08,251 She's tachycardic and short of breath. 88 00:05:09,073 --> 00:05:10,225 We have to find Derek. 89 00:05:10,226 --> 00:05:11,335 Okay, you know what? We've got Lexie. 90 00:05:11,336 --> 00:05:12,607 So go. Go find him. 91 00:05:12,608 --> 00:05:14,472 Go, go. Go try and find him. 92 00:05:15,986 --> 00:05:17,328 We gotta get her outta there. 93 00:05:23,051 --> 00:05:24,243 Pop it back in. 94 00:05:24,572 --> 00:05:25,746 Pop it back in. 95 00:05:26,250 --> 00:05:28,677 Ah. Wait. Wait. Wait. Wait. Wait. Wait. 96 00:05:30,361 --> 00:05:31,564 Okay, do it. 97 00:05:35,375 --> 00:05:37,413 Oh, God! Oh! 98 00:05:37,974 --> 00:05:40,445 Derek! Derek! 99 00:05:41,623 --> 00:05:42,891 Derek! 100 00:05:47,120 --> 00:05:48,367 Derek! 101 00:05:52,047 --> 00:05:53,199 Derek! 102 00:05:54,512 --> 00:05:55,741 Derek! 103 00:05:57,518 --> 00:05:59,777 - Meredith? - Derek! 104 00:06:08,967 --> 00:06:10,064 Meredith. 105 00:06:10,815 --> 00:06:11,940 Derek! 106 00:06:13,139 --> 00:06:14,246 Meredith. 107 00:06:15,756 --> 00:06:16,853 Derek! 108 00:06:18,825 --> 00:06:19,914 Meredith. 109 00:06:37,639 --> 00:06:42,639 Grey's Anatomy 8x24 - Flight Original air date May 17, 2012 110 00:06:42,664 --> 00:06:47,664 Sync by YYeTs.net Corrected by addic7ed.com 111 00:06:51,196 --> 00:06:51,934 Sir. 112 00:06:51,935 --> 00:06:52,939 Have you seen Dr. Altman? 113 00:06:52,940 --> 00:06:55,489 No, but, um, sir, you have a few messages. 114 00:06:55,490 --> 00:06:56,271 Is anybody dying? 115 00:06:56,272 --> 00:06:56,888 No. 116 00:06:56,889 --> 00:06:58,313 - Is it Dr. Yang? - No. 117 00:06:58,314 --> 00:06:59,952 Then send all calls to voice mail. 118 00:06:59,953 --> 00:07:01,180 I have multiple traumas coming in. 119 00:07:01,181 --> 00:07:03,769 I don't have time. And find me Altman. 120 00:07:04,532 --> 00:07:05,659 All right. Where do you want me, chief? 121 00:07:05,660 --> 00:07:06,317 Incoming. 122 00:07:06,318 --> 00:07:08,753 Building collapsed on a bunch of firefighter recruits. 123 00:07:08,754 --> 00:07:11,265 Last day of their training. Happy graduation. 124 00:07:11,266 --> 00:07:13,245 Okay, well, you have me till 7:00. 125 00:07:13,246 --> 00:07:15,901 I've got a dinner with the last group of residents tonight. 126 00:07:15,902 --> 00:07:18,119 I do not understand why you're spending your week 127 00:07:18,120 --> 00:07:19,514 taking the residents out to dinner. 128 00:07:19,515 --> 00:07:23,388 Aw, come on, Hunt. It's a tradition. We're celebrating a milestone. 129 00:07:23,389 --> 00:07:24,283 You're welcome to join. 130 00:07:24,284 --> 00:07:25,117 I'll pass. 131 00:07:25,118 --> 00:07:27,849 Oh, I'm telling you, it's an evening you won't forget, 132 00:07:27,850 --> 00:07:29,549 and the kids, they just love it. 133 00:07:29,550 --> 00:07:31,185 Could someone please mercy kill me 134 00:07:31,186 --> 00:07:32,915 so I don't have to go to this thing? 135 00:07:32,916 --> 00:07:34,027 You do me, I'll do you. 136 00:07:34,028 --> 00:07:35,842 Better leave me a bullet. Hell if I'm going alone. 137 00:07:35,843 --> 00:07:37,778 Yang and Grey skipped town at the perfect time. 138 00:07:37,779 --> 00:07:39,542 Oh, no, they will be back in time for the dinner. 139 00:07:39,543 --> 00:07:41,784 Because I had to pick up their stupid dry cleaning 140 00:07:41,785 --> 00:07:43,872 and... and dig through their stupid closets 141 00:07:43,873 --> 00:07:45,294 for their stupid heels, 142 00:07:45,295 --> 00:07:48,035 all the while babysitting Mer's stupid kid. 143 00:07:48,638 --> 00:07:51,132 She's not stupid. She's actually adorable. 144 00:07:51,133 --> 00:07:52,897 Hey, you decide on Tulane yet? 145 00:07:52,902 --> 00:07:54,589 No, I'm still weighing my options. 146 00:07:54,590 --> 00:07:56,255 Lot of factors involved. 147 00:07:56,875 --> 00:07:58,325 At least you have options. 148 00:07:58,352 --> 00:08:00,422 Hey, want to hear mine? When I go back to Moline, 149 00:08:00,423 --> 00:08:03,481 do I work at the Tastee Freez or milk cows on the farm? 150 00:08:03,482 --> 00:08:05,416 Tastee Freeze. No-brainer. 151 00:08:07,233 --> 00:08:08,621 You're still a doctor. 152 00:08:09,833 --> 00:08:11,618 Just go to Tulane already. 153 00:08:14,488 --> 00:08:15,101 It's a thing. 154 00:08:15,102 --> 00:08:17,141 People are together, but they live apart. 155 00:08:17,142 --> 00:08:18,588 "Live-apartners." 156 00:08:18,589 --> 00:08:19,683 It's common enough to have a name. 157 00:08:19,684 --> 00:08:21,480 Syphilis is common enough to have a name. 158 00:08:21,481 --> 00:08:22,605 Doesn't mean I want it. 159 00:08:22,606 --> 00:08:24,047 Who doesn't want what? 160 00:08:24,703 --> 00:08:26,378 Somebody has gotten themselves 161 00:08:26,379 --> 00:08:29,124 a surgical internship in Los Angeles. 162 00:08:29,125 --> 00:08:29,901 I'm branching out. 163 00:08:29,902 --> 00:08:31,527 Congratulations. 164 00:08:32,906 --> 00:08:33,717 Or not. 165 00:08:33,718 --> 00:08:35,548 We wouldn't be the first commuter marriage on the planet. 166 00:08:35,549 --> 00:08:37,374 You're getting married? 167 00:08:37,520 --> 00:08:39,107 Oh, that's fantastic. 168 00:08:39,709 --> 00:08:41,185 Okay, you should probably leave while you can. 169 00:08:41,186 --> 00:08:42,028 I'm going. 170 00:08:42,029 --> 00:08:45,417 Because my love is strong enough to handle the space. 171 00:08:47,413 --> 00:08:50,611 Long-distance relationship? Not the end of the world. 172 00:08:50,612 --> 00:08:52,112 You gonna give me some crap about 173 00:08:52,113 --> 00:08:53,846 "absence makes the heart grow fonder"? 174 00:08:53,847 --> 00:08:56,015 No. Absence makes the sex grow hotter. 175 00:08:56,016 --> 00:08:57,416 Arizona's only been gone for one night, 176 00:08:57,417 --> 00:09:00,091 and already, she's inspired a totally hot "I miss you thing" 177 00:09:00,092 --> 00:09:00,967 when she gets back. 178 00:09:00,968 --> 00:09:04,229 Mm-hmm. I have lingerie and flavored body paint... 179 00:09:04,230 --> 00:09:05,786 oh, there is a God. 180 00:09:08,901 --> 00:09:11,452 Okay, ready? On my count. One, two... 181 00:09:11,453 --> 00:09:12,483 Three. 182 00:09:14,818 --> 00:09:15,820 Again. 183 00:09:15,821 --> 00:09:18,627 One, two, three. 184 00:09:21,820 --> 00:09:22,903 Damn it! 185 00:09:23,620 --> 00:09:25,767 Lexie, run it down for me. 186 00:09:26,726 --> 00:09:29,269 My legs and my pelvis are crushed. 187 00:09:30,010 --> 00:09:32,092 And I can't f-feel my other arm, 188 00:09:32,093 --> 00:09:35,015 so I'm not sure it's even there anymore. 189 00:09:35,016 --> 00:09:39,245 And, uh, my chest feels like it's gonna explode, 190 00:09:39,246 --> 00:09:43,969 so it's probably a massive... hemothorax. 191 00:09:43,970 --> 00:09:45,379 Oh, oh, we... we gotta... 192 00:09:45,380 --> 00:09:47,870 we gotta get the oxygen from the plane. Okay? 193 00:09:47,871 --> 00:09:49,600 And fluids. Fluids. She needs water bottles. 194 00:09:49,601 --> 00:09:52,103 And, uh, uh, the tubes, the oxygen tubes. 195 00:09:52,104 --> 00:09:53,391 We can get her fluids. 196 00:09:53,659 --> 00:09:55,813 We can get her fluids, okay? Go get 'em. 197 00:09:55,838 --> 00:09:58,309 Go. Go get 'em. Go get 'em. 198 00:09:58,884 --> 00:10:00,511 Why aren't you doing anything? 199 00:10:00,908 --> 00:10:02,592 She... she knows 200 00:10:02,593 --> 00:10:04,279 - it won't help. - No. 201 00:10:04,280 --> 00:10:05,398 No. 202 00:10:05,399 --> 00:10:07,847 You are gonna be fine. 203 00:10:08,395 --> 00:10:10,686 Stop. You're gonna be fine. 204 00:10:10,827 --> 00:10:12,126 Go! Get 'em! 205 00:10:22,912 --> 00:10:24,389 I'm gonna be right back. 206 00:10:27,609 --> 00:10:29,730 I've got a lot of free fluid in the upper right quadrant. 207 00:10:29,731 --> 00:10:31,415 - Somebody call C.T. - Right away, doctor. 208 00:10:31,416 --> 00:10:33,882 - Open femur in two. - Strong pulse. He's good. 209 00:10:33,883 --> 00:10:35,900 - I need those chest films, please. - Right away. 210 00:10:35,901 --> 00:10:36,514 What's up? 211 00:10:36,515 --> 00:10:38,712 I just got a call from Rita Simon this morning. 212 00:10:38,713 --> 00:10:41,974 Really? I-I haven't heard from Rita since Baghdad. 213 00:10:41,975 --> 00:10:43,925 Yeah, I was surprised, too, especially when she asked me 214 00:10:43,926 --> 00:10:47,409 if I knew if you were taking the chief job at Medcom. 215 00:10:47,410 --> 00:10:48,910 I-I was gonna tell you. 216 00:10:48,911 --> 00:10:49,991 But you didn't. 217 00:10:49,992 --> 00:10:51,996 I've already lost the head of neuro to Harvard, 218 00:10:51,997 --> 00:10:53,575 and now I have to find a new head of cardio 219 00:10:53,576 --> 00:10:55,275 - on top of everyone else? - I'm not taking the job. 220 00:10:55,276 --> 00:10:57,092 I-I just haven't had time to tell Medcom. 221 00:10:57,093 --> 00:10:58,604 What... what do you mean, you're... 222 00:10:58,605 --> 00:11:00,252 let's get him ready for C.T. 223 00:11:13,491 --> 00:11:14,374 I'm gonna try and splint this. 224 00:11:14,375 --> 00:11:15,884 No, I can do it. I can do it. 225 00:11:16,621 --> 00:11:18,944 Uh, Jerry needs c-spine stabilization. 226 00:11:18,945 --> 00:11:19,996 Who's Jerry? 227 00:11:22,568 --> 00:11:23,726 How are you doing there, Jerry? 228 00:11:23,727 --> 00:11:27,057 I give us four hours tops before they find us. 229 00:11:27,058 --> 00:11:28,434 There's a transmitter in the plane 230 00:11:28,435 --> 00:11:31,228 that lets out a squawk that should lead 'em right to us. 231 00:11:33,738 --> 00:11:34,899 Did you find Derek? 232 00:11:35,075 --> 00:11:35,774 Uh, not yet. 233 00:11:35,775 --> 00:11:37,617 Uh, Jerry, uh, do you, uh, have any tape? 234 00:11:37,618 --> 00:11:40,141 Uh, yeah. In the bulkhead. 235 00:11:40,142 --> 00:11:42,288 In the cabinet to your left. 236 00:11:42,707 --> 00:11:43,648 There's a flare gun in there, too. 237 00:11:43,649 --> 00:11:45,342 Yes. You hear a chopper, you fire it straight up. 238 00:11:45,343 --> 00:11:47,833 - And Lexie? - Not good. 239 00:11:47,834 --> 00:11:49,688 Oh, great. Great, great, great, great, great. 240 00:11:56,399 --> 00:11:57,637 Okay, keep your head very still. 241 00:11:57,638 --> 00:11:59,519 Yeah. Okay. Good, good. 242 00:12:01,099 --> 00:12:02,091 Jerry... 243 00:12:04,021 --> 00:12:04,923 Is there a first aid kit? 244 00:12:04,924 --> 00:12:06,468 A... yeah, a big one. 245 00:12:06,472 --> 00:12:08,123 In the cabinet on your right, 246 00:12:08,124 --> 00:12:09,629 behind the cockpit. 247 00:12:09,973 --> 00:12:11,927 There's no cabinet there. 248 00:12:12,685 --> 00:12:14,676 Just tell her to hang on for another four hours. 249 00:12:14,677 --> 00:12:15,724 Great. 250 00:12:22,655 --> 00:12:24,197 Hey, hey, wait. Don't leave! 251 00:12:24,198 --> 00:12:25,381 I-I can't feel my legs. 252 00:12:25,382 --> 00:12:26,752 That's because I'm trapped, right? 253 00:12:26,753 --> 00:12:28,609 I mean, I'm gonna be okay, right? 254 00:12:28,610 --> 00:12:29,860 I'm not paralyzed. I'm gonna walk again. 255 00:12:29,861 --> 00:12:32,257 I'm gonna be okay, right? 256 00:12:40,974 --> 00:12:42,102 I'm sorry. 257 00:12:51,186 --> 00:12:52,293 Cristina. 258 00:12:53,513 --> 00:12:55,827 I can't find him. I looked everywhere. 259 00:12:55,828 --> 00:12:57,463 - I can't find him. - Maybe he's fine. 260 00:12:57,464 --> 00:12:58,455 Maybe he went for help. 261 00:12:58,456 --> 00:13:00,293 Maybe, but I gotta... I gotta keep looking. 262 00:13:00,294 --> 00:13:01,357 No, Meredith. 263 00:13:02,676 --> 00:13:05,010 You should come... help Lexie. 264 00:13:07,126 --> 00:13:08,960 - You're doing good. - Mark... 265 00:13:08,961 --> 00:13:11,307 Cristina's... Cristina's gonna be back any minute. 266 00:13:11,308 --> 00:13:11,893 Mark... 267 00:13:11,894 --> 00:13:13,926 She's gonna be back, and we're gonna get you stabilized, 268 00:13:13,927 --> 00:13:15,656 and you're gonna be fine, okay? 269 00:13:16,266 --> 00:13:18,822 - Mark... - Just a few minutes, okay? 270 00:13:18,823 --> 00:13:20,054 She'll be back any minute. 271 00:13:20,055 --> 00:13:21,212 Mark... 272 00:13:21,306 --> 00:13:23,281 I'm... I'm dying. 273 00:13:25,923 --> 00:13:27,129 What? No, you're not. 274 00:13:28,604 --> 00:13:29,712 I am. 275 00:13:30,621 --> 00:13:32,933 Please... tell... 276 00:13:36,455 --> 00:13:38,273 Tell Meredith 277 00:13:38,957 --> 00:13:40,323 that I love her. 278 00:13:42,095 --> 00:13:44,126 And that she's a good sister. 279 00:13:44,127 --> 00:13:46,994 Mm. Please t-tell my dad... 280 00:13:46,995 --> 00:13:49,701 You're not dying. You're gonna be fine. 281 00:13:51,512 --> 00:13:53,366 Hold my hand. 282 00:13:54,283 --> 00:13:56,315 I'm not holding your hand because you're not dying. 283 00:13:57,377 --> 00:13:58,829 Hold my hand. 284 00:13:58,830 --> 00:14:01,133 No. You're not dying. 285 00:14:01,515 --> 00:14:02,561 Do you hear me? 286 00:14:02,562 --> 00:14:04,182 You don't die today. 287 00:14:30,912 --> 00:14:32,070 I love you. 288 00:14:34,433 --> 00:14:36,817 You don't have to say it 289 00:14:36,818 --> 00:14:40,015 - because I said it. - I do. I love you. 290 00:14:40,159 --> 00:14:42,103 I love you. I've always been in love with you. 291 00:14:42,246 --> 00:14:44,119 I will always be in love with you. 292 00:14:44,120 --> 00:14:45,373 - Yeah? - Yeah. 293 00:14:45,798 --> 00:14:48,013 Which is why you have to stay alive. 294 00:14:48,024 --> 00:14:51,302 We... we... we're gonna get married. 295 00:14:51,645 --> 00:14:54,438 And you're gonna make an amazing surgeon. 296 00:14:54,750 --> 00:14:57,720 And we're gonna have two or three kids. 297 00:14:58,797 --> 00:15:04,714 So Sofia can have siblings. 298 00:15:04,715 --> 00:15:07,223 Yeah. A sister and two brothers. 299 00:15:07,224 --> 00:15:10,765 And... that's nice. 300 00:15:10,766 --> 00:15:12,638 We're gonna be happy, Lex... 301 00:15:12,997 --> 00:15:14,165 You and me. 302 00:15:14,824 --> 00:15:16,204 We're gonna have the best life, Lexie, 303 00:15:16,205 --> 00:15:17,378 you and me. 304 00:15:17,696 --> 00:15:19,568 We're gonna be so happy. 305 00:15:20,929 --> 00:15:22,917 So you can't die, okay? 306 00:15:24,672 --> 00:15:25,848 You can't die, 307 00:15:28,459 --> 00:15:30,676 because we're supposed to end up together. 308 00:15:33,657 --> 00:15:34,968 We're meant to be. 309 00:15:41,274 --> 00:15:42,596 Meant to be. 310 00:15:52,743 --> 00:15:53,968 I love you. 311 00:15:54,314 --> 00:15:55,456 I love you. 312 00:15:57,812 --> 00:15:59,041 I love you. 313 00:16:00,164 --> 00:16:02,018 I-I love you. 314 00:16:02,496 --> 00:16:03,106 I love you. 315 00:16:03,107 --> 00:16:04,872 I love you. I love you. I love you. 316 00:16:04,873 --> 00:16:05,997 I love you. 317 00:16:07,812 --> 00:16:09,006 I love you. 318 00:16:09,377 --> 00:16:10,452 I love you. 319 00:16:12,266 --> 00:16:13,437 I love you. 320 00:16:33,157 --> 00:16:36,467 Lexie. 321 00:17:07,660 --> 00:17:09,106 Your wife is bonkers. 322 00:17:09,107 --> 00:17:10,073 Yeah, but she's cute. 323 00:17:10,074 --> 00:17:11,915 No, she pulled me off every single Peds case 324 00:17:11,916 --> 00:17:13,202 before she left. 325 00:17:13,203 --> 00:17:15,889 - She's punishing me for choosing Hopkins. - Ouch. 326 00:17:15,890 --> 00:17:18,238 You know what? I don't care. I'm calling her right now. 327 00:17:18,239 --> 00:17:19,770 Hey, Karev, no. Put that phone away. 328 00:17:19,771 --> 00:17:20,707 No good's gonna come out of that. 329 00:17:20,708 --> 00:17:21,352 I'm pissed. 330 00:17:21,353 --> 00:17:23,977 Yeah, well, so is she. You know why? 'Cause she loves you. 331 00:17:23,978 --> 00:17:24,748 She'll get over it. 332 00:17:24,749 --> 00:17:25,887 The best thing you can do is just leave it alone. 333 00:17:25,888 --> 00:17:26,825 Wait till she come back. 334 00:17:26,826 --> 00:17:29,280 Talk to her tomorrow when you've both calmed down. 335 00:17:29,368 --> 00:17:30,628 If you got nothing to do, scrub in with me. 336 00:17:30,629 --> 00:17:33,783 I've got an open femur. Oh, there you are. 337 00:17:35,098 --> 00:17:36,899 Why tomorrow? I thought she was coming back tonight. 338 00:17:36,900 --> 00:17:39,375 Uh, tonight I've got things planned 339 00:17:39,376 --> 00:17:42,486 that don't include her screaming your name. 340 00:17:45,046 --> 00:17:46,537 Will you at least tell me why? 341 00:17:46,538 --> 00:17:47,246 Why what? 342 00:17:47,247 --> 00:17:49,939 - Why you turned down the job at Medcom. - No. 343 00:17:49,940 --> 00:17:50,951 - Altman. - Hunt. 344 00:17:50,952 --> 00:17:51,750 Tell me. No. 345 00:17:51,751 --> 00:17:53,813 Somebody want to tell me what Medcom is? 346 00:17:53,814 --> 00:17:55,625 It would make this a whole lot more fun for me. 347 00:17:55,626 --> 00:17:56,968 Army medical command. 348 00:17:56,969 --> 00:17:59,563 They oversee every medical operation 349 00:17:59,564 --> 00:18:01,364 in the U.S. and in Europe. 350 00:18:01,365 --> 00:18:02,258 - Fancy. - Very. 351 00:18:02,259 --> 00:18:03,620 She'd be instructing, 352 00:18:03,621 --> 00:18:05,595 innovating surgical field techniques, 353 00:18:05,596 --> 00:18:08,752 and they're interested in funding her stem cell research. 354 00:18:08,753 --> 00:18:09,785 Sounds like a good fit. 355 00:18:09,786 --> 00:18:12,392 It is a once-in-a-lifetime opportunity, 356 00:18:12,393 --> 00:18:13,608 so I just don't understand... 357 00:18:13,609 --> 00:18:15,407 so what, now you're pissed that I'm not leaving? 358 00:18:15,408 --> 00:18:16,345 Where's your loyalty? 359 00:18:16,346 --> 00:18:18,890 You're being asked to serve your country. 360 00:18:25,865 --> 00:18:28,103 Do you know where we are right now, Hunt? 361 00:18:29,282 --> 00:18:31,653 This is the room where my husband died. 362 00:18:31,893 --> 00:18:33,884 Right here on this table. 363 00:18:33,921 --> 00:18:37,449 And no matter how many wonderful and amazing 364 00:18:37,450 --> 00:18:40,277 and miraculous things happen in this room, 365 00:18:40,485 --> 00:18:43,721 it will always be the room where my husband died. 366 00:18:44,511 --> 00:18:45,327 And the south elevator 367 00:18:45,328 --> 00:18:47,145 will always be the place where I met him, 368 00:18:47,146 --> 00:18:50,006 and... and the cafeteria will always be the place 369 00:18:50,007 --> 00:18:51,573 where he bought my lunch. 370 00:18:52,736 --> 00:18:55,421 I would love to leave here and never look back. 371 00:18:57,692 --> 00:18:59,991 But you are as beaten 372 00:19:00,279 --> 00:19:03,128 and broken as I have ever seen you. 373 00:19:06,285 --> 00:19:09,174 And after everything that I have put you through, 374 00:19:10,114 --> 00:19:13,197 the tolerance and kindness... 375 00:19:13,637 --> 00:19:16,012 And friendship that you have shown me, 376 00:19:16,156 --> 00:19:18,956 I am not going to leave you 377 00:19:19,067 --> 00:19:20,594 because of my loyalty. 378 00:19:20,595 --> 00:19:24,677 I am not going to leave here for Medcom or anywhere else. 379 00:19:28,869 --> 00:19:31,821 This isn't holding. 3-0 prolene, please. 380 00:19:37,046 --> 00:19:38,313 Derek! 381 00:19:40,464 --> 00:19:41,216 Derek! 382 00:19:41,217 --> 00:19:43,486 I don't understand how this keeps happening. 383 00:19:43,487 --> 00:19:44,761 Cristina, we have to find him. 384 00:19:44,762 --> 00:19:45,511 I'm serious. 385 00:19:45,512 --> 00:19:47,905 I do not understand how this keeps happening. 386 00:19:47,906 --> 00:19:48,809 We have to find him, 387 00:19:48,810 --> 00:19:50,398 because I don't think he went for help. 388 00:19:50,399 --> 00:19:52,730 We keep dying. We're in a plane crash, Mer. 389 00:19:52,731 --> 00:19:53,755 Like... like right now. 390 00:19:53,756 --> 00:19:56,078 If he went for help, if Derek had gone for help, 391 00:19:56,079 --> 00:19:58,195 he would've sent a message or something. 392 00:19:58,196 --> 00:20:00,751 I mean, we have to find him. Something is wrong. 393 00:20:00,752 --> 00:20:02,755 I can tell you one thing. When we get out of here, 394 00:20:02,756 --> 00:20:05,373 I am getting the hell away from Seattle Grace Mercy death, 395 00:20:05,374 --> 00:20:06,695 and I'm never looking back! 396 00:20:06,696 --> 00:20:07,933 Cristina... 397 00:20:08,371 --> 00:20:09,613 I think Derek is dead. 398 00:20:09,614 --> 00:20:11,087 He would've come for us by now. 399 00:20:11,088 --> 00:20:13,122 He definitely would've come for us by now. 400 00:20:13,123 --> 00:20:15,684 I think he's dead. And Lexie's dead. 401 00:20:15,685 --> 00:20:18,295 My husband and my sister are both dead! 402 00:20:18,296 --> 00:20:20,554 And we are gonna die out here, too! 403 00:20:20,555 --> 00:20:21,848 We are gonna die out here... 404 00:20:21,849 --> 00:20:22,885 keep it together. Keep it together. 405 00:20:22,886 --> 00:20:24,856 - No, you keep it together! - I'm trying! 406 00:20:24,857 --> 00:20:27,165 I know. Keep... keep it together anyway. 407 00:20:30,935 --> 00:20:32,204 Keep it together anyway. 408 00:20:33,706 --> 00:20:35,110 My sister is dead. 409 00:20:35,111 --> 00:20:36,342 Keep it together anyway. 410 00:20:36,609 --> 00:20:38,592 Do you think Derek is dead? 411 00:20:38,732 --> 00:20:39,873 I don't know. Maybe. 412 00:20:39,874 --> 00:20:43,940 But I've got P.T.S.D., so you know I'm not reliable. 413 00:20:44,600 --> 00:20:45,806 Cristina... 414 00:20:46,355 --> 00:20:48,566 You are still my person, 415 00:20:48,934 --> 00:20:51,223 even if I'm not yours. 416 00:20:51,224 --> 00:20:52,796 Meredith, Meredith. 417 00:20:52,797 --> 00:20:53,946 Meredith. 418 00:20:57,977 --> 00:21:01,080 Oh, I heard your voice. 419 00:21:02,025 --> 00:21:04,481 I thought I... I thought I was dreaming. 420 00:21:06,667 --> 00:21:07,927 Oh, my God. 421 00:21:19,972 --> 00:21:20,974 Oh, I found it! 422 00:21:20,975 --> 00:21:22,213 The first aid box? 423 00:21:22,214 --> 00:21:23,545 My shoe. 424 00:21:25,569 --> 00:21:27,050 Is she gonna be okay? 425 00:21:27,418 --> 00:21:28,769 She's not barefoot anymore. 426 00:21:28,770 --> 00:21:30,491 Well, I guess that's something. 427 00:21:42,681 --> 00:21:45,932 - Aah! Son of a... damn it. - I know. 428 00:21:45,933 --> 00:21:49,246 - Oh, son of a... - I know. I'm sorry. I'm sorry. 429 00:21:53,418 --> 00:21:54,023 Okay. 430 00:21:54,024 --> 00:21:55,234 Where's Lexie? 431 00:21:59,040 --> 00:22:01,202 - Clothes. - No? 432 00:22:04,128 --> 00:22:05,452 Oh. 433 00:22:10,548 --> 00:22:12,983 Okay, let's just keep it together, okay? 434 00:22:16,301 --> 00:22:17,689 Clothes. 435 00:22:18,065 --> 00:22:19,537 Loosen the tourniquet a little bit. 436 00:22:19,538 --> 00:22:20,881 You'll bleed to death. 437 00:22:20,898 --> 00:22:22,337 I need to save my hand. 438 00:22:22,338 --> 00:22:23,596 Well, I'm trying to save your life. 439 00:22:23,597 --> 00:22:25,131 Oh, safety pin. Safety pin. 440 00:22:25,132 --> 00:22:26,484 Bring that. 441 00:22:26,653 --> 00:22:29,036 Do you have a t-shirt or a bandana? 442 00:22:29,037 --> 00:22:30,402 Got it. Got it. 443 00:22:34,578 --> 00:22:37,133 Okay, we have to close the wound. 444 00:22:38,745 --> 00:22:40,266 Use the safety pin. 445 00:22:41,346 --> 00:22:43,022 Weave your way inside and out 446 00:22:43,344 --> 00:22:45,950 and then put the bandana on top of it 447 00:22:46,087 --> 00:22:47,337 and tape it. 448 00:22:47,452 --> 00:22:48,581 And what's the... what's the t-shirt for? 449 00:22:48,582 --> 00:22:50,979 Put it in my mouth. I'm probably gonna scream a lot, 450 00:22:50,980 --> 00:22:52,292 and I'm gonna... I'm gonna... I'm gonna pass out. 451 00:22:52,293 --> 00:22:53,512 Okay. 452 00:22:54,004 --> 00:22:54,826 Good. 453 00:22:54,827 --> 00:22:57,029 - Okay. - Sorry. I'm sorry... 454 00:22:58,924 --> 00:23:00,568 Please pass out. Please pass out. 455 00:23:00,569 --> 00:23:03,652 Please pass out. Please pass out. 456 00:23:03,670 --> 00:23:05,102 Please pass out. Please pass out. 457 00:23:05,103 --> 00:23:06,771 Please pass out. Please pass out. 458 00:23:07,965 --> 00:23:08,931 Kepner, you'll have to close up for me. 459 00:23:08,932 --> 00:23:10,495 I have to preorder our duck... 460 00:23:10,496 --> 00:23:12,250 uh, slow-roasted, 461 00:23:12,251 --> 00:23:15,102 it takes six hours, falls off the bone. 462 00:23:15,103 --> 00:23:17,334 Oh, the residency dinner. Can I come? 463 00:23:17,335 --> 00:23:19,338 Oh, you've had your turn. Now it's theirs. 464 00:23:19,339 --> 00:23:21,063 You kids jazzed about dinner? 465 00:23:21,064 --> 00:23:22,269 Yes, sir. 466 00:23:22,401 --> 00:23:23,612 Yeah? 467 00:23:24,071 --> 00:23:25,472 Oh, very jazzed. 468 00:23:25,919 --> 00:23:27,074 Yum. 469 00:23:27,075 --> 00:23:29,923 Well, call me Miles Davis, 'cause I'm jazzed. 470 00:23:34,423 --> 00:23:37,486 I'll give you 10 bucks to stab me in the face right now. 471 00:23:53,029 --> 00:23:54,244 Hey. 472 00:23:57,233 --> 00:24:00,050 Now I know why you were trying so hard to keep her here. 473 00:24:02,541 --> 00:24:05,666 If Cristina were staying, you'd be taking that job. 474 00:24:09,034 --> 00:24:10,154 I'll be fine. 475 00:24:10,155 --> 00:24:12,086 No, no, Owen, you won't. 476 00:24:12,087 --> 00:24:14,159 You are losing the love of your life. 477 00:24:17,611 --> 00:24:18,396 Yeah. 478 00:24:18,397 --> 00:24:20,549 Everywhere I look, I expect to see her. 479 00:24:21,777 --> 00:24:24,913 She's not even gone, and I miss her already. 480 00:24:26,402 --> 00:24:28,595 I wish I could tell you that will go away, 481 00:24:29,123 --> 00:24:30,460 but it won't. 482 00:24:35,177 --> 00:24:36,941 Matches. Yes, God. Finally. 483 00:24:36,942 --> 00:24:38,217 Fire. We can build a fire. 484 00:24:38,218 --> 00:24:39,816 We should. They'll see a fire. 485 00:24:39,857 --> 00:24:41,497 Let's get a fire started. 486 00:24:41,498 --> 00:24:44,032 Yeah, Mark. We need... we need to start a fire. 487 00:24:44,507 --> 00:24:47,077 Mark. Mark. 488 00:24:47,078 --> 00:24:48,421 You have to help. 489 00:24:48,499 --> 00:24:50,750 - I-I'll figure out how to get it started. - No, no. 490 00:24:50,751 --> 00:24:51,978 You know what? He doesn't get to do this. 491 00:24:51,979 --> 00:24:53,430 He doesn't get to stop helping. 492 00:24:53,431 --> 00:24:55,053 I'm sorry he lost Lexie, 493 00:24:55,054 --> 00:24:57,400 but she was your sister, and you're still helping. 494 00:24:57,401 --> 00:25:00,298 He has to help because the sky is falling, Mark. 495 00:25:00,299 --> 00:25:01,182 Cristina. 496 00:25:01,183 --> 00:25:02,521 No, no, no. 497 00:25:03,477 --> 00:25:05,072 You know, if there's one thing that I've learned 498 00:25:05,073 --> 00:25:07,739 with all the... the bombs and the guns to my head 499 00:25:07,740 --> 00:25:09,587 and... and the buses running down my friends 500 00:25:09,588 --> 00:25:12,063 is that I am not interested in dying. 501 00:25:12,171 --> 00:25:15,071 I want to get out of here, and I want to go home. 502 00:25:15,072 --> 00:25:16,851 And everyone has to help. 503 00:25:17,350 --> 00:25:18,369 Mark, get up. 504 00:25:18,370 --> 00:25:20,255 Get up and help, Mark. 505 00:25:20,460 --> 00:25:21,666 Get up. 506 00:25:24,058 --> 00:25:26,413 Mark? Mark? Mark? 507 00:25:28,200 --> 00:25:28,794 Mark. 508 00:25:28,795 --> 00:25:30,820 Please. Please be okay. 509 00:25:33,008 --> 00:25:34,218 Mark. 510 00:25:34,725 --> 00:25:35,955 Oh! 511 00:25:36,067 --> 00:25:37,314 Oh, crap. 512 00:25:37,315 --> 00:25:38,590 Mer! 513 00:25:47,553 --> 00:25:48,229 What happened? 514 00:25:48,230 --> 00:25:49,265 When I rechecked him, he had 515 00:25:49,266 --> 00:25:52,299 - muffled heart sounds and J.V.D. - Delayed tamponade? 516 00:25:53,651 --> 00:25:55,154 It's a cardiac tamponade. 517 00:25:55,155 --> 00:25:55,998 Are you sure? 518 00:25:55,999 --> 00:25:57,566 75%. 519 00:25:57,987 --> 00:26:00,593 - 70%. 70% sure. - That's not very sure. 520 00:26:00,594 --> 00:26:02,828 Well, if you want me to be sure, get me an ultrasound. 521 00:26:02,829 --> 00:26:04,316 Will you man the ultrasound? 522 00:26:07,581 --> 00:26:08,843 Thank you. 523 00:26:11,886 --> 00:26:13,708 Looks like the pericardium's about to burst. 524 00:26:13,709 --> 00:26:15,259 We have to drain his pericardial sac 525 00:26:15,260 --> 00:26:17,345 and relieve the pressure, or... or his heart will stop. 526 00:26:17,346 --> 00:26:18,236 With what? 527 00:26:18,237 --> 00:26:20,224 We don't even have an 18-gauge spinal needle. 528 00:26:20,225 --> 00:26:20,872 I don't know. 529 00:26:21,471 --> 00:26:23,101 All right. 18 gauge. 530 00:26:24,995 --> 00:26:26,662 Okay, I got it. Okay. 531 00:26:26,663 --> 00:26:28,511 Hold this. Take the top off. 532 00:26:29,138 --> 00:26:29,781 Okay. Why? 533 00:26:29,782 --> 00:26:30,958 Use that right there. 534 00:26:30,959 --> 00:26:31,723 Ohh. Use the tube. 535 00:26:31,724 --> 00:26:33,812 Brilliant. Brilliant. Okay, this will work. All right. Sure. 536 00:26:34,009 --> 00:26:35,293 Sanitize that. 537 00:26:42,478 --> 00:26:43,749 Is the tubing long enough? 538 00:26:43,750 --> 00:26:46,295 I'm going in, um, subxiphoid. Knife. 539 00:26:50,747 --> 00:26:51,984 Okay, needle. 540 00:26:55,328 --> 00:26:57,044 Here. Here you go, Mer. 541 00:26:57,074 --> 00:26:59,512 All right, Mark. Try not to move. 542 00:26:59,567 --> 00:27:01,205 Easy, Mark. It's okay. Don't move. It's gonna be okay. 543 00:27:01,206 --> 00:27:02,479 Aim for his left shoulder. 544 00:27:02,480 --> 00:27:04,828 - Wait. Don't puncture his heart. - I know, I know, I know. 545 00:27:04,829 --> 00:27:06,021 Careful. Don't puncture the heart. 546 00:27:06,022 --> 00:27:07,250 I know. 547 00:27:10,391 --> 00:27:11,786 Okay. 548 00:27:17,286 --> 00:27:18,569 Deeper! 549 00:27:20,122 --> 00:27:20,907 Good. Excellent. 550 00:27:20,908 --> 00:27:22,188 That's it. That's it. That's it. Great. 551 00:27:22,189 --> 00:27:23,083 Very good. It's gonna be okay. 552 00:27:23,084 --> 00:27:23,877 That's good. That's it. That's exactly it. 553 00:27:23,878 --> 00:27:25,604 You did it. Just let it drain into here. 554 00:27:25,605 --> 00:27:27,238 Oh, you did it. You got it. 555 00:27:27,658 --> 00:27:28,570 I got it. I got the bag. 556 00:27:28,571 --> 00:27:29,790 You got it. 557 00:27:31,328 --> 00:27:32,533 There. 558 00:27:34,493 --> 00:27:35,758 Wanna go for lunch? 559 00:27:40,242 --> 00:27:42,982 Hey! What the hell are you doing? 560 00:27:42,983 --> 00:27:43,572 Eating. 561 00:27:43,573 --> 00:27:45,411 No. No. You have a dinner tonight. 562 00:27:45,412 --> 00:27:47,102 The... the biggest dinner of your lives. 563 00:27:47,103 --> 00:27:49,552 Here's the thing, I can't eat duck. 564 00:27:49,717 --> 00:27:52,441 I had a duck on the farm. It lived in the house. 565 00:27:52,442 --> 00:27:53,766 So order the steak. 566 00:27:55,118 --> 00:27:56,472 Here's the thing, I had a cow... 567 00:27:56,473 --> 00:27:58,290 look, no one really wants to go tonight. 568 00:27:58,291 --> 00:28:00,342 He's preordering the duck. 569 00:28:00,591 --> 00:28:03,066 Come on. Where's... where's your sense of occasion? 570 00:28:03,067 --> 00:28:05,058 In Baltimore at Hopkins. 571 00:28:05,758 --> 00:28:08,771 Webber and I have issues. Oh, he knows what he did. 572 00:28:09,554 --> 00:28:11,423 I failed my boards. I have nothing to celebrate. 573 00:28:11,424 --> 00:28:14,964 Boo-hoo. Oh, poor big whoopy fails her test. 574 00:28:14,965 --> 00:28:16,642 Big whoop, okay? I got fired from chief resident, 575 00:28:16,643 --> 00:28:18,253 then I got fired from this hospital. 576 00:28:18,254 --> 00:28:19,921 Oh, my husband cheated on me. 577 00:28:19,922 --> 00:28:22,579 W... you were married to a man? 578 00:28:24,282 --> 00:28:25,623 And then he died. 579 00:28:26,259 --> 00:28:27,991 So I didn't think I was gonna ever be happy again. 580 00:28:27,992 --> 00:28:31,013 But now my life is pretty damn great. 581 00:28:31,014 --> 00:28:33,283 So you're having a rough time. It's nothing. 582 00:28:33,284 --> 00:28:34,496 It's a blip. 583 00:28:34,658 --> 00:28:36,782 And in the meantime, you're missing your moment. 584 00:28:36,783 --> 00:28:38,844 You survived residency. 585 00:28:38,845 --> 00:28:40,507 Stop and celebrate that. 586 00:28:40,508 --> 00:28:42,906 'Cause life... changes in an instant. 587 00:28:42,907 --> 00:28:43,708 It turns on a dime. 588 00:28:43,709 --> 00:28:45,113 One minute you're miserable, 589 00:28:45,114 --> 00:28:46,409 and then the next... 590 00:28:46,720 --> 00:28:49,125 You've met the most amazing woman in the world 591 00:28:49,126 --> 00:28:50,663 and are in love. 592 00:28:51,551 --> 00:28:53,657 This moment, your moment, 593 00:28:54,570 --> 00:28:56,021 it only happens once. 594 00:28:57,594 --> 00:28:59,529 Oh, and the duck 595 00:28:59,709 --> 00:29:01,450 is freakin' amazing. 596 00:29:03,256 --> 00:29:04,490 Hey. 597 00:29:10,945 --> 00:29:12,175 Mark? 598 00:29:12,760 --> 00:29:13,468 What happened? 599 00:29:13,469 --> 00:29:14,693 Tamponade. 600 00:29:14,765 --> 00:29:16,567 Mer did a pericardiocentesis. 601 00:29:16,568 --> 00:29:19,226 - Oh, my God. - He's holding on for now. 602 00:29:23,785 --> 00:29:24,994 Where's Lexie? 603 00:29:26,671 --> 00:29:27,952 Where's Lexie? 604 00:29:28,729 --> 00:29:30,443 Lexie's dead. 605 00:29:31,201 --> 00:29:33,361 So we should get a fire started. 606 00:29:33,362 --> 00:29:35,151 Oh, I've got... I've got the matches. 607 00:29:35,871 --> 00:29:37,427 We have five left. 608 00:29:37,841 --> 00:29:39,530 Make it big so they see. 609 00:29:41,415 --> 00:29:43,043 What happened to the four hours, Jerry? 610 00:29:43,044 --> 00:29:44,549 It's been more than four hours. 611 00:29:44,550 --> 00:29:45,745 Shh. Listen. 612 00:29:45,746 --> 00:29:46,861 What does that mean? 613 00:29:46,862 --> 00:29:48,274 I mean, does that mean that they're not coming for us? 614 00:29:48,275 --> 00:29:51,556 I mean, you said four hours. You said four hours tops. 615 00:29:51,759 --> 00:29:53,098 Ch-chopper! 616 00:29:56,317 --> 00:29:57,837 - Oh, my God. It's a helicopter! - Hey! 617 00:29:57,838 --> 00:29:59,288 - Help! Help! - Hey! 618 00:29:59,289 --> 00:30:03,123 - Where is it? - I don't see it. I don't see it. Help! 619 00:30:03,154 --> 00:30:04,222 Get the flare gun! 620 00:30:04,223 --> 00:30:06,334 - The flare gun! - In the bag! In the bag! 621 00:30:06,335 --> 00:30:08,362 - Oh, God, shoot it! - We're down here! 622 00:30:08,363 --> 00:30:09,569 Come back! 623 00:30:09,917 --> 00:30:10,709 Why isn't it working? 624 00:30:10,710 --> 00:30:12,446 Shoot it again! Shoot it again! 625 00:30:14,115 --> 00:30:14,891 Give it to me. 626 00:30:14,892 --> 00:30:17,181 Help! 627 00:30:17,531 --> 00:30:18,453 Help! 628 00:30:18,454 --> 00:30:19,726 Oh, my God, no! 629 00:30:19,727 --> 00:30:21,071 Help! 630 00:30:22,274 --> 00:30:24,087 Oh, my God. No, no! Come back! 631 00:30:24,088 --> 00:30:25,545 No, no, no! 632 00:30:42,028 --> 00:30:43,549 I chose Tulane. 633 00:30:46,310 --> 00:30:47,549 Good. 634 00:30:49,540 --> 00:30:50,899 That's good for you. 635 00:30:51,376 --> 00:30:52,604 Yeah. 636 00:30:56,858 --> 00:30:58,603 I feel sick, by the way. 637 00:30:58,604 --> 00:31:00,774 Sick to leave here, 638 00:31:01,951 --> 00:31:03,207 to leave you. 639 00:31:04,090 --> 00:31:05,254 But, um, 640 00:31:05,255 --> 00:31:07,984 but I'm glad... I'm glad you're so friggin' happy about it. 641 00:31:08,498 --> 00:31:09,743 I'm not. 642 00:31:10,848 --> 00:31:13,341 I'm not happy with any of it. 643 00:31:13,342 --> 00:31:15,924 I'm not happy that everything I thought I was 644 00:31:15,925 --> 00:31:17,529 turns out not to be true. 645 00:31:17,857 --> 00:31:20,364 Um, I'm not a board-certified surgeon. 646 00:31:20,365 --> 00:31:23,209 I'm not a virgin. I'm not a good Christian. 647 00:31:23,210 --> 00:31:25,621 I don't know what I am, but I know I'm not happy. 648 00:31:27,815 --> 00:31:29,966 I loved having sex with you. 649 00:31:29,967 --> 00:31:31,673 You made me feel things... 650 00:31:33,970 --> 00:31:35,814 You changed me, Jackson. 651 00:31:35,815 --> 00:31:37,445 And I loved that. 652 00:31:39,150 --> 00:31:41,214 But I hate that I'm not a virgin 653 00:31:41,215 --> 00:31:42,501 for the man I'm gonna marry. 654 00:31:42,502 --> 00:31:44,652 I'm not freakin' happy about that. 655 00:31:45,173 --> 00:31:48,464 And I'm really not happy that you feel bad about it, 656 00:31:48,465 --> 00:31:50,303 'cause you're my best friend. 657 00:31:50,541 --> 00:31:51,873 But you know what? 658 00:31:52,236 --> 00:31:53,698 Torres is right. 659 00:31:55,646 --> 00:31:58,138 My problems will still be my problems tomorrow 660 00:31:58,139 --> 00:32:00,269 and the day after that and the day after that. 661 00:32:00,270 --> 00:32:02,042 And in a few weeks, 662 00:32:02,043 --> 00:32:03,892 my best friend will be at Tulane, 663 00:32:03,893 --> 00:32:06,186 and I may never see him again, so... 664 00:32:06,187 --> 00:32:09,490 For one night, I'm just gonna forget all about that. 665 00:32:09,702 --> 00:32:11,161 And I'm gonna try. 666 00:32:12,143 --> 00:32:14,187 I'm gonna try to be happy. 667 00:32:15,812 --> 00:32:17,369 I'm happy tonight. 668 00:32:19,077 --> 00:32:20,839 I am gonna be happy, Jackson, 669 00:32:20,840 --> 00:32:22,492 'cause this is a happy time, 670 00:32:22,493 --> 00:32:24,274 and we should be celebrating, okay? 671 00:32:24,275 --> 00:32:26,746 So can you please just wipe that freakin' frown off your face 672 00:32:26,747 --> 00:32:28,059 and be happy with me? 673 00:32:31,537 --> 00:32:32,899 You look really nice. 674 00:32:35,510 --> 00:32:36,812 So do you. 675 00:32:57,045 --> 00:32:58,029 This is Dr. Robbins. 676 00:32:58,030 --> 00:32:59,786 Leave me your name and number, and I'll get right back to you. 677 00:32:59,787 --> 00:33:00,995 Thanks. 678 00:33:01,322 --> 00:33:02,622 Hey, um, it's Alex. 679 00:33:02,623 --> 00:33:04,041 Listen, um... 680 00:33:04,706 --> 00:33:06,995 Look, the only reason Hopkins wants me 681 00:33:06,996 --> 00:33:09,312 is because you made me something. 682 00:33:09,968 --> 00:33:12,598 All right, you made me, and I still don't know why. 683 00:33:12,599 --> 00:33:14,601 You said one time that you saw something in me, 684 00:33:14,602 --> 00:33:17,770 and I mean, most of me thinks you're nuts, but... 685 00:33:18,476 --> 00:33:20,964 I gotta go to Hopkins 'cause I gotta see 686 00:33:20,965 --> 00:33:23,805 if I'm something when you're not there, 687 00:33:23,806 --> 00:33:25,384 holding my hand, you know? 688 00:33:26,160 --> 00:33:28,587 I guess I'm saying thanks or whatever. 689 00:33:28,834 --> 00:33:30,150 I-I don't know. 690 00:33:30,675 --> 00:33:31,961 If you want to be pissed about it, 691 00:33:31,962 --> 00:33:34,133 then be pissed about it. 692 00:33:34,758 --> 00:33:35,982 Bye. 693 00:33:38,747 --> 00:33:40,320 Hey, they don't know where we are. 694 00:33:41,559 --> 00:33:42,997 They don't know where we are. 695 00:33:45,025 --> 00:33:47,677 It's because the transmitter's probably been damaged 696 00:33:47,678 --> 00:33:48,891 in the crash. 697 00:33:49,208 --> 00:33:50,397 If the transmitter's damaged... 698 00:33:50,398 --> 00:33:51,863 We could be here for days. 699 00:33:53,343 --> 00:33:54,545 Yeah. 700 00:34:00,128 --> 00:34:01,374 Zola. 701 00:34:08,924 --> 00:34:11,338 Owen has got to have figured out we're missing. 702 00:34:12,836 --> 00:34:14,398 I know he sent someone. 703 00:34:24,110 --> 00:34:25,314 Mark? 704 00:34:25,315 --> 00:34:27,325 I shoulda said it earlier... 705 00:34:29,343 --> 00:34:32,320 That I loved her. I shoulda said it earlier. 706 00:34:32,832 --> 00:34:34,152 She... 707 00:34:34,387 --> 00:34:35,660 She knew. 708 00:34:38,109 --> 00:34:39,158 I think she knew. 709 00:34:39,159 --> 00:34:40,557 She didn't know. 710 00:34:41,963 --> 00:34:43,427 She didn't know. 711 00:34:47,311 --> 00:34:48,577 Mark... 712 00:34:48,807 --> 00:34:50,176 Mark, hold on. 713 00:34:50,177 --> 00:34:52,235 Okay, I need you... I need you to hold on. 714 00:34:54,469 --> 00:34:56,032 You'll be okay. 715 00:34:57,260 --> 00:34:58,843 You don't need me. 716 00:35:00,758 --> 00:35:02,996 You take care of our girls. 717 00:35:02,997 --> 00:35:04,263 No. Shut up. 718 00:35:04,264 --> 00:35:07,339 Shut up. Do you hear me? Shut up. 719 00:35:07,633 --> 00:35:10,433 Lexie's waiting for me. 720 00:35:12,374 --> 00:35:14,245 I'll be okay. 721 00:35:15,502 --> 00:35:16,912 No! Mark Sloan, 722 00:35:16,913 --> 00:35:19,741 no! Hey! No. 723 00:35:19,742 --> 00:35:22,554 No. Sofia's waiting for you, 724 00:35:22,619 --> 00:35:24,110 and Callie is waiting for you, 725 00:35:24,111 --> 00:35:26,825 and I am waiting for you. 726 00:35:29,134 --> 00:35:31,402 We're gonna go home together, okay? 727 00:35:35,524 --> 00:35:37,243 Inhh... okay. 728 00:35:38,953 --> 00:35:40,172 Okay. 729 00:35:41,201 --> 00:35:42,504 Okay. 730 00:35:43,292 --> 00:35:44,945 - Okay. Thank you. - Mm-hmm. 731 00:35:45,399 --> 00:35:47,037 Hey. You were looking for me? 732 00:35:47,234 --> 00:35:48,247 We need to talk. 733 00:35:48,248 --> 00:35:49,449 No. 734 00:35:50,833 --> 00:35:52,055 We don't. 735 00:35:52,113 --> 00:35:53,468 I am happy to stay. 736 00:35:53,469 --> 00:35:54,948 It'll be fun. It'll be like old times. 737 00:35:54,949 --> 00:35:56,979 - Like you and me back in Iraq. - You're fired. 738 00:35:59,950 --> 00:36:00,608 That's good. 739 00:36:00,609 --> 00:36:02,162 Effective immediately. 740 00:36:04,572 --> 00:36:06,524 - Hunt... - I wish it were different, 741 00:36:07,113 --> 00:36:09,064 but this is just the way things are shaking out. 742 00:36:09,065 --> 00:36:11,315 Now I know you have other opportunities, 743 00:36:11,316 --> 00:36:12,562 so if you need to make those phone calls, then... 744 00:36:12,563 --> 00:36:14,646 Owen, stop it. Stop it. You can't just do this. 745 00:36:14,647 --> 00:36:17,062 - You can't... you can't just... - I can and I did. 746 00:36:17,063 --> 00:36:19,281 - You can't just... - I already e-mailed the board. 747 00:36:19,282 --> 00:36:22,273 You can't just tell me when to go and when to stay! 748 00:36:22,274 --> 00:36:24,256 I don't want you here anymore! 749 00:36:26,270 --> 00:36:27,775 You shoulda seen this coming. 750 00:36:27,776 --> 00:36:30,403 For months, for months, you have been disruptive in the O.R., 751 00:36:30,404 --> 00:36:32,357 you have been hostile and insubordinate... 752 00:36:32,358 --> 00:36:32,902 oh, my God. 753 00:36:32,903 --> 00:36:35,350 To me in front of staff and in front of students. 754 00:36:35,351 --> 00:36:36,481 I can't have that. 755 00:36:36,482 --> 00:36:37,935 I am the chief of surgery. 756 00:36:37,936 --> 00:36:40,001 Owen, I-I was... I was... I was... 757 00:36:41,844 --> 00:36:44,269 - We're past all of that. - We are, 758 00:36:44,270 --> 00:36:45,527 because you're fired. 759 00:36:48,506 --> 00:36:50,673 It's a done deal. Pack your stuff. 760 00:36:51,694 --> 00:36:53,173 You son of a bitch. 761 00:36:53,365 --> 00:36:54,974 You son of a bitch! 762 00:36:55,783 --> 00:36:57,075 Damn it. 763 00:37:14,424 --> 00:37:18,982 ♪ Wake up to the sound of your fleeting heart ♪ 764 00:37:21,237 --> 00:37:25,115 ♪ Wake up to the sound of your fleeting heart ♪ 765 00:37:25,116 --> 00:37:26,588 You don't lose her. 766 00:37:26,672 --> 00:37:29,845 You fight. You fight for her. You hear me? 767 00:37:31,713 --> 00:37:32,964 You go. 768 00:37:34,822 --> 00:37:36,301 And you be great. 769 00:37:40,863 --> 00:37:46,488 ♪ She went out to the hay in the morning grace ♪ 770 00:37:47,650 --> 00:37:52,699 ♪ She went out and got lost in a tall hedge maze ♪ 771 00:37:52,941 --> 00:37:55,919 You don't get to make decisions on your own 772 00:37:55,920 --> 00:37:57,844 without a heads-up anymore. 773 00:37:57,845 --> 00:38:00,327 You don't say, "uh, oh, maybe" 774 00:38:00,328 --> 00:38:02,473 "I'll apply to be an intern," 775 00:38:02,474 --> 00:38:03,919 "we'll see how it goes." 776 00:38:03,920 --> 00:38:06,795 "I'll bring it up with Miranda if anything comes of it," 777 00:38:06,796 --> 00:38:08,565 "but for now, it's my little secret" 778 00:38:08,566 --> 00:38:10,095 "between me and me." 779 00:38:10,096 --> 00:38:12,442 That's not your life anymore. 780 00:38:12,595 --> 00:38:14,838 When you are sharing your life with a person, 781 00:38:14,839 --> 00:38:18,062 you talk to them, you think with them, 782 00:38:18,063 --> 00:38:20,045 you make decisions with them, 783 00:38:20,046 --> 00:38:22,426 you are loyal to them. 784 00:38:22,863 --> 00:38:24,919 You are not a free agent anymore. 785 00:38:24,920 --> 00:38:26,294 Do you understand me? 786 00:38:27,027 --> 00:38:28,561 Does this mean we're still getting married? 787 00:38:28,562 --> 00:38:30,714 Well, what do you... 788 00:38:31,478 --> 00:38:33,655 I proposed to you! 789 00:38:33,818 --> 00:38:35,627 In a trench coat and a thong, 790 00:38:35,628 --> 00:38:38,647 proving once again that no good can ever come from a thong, 791 00:38:38,648 --> 00:38:41,387 but here I am, proposing again. 792 00:38:41,388 --> 00:38:43,312 What, you want a skywriter? 793 00:38:43,313 --> 00:38:44,867 It was clear with the coat and the thong. 794 00:38:44,868 --> 00:38:45,809 You know what? 795 00:38:45,810 --> 00:38:48,986 You put a piece of string in your tail 796 00:38:48,987 --> 00:38:50,250 and see if you want to do it twice. 797 00:38:50,251 --> 00:38:53,115 You know, this may be the most romantic conversation of my life. 798 00:38:53,116 --> 00:38:54,757 Well, I'm not proposing romance, mister. 799 00:38:54,758 --> 00:38:57,462 I'm proposing marriage, and if you're not prepared to... 800 00:38:57,912 --> 00:39:00,315 ♪ Till the loneliest side ♪ 801 00:39:03,621 --> 00:39:05,308 You love me, don't you? 802 00:39:05,903 --> 00:39:09,191 I am... very angry with you. 803 00:39:09,192 --> 00:39:11,357 So pissed, you're just gonna marry me, 804 00:39:11,358 --> 00:39:12,397 just to spite me. 805 00:39:12,398 --> 00:39:14,075 Yes. Exactly. 806 00:39:14,076 --> 00:39:17,928 ♪ Of your fleeting heart ♪ 807 00:39:20,135 --> 00:39:22,488 ♪ When you go, what you leave... ♪ 808 00:39:22,844 --> 00:39:24,557 Tell me it's gonna be okay. 809 00:39:24,740 --> 00:39:26,387 ♪ On my chest, on my heart ♪ 810 00:39:26,388 --> 00:39:27,764 It's gonna be wonderful. 811 00:39:29,638 --> 00:39:34,118 ♪ And my love is yours, but your love's not mine ♪ 812 00:39:35,878 --> 00:39:36,857 Good morning, Dr. Hunt. 813 00:39:36,858 --> 00:39:39,064 This is Dr. Sheehan over at Boise memorial. 814 00:39:39,065 --> 00:39:40,918 I just wanted to double-check what time your surgeons 815 00:39:40,919 --> 00:39:42,511 were set to arrive today. 816 00:39:44,020 --> 00:39:45,256 Okay. 817 00:39:45,941 --> 00:39:47,863 Dr. Hunt, Dr. Sheehan again. 818 00:39:48,294 --> 00:39:49,740 Still no word from your surgeons. 819 00:39:49,741 --> 00:39:51,394 I'm gonna check in with the airport 820 00:39:51,395 --> 00:39:53,196 to see if the weather held 'em up. 821 00:40:02,515 --> 00:40:04,461 Uh, any word from Yang or Grey? 822 00:40:04,462 --> 00:40:06,393 No. Plane should've landed an hour ago. 823 00:40:06,394 --> 00:40:07,594 They'll show. 824 00:40:08,440 --> 00:40:09,704 Well, you know... 825 00:40:10,466 --> 00:40:12,239 There's a little bit of advice 826 00:40:12,240 --> 00:40:14,090 I like to give at these dinners every year. 827 00:40:14,091 --> 00:40:16,470 It's a secret that will help all of you 828 00:40:16,471 --> 00:40:19,316 get through the challenges that lie ahead. 829 00:40:26,583 --> 00:40:27,939 You know, um... 830 00:40:29,040 --> 00:40:31,432 We should wait for the rest of them. 831 00:40:40,829 --> 00:40:42,464 This is Dr. Sheehan again. 832 00:40:42,626 --> 00:40:44,951 We're starting to get a bit concerned here. 833 00:40:54,043 --> 00:40:55,417 I'm hungry. 834 00:40:55,764 --> 00:40:57,390 Think of something else. 835 00:41:00,613 --> 00:41:02,016 I'm hungry. 836 00:41:03,386 --> 00:41:05,196 I have a stick of gum. 837 00:41:06,028 --> 00:41:08,787 I don't want gum. I want food. 838 00:41:09,249 --> 00:41:10,478 Oh. 839 00:41:10,599 --> 00:41:11,882 Shoot. 840 00:41:17,726 --> 00:41:18,944 Great. 841 00:41:18,986 --> 00:41:20,791 We have one match left. 842 00:41:21,761 --> 00:41:23,889 Hey. No sleeping. 843 00:41:24,085 --> 00:41:25,098 Yeah. You have to stay awake. 844 00:41:25,099 --> 00:41:26,300 Okay. 845 00:41:26,573 --> 00:41:29,029 Derek. Derek. 846 00:41:29,053 --> 00:41:30,018 You, too. 847 00:41:30,019 --> 00:41:31,980 I want everyone conscious! 848 00:41:36,274 --> 00:41:38,279 Mer, light the match. 849 00:41:39,074 --> 00:41:40,849 Careful. It's our last one. 850 00:41:43,876 --> 00:41:45,104 Okay. 851 00:42:12,187 --> 00:42:14,815 The years we spend as surgical residents 852 00:42:14,816 --> 00:42:16,266 will be the best 853 00:42:16,278 --> 00:42:18,324 and worst of our lives. 854 00:42:19,645 --> 00:42:22,378 We will be pushed to our breaking point. 855 00:42:24,815 --> 00:42:26,551 This is the starting line. 856 00:42:28,093 --> 00:42:29,784 This is our arena. 857 00:42:33,093 --> 00:42:37,132 How well we play, that's up to us. 858 00:42:37,157 --> 00:42:41,657 Sync by YYeTs.net Corrected by addic7ed.com58697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.