Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,218 --> 00:00:02,785
- Previously onGood Witch.
2
00:00:02,828 --> 00:00:04,830
- [Sam]: All I wanted to do
was help sick people
3
00:00:04,874 --> 00:00:07,355
because I love doing
what I'm doing.
4
00:00:07,398 --> 00:00:09,270
- Zoey.
- Joy.
5
00:00:09,313 --> 00:00:11,620
- I went back after work, and I
got that faucet you recommended.
6
00:00:11,663 --> 00:00:14,362
- How about a good contractor?
- I couldn't ask you to do that.
7
00:00:14,405 --> 00:00:17,060
- Take my card, give me a call.
8
00:00:17,104 --> 00:00:19,193
- Your Esky award?
- And now I'm gonna win one
9
00:00:19,236 --> 00:00:20,585
with my own agency.
10
00:00:20,629 --> 00:00:22,196
- You never mentioned
wanting your own agency.
11
00:00:22,239 --> 00:00:24,372
- I hadn't thought about it
in a long time.
12
00:00:24,415 --> 00:00:26,374
I definitely wouldn't be
up here without him.
13
00:00:26,417 --> 00:00:27,810
- We make a good team.
14
00:00:31,074 --> 00:00:32,815
♪♪
15
00:00:32,858 --> 00:00:34,077
- Look what I found
on the floor.
16
00:00:34,121 --> 00:00:36,297
- Oh! That looks
like a wet towel.
17
00:00:36,340 --> 00:00:38,647
- It's not mine.
- Hmm... I wonder
18
00:00:38,690 --> 00:00:40,257
whose it could be.
19
00:00:40,301 --> 00:00:42,390
- If Middleton ever found out
that Cassie Nightingale
20
00:00:42,433 --> 00:00:44,653
didn't hang up her towel--
- It would be scandalous.
21
00:00:44,696 --> 00:00:47,482
Almost as scandalous as
finding out Sam Radford wears
22
00:00:47,525 --> 00:00:51,007
two different-colour socks.
- Tell you what,
23
00:00:51,051 --> 00:00:52,965
you don't mention the socks,
I won't mention the towel.
24
00:00:53,009 --> 00:00:55,490
- Deal. I'll even
find you a match.
25
00:00:55,533 --> 00:00:57,753
Haha! Ohh...
26
00:00:57,796 --> 00:00:59,494
three seconds
on the clock!
27
00:00:59,537 --> 00:01:01,974
Sam Radford gets the ball
at the top of the key...
28
00:01:02,018 --> 00:01:04,107
- At the buzzer for the win!
- Oooh...
29
00:01:04,151 --> 00:01:07,589
Oh... And Damien Hall comes up
with a huge block.
30
00:01:07,632 --> 00:01:09,547
- Two things. One, your towel is
31
00:01:09,591 --> 00:01:11,854
on the floor again,
and two, Damien Hall
32
00:01:11,897 --> 00:01:13,899
couldn't make that block
with his torn rotator cuff.
33
00:01:13,943 --> 00:01:16,554
- Well, it's a good thing
he's got you for a surgeon.
34
00:01:16,598 --> 00:01:18,861
- No pressure.
- Why would there be pressure?
35
00:01:18,904 --> 00:01:21,298
He's only the biggest
basketball star on the planet.
36
00:01:21,342 --> 00:01:22,865
- Is this your idea
of a pep talk?
37
00:01:22,908 --> 00:01:25,128
- Do you really need
a pep talk?
38
00:01:25,172 --> 00:01:27,087
- Nah. I got this.
39
00:01:28,218 --> 00:01:31,961
- But... you might need this.
40
00:01:32,004 --> 00:01:35,138
[Sam and Cassie chuckling]
- My sister gave me that
41
00:01:35,182 --> 00:01:37,009
when I got accepted
to med school.
42
00:01:37,053 --> 00:01:39,708
Retired this a while ago.
43
00:01:39,751 --> 00:01:41,840
- I think that might be
your good luck charm.
44
00:01:42,885 --> 00:01:44,408
- I have had
a pretty good career.
45
00:01:44,452 --> 00:01:46,584
- Says the biggest surgeon
on the planet.
46
00:01:46,628 --> 00:01:48,847
[chuckling]
In fact...
47
00:01:49,979 --> 00:01:51,850
...you're making my heart race.
48
00:01:51,894 --> 00:01:54,157
Mm-hmm.
49
00:01:56,855 --> 00:01:59,554
- [Abigail]: Wow! This is quite
50
00:01:59,597 --> 00:02:01,164
a spread.
- Just a little something
51
00:02:01,208 --> 00:02:03,035
I threw together.
52
00:02:03,079 --> 00:02:04,994
- You're sure Stephanie
didn't throw it together?
53
00:02:05,037 --> 00:02:08,040
- At least, I squeezed
the OJ myself.
54
00:02:08,084 --> 00:02:11,435
[sniffing]
- Hmm... From the carton.
55
00:02:11,479 --> 00:02:13,133
[sighing]
56
00:02:14,177 --> 00:02:16,658
This is really nice.
- Can you pass
57
00:02:16,701 --> 00:02:18,138
the syrup for me, please?
58
00:02:19,226 --> 00:02:23,186
♪♪
59
00:02:23,230 --> 00:02:25,232
- What is this?
- Open it up.
60
00:02:25,275 --> 00:02:26,972
Find out.
61
00:02:30,889 --> 00:02:33,544
Just because your flower-shop
sale fell through,
62
00:02:33,588 --> 00:02:36,199
I didn't want you to give up
on your ad-agency dream.
63
00:02:37,592 --> 00:02:39,550
- I don't know what to say.
64
00:02:39,594 --> 00:02:41,683
- You just said it.
65
00:02:41,726 --> 00:02:45,295
Now, let's eat. My "homemade"
waffles are getting cold.
66
00:02:47,254 --> 00:02:49,299
- I just want you
67
00:02:49,343 --> 00:02:51,823
to take the same
measurement thrice.
68
00:02:51,867 --> 00:02:54,130
- Well, I guess I should have
made my morning latte a double.
69
00:02:54,174 --> 00:02:56,045
- Late night out?
70
00:02:56,088 --> 00:02:57,960
- Sadly, I was
in bed by 10.
71
00:02:58,003 --> 00:03:00,223
- Well, then, why is there
no pep in your step?
72
00:03:00,267 --> 00:03:02,182
No glow in your flow?
73
00:03:02,225 --> 00:03:04,271
- 'Cause there's no deep
in my sleep. I've been having
74
00:03:04,314 --> 00:03:06,621
the same dream for months
and can't seem to shake it.
75
00:03:06,664 --> 00:03:09,754
- Oh, I have been there.
In mine, I'm bungee-jumping
76
00:03:09,798 --> 00:03:13,193
with Dotty, and she's got
a giant pair of scissors. Oh...
77
00:03:13,236 --> 00:03:16,805
- Mine isn't a nightmare,
it's a childhood memory.
78
00:03:16,848 --> 00:03:19,199
And every night, I wake up
at the same point in the dream.
79
00:03:19,242 --> 00:03:22,289
- Oh! You know what?
I have the very thing
80
00:03:22,332 --> 00:03:24,595
to whisk you back
to the Land of Nod.
81
00:03:24,639 --> 00:03:26,206
- You keep it at the office?
82
00:03:26,249 --> 00:03:28,208
- I'm roommates
with a newborn;
83
00:03:28,251 --> 00:03:31,472
I'll take my slumber
whenever and wherever it calls.
84
00:03:32,516 --> 00:03:34,257
- What is it
and how does it work?
85
00:03:34,301 --> 00:03:35,911
- It's a dream pillow.
86
00:03:35,954 --> 00:03:38,000
You tuck it inside
your pillowcase
87
00:03:38,043 --> 00:03:39,828
before you tuck yourself in,
88
00:03:39,871 --> 00:03:41,960
and sweet dreams
are made of this.
89
00:03:42,004 --> 00:03:44,441
- Hmm... Who am I to disagree?
90
00:03:44,485 --> 00:03:47,096
- Catnip, lavender
and mugwort.
91
00:03:47,139 --> 00:03:48,924
It's a Tinsdale
signature blend.
92
00:03:48,967 --> 00:03:51,492
- You're sure it's not
a Nightingale signature blend?
93
00:03:51,535 --> 00:03:54,973
- Well, Cassie may have had
a hand in the original recipe,
94
00:03:55,017 --> 00:03:57,846
but I added a little motion
to the potion.
95
00:03:57,889 --> 00:04:00,718
- You added mugwort.
- I added mugwort. Oh!
96
00:04:00,762 --> 00:04:03,765
- Unfortunately, it's...
it's not gonna work.
97
00:04:03,808 --> 00:04:06,681
- Oh, I assure you,
Dotty and her scissors
98
00:04:06,724 --> 00:04:08,944
have flown the coop.
- No,
99
00:04:08,987 --> 00:04:11,120
I mean your walk-in closet.
100
00:04:11,163 --> 00:04:12,513
Unless you want to take over
101
00:04:12,556 --> 00:04:14,428
half of city-planning
storage room.
102
00:04:14,471 --> 00:04:15,472
- Oh!
103
00:04:15,516 --> 00:04:17,039
- Oh!
104
00:04:17,082 --> 00:04:19,650
This is cool!
105
00:04:19,694 --> 00:04:22,784
- Oh... That is from one
of our grandest traditions:
106
00:04:22,827 --> 00:04:24,742
the Middleton Exchange.
107
00:04:24,786 --> 00:04:27,049
- I thought you were one of
Middleton's grandest traditions.
108
00:04:27,092 --> 00:04:30,574
- Flattery will certainly
get you the rest of the story.
109
00:04:30,618 --> 00:04:33,098
Everyone bids adieu
to a cherished item
110
00:04:33,142 --> 00:04:35,275
that has served its purpose.
We spin the hopper,
111
00:04:35,318 --> 00:04:37,189
and then you magically get
112
00:04:37,233 --> 00:04:39,714
the exact item
that you need in return.
113
00:04:39,757 --> 00:04:42,717
- What? I love
everything about this!
114
00:04:42,760 --> 00:04:44,545
Except that it stopped.
115
00:04:44,588 --> 00:04:47,025
- Well, the Exchange
was established
116
00:04:47,069 --> 00:04:49,376
on the ideals
of paying it forward;
117
00:04:49,419 --> 00:04:52,161
perhaps you can forward it
to a new generation.
118
00:04:52,204 --> 00:04:54,903
- Sounds like a two-woman job.
- Do you really think?
119
00:04:54,946 --> 00:04:57,340
- Yeah. I think
it's time we revived
120
00:04:57,384 --> 00:05:01,431
the Middleton Exchange!
- Yes! Bravo!
121
00:05:01,475 --> 00:05:04,042
[theme music]
122
00:05:08,482 --> 00:05:10,919
♪♪
- Look, what's to love about
123
00:05:10,962 --> 00:05:13,008
giving someone your junk and
getting their junk in return?
124
00:05:13,051 --> 00:05:16,359
- Nothing, Doc, which is
why Laurel put the kibosh
125
00:05:16,403 --> 00:05:19,580
on the whole kit and caboodle.
Contrary to popular opinion,
126
00:05:19,623 --> 00:05:22,409
"one man's trash
is not another man's treasure."
127
00:05:22,452 --> 00:05:25,107
- Laurel realized people started
taking it for granted.
128
00:05:25,150 --> 00:05:28,589
- People stopped giving
any thought to items exchanged.
129
00:05:28,632 --> 00:05:30,460
- Well, I've given it
nothing but thought.
130
00:05:30,504 --> 00:05:33,245
- You think you can bring back
the magic, kid?
131
00:05:33,289 --> 00:05:35,465
- I'm a Merriwick,
that's how we roll, kid.
132
00:05:35,509 --> 00:05:37,511
- Hahahaha!
- Sounds like
133
00:05:37,554 --> 00:05:39,426
someone's gonna start
by paying it forward.
134
00:05:39,469 --> 00:05:42,211
- Maybe it starts with me.
I'll kick
135
00:05:42,254 --> 00:05:44,474
things off by donating
my first stethoscope.
136
00:05:44,518 --> 00:05:46,171
- I'll get the word out.
137
00:05:46,215 --> 00:05:48,348
- And I'll help you.
138
00:05:48,391 --> 00:05:51,307
Right after I put this dagwood
out of its misery.
139
00:05:51,351 --> 00:05:53,614
Mmmm!
140
00:05:53,657 --> 00:05:55,833
- [woman]:
Two maple-bacon doughnuts.
141
00:05:55,877 --> 00:05:58,880
Are you going to eat
both of these by yourself?
142
00:05:58,923 --> 00:06:02,362
- Translation:
do I have a girlfriend?
143
00:06:02,405 --> 00:06:06,017
- Whoa! Take it down
a notch there, Romeo.
144
00:06:06,061 --> 00:06:07,758
I'm not asking
for myself.
145
00:06:07,802 --> 00:06:09,456
The Bistro's hosting
146
00:06:09,499 --> 00:06:11,327
speed dating tonight,
and we're a man short.
147
00:06:11,371 --> 00:06:13,242
- Hmm... Yeah, I could, uh...
148
00:06:13,285 --> 00:06:15,287
get into some speed dating.
149
00:06:15,331 --> 00:06:17,899
You, uh, just hosting
or are you playing the game?
150
00:06:17,942 --> 00:06:20,380
- Translation:
do I have a boyfriend?
151
00:06:21,381 --> 00:06:22,686
I'm just hosting.
152
00:06:22,730 --> 00:06:25,385
- Mhm. Well, try not to get
too jealous.
153
00:06:25,428 --> 00:06:27,299
French is the language of love.
154
00:06:27,343 --> 00:06:30,433
- Ah.
- See you tonight, all right?
155
00:06:30,477 --> 00:06:32,000
What's up, bro?
156
00:06:35,177 --> 00:06:37,614
- Bienvenue au Bistro.
Comment puis-je vous aider?
157
00:06:39,399 --> 00:06:42,663
- Yes, it is nice out, and no,
these aren't skinny jeans.
158
00:06:42,706 --> 00:06:46,144
- I said, Welcome to the Bistro,
how can I help you?
159
00:06:46,188 --> 00:06:48,320
- Well, you can
help me understand
160
00:06:48,364 --> 00:06:50,453
why you're suddenly
fluent in French!
161
00:06:50,497 --> 00:06:53,413
- Not fluent yet. That's why
I'm taking a French class.
162
00:06:53,456 --> 00:06:55,240
- Well, so far, so good.
163
00:06:55,284 --> 00:06:56,981
Sounds like you have
a heck of a teacher.
164
00:06:57,025 --> 00:06:58,287
- Mm-hm. You just walked
past each other.
165
00:06:59,810 --> 00:07:02,334
- "What's up, bro" is
your French teacher?
166
00:07:02,378 --> 00:07:05,686
- OK... He actually has
a lot of experience.
167
00:07:05,729 --> 00:07:08,689
- I'm glad you're finally
learning French.
168
00:07:08,732 --> 00:07:10,386
- Are you?
169
00:07:10,430 --> 00:07:11,735
- I am.
170
00:07:13,302 --> 00:07:15,739
Just kind of weird
that I didn't know about it.
171
00:07:15,783 --> 00:07:19,656
- Well, it's not that weird.
We're not together.
172
00:07:19,700 --> 00:07:22,746
- We're still friends,
aren't we?
173
00:07:23,747 --> 00:07:24,879
- Of course, we are.
174
00:07:26,271 --> 00:07:29,361
And how about I get my friend
a cup of coffee.
175
00:07:31,363 --> 00:07:33,409
[Stephanie giggling]
- Thanks.
176
00:07:35,280 --> 00:07:37,631
Have a great class tonight.
- Class is tomorrow night.
177
00:07:37,674 --> 00:07:38,762
- But I thought...
178
00:07:40,242 --> 00:07:41,809
Never mind.
179
00:07:44,507 --> 00:07:45,813
- [man]: Ooh, devilled eggs.
180
00:07:47,336 --> 00:07:49,730
- Hands off.
These little whipped wonders
181
00:07:49,773 --> 00:07:52,515
are for Maxine.
- I knew it!
182
00:07:52,559 --> 00:07:54,212
These eggs are
nothing but chicanery.
183
00:07:54,256 --> 00:07:57,520
- One man's chicanery
is another woman's hospitality.
184
00:07:57,564 --> 00:08:00,262
- You haven't been hospitable
to Maxine since the blanket
185
00:08:00,305 --> 00:08:02,351
went missing.
- Like I told Maxine,
186
00:08:02,394 --> 00:08:04,396
when I invited her
to come meet Little Tommy,
187
00:08:04,440 --> 00:08:06,834
"It's time we get
past the past."
188
00:08:06,877 --> 00:08:08,357
- She bought
that bill of goods?
189
00:08:08,400 --> 00:08:10,794
- Like you buy
maraschino cherries.
190
00:08:10,838 --> 00:08:12,579
And I told her
191
00:08:12,622 --> 00:08:15,538
not to bring a gift,
to just bring herself.
192
00:08:15,582 --> 00:08:17,845
- Subtle.
- Ah, but effective.
193
00:08:17,888 --> 00:08:19,760
She was so touched she said
she wouldn't think
194
00:08:19,803 --> 00:08:20,978
of coming without a gift.
195
00:08:22,023 --> 00:08:23,633
- It won't be
the blanket, Martha.
196
00:08:25,330 --> 00:08:27,637
- We'll see.
- Her story hasn't changed
197
00:08:27,681 --> 00:08:30,379
in 27 years;
it's not gonna change now.
198
00:08:30,422 --> 00:08:33,774
- And that's a bill of goods
I'm not buying.
199
00:08:36,080 --> 00:08:37,778
- [Abigail]:
This is interesting.
200
00:08:37,821 --> 00:08:39,519
- That I'm trimming
a bonsai tree?
201
00:08:39,562 --> 00:08:41,303
- That it took you this long
to get a bonsai tree.
202
00:08:41,346 --> 00:08:43,566
- You wanna try it?
It's really relaxing.
203
00:08:43,610 --> 00:08:45,350
- I can't relax.
204
00:08:45,394 --> 00:08:48,658
Donovan just wrote me
a cheque with a lot of zeroes.
205
00:08:48,702 --> 00:08:50,399
He wants to back my ad agency.
206
00:08:50,442 --> 00:08:53,445
- And you're uncomfortable
accepting that?
207
00:08:53,489 --> 00:08:55,578
- Stub my toe is uncomfortable,
this is unbearable.
208
00:08:55,622 --> 00:08:58,146
- Sounds unbearable.
209
00:08:58,189 --> 00:08:59,626
- I get it,
210
00:08:59,669 --> 00:09:01,932
it's incredibly generous.
211
00:09:01,976 --> 00:09:04,108
- Well, as long
as you get it.
212
00:09:04,152 --> 00:09:06,023
- I don't want to be
indebted to the Davenports.
213
00:09:06,067 --> 00:09:08,591
- You're about to become
a Davenport.
214
00:09:08,635 --> 00:09:10,680
- Would you take the money
if Sam offered it to you?
215
00:09:10,724 --> 00:09:13,596
- Well, I'm not opening
my own ad agency.
216
00:09:13,640 --> 00:09:15,467
- You know what I mean.
- I do.
217
00:09:15,511 --> 00:09:17,382
And I would.
218
00:09:18,819 --> 00:09:21,604
That's how it works in
a marriage. It's a partnership.
219
00:09:21,648 --> 00:09:23,954
- I'm not sure
that that works for me.
220
00:09:23,998 --> 00:09:26,783
- OK. What's your idea
of marriage?
221
00:09:26,827 --> 00:09:29,656
- That everything stays
pretty much the same.
222
00:09:29,699 --> 00:09:32,267
- OK. And what's
Donovan's idea of marriage?
223
00:09:33,529 --> 00:09:35,357
- I don't really know.
224
00:09:35,400 --> 00:09:37,620
- You may want to find out.
225
00:09:42,277 --> 00:09:45,280
- Ah! Voilà!
226
00:09:45,323 --> 00:09:46,934
- I am impressed.
- Hahaha!
227
00:09:46,977 --> 00:09:49,719
Well, I'm impressive.
- And modest.
228
00:09:50,938 --> 00:09:52,896
Where did you learn
all this handyman stuff?
229
00:09:52,940 --> 00:09:54,289
- From a handywoman.
230
00:09:54,332 --> 00:09:57,335
My mom. She's the reason
I became a renovator.
231
00:09:57,379 --> 00:09:59,686
- Haha! Well, my mom can't tell
the difference
232
00:09:59,729 --> 00:10:02,079
between a hammer and a nail.
- Haha!
233
00:10:02,123 --> 00:10:05,692
- But she can scale
a 200-foot rock face.
234
00:10:05,735 --> 00:10:07,432
We've been climbing together
since I was 5.
235
00:10:07,476 --> 00:10:09,652
- Wow! I was trying to get over
236
00:10:09,696 --> 00:10:12,742
a serious fear of heights
when I was 5.
237
00:10:12,786 --> 00:10:14,396
- And how did that
work out for you?
238
00:10:14,439 --> 00:10:16,398
- Well, you are looking
239
00:10:16,441 --> 00:10:18,530
at a Junior Gymnastics'
silver medallist.
240
00:10:18,574 --> 00:10:20,358
- OK, scared of you.
241
00:10:20,402 --> 00:10:22,926
- Says the woman who's getting
her pilot's license.
242
00:10:22,970 --> 00:10:24,624
- Ah...
243
00:10:26,190 --> 00:10:30,760
Since you conquered
your fear, maybe...
244
00:10:30,804 --> 00:10:33,197
you could be
my first passenger?
245
00:10:33,241 --> 00:10:35,765
- Yeah. I might be willing
to take that ride.
246
00:10:39,813 --> 00:10:42,163
Wow! Is that the Grand Canyon?
247
00:10:42,206 --> 00:10:44,165
I've always wanted to go there.
248
00:10:45,253 --> 00:10:47,516
You two look really happy.
249
00:10:48,909 --> 00:10:50,388
- We were.
250
00:10:52,956 --> 00:10:55,480
- But not anymore or...?
251
00:10:55,524 --> 00:10:57,831
- Thanks for putting that in,
252
00:10:57,874 --> 00:11:01,225
uh, but I-I really need
to get back to the firehouse.
253
00:11:01,269 --> 00:11:03,750
- Oh! Yeah. Anytime.
254
00:11:03,793 --> 00:11:05,665
I'll just pack the stuff up.
255
00:11:09,146 --> 00:11:10,844
- Knowing you would
never interrupt
256
00:11:10,887 --> 00:11:14,543
my pre-surgery shoot around,
this must be important.
257
00:11:15,675 --> 00:11:18,199
- Cool if I join?
- Could have a hard time
258
00:11:18,242 --> 00:11:19,026
playing in those shoes.
259
00:11:20,636 --> 00:11:22,682
- Not as hard a time
as I'm having with Stephanie.
260
00:11:22,725 --> 00:11:25,772
- Thought you guys broke up.
- We did.
261
00:11:25,815 --> 00:11:27,164
- Don't tell me you're trying
to be friends.
262
00:11:27,208 --> 00:11:28,644
- I guess I don't have to.
263
00:11:28,688 --> 00:11:30,211
- Didn't you see
When Harry Met Sally?
264
00:11:30,254 --> 00:11:32,126
- I didn't.
- Well, you should!
265
00:11:34,868 --> 00:11:36,696
You want my advice?
266
00:11:36,739 --> 00:11:38,741
- Sort of why I'm here.
267
00:11:38,785 --> 00:11:41,744
- Not gonna want to hear it.
- OK, then don't tell me.
268
00:11:41,788 --> 00:11:43,354
No, no, you should tell me.
269
00:11:43,398 --> 00:11:45,748
- You can't be friends
with an ex.
270
00:11:45,792 --> 00:11:47,141
- You shouldn't have told me.
271
00:11:47,184 --> 00:11:50,535
- Especially one
you're still in love with.
272
00:11:50,579 --> 00:11:52,712
- I'm gonna have to ask you
to stop talking now.
273
00:11:52,755 --> 00:11:54,191
♪♪
274
00:11:59,980 --> 00:12:03,461
- Ah! Ah!
- Oh, man!
275
00:12:03,505 --> 00:12:04,898
I'm sorry.
276
00:12:04,941 --> 00:12:07,988
- Ah!
- Are you OK?
277
00:12:10,381 --> 00:12:12,122
- I don't think so.
278
00:12:17,388 --> 00:12:20,478
- [woman]: Neurapraxia of the--
- Radial nerve. Yeah. I see it.
279
00:12:21,958 --> 00:12:24,178
- The good news is
it's not a rupture.
280
00:12:24,221 --> 00:12:26,876
- The bad news is I won't be
doing surgery any time soon.
281
00:12:26,920 --> 00:12:28,965
- Let's focus on getting
this healed, so you won't need
282
00:12:29,009 --> 00:12:30,967
surgery any time soon.
283
00:12:32,273 --> 00:12:34,884
And you know the drill:
plenty of rest...
284
00:12:36,625 --> 00:12:38,670
...alternate between ice
and heat, we'll get you started
285
00:12:38,714 --> 00:12:41,064
on anti-inflammatories
and physical therapy,
286
00:12:41,108 --> 00:12:42,805
and we'll do
another MRI in a month.
287
00:12:42,849 --> 00:12:44,720
[knocking on door]
- What's the verdict?
288
00:12:44,764 --> 00:12:46,156
- Jury's gonna be out
for a while.
289
00:12:46,200 --> 00:12:48,419
- Can they deliberate
after Damien Hall's surgery?
290
00:12:48,463 --> 00:12:51,379
- That surgery is cancelled.
- This is a PR nightmare.
291
00:12:51,422 --> 00:12:53,163
How soon can we reschedule?
292
00:12:53,207 --> 00:12:56,950
- I gotta go talk to Damien.
[groaning in pain]
293
00:12:58,952 --> 00:13:00,692
- How did the MRI go?
294
00:13:00,736 --> 00:13:03,173
- I have to cancel
Damien Hall's surgery.
295
00:13:04,261 --> 00:13:05,567
- Sam...
296
00:13:07,743 --> 00:13:09,092
I'm sorry.
297
00:13:10,485 --> 00:13:12,879
- I had my very first glass
of champagne
298
00:13:12,922 --> 00:13:14,837
in one of these.
- I don't remember
299
00:13:14,881 --> 00:13:16,230
my first glass of champagne.
300
00:13:16,273 --> 00:13:17,840
- Sounds like you had
more than one glass.
301
00:13:17,884 --> 00:13:18,972
[all chuckling]
302
00:13:19,015 --> 00:13:21,670
- Well, maybe,
these can help
303
00:13:21,713 --> 00:13:23,628
someone else inspire
joy for others.
304
00:13:23,672 --> 00:13:25,935
- Well, Joy will
gladly take them
305
00:13:25,979 --> 00:13:28,242
for the Exchange.
- OK.
306
00:13:28,285 --> 00:13:30,374
- Well, it looks
like word spread quickly.
307
00:13:30,418 --> 00:13:32,159
[Stephanie chuckling]
- So which one of these goodies
308
00:13:32,202 --> 00:13:34,683
came from you?
- Oh! The clay tablet.
309
00:13:34,726 --> 00:13:37,251
It's from my first
archeological dig.
310
00:13:39,644 --> 00:13:42,343
Everything OK?
- Uh, with me?
311
00:13:42,386 --> 00:13:45,041
Yeah, but I'm not so sure
about Martha.
312
00:13:45,085 --> 00:13:48,523
[whimsical music]
313
00:13:48,566 --> 00:13:51,395
- Well, that's a new look.
- Yeah, what's with the getup?
314
00:13:51,439 --> 00:13:53,963
- Oh! Y'all mean my outfit?
315
00:13:54,007 --> 00:13:56,052
Well, I think it's quite smart.
316
00:13:56,096 --> 00:13:59,664
- It's just not...
quite you. Haha!
317
00:13:59,708 --> 00:14:02,363
And your glasses--
- Help me to see.
318
00:14:02,406 --> 00:14:04,278
- Did you not have them on when
you picked out your sweater?
319
00:14:05,496 --> 00:14:08,021
Just doesn't have
your usual flair.
320
00:14:08,064 --> 00:14:10,197
- Ohhh...
321
00:14:10,240 --> 00:14:13,287
You mean because it's not
loud and obnoxious?
322
00:14:13,330 --> 00:14:15,376
- Oh, we would
never say that.
323
00:14:15,419 --> 00:14:18,683
- And neither would Martha,
so you must be--
324
00:14:18,727 --> 00:14:22,339
- Maxine Endicott,
my favourite cousin.
325
00:14:22,383 --> 00:14:25,603
- Martha Tinsdale,
my oldest cousin.
326
00:14:25,647 --> 00:14:27,170
- I can't believe
there's two of them.
327
00:14:27,214 --> 00:14:30,086
- Maxine two-stepped
all the way from Texas
328
00:14:30,130 --> 00:14:33,611
just to meet Little Tommy.
- Actually, Maxine took a plane,
329
00:14:33,655 --> 00:14:36,701
but I can see you're just
as colourful as ever, Martha.
330
00:14:36,745 --> 00:14:40,053
- Well, it sounds like you two
have a lot of catching up to do.
331
00:14:40,096 --> 00:14:42,055
- Oh-oh-oh,
332
00:14:42,098 --> 00:14:44,057
you don't know
the half of it.
333
00:14:45,972 --> 00:14:47,625
- [Donovan]: Picture this.
334
00:14:47,669 --> 00:14:50,019
[door chime]
Ads by Abigail.
335
00:14:51,325 --> 00:14:53,153
OK, we can workon that.
336
00:14:53,196 --> 00:14:55,590
But picture this:
huge open loft,
337
00:14:55,633 --> 00:14:57,679
floor-to-ceiling windows,
two conference rooms.
338
00:14:57,722 --> 00:14:59,768
I know, you probably
always pictured
339
00:14:59,811 --> 00:15:01,988
your agency in Middleton,
but my family owns
340
00:15:02,031 --> 00:15:05,034
this amazing postmodern building
in downtown Blairsville.
341
00:15:05,078 --> 00:15:06,818
You could have it
for half the rent, which means
342
00:15:06,862 --> 00:15:08,995
you could use the other half
of the money I gave you
343
00:15:09,038 --> 00:15:11,736
to grow your brand.
- My brand or your brand?
344
00:15:11,780 --> 00:15:14,565
- OK, you're right,
this is your baby.
345
00:15:14,609 --> 00:15:16,567
But I am just
very excited for you!
346
00:15:16,611 --> 00:15:18,874
- I can't take your money.
347
00:15:18,918 --> 00:15:20,528
- Why not?
348
00:15:20,571 --> 00:15:23,705
- Because it's your money.
- No. It's our money.
349
00:15:23,748 --> 00:15:25,881
- Is that what marriage
means to you?
350
00:15:25,925 --> 00:15:28,971
- It means we share everything.
- It doesn't have to.
351
00:15:29,015 --> 00:15:29,667
- Kind of does.
352
00:15:31,278 --> 00:15:33,019
- What else don't we know
about each other?
353
00:15:34,281 --> 00:15:36,283
- We broke a 200-year-old curse;
354
00:15:36,326 --> 00:15:37,806
I'm sure we can
figure this out.
355
00:15:39,416 --> 00:15:41,331
- I think we spent so much time
breaking the curse
356
00:15:41,375 --> 00:15:44,117
that we missed a few things.
357
00:15:44,160 --> 00:15:46,119
♪♪
358
00:15:49,470 --> 00:15:51,515
- Careful. I know
somebody who got
359
00:15:51,559 --> 00:15:53,474
their arm caught
in that wall.
360
00:15:53,517 --> 00:15:55,476
- Well, she must have been
really embarrassed.
361
00:15:55,519 --> 00:15:58,696
- She was a trooper.
- Are those for me?
362
00:15:58,740 --> 00:16:01,569
- Only if you draw them
in the Middleton Exchange.
363
00:16:01,612 --> 00:16:03,353
Where do you want them?
364
00:16:03,397 --> 00:16:05,355
- Just on the table over there.
365
00:16:05,399 --> 00:16:08,271
- And where do you want
my apology?
366
00:16:08,315 --> 00:16:10,273
- You don't owe me
an apology.
367
00:16:10,317 --> 00:16:13,015
- I got weird
when you saw the picture.
368
00:16:13,059 --> 00:16:15,670
- I shouldn't have
been so nosy.
369
00:16:29,423 --> 00:16:31,642
- Her name's Avery.
370
00:16:32,992 --> 00:16:35,037
We were together
for two years.
371
00:16:35,081 --> 00:16:37,387
She died in the line of duty.
372
00:16:37,431 --> 00:16:39,607
- I'm so sorry.
373
00:16:39,650 --> 00:16:42,001
- You're the only person
that I've told that to
374
00:16:42,044 --> 00:16:43,437
since I moved here.
375
00:16:43,480 --> 00:16:45,961
- I can't imagine
how hard that must have been.
376
00:16:46,005 --> 00:16:49,834
- She pulled a little boy
out of a three-alarm fire.
377
00:16:49,878 --> 00:16:51,575
She gave him her oxygen.
378
00:16:53,664 --> 00:16:56,145
Avery took in
too much smoke.
379
00:16:57,755 --> 00:17:00,628
I tried to give her
CPR, but...
380
00:17:00,671 --> 00:17:03,457
- She sounds like a real hero.
381
00:17:04,458 --> 00:17:06,416
- She was.
382
00:17:08,331 --> 00:17:11,160
I came to Middleton
to start over.
383
00:17:11,204 --> 00:17:14,120
- You definitely came
to the right place.
384
00:17:14,163 --> 00:17:15,817
- Everybody here
has been great.
385
00:17:15,860 --> 00:17:18,341
- But it's still been rough.
386
00:17:18,385 --> 00:17:20,387
[static noise]
- man: [Engine 51,]
387
00:17:20,430 --> 00:17:22,867
[we have
a non-emergency response Code 3]
388
00:17:22,911 --> 00:17:26,175
[on Brookwood Drive.]
- Toe in a toy?
389
00:17:26,219 --> 00:17:28,090
- This time, it's actually
a cat in a tree.
390
00:17:28,134 --> 00:17:29,526
- Ah.
391
00:17:29,570 --> 00:17:31,702
[clearing her throat]
392
00:17:31,746 --> 00:17:33,922
- This is Taylor.
Copy that. En route.
393
00:17:36,446 --> 00:17:38,405
[sighing]
Thanks for listening.
394
00:17:38,448 --> 00:17:40,537
- Yeah, anytime.
395
00:17:47,196 --> 00:17:49,198
[knocking]
396
00:17:50,591 --> 00:17:52,897
- Are you just gonna walk by
and not say hello?
397
00:17:52,941 --> 00:17:54,986
- I didn't realize
I walked this far.
398
00:17:55,030 --> 00:17:57,250
- Come on in.
399
00:17:58,990 --> 00:18:00,905
Relationship troubles?
400
00:18:00,949 --> 00:18:03,908
- No. No.
Well, yes,
401
00:18:03,952 --> 00:18:07,303
but... really friend troubles.
402
00:18:07,347 --> 00:18:09,914
- You talking about Stephanie?
Because you can't be friends--
403
00:18:09,958 --> 00:18:13,222
- Friends with an ex.
Yeah, I know.
404
00:18:14,571 --> 00:18:16,921
- You should try being friends
with your fiancée.
405
00:18:16,965 --> 00:18:18,706
- Not the first time
I've heard that.
406
00:18:18,749 --> 00:18:21,404
- Oh, right, people tell you
their problems, don't they?
407
00:18:21,448 --> 00:18:23,667
- I am a pretty good listener.
408
00:18:24,668 --> 00:18:26,931
- Is your advice any good?
409
00:18:26,975 --> 00:18:28,368
- I get five stars on Google.
410
00:18:28,411 --> 00:18:30,805
- What would you tell
an engaged couple
411
00:18:30,848 --> 00:18:32,894
with totally different views
on marriage?
412
00:18:32,937 --> 00:18:35,201
- I'd tell 'em it's time
for premarital counselling.
413
00:18:35,244 --> 00:18:37,203
- OK, great.
414
00:18:37,246 --> 00:18:39,596
I would like to maintain
my independence,
415
00:18:39,640 --> 00:18:41,511
and Donovan is--
- Isn't here.
416
00:18:41,555 --> 00:18:43,687
If we're
gonna do this,
417
00:18:43,731 --> 00:18:46,168
then I need to talk
to you two together.
418
00:18:46,212 --> 00:18:47,778
- Donovan would never
do counselling.
419
00:18:47,822 --> 00:18:49,606
- You would be surprised.
420
00:18:51,739 --> 00:18:53,958
- [Sam]: Yeah. Thanks, Miles.
421
00:18:56,004 --> 00:18:58,137
- Dr. Gaston?
- Yeah.
422
00:18:58,180 --> 00:19:02,228
He... read the MRI and confirmed
what I already knew.
423
00:19:02,271 --> 00:19:05,753
- Hmm. Maybe I should have made
these Long Island iced teas?
424
00:19:06,884 --> 00:19:08,669
Does he think
you need the surgery?
425
00:19:08,712 --> 00:19:10,627
- Nah, it's too soon to tell.
426
00:19:10,671 --> 00:19:12,281
- Well, you know
better than anyone
427
00:19:12,325 --> 00:19:14,065
that the mind can
help heal the body.
428
00:19:14,109 --> 00:19:17,939
- I also know there's a chance
I might never operate again.
429
00:19:20,811 --> 00:19:23,901
- Sounds like a good time
for the Pirate King's Adventure.
430
00:19:23,945 --> 00:19:25,512
- What's that?
431
00:19:25,555 --> 00:19:27,253
- Board game you used to play
with your sister
432
00:19:27,296 --> 00:19:28,341
when you were kids.
433
00:19:29,646 --> 00:19:31,300
- Ah... Forgot about that.
434
00:19:31,344 --> 00:19:34,042
- Tried to get it for you
last year for your birthday,
435
00:19:34,085 --> 00:19:36,175
but they don't make it anymore.
436
00:19:36,218 --> 00:19:38,960
[sighing]
- Yeah. Well, the Pirate King
437
00:19:39,003 --> 00:19:40,962
couldn't help me
right now anyway.
438
00:19:49,492 --> 00:19:53,061
- Oh, that baby is
as precious as a pug.
439
00:19:53,104 --> 00:19:55,063
- You're preaching
to the choir, Cousin.
440
00:19:55,106 --> 00:19:57,848
- And she's got
Tom's shoe-button eyes.
441
00:19:57,892 --> 00:20:00,938
- That's funny. Tom said
he thought she had my eyes.
442
00:20:00,982 --> 00:20:03,376
- [chuckling]: That is funny.
Well, I should
443
00:20:03,419 --> 00:20:05,421
go unpack. I've got a present
444
00:20:05,465 --> 00:20:08,032
for Little Tommy in my suitcase.
- How lovely!
445
00:20:08,076 --> 00:20:11,514
But I did say, "Just you
being here was gift enough."
446
00:20:11,558 --> 00:20:13,342
- But I couldn't
come empty-handed!
447
00:20:13,386 --> 00:20:15,910
- Well, what's got
your hands so full?
448
00:20:15,953 --> 00:20:18,347
- Something that means
a great deal to me.
449
00:20:18,391 --> 00:20:22,308
It's my sterling silver rattle
from when I was a tot.
450
00:20:22,351 --> 00:20:24,266
- A rattle?!
- You sound disappointed.
451
00:20:24,310 --> 00:20:27,487
- Oh no! No, not at all.
I'm just a little preoccupied.
452
00:20:27,530 --> 00:20:30,141
That's all. I'm trying
to pick out something
453
00:20:30,185 --> 00:20:31,926
that means a great deal
to me to give
454
00:20:31,969 --> 00:20:33,275
to the Middleton Exchange.
455
00:20:33,319 --> 00:20:36,104
You know,
that cherished town tradition
456
00:20:36,147 --> 00:20:38,106
that all started
457
00:20:38,149 --> 00:20:40,630
when we Endicotts gifted the
Merriwicks our family blanket.
458
00:20:40,674 --> 00:20:44,330
The blanket that was
then handed back and forth
459
00:20:44,373 --> 00:20:46,549
between our families
for generations
460
00:20:46,593 --> 00:20:49,291
with each new baby,
right up until Dylan was born.
461
00:20:49,335 --> 00:20:52,860
- When it mysteriously
disappeared.
462
00:20:52,903 --> 00:20:56,167
- Oh, did it? I don't recall.
463
00:20:56,211 --> 00:20:58,387
- Really? Because I recall
464
00:20:58,431 --> 00:21:00,215
you blaming me for taking it.
465
00:21:00,259 --> 00:21:02,522
Apparently, this whole
invitation was just a ruse
466
00:21:02,565 --> 00:21:05,089
to try to get me to come
and return that blanket.
467
00:21:05,133 --> 00:21:07,309
- Aha! So you admit
to taking it!
468
00:21:07,353 --> 00:21:10,573
- Why don't you admit
to stealing Tom from me?
469
00:21:10,617 --> 00:21:12,532
- Honestly?
Not that old chestnut again.
470
00:21:12,575 --> 00:21:14,403
That's as stale
as Texas toast.
471
00:21:14,447 --> 00:21:16,927
- You know, I knew
that coming here was a mistake.
472
00:21:16,971 --> 00:21:18,755
- Well, luckily,
that's a mistake
473
00:21:18,799 --> 00:21:20,235
that can be easily rectified.
474
00:21:20,279 --> 00:21:24,021
- Well, look at that.
We finally agree on something.
475
00:21:27,503 --> 00:21:29,636
- Honestly.
476
00:21:31,942 --> 00:21:32,987
- Hey.
477
00:21:33,030 --> 00:21:35,163
- Hmm.
478
00:21:36,947 --> 00:21:39,820
- Brought you
Tony's hot wings.
479
00:21:41,038 --> 00:21:41,952
- Thanks.
480
00:21:41,996 --> 00:21:43,867
- What are you watching?
481
00:21:43,911 --> 00:21:47,393
- Uh... Um, The Natural.
- [chuckling]: Oh, man!
482
00:21:47,436 --> 00:21:51,092
Redford as Roy Hobbs,
it's a... it's a classic.
483
00:21:51,135 --> 00:21:53,007
It's definitely in my top five.
484
00:21:54,269 --> 00:21:55,836
You want a wing?
485
00:21:55,879 --> 00:21:59,361
- Uh... I'm just trying
to finish this movie.
486
00:22:00,580 --> 00:22:02,973
- I know you blame me, Sam.
487
00:22:04,235 --> 00:22:06,107
- I never said
it was your fault.
488
00:22:06,150 --> 00:22:07,978
- You haven't said
much of anything.
489
00:22:10,329 --> 00:22:12,069
[Sam sighing]
490
00:22:12,113 --> 00:22:14,115
I'll let you get back
to your movie.
491
00:22:23,907 --> 00:22:25,779
- I know what it feels like
to lose somebody,
492
00:22:25,822 --> 00:22:28,390
so I feel I could
have said more.
493
00:22:28,434 --> 00:22:31,959
- Well, maybe the next time
you see her, you will.
494
00:22:32,002 --> 00:22:33,352
[cell phone chimes]
495
00:22:34,222 --> 00:22:35,702
Argh!
496
00:22:35,745 --> 00:22:39,793
Lea Shepherd just backed out!
We're down a dater.
497
00:22:39,836 --> 00:22:42,535
- That puts a speed bump
in speed dating.
498
00:22:42,578 --> 00:22:46,103
- Not if I can find
a replacement. Ha!
499
00:22:47,583 --> 00:22:50,543
- Think you just did.
- Really?
500
00:22:50,586 --> 00:22:52,458
You'd do that?
- Haha! No.
501
00:22:52,501 --> 00:22:55,983
But... I will host...
502
00:22:57,114 --> 00:22:58,507
...so you can.
503
00:23:02,337 --> 00:23:04,687
♪♪
- Honestly,
504
00:23:04,731 --> 00:23:07,603
the blanket's really just
the last turnip
505
00:23:07,647 --> 00:23:09,649
to fall off the truck.
506
00:23:10,650 --> 00:23:11,955
- Tom was the first?
507
00:23:11,999 --> 00:23:14,131
- Did Martha tell you that?
508
00:23:14,175 --> 00:23:16,351
- Lucky guess.
509
00:23:16,395 --> 00:23:19,180
- You know, he was
supposed to be my Tom.
510
00:23:19,223 --> 00:23:22,270
I was paired with him
511
00:23:22,313 --> 00:23:23,837
on a double blind date.
512
00:23:23,880 --> 00:23:26,840
Martha was matched
with Gerry Ridley.
513
00:23:26,883 --> 00:23:28,885
We all went
to the record store.
514
00:23:28,929 --> 00:23:32,411
Martha and Tom both reached
for that copy of Rocket Man,
515
00:23:32,454 --> 00:23:35,196
and ended up over the moon.
516
00:23:35,239 --> 00:23:38,112
- Hmm! And you think that was
your one chance at true love?
517
00:23:38,155 --> 00:23:40,723
- Well, I know
I'm still alone.
518
00:23:40,767 --> 00:23:44,292
- You're not alone.
You actually had
519
00:23:44,335 --> 00:23:47,295
a grudge keeping you
company for 30 years.
520
00:23:48,644 --> 00:23:50,559
Till you break up,
521
00:23:50,603 --> 00:23:52,474
you're not free
to meet anyone else.
522
00:23:52,518 --> 00:23:55,521
- That song is right,
523
00:23:55,564 --> 00:23:57,436
"Breaking up
is hard to do."
524
00:23:58,915 --> 00:24:01,004
- [Donovan]: I don't like
where we left things.
525
00:24:01,048 --> 00:24:03,833
- I wasn't exactly
doing cartwheels.
526
00:24:03,877 --> 00:24:07,228
But I think I have a solution.
- I'm listening.
527
00:24:08,272 --> 00:24:11,101
- Actually,
Adam would be listening.
528
00:24:11,145 --> 00:24:13,364
- You think we need counselling.
529
00:24:13,408 --> 00:24:17,238
- I think we need something.
- Apparently, Adam agrees.
530
00:24:17,281 --> 00:24:19,501
- He would just be helping us
work through this.
531
00:24:19,545 --> 00:24:21,198
- We're not even married yet;
counselling is
532
00:24:21,242 --> 00:24:22,765
for when your marriage
is in trouble.
533
00:24:22,809 --> 00:24:24,898
- Or to stop it
from getting there.
534
00:24:26,377 --> 00:24:28,118
- The light switch
is all fixed.
535
00:24:28,162 --> 00:24:29,511
- Thanks, George.
536
00:24:29,555 --> 00:24:32,471
- Look, uh...
I don't want to pry,
537
00:24:32,514 --> 00:24:34,734
but take it from a guy
who's been around the block
538
00:24:34,777 --> 00:24:38,041
once or twice: counselling
is never a bad idea.
539
00:24:38,085 --> 00:24:40,740
- No offence, but I think
540
00:24:40,783 --> 00:24:42,655
Abigail and I can handle this
541
00:24:42,698 --> 00:24:44,091
on our own.
542
00:24:44,134 --> 00:24:46,789
- Let me ask you this, kid:
543
00:24:46,833 --> 00:24:49,531
when you were running for mayor,
you had a debate, right?
544
00:24:49,575 --> 00:24:52,926
- Yeah. What does that have
to do with anything?
545
00:24:52,969 --> 00:24:56,233
- Well, since you got elected,
I'm guessing it went well.
546
00:24:56,277 --> 00:24:59,498
- It went very well.
- Do you think
547
00:24:59,541 --> 00:25:01,500
it could have gone that well
without a moderator?
548
00:25:05,460 --> 00:25:07,331
- I'll take that silenceas a no?
549
00:25:10,900 --> 00:25:13,294
[Ding!]
- Wow! Would you look at that?
550
00:25:13,337 --> 00:25:17,298
The five minutes just flew by,
didn't it? Hahahaha!
551
00:25:19,735 --> 00:25:21,389
- You two
running off to elope?
552
00:25:21,432 --> 00:25:22,999
[both chuckling]
553
00:25:23,043 --> 00:25:25,741
- Cupid's arrow didn't
exactly hit the bullseye.
554
00:25:25,785 --> 00:25:28,831
- Yeah. Cupid has definitely
been overbowed tonight.
555
00:25:28,875 --> 00:25:30,616
- "Overbowed"?
556
00:25:30,659 --> 00:25:32,618
- Yeah, it's
an archery term.
557
00:25:32,661 --> 00:25:35,142
- Meaning the weight of the bow
is too much.
558
00:25:35,185 --> 00:25:36,796
Throws the shot off.
559
00:25:36,839 --> 00:25:39,015
- How do you know archery?
560
00:25:39,059 --> 00:25:41,278
- I picked it up as a kid
at summer camp.
561
00:25:42,497 --> 00:25:44,586
Actually won
the gold medal
562
00:25:44,630 --> 00:25:46,501
in the Camp Weehawken Olympics.
563
00:25:46,545 --> 00:25:47,937
- Wow! That must be nice!
564
00:25:47,981 --> 00:25:49,504
I never got a chance
for a gold medal.
565
00:25:49,548 --> 00:25:52,376
- What can I say? Not everybody
is Olympic material.
566
00:25:52,420 --> 00:25:55,684
- You know, that's not
the first time I've heard that.
567
00:25:55,728 --> 00:25:57,599
One round away
from making it to Rio.
568
00:25:57,643 --> 00:25:59,340
- The actual Olympics?
569
00:25:59,383 --> 00:26:02,517
- Well, it's no Camp Weehawken
but the ladies were impressed.
570
00:26:02,561 --> 00:26:03,344
- Ah...
571
00:26:04,911 --> 00:26:07,957
- We should, uh...
we should go nock sometime.
572
00:26:08,001 --> 00:26:10,003
[Ding!]
573
00:26:11,265 --> 00:26:13,180
- Saved by the bell.
574
00:26:18,664 --> 00:26:22,015
- Well, I knew if anyone
could help, it would be you.
575
00:26:23,059 --> 00:26:24,844
- Here's the good news:
576
00:26:24,887 --> 00:26:26,846
Sam is doing
what guys have done
577
00:26:26,889 --> 00:26:29,326
since the dawn of time.
578
00:26:29,370 --> 00:26:33,287
- Brood? Shut down?
Pull back? Haha!
579
00:26:33,330 --> 00:26:35,550
- He's retreated
into his man cave.
580
00:26:36,769 --> 00:26:39,728
- So I should
give him some time,
581
00:26:39,772 --> 00:26:41,817
some space and... a chance
582
00:26:41,861 --> 00:26:43,602
to figure it out on his own?
583
00:26:43,645 --> 00:26:46,039
- All of the above.
584
00:26:47,301 --> 00:26:48,868
- Oh, I know
you're right, but...
585
00:26:48,911 --> 00:26:50,565
- But you wish I wasn't.
586
00:26:51,914 --> 00:26:54,656
Sometimes, the best thing
587
00:26:54,700 --> 00:26:57,180
you can do is...
is nothing at all.
588
00:27:04,231 --> 00:27:05,798
♪♪
589
00:27:06,842 --> 00:27:08,278
- Nice canoe!
590
00:27:09,279 --> 00:27:11,064
- You mean
the Titanic?
591
00:27:15,198 --> 00:27:17,113
Avery and I spent
592
00:27:17,157 --> 00:27:19,463
eight months
building this thing.
593
00:27:19,507 --> 00:27:21,727
The entire time,
she joked that it would
594
00:27:21,770 --> 00:27:23,729
probably sink the second
we put it on the water.
595
00:27:25,948 --> 00:27:27,776
- Never got to take it out?
596
00:27:27,820 --> 00:27:30,126
- Never even got to paint it.
597
00:27:32,738 --> 00:27:35,001
- I know what it feels like
598
00:27:35,044 --> 00:27:37,003
to lose someone.
599
00:27:38,265 --> 00:27:41,398
My mom died when I was 17.
600
00:27:42,748 --> 00:27:43,879
- I'm sorry.
601
00:27:45,315 --> 00:27:48,231
- Took me a long time
to be at peace with it.
602
00:27:48,275 --> 00:27:51,321
- I don't know
if I ever will.
603
00:27:52,322 --> 00:27:54,803
- And when I was 10,
604
00:27:54,847 --> 00:27:58,764
we found this baby squirrel
605
00:27:58,807 --> 00:28:00,722
in our front yard.
[Joy chuckling]
606
00:28:01,854 --> 00:28:03,769
And we named him Bowtie
because he had
607
00:28:03,812 --> 00:28:05,335
this little grey patch
on his chest.
608
00:28:05,379 --> 00:28:07,729
[both chuckling]
609
00:28:07,773 --> 00:28:09,731
- Hard not to love
a squirrel named Bowtie.
610
00:28:09,775 --> 00:28:12,691
- Oh, my mom bottle-fed Bowtie.
I mean, she loved
611
00:28:12,734 --> 00:28:15,389
this squirrel.
And eventually,
612
00:28:15,432 --> 00:28:17,652
he got big, and we had
to let him go,
613
00:28:17,696 --> 00:28:20,524
but we sort of just figured
he'd stick around the yard
614
00:28:20,568 --> 00:28:24,528
and, clearly,
Bowtie had other plans.
615
00:28:24,572 --> 00:28:27,314
- Well, I am sure
he never forgot about you.
616
00:28:29,577 --> 00:28:31,405
- I was sitting
on the front porch
617
00:28:31,448 --> 00:28:35,017
a year after I lost my mom
and still really...
618
00:28:36,802 --> 00:28:39,108
...struggling with her
not being there.
619
00:28:41,110 --> 00:28:42,677
Guess who showed up.
620
00:28:47,073 --> 00:28:50,467
That's the moment I knew
I was gonna be OK.
621
00:28:51,817 --> 00:28:55,342
- You think
Bowtie makes house calls?
622
00:28:55,385 --> 00:29:00,129
- I think if you just...
hang in there...
623
00:29:01,957 --> 00:29:04,307
...you'll have
your own Bowtie moment.
624
00:29:10,531 --> 00:29:11,793
- [Adam]: Marriage doesn't mean
625
00:29:11,837 --> 00:29:14,056
that you suddenly stop
being you,
626
00:29:14,100 --> 00:29:16,972
but you do have
to make some sacrifices.
627
00:29:17,016 --> 00:29:18,495
- Like what?
628
00:29:18,539 --> 00:29:21,150
- Like what's mine is yours
629
00:29:21,194 --> 00:29:23,587
and what's yours is mine.
630
00:29:24,545 --> 00:29:26,460
- Please tell me
he's wrong.
631
00:29:26,503 --> 00:29:28,418
- Why don't you tell Donovan
632
00:29:28,462 --> 00:29:30,290
why that makes you
feel uncomfortable.
633
00:29:30,333 --> 00:29:33,684
- Because I have
634
00:29:33,728 --> 00:29:36,339
always taken
care of myself.
635
00:29:36,383 --> 00:29:37,906
- But you don't
have to anymore.
636
00:29:37,950 --> 00:29:40,169
- Well, I can't just stop.
637
00:29:40,213 --> 00:29:41,910
- Just 'cause you start
playing doubles
638
00:29:41,954 --> 00:29:45,131
doesn't mean that you can't
still play singles.
639
00:29:47,089 --> 00:29:50,223
- A good doubles partner
lets you play to your strength.
640
00:29:50,266 --> 00:29:52,834
- What if I'm a terrible
doubles partner?
641
00:29:52,878 --> 00:29:55,837
- You're too competitive
to be terrible.
642
00:29:58,057 --> 00:30:00,886
- If I'm gonna bring my A game,
643
00:30:00,929 --> 00:30:02,801
I might need
a little more practice.
644
00:30:02,844 --> 00:30:04,585
- I'm OK with that.
645
00:30:04,628 --> 00:30:06,630
[soft music]
646
00:30:09,851 --> 00:30:11,722
- Looks like the future
Mr. and Mrs. Davenport
647
00:30:11,766 --> 00:30:13,637
just made
their first compromise.
648
00:30:14,900 --> 00:30:17,598
- I like the sound of that.
649
00:30:17,641 --> 00:30:21,123
- Well, you're not going
to like the sound of this.
650
00:30:22,211 --> 00:30:23,996
I want to keep my name.
651
00:30:24,039 --> 00:30:25,693
- You do?
652
00:30:25,736 --> 00:30:27,564
- I do.
653
00:30:29,697 --> 00:30:33,048
- Tom, have you seen
Maxine's phone?
654
00:30:33,092 --> 00:30:36,704
Apparently, she left it behind
when she stormed out yesterday.
655
00:30:36,747 --> 00:30:38,619
- Believe me,
it was not on purpose.
656
00:30:38,662 --> 00:30:41,317
- No phone, but...
657
00:30:41,361 --> 00:30:43,232
I did find this old picture
of you two.
658
00:30:44,277 --> 00:30:46,540
Wasn't this
the homecoming game?
659
00:30:46,583 --> 00:30:48,672
- [Martha]: No. That was
the city championship
660
00:30:48,716 --> 00:30:50,065
- Against Chaminade.
661
00:30:50,109 --> 00:30:53,895
- Look at us.
M & M firing up the squad.
662
00:30:53,939 --> 00:30:56,724
- "Middleton High has never had
better co-captains
663
00:30:56,767 --> 00:30:58,944
than the dynamic duo
of M & M."
664
00:30:58,987 --> 00:31:00,859
- We were sweeter than candy.
[Tom laughing]
665
00:31:00,902 --> 00:31:02,861
- No one cheered
louder than you, Martha.
666
00:31:02,904 --> 00:31:04,906
- Well, no one could do
a double backflip
667
00:31:04,950 --> 00:31:07,474
and do a high V like you.
- Still can.
668
00:31:07,517 --> 00:31:10,956
[laughing]
- Maxine's mirth.
669
00:31:10,999 --> 00:31:13,219
We did have
so many adventures together.
670
00:31:13,262 --> 00:31:16,091
- Ah, including this one.
671
00:31:16,135 --> 00:31:19,486
- The record store,
our double date.
672
00:31:19,529 --> 00:31:21,923
- Wonder what ever happened
to old Gerry Ridley.
673
00:31:21,967 --> 00:31:24,099
- I still can't believe
the moving company
674
00:31:24,143 --> 00:31:26,493
broke her Rocket Man45.
675
00:31:26,536 --> 00:31:28,147
- Really? What a shame.
676
00:31:29,278 --> 00:31:31,019
- Well, looks like
this little stroll
677
00:31:31,063 --> 00:31:32,847
down memory lane
has hit a pothole.
678
00:31:32,891 --> 00:31:35,850
- You want to stroll down
memory lane?
679
00:31:35,894 --> 00:31:38,070
Look at this box
of the boys' old toys.
680
00:31:38,113 --> 00:31:40,289
It's where I found this.
681
00:31:40,333 --> 00:31:43,379
- Oh, look.
[Martha and Tom chuckling]
682
00:31:43,423 --> 00:31:46,252
It's Licorice the lama.
683
00:31:47,644 --> 00:31:50,038
That was quite
a nice gift, Maxine.
684
00:31:50,082 --> 00:31:53,520
- Well, I... I knew
how much your boys loved lamas.
685
00:31:53,563 --> 00:31:56,827
- Dylan also loved
to hide his binkies in there.
686
00:31:56,871 --> 00:31:58,481
- Oh, my goodness!
The first time he did it,
687
00:31:58,525 --> 00:32:00,048
it took us three days
to find it.
688
00:32:00,092 --> 00:32:03,530
- Take a peek.
Just for old times' sake.
689
00:32:03,573 --> 00:32:05,532
- Ah...
690
00:32:06,663 --> 00:32:08,230
Oh, my!
691
00:32:11,973 --> 00:32:13,409
- The family blanket.
692
00:32:13,453 --> 00:32:15,846
- Dylan must have
hidden it in here.
693
00:32:15,890 --> 00:32:18,762
Oh, Maxine,
can you ever forgive me?
694
00:32:20,634 --> 00:32:23,593
- If you can forgive me for
accusing you of stealing Tom.
695
00:32:24,812 --> 00:32:28,294
There has never been
a more perfect couple.
696
00:32:35,475 --> 00:32:37,999
- Please say that's not
another recipe.
697
00:32:38,043 --> 00:32:41,133
- Ten minutes early. Look who's
just bucking for teacher's pet.
698
00:32:41,176 --> 00:32:42,786
- Thought we could use
a little time to talk.
699
00:32:42,830 --> 00:32:44,658
- About
our undeniable chemistry?
700
00:32:45,659 --> 00:32:47,922
- I'll admit
there was a spark.
701
00:32:47,966 --> 00:32:51,186
- Oh, come on, please.
That was a blaze!
702
00:32:51,230 --> 00:32:54,059
- Yeah... You know
those helicopters
703
00:32:54,102 --> 00:32:56,017
that drop water
on those blazes?
704
00:32:56,061 --> 00:32:57,279
- That's you.
705
00:32:57,323 --> 00:32:58,715
- That's me.
706
00:32:58,759 --> 00:33:00,500
- That's ridiculous.
All right, look, you give me
707
00:33:00,543 --> 00:33:02,067
one good reason
why we shouldn't go out.
708
00:33:02,110 --> 00:33:05,070
- I'll give you three.
One, you're my teacher,
709
00:33:05,113 --> 00:33:07,637
two, you are
younger than me--
710
00:33:07,681 --> 00:33:09,726
just a little--and three,
711
00:33:09,770 --> 00:33:11,685
I just got out
of a relationship.
712
00:33:11,728 --> 00:33:13,513
- OK, well. One,
713
00:33:13,556 --> 00:33:16,559
this is the Learning Annex,
not Harvard,
714
00:33:16,603 --> 00:33:18,344
two, I'm much
younger than you,
715
00:33:18,387 --> 00:33:21,303
and three, I've got no problem
716
00:33:21,347 --> 00:33:23,349
being the rebound guy.
717
00:33:24,828 --> 00:33:26,395
- What about seven?
718
00:33:26,439 --> 00:33:28,876
- There was no seven.
719
00:33:28,919 --> 00:33:31,183
- No, that's what time you're
gonna pick me up tomorrow night.
720
00:33:31,226 --> 00:33:34,055
♪♪
721
00:33:48,591 --> 00:33:51,203
- I didn't want to interrupt.
722
00:33:51,246 --> 00:33:54,771
- Getting pretty attached
to this place.
723
00:33:54,815 --> 00:33:56,338
- Well, we may not have
724
00:33:56,382 --> 00:33:58,166
to say our goodbyes
to her just yet.
725
00:33:58,210 --> 00:34:00,516
- Tell me you got the owner
to say we could move it.
726
00:34:00,560 --> 00:34:03,345
- The church is ours,
727
00:34:03,389 --> 00:34:06,957
but so is the hefty price tag
to ease on down the road.
728
00:34:08,133 --> 00:34:10,309
- How hefty?
[George sighing]
729
00:34:10,352 --> 00:34:12,746
- A lot more than
the collection plate will hold.
730
00:34:15,444 --> 00:34:17,838
- And now,
731
00:34:17,881 --> 00:34:21,581
the triumphant return
of the Middleton Exchange!
732
00:34:21,624 --> 00:34:23,583
- [man]: Woo-hoo!
733
00:34:25,628 --> 00:34:28,849
- I have in my hand
the first gift!
734
00:34:28,892 --> 00:34:31,634
- All right, let's get
this hopper hopping.
735
00:34:33,027 --> 00:34:34,115
"Adam.
736
00:34:34,159 --> 00:34:35,725
Stephanie."
- Aww!
737
00:34:35,769 --> 00:34:37,118
- "Maxine."
738
00:34:39,381 --> 00:34:43,124
The next gift goes to...
739
00:34:43,168 --> 00:34:45,213
"Cassie", which means
740
00:34:45,257 --> 00:34:47,563
that the last gift
must be Sam's.
741
00:34:47,607 --> 00:34:49,348
- Aw! Well, I will take
these home, so that Sam and I
742
00:34:49,391 --> 00:34:51,611
can open them up together.
- Oh... OK.
743
00:34:51,654 --> 00:34:54,788
Well, everybody else, go for it!
744
00:34:54,831 --> 00:34:56,964
Haha!
[indistinct chatter]
745
00:34:59,445 --> 00:35:01,795
- [Stephanie]: This was Adam's
from his trip.
746
00:35:01,838 --> 00:35:03,927
- Well, now, it'll bring you
luck on your adventure.
747
00:35:06,104 --> 00:35:08,541
- Hmm?
748
00:35:08,584 --> 00:35:10,543
I haven't played chess
since high school.
749
00:35:10,586 --> 00:35:12,458
- I got a Moon rock!
750
00:35:13,459 --> 00:35:15,417
- You want to trade?
751
00:35:15,461 --> 00:35:17,767
- It's not the way
it works, Padre.
752
00:35:17,811 --> 00:35:18,681
- Well...
753
00:35:18,725 --> 00:35:20,074
- Aww!
754
00:35:20,118 --> 00:35:21,902
You can use those
at your wedding.
755
00:35:21,945 --> 00:35:23,904
- Hmm, yeah.
756
00:35:23,947 --> 00:35:27,516
And you can
use those...
757
00:35:27,560 --> 00:35:28,996
What are those?
758
00:35:29,039 --> 00:35:31,259
- They're rune stones.
They help gain insight
759
00:35:31,303 --> 00:35:33,305
into questions
or situations.
760
00:35:35,307 --> 00:35:37,657
- This will look perfect
in the library.
761
00:35:37,700 --> 00:35:39,528
- Oh! Oh!
[Martha gasping]
762
00:35:39,572 --> 00:35:41,356
And we can
use it to play
763
00:35:41,400 --> 00:35:43,315
this copy of Rocket Man!
764
00:35:43,358 --> 00:35:46,970
- Well, looks like you two
got exactly what you needed.
765
00:35:47,014 --> 00:35:48,189
Of course.
766
00:35:48,233 --> 00:35:51,671
And I got this clay tablet.
767
00:35:51,714 --> 00:35:53,760
- Ohh! Uh...
768
00:35:53,803 --> 00:35:55,457
How interesting.
769
00:35:55,501 --> 00:35:58,852
- It's more than interesting.
It's Mesopotamian.
770
00:35:58,895 --> 00:36:01,202
- Gerry Ridley?!
771
00:36:01,246 --> 00:36:03,073
- From our double date?!
772
00:36:03,117 --> 00:36:04,858
- I haven't seen you
in years, Gerry.
773
00:36:04,901 --> 00:36:06,381
Where have you
been hiding?
774
00:36:06,425 --> 00:36:08,992
- I've been teaching
history in Texas.
775
00:36:09,036 --> 00:36:10,864
- I live in Texas.
776
00:36:10,907 --> 00:36:12,909
[Martha sniggering]
777
00:36:12,953 --> 00:36:15,173
- Now, what do you think
that means?
778
00:36:15,216 --> 00:36:16,391
- Let me see.
779
00:36:19,394 --> 00:36:21,614
- That thing doesn't look
too hot.
780
00:36:21,657 --> 00:36:24,312
- Yeah. That broken branch
doesn't want to heal.
781
00:36:24,356 --> 00:36:26,184
- Fixing breaks can be tricky.
782
00:36:28,011 --> 00:36:31,754
- I have a feeling that break
is only part of the problem.
783
00:36:35,410 --> 00:36:38,761
Hmm. Root rot.
- Good call!
784
00:36:38,805 --> 00:36:41,808
- Yeah. When the chi
of the life force
785
00:36:41,851 --> 00:36:44,898
gets disrupted, it can affect
other parts of the tree.
786
00:36:45,942 --> 00:36:47,596
- Or other parts of the body.
787
00:36:47,640 --> 00:36:49,903
- Mm-hmm. There's chi
in all living things.
788
00:36:49,946 --> 00:36:51,948
- I gotta get to the hospital.
789
00:36:51,992 --> 00:36:53,776
- What's wrong?
790
00:36:54,821 --> 00:36:57,432
- I think Damien Hall
791
00:36:57,476 --> 00:36:59,695
might have a case
of root rot.
792
00:37:06,528 --> 00:37:07,877
♪♪
- [Sam]: Hey.
793
00:37:07,921 --> 00:37:09,662
- Hey.
794
00:37:10,706 --> 00:37:13,274
How's Damien?
795
00:37:13,318 --> 00:37:15,972
- Well, thanks
to your bonsai,
796
00:37:16,016 --> 00:37:17,452
he's gonna be fine.
797
00:37:17,496 --> 00:37:21,108
His posterior descending artery
was 98% blocked.
798
00:37:21,151 --> 00:37:22,283
[Sam scoffing]
799
00:37:22,327 --> 00:37:24,285
Basically, his "chi"
was disrupted.
800
00:37:24,329 --> 00:37:26,331
- Haha!
- But Monica did a bypass,
801
00:37:26,374 --> 00:37:28,202
and he came through
like a champ.
802
00:37:28,246 --> 00:37:29,943
- Well, so he really did
have root rot.
803
00:37:29,986 --> 00:37:33,512
- Hmm! Oh, in rare cases,
804
00:37:33,555 --> 00:37:35,427
a rotator-cuff injury
can be connected
805
00:37:35,470 --> 00:37:37,429
to a heart problem,
806
00:37:37,472 --> 00:37:39,561
but Damien's blood pressure
was elevated,
807
00:37:39,605 --> 00:37:41,955
which can come from pain,
808
00:37:41,998 --> 00:37:44,392
but your little tree--
809
00:37:44,436 --> 00:37:46,916
- Got you to look
beyond the branch.
810
00:37:48,701 --> 00:37:52,313
And you're still a superstar
without picking up your scalpel.
811
00:37:52,357 --> 00:37:56,099
- I drew up the play, but
Monica made the winning basket.
812
00:37:56,143 --> 00:37:58,624
- Um, well, every team needs
a great head coach.
813
00:37:58,667 --> 00:38:01,757
- Hmm. Well, I appreciate it,
but I would rather be
814
00:38:01,801 --> 00:38:03,846
on the court,
not on the sideline.
815
00:38:03,890 --> 00:38:06,501
- Mm-hmm.
816
00:38:06,545 --> 00:38:08,503
Why don't you open up
your gift.
817
00:38:08,547 --> 00:38:10,505
- Mm-hm!
818
00:38:12,464 --> 00:38:14,857
I guess I have no choice.
- Mm-mm.
819
00:38:18,774 --> 00:38:21,473
[both chuckling]
- Pirate King's Adventure.
820
00:38:21,516 --> 00:38:23,736
- I never thought
I'd see you smile again.
821
00:38:23,779 --> 00:38:26,434
- Well, it'll get a lot bigger
when I sink your pirate ship.
822
00:38:26,478 --> 00:38:29,045
- Oh yeah? Bring it on! Hahaha!
823
00:38:30,656 --> 00:38:32,658
- Whoa...
824
00:38:32,701 --> 00:38:35,574
I think you need this.
825
00:38:35,617 --> 00:38:37,576
- I think you're
a mind reader.
826
00:38:37,619 --> 00:38:39,447
- Don't tell anyone.
[Stephanie chuckling]
827
00:38:39,491 --> 00:38:41,362
Right now...
828
00:38:41,406 --> 00:38:44,539
you are thinking... about Sam?
829
00:38:46,324 --> 00:38:48,282
Cassie told me.
- Ah...
830
00:38:48,326 --> 00:38:51,633
I just keep thinking if I hadn't
gone up for that rebound...
831
00:38:51,677 --> 00:38:54,854
- You cannot blame yourself.
- Sam does.
832
00:38:54,897 --> 00:38:56,769
- Oh, are you
a mind reader now too?
833
00:38:56,812 --> 00:38:58,988
- That would actually
be helpful.
834
00:39:00,033 --> 00:39:01,164
He won't talk to me.
835
00:39:02,818 --> 00:39:05,212
- You want my advice?
- Always.
836
00:39:05,255 --> 00:39:08,476
- Don't let him
not talk to you.
837
00:39:08,520 --> 00:39:11,697
He needs his friends right now.
[Adam sighing]
838
00:39:11,740 --> 00:39:14,439
- I'm just not so sure he still
considers me one of them.
839
00:39:14,482 --> 00:39:16,092
- Let me check.
840
00:39:19,618 --> 00:39:22,055
Yeah, he still considers you
his best friend.
841
00:39:22,098 --> 00:39:23,099
- What about us?
842
00:39:24,927 --> 00:39:28,104
- Oh, I am feeling
what the French call déjà vu.
843
00:39:28,148 --> 00:39:31,456
- I know we said
we wanted to be friends,
844
00:39:31,499 --> 00:39:34,415
but is it realistic?
- Ha!
845
00:39:34,459 --> 00:39:37,070
- What?
- We are drinking coffee.
846
00:39:37,113 --> 00:39:39,159
OK? We are sharing
inside jokes.
847
00:39:39,202 --> 00:39:40,943
You had a problem,
and I just gave you
848
00:39:40,987 --> 00:39:44,730
chaplain-level advice.
[Adam chuckling]
849
00:39:46,688 --> 00:39:48,516
- All the things
that friends do.
850
00:39:48,560 --> 00:39:50,562
- Now, you're reading my mind.
851
00:39:55,218 --> 00:39:56,785
[Stephanie chuckling]
852
00:39:59,614 --> 00:40:01,311
- Hey.
853
00:40:01,355 --> 00:40:03,444
We missed you
at the Middleton Exchange.
854
00:40:03,488 --> 00:40:05,403
- Believe me, I would have
much rather been there
855
00:40:05,446 --> 00:40:06,447
than washing firetrucks.
856
00:40:10,190 --> 00:40:12,627
Yeah, I was gonna do it,
857
00:40:12,671 --> 00:40:15,804
but then I figured
I'd sweep up instead.
858
00:40:15,848 --> 00:40:19,068
- Well, why don't you take
a break and open your gift.
859
00:40:24,987 --> 00:40:27,076
- Are you sure
there's a gift in here?
860
00:40:27,120 --> 00:40:29,470
- There's only one way
to find out.
861
00:40:33,518 --> 00:40:35,955
- You did this.
- Did what? What is it?
862
00:40:40,612 --> 00:40:42,440
- My bowtie moment.
863
00:40:43,745 --> 00:40:45,225
- May I?
864
00:40:47,227 --> 00:40:49,621
[gentle music]
865
00:41:04,679 --> 00:41:06,420
It's perfect.
866
00:41:14,080 --> 00:41:17,431
- Hey. Do you want to help me
paint the canoe?
867
00:41:20,521 --> 00:41:22,262
- Yeah.
868
00:41:23,698 --> 00:41:25,395
[small chuckle]
869
00:41:25,439 --> 00:41:27,833
- Can you tell Mr. Franklin
that Mayor Davenport
870
00:41:27,876 --> 00:41:30,444
called again?
871
00:41:31,445 --> 00:41:33,447
Thank you.
872
00:41:37,843 --> 00:41:39,975
Guess you're up 15-love.
873
00:41:40,019 --> 00:41:41,803
- If we were playing singles.
874
00:41:41,847 --> 00:41:43,370
But I was thinking
we could team up
875
00:41:43,413 --> 00:41:45,503
for doubles.
876
00:41:45,546 --> 00:41:47,330
- I can get behind
Abigail Pershing
877
00:41:47,374 --> 00:41:49,942
and Donovan Davenport
taking on the world.
878
00:41:49,985 --> 00:41:54,163
- I think I would be
a better teammate
879
00:41:54,207 --> 00:41:56,252
if I was Abigail
Pershing-Davenport.
880
00:41:56,296 --> 00:41:59,038
[soft music]
- I like the sound of that.
881
00:41:59,081 --> 00:42:01,780
- Well, you're gonna
like this even more.
882
00:42:03,956 --> 00:42:07,263
[phone ringing]
883
00:42:10,310 --> 00:42:11,746
- You really should talk to him.
884
00:42:11,790 --> 00:42:13,226
Hm-hm.
885
00:42:13,269 --> 00:42:15,533
- You really should
open your gift.
886
00:42:17,143 --> 00:42:18,666
- Well, I guess
I have no choice.
887
00:42:19,667 --> 00:42:21,930
Hmm. OK.
888
00:42:27,719 --> 00:42:29,895
♪♪
889
00:42:32,462 --> 00:42:34,290
- Now what
you were expecting?
890
00:42:35,988 --> 00:42:38,294
- This belonged
to my parents.
891
00:42:44,170 --> 00:42:47,173
[theme music]
892
00:42:47,216 --> 00:42:50,306
Closed Captioning by SETTE inc
893
00:42:50,356 --> 00:42:54,906
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
66457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.