Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,280 --> 00:00:08,681
History, Braith.
We're about to write it.
2
00:00:08,840 --> 00:00:11,207
The Greeks and Trojans
will be here forever...
3
00:00:11,360 --> 00:00:13,567
-Fall back!
4
00:00:13,720 --> 00:00:15,848
...and now it's our turn.
5
00:00:20,720 --> 00:00:23,121
Bugger this. Who wants to go
to the beach for a swim?
6
00:00:23,280 --> 00:00:24,770
There's an idea.
7
00:00:26,800 --> 00:00:28,848
- What have you got there?
- The one that got me.
8
00:00:29,000 --> 00:00:31,844
Don't hang onto that.
It's bad luck.
9
00:00:34,400 --> 00:00:36,801
-Tol!
-Bev!
10
00:00:38,120 --> 00:00:41,602
I don't care what anyone says.
They're good blokes.
11
00:00:45,000 --> 00:00:46,286
Two Bob's dead.
12
00:00:46,440 --> 00:00:49,250
- Come on, lads!
13
00:00:51,640 --> 00:00:53,369
Over the past four days,
14
00:00:53,520 --> 00:00:55,602
Hamilton's run up
how many casualties?
15
00:00:56,600 --> 00:00:58,204
20,000?
16
00:00:58,360 --> 00:01:00,010
25,000?
17
00:01:00,160 --> 00:01:01,844
Hamilton's task was a peninsula.
18
00:01:02,000 --> 00:01:03,729
What's he managed?
A few bloody acres of nothing.
19
00:01:03,880 --> 00:01:05,405
Definition of insanity,
20
00:01:05,560 --> 00:01:07,244
to repeat the same action
over and over again
21
00:01:07,400 --> 00:01:08,845
and expect a different result.
22
00:01:09,000 --> 00:01:10,525
Good evening, gentlemen.
23
00:01:10,680 --> 00:01:12,842
We're together on this.
24
00:01:13,000 --> 00:01:14,809
- Tol, this is Celia.
-Hello, Thomas.
25
00:01:16,720 --> 00:01:18,643
Who's yours from?
26
00:01:18,800 --> 00:01:20,564
Mum.
27
00:01:20,720 --> 00:01:24,008
- What's she got to say?
-Not much.
28
00:01:28,280 --> 00:01:31,045
He now admits at least
the break-out was a failure.
29
00:01:31,200 --> 00:01:34,090
And his response
is this call for more men.
30
00:01:34,240 --> 00:01:36,208
Surely Kitchener
can't agree to this.
31
00:01:36,360 --> 00:01:39,091
Sir, the truth is, General Hamilton
has lost the support
32
00:01:39,240 --> 00:01:41,322
of all his closest advisers.
33
00:01:41,480 --> 00:01:44,962
Sir, Lord Kitchener
is about to send another cable.
34
00:01:45,120 --> 00:01:48,203
He says it has to be deciphered
by you alone.
35
00:01:49,240 --> 00:01:51,049
I'll read it tomorrow.
36
00:02:02,400 --> 00:02:04,323
-Sir.
37
00:02:07,880 --> 00:02:09,405
Thank you, Simmonds.
38
00:02:45,920 --> 00:02:48,571
- General, may I say...
-Say nothing, Colonel.
39
00:02:48,720 --> 00:02:50,688
I have not succeeded.
40
00:02:53,720 --> 00:02:56,291
The moving finger writes.
41
00:02:59,280 --> 00:03:01,362
And there's an end to it.
42
00:03:02,360 --> 00:03:04,010
Hm.
43
00:03:13,960 --> 00:03:16,361
General.
44
00:03:23,920 --> 00:03:26,002
I'd like to thank you.
45
00:03:26,160 --> 00:03:28,367
For your contribution.
46
00:03:28,520 --> 00:03:32,525
You're very gracious, sir.
47
00:03:32,680 --> 00:03:37,083
I am that. At least.
48
00:03:38,600 --> 00:03:40,250
Braithwaite.
49
00:03:56,040 --> 00:03:57,530
What's this?
50
00:03:57,680 --> 00:03:59,682
He's been dismissed
by Kitchener.
51
00:04:03,200 --> 00:04:06,090
- Bean.
-Sir.
52
00:04:06,240 --> 00:04:08,083
So, this is your camp, hm?
53
00:04:09,800 --> 00:04:11,529
Very comfortable.
54
00:04:13,760 --> 00:04:15,762
We'll all be sorry
to part with you, sir.
55
00:04:18,800 --> 00:04:22,441
I wanted to say something
about the ANZAC men, Bean.
56
00:04:22,600 --> 00:04:24,602
They're splendid fellows.
57
00:04:25,800 --> 00:04:29,361
And they have exceeded
all my expectations.
58
00:04:29,520 --> 00:04:32,524
My heartfelt wishes
go with you all.
59
00:04:34,160 --> 00:04:36,049
Thank you, sir.
60
00:04:37,520 --> 00:04:39,249
They will be remembered.
61
00:05:35,200 --> 00:05:45,200
Ripped By mstoll
62
00:06:54,440 --> 00:06:57,603
When the storm hit,
it wasn't just rain.
63
00:06:57,760 --> 00:07:00,081
This was something different.
64
00:07:05,960 --> 00:07:08,770
You reckon they're trying
to get rid of us?
65
00:07:10,840 --> 00:07:12,968
TOLLY; For months I thought
God had abandoned us.
66
00:07:14,600 --> 00:07:16,682
But that damned storm.
67
00:07:16,840 --> 00:07:20,765
It was like He was coming back at us
with a vengeance.
68
00:07:33,520 --> 00:07:35,170
What's all that?
69
00:07:35,320 --> 00:07:37,368
That's Lord Kitchener.
70
00:07:40,720 --> 00:07:42,563
What's he doing here?
71
00:07:42,720 --> 00:07:44,290
Coming to check on you, Tol.
72
00:07:45,560 --> 00:07:47,688
You'd better watch out,
Corporal.
73
00:07:51,920 --> 00:07:54,207
Why is he here?
74
00:08:11,280 --> 00:08:12,850
May I?
75
00:08:13,840 --> 00:08:15,444
Yes, sir.
76
00:08:19,520 --> 00:08:21,761
Could I
have a loan of that?
77
00:08:21,920 --> 00:08:23,809
Now let's see...
78
00:08:26,760 --> 00:08:27,761
Oh!
79
00:08:30,880 --> 00:08:32,564
Steady, Birdy.
80
00:08:33,760 --> 00:08:36,081
Yes. Right.
81
00:08:36,240 --> 00:08:37,924
Good.
82
00:08:38,080 --> 00:08:39,889
Carry on.
83
00:08:49,000 --> 00:08:50,843
We're here, sir. Russell's Top.
84
00:08:51,000 --> 00:08:51,842
Mm-hm.
85
00:08:52,000 --> 00:08:53,650
And that's Pope's Hill
over there.
86
00:08:53,800 --> 00:08:55,689
The line lies across
the Turk emplacements
87
00:08:55,840 --> 00:08:57,649
named the Chessboard.
88
00:08:57,800 --> 00:09:00,167
Then Quinn's, Courtney's,
Steele's.
89
00:09:00,320 --> 00:09:02,527
And then down over here,
Lonely Pine.
90
00:09:02,680 --> 00:09:05,968
- We hold that, don't we?
-We hold a good part of it, sir.
91
00:09:06,120 --> 00:09:09,681
So this is the extent
of our right flank.
92
00:09:09,840 --> 00:09:11,490
Yes, sir, more or less.
93
00:09:13,600 --> 00:09:15,682
And these men,
94
00:09:15,840 --> 00:09:18,286
what do your officers think
they could accomplish
95
00:09:18,440 --> 00:09:20,249
if we had one more push?
96
00:09:20,400 --> 00:09:23,165
It's considered they could fight
for 24 hours, sir.
97
00:09:24,520 --> 00:09:26,284
No longer.
98
00:09:32,480 --> 00:09:36,166
Thank God, Birdy,
I came to see this for myself.
99
00:09:36,320 --> 00:09:39,927
The country is much more...
100
00:09:40,080 --> 00:09:41,923
...difficult than I imagined.
101
00:09:42,080 --> 00:09:44,242
I'd no idea
what you were up against.
102
00:09:44,400 --> 00:09:46,050
I think you're all doing
a marvellous job.
103
00:09:46,200 --> 00:09:47,850
Thank you, sir.
104
00:09:48,000 --> 00:09:50,606
But something must be changed
here before long.
105
00:09:52,440 --> 00:09:54,363
The Germans...
106
00:09:56,160 --> 00:09:58,970
...are moving heavy howitzers
into Turkey.
107
00:10:03,600 --> 00:10:06,444
They'll be here
before we know it.
108
00:10:14,000 --> 00:10:17,402
Cheerio! Hoo-roo! Ta-ra!
109
00:10:17,560 --> 00:10:19,927
It's a rumour, Bev.
It's everywhere.
110
00:10:20,080 --> 00:10:22,367
- We're not going.
-Don't say that!
111
00:10:22,520 --> 00:10:25,364
- Why wouldn't we?
-What, withdraw without winning?
112
00:10:26,680 --> 00:10:30,287
Not the Pommies, mate.
They never surrender.
113
00:10:30,440 --> 00:10:33,523
- They're not going to win.
-And how do you know?
114
00:10:33,680 --> 00:10:35,682
They've won every war
they've been in since Agincourt.
115
00:10:35,840 --> 00:10:37,842
And even if they didn't,
they'd say they did.
116
00:10:38,000 --> 00:10:41,243
- And when was Agincourt?
- 500 years ago last week.
117
00:10:42,680 --> 00:10:44,523
Doesn't count.
118
00:10:44,680 --> 00:10:48,685
It does to them.
And they're a great empire, Tol.
119
00:10:48,840 --> 00:10:52,322
They do things differently
to everyone else.
120
00:10:52,480 --> 00:10:54,323
They're hopeless.
121
00:10:54,480 --> 00:10:57,643
They weren't always.
122
00:11:38,680 --> 00:11:40,284
Could be worse.
123
00:11:41,280 --> 00:11:42,611
Like how?
124
00:11:42,760 --> 00:11:45,127
They could be shooting at us.
125
00:11:45,280 --> 00:11:47,248
Almost miss the flies.
126
00:11:51,320 --> 00:11:52,970
Almost.
127
00:11:54,240 --> 00:11:56,686
Yes, of course,
General Monro, sir.
128
00:11:56,840 --> 00:12:00,162
So, Kitchener's recommendations
for evacuation
129
00:12:00,320 --> 00:12:02,163
have gone to the war cabinet.
130
00:12:02,320 --> 00:12:05,164
We are now in the direct hands
131
00:12:05,320 --> 00:12:08,483
of civilians
in lounge chairs, chaps.
132
00:12:09,560 --> 00:12:11,562
How long till they
make up their minds?
133
00:12:13,080 --> 00:12:14,923
Well, come on.
134
00:12:15,080 --> 00:12:17,526
I know Johnny Hamilton
wasn't a betting man, but I am.
135
00:12:17,680 --> 00:12:19,330
I'm taking bets.
136
00:12:19,480 --> 00:12:21,130
A month? Two months?
137
00:12:22,600 --> 00:12:24,250
You're right, sir.
138
00:12:24,400 --> 00:12:26,209
I am.
139
00:12:26,360 --> 00:12:28,442
The bloody German howitzers
will be in Turkey in a week.
140
00:12:28,600 --> 00:12:30,568
- Wrong, sir.
-What do you mean?
141
00:12:30,720 --> 00:12:34,611
The howitzers have apparently
arrived in Constantinople.
142
00:12:39,000 --> 00:12:40,490
So...
143
00:12:43,000 --> 00:12:46,209
...they'll be here soon
to blast us off the peninsula.
144
00:12:54,120 --> 00:12:56,009
We prepare for evacuation.
145
00:12:57,200 --> 00:12:59,771
- Without the word from London?
-That's what I'm saying.
146
00:12:59,920 --> 00:13:02,446
We start now.
147
00:13:19,760 --> 00:13:21,922
We started
the silent war.
148
00:13:22,080 --> 00:13:23,844
All along the line
149
00:13:24,000 --> 00:13:26,207
we were told to stop shooting
for days at a time
150
00:13:26,360 --> 00:13:28,681
to lull the Turks to sleep,
151
00:13:28,840 --> 00:13:31,969
to make them think
we were settling in for winter.
152
00:14:05,800 --> 00:14:07,404
Stand down!
153
00:14:08,400 --> 00:14:09,242
Corporal?
154
00:14:09,400 --> 00:14:11,528
Stand down!
155
00:14:18,480 --> 00:14:19,481
Reynolds!
156
00:14:41,960 --> 00:14:44,361
And these howitzers,
157
00:14:44,520 --> 00:14:47,091
like some horrible beast
coming for us.
158
00:14:48,560 --> 00:14:50,289
I was talking
with Monro.
159
00:14:51,280 --> 00:14:52,964
Bloody great trench-busters,
they are.
160
00:14:53,120 --> 00:14:56,488
He says he's experienced it
in France. It's horrific.
161
00:14:58,000 --> 00:15:00,480
Look at me.
162
00:15:00,640 --> 00:15:02,324
I'm wondering how Bartlett
would cope with this.
163
00:15:04,320 --> 00:15:06,163
A roaring fire, a few servants.
164
00:15:06,320 --> 00:15:08,163
Mulled wine.
165
00:15:08,320 --> 00:15:11,403
Furs. Mink and so forth.
166
00:15:13,360 --> 00:15:14,930
Have you heard about
that soldier,
167
00:15:15,080 --> 00:15:17,048
frozen to death
up on the parapet?
168
00:15:17,200 --> 00:15:19,009
One thing's for sure -
169
00:15:19,160 --> 00:15:21,003
Sydney and Melbourne
170
00:15:21,160 --> 00:15:23,128
won't be reading about that
over breakfast.
171
00:15:23,280 --> 00:15:26,124
Much worse down in Suvla.
Hundreds.
172
00:15:26,280 --> 00:15:28,044
Drowned and frozen.
173
00:15:28,200 --> 00:15:29,964
Hundreds.
174
00:15:32,600 --> 00:15:35,968
It gives a bullet a kind of honour,
don't you think?
175
00:15:44,680 --> 00:15:48,924
...and they move down to piers
on North Beach, Anzac and Suvla
176
00:15:49,080 --> 00:15:51,082
over a 48-hour period.
177
00:15:51,240 --> 00:15:55,245
All in all we'll clear
200 guns, 2,000 vehicles,
178
00:15:55,400 --> 00:15:58,961
5,000 animals and 90,000 men.
179
00:15:59,120 --> 00:16:00,565
Good.
180
00:16:00,720 --> 00:16:03,246
My congratulations, General.
181
00:16:03,400 --> 00:16:05,289
Thank you, sir.
182
00:16:07,160 --> 00:16:08,571
London.
183
00:16:08,720 --> 00:16:10,370
At last.
184
00:16:21,800 --> 00:16:24,201
Quiet. Quiet. Quiet.
185
00:16:24,360 --> 00:16:28,524
So, we will continue
with the silent war.
186
00:16:30,280 --> 00:16:34,490
In the meantime, I want to thank
each and every one of you.
187
00:16:36,880 --> 00:16:38,769
As does
the Army Corps Commander.
188
00:16:38,920 --> 00:16:41,366
Let me read, lads.
189
00:16:42,800 --> 00:16:44,643
"If every man makes up his mind
190
00:16:44,800 --> 00:16:47,451
"that he will leave the trenches quietly
when his turn comes
191
00:16:47,600 --> 00:16:50,649
"and sees that everybody else
does the same,
192
00:16:50,800 --> 00:16:53,451
"there will be no difficulty
of any kind."
193
00:16:55,800 --> 00:16:59,247
Alright, alright. Quiet!
194
00:17:12,160 --> 00:17:13,844
Whoa! Whoa!
195
00:17:32,920 --> 00:17:34,888
What's wrong with you blokes?
196
00:17:35,040 --> 00:17:37,202
Come on, wake up, fellas!
197
00:17:37,360 --> 00:17:40,728
Davey, cheer up, mate!
We're going home!
198
00:17:40,880 --> 00:17:42,370
We're going home!
199
00:17:49,320 --> 00:17:51,527
Whoo-hoo!
200
00:17:59,960 --> 00:18:01,325
Ugh!
201
00:18:03,200 --> 00:18:04,531
Jeez, Tol.
202
00:18:04,680 --> 00:18:07,047
Bloody hell, that was close!
203
00:18:44,360 --> 00:18:46,249
Tol, what are you doing?
204
00:18:49,680 --> 00:18:51,364
Leave them.
205
00:19:18,160 --> 00:19:19,650
Sorry, Bev.
206
00:19:30,360 --> 00:19:32,169
-Get down!
207
00:20:20,960 --> 00:20:24,203
- Dave!
- Over here.
208
00:20:33,600 --> 00:20:35,204
Bevan?
209
00:20:35,360 --> 00:20:37,010
Tolly...
210
00:20:42,680 --> 00:20:43,886
Bev.
211
00:20:48,040 --> 00:20:49,690
Bevan!
212
00:20:51,960 --> 00:20:53,485
I'm alright!
213
00:21:02,200 --> 00:21:04,168
Tolly, it's alright.
214
00:21:08,000 --> 00:21:09,570
Tol...
215
00:21:09,720 --> 00:21:10,960
Bev!
216
00:21:14,560 --> 00:21:16,324
Bev!
217
00:21:18,440 --> 00:21:19,965
Bevan!
218
00:21:20,120 --> 00:21:21,610
Shit!
219
00:21:21,760 --> 00:21:24,286
Stretcher bearer!
220
00:21:33,720 --> 00:21:36,200
It's alright. It's alright.
221
00:21:36,360 --> 00:21:38,488
We're going to get you
out of here.
222
00:21:38,640 --> 00:21:42,531
It's OK, Tol.
Everything will be OK.
223
00:21:42,680 --> 00:21:44,682
It's OK.
224
00:25:41,680 --> 00:25:43,682
And these howitzers.
225
00:25:43,840 --> 00:25:45,842
The news gets worse at Suvla.
226
00:25:46,000 --> 00:25:48,048
Not so bad here, sir.
Hardly any casualties.
227
00:25:48,200 --> 00:25:49,850
That's very good.
228
00:25:50,000 --> 00:25:52,651
Now, what is it exactly
that you want to show me?
229
00:25:52,800 --> 00:25:55,610
Ah, well,
it's quite ingenious, sir.
230
00:26:17,680 --> 00:26:19,762
Wonderful. 12 minutes.
231
00:26:19,920 --> 00:26:22,810
I presume they can be set
at different times?
232
00:26:22,960 --> 00:26:24,849
Depending on the amount
of water.
233
00:26:25,000 --> 00:26:28,129
- And we're manufacturing them?
-As many as possible, sir.
234
00:26:36,680 --> 00:26:40,605
Come on, pack it up.
Heading back home.
235
00:26:44,440 --> 00:26:46,442
Corporal.
236
00:26:46,600 --> 00:26:47,931
Sir.
237
00:26:48,960 --> 00:26:52,681
- My sympathies, Johnson.
-Thank you, sir.
238
00:26:52,840 --> 00:26:54,444
I know how close you were.
239
00:26:56,760 --> 00:26:58,410
What is it, son?
240
00:26:58,560 --> 00:27:01,643
Sir, I'd like to volunteer
to be one of the rearguard.
241
00:27:03,320 --> 00:27:05,561
Me too, sir.
242
00:27:10,680 --> 00:27:12,603
You're a bloody idiot, Dave.
243
00:27:12,760 --> 00:27:14,330
Why volunteer
when you've already made it?
244
00:27:14,480 --> 00:27:16,323
Don't try and push me round, mate.
245
00:27:16,480 --> 00:27:18,801
What are you doing?
You've got to get out while you can.
246
00:27:18,960 --> 00:27:21,770
- Shut up, Tolly.
-Just go! I don't need you here!
247
00:27:23,080 --> 00:27:24,411
- Tolly, listen...
-Go!
248
00:27:24,560 --> 00:27:25,925
You think you know everything
249
00:27:26,080 --> 00:27:27,844
but you don't know anything.
250
00:27:28,000 --> 00:27:29,570
Go!
251
00:28:31,040 --> 00:28:33,202
In nine days and nights,
252
00:28:33,360 --> 00:28:36,603
70,000 soldiers left Anzac
and Suvla.
253
00:28:36,760 --> 00:28:38,603
Move
to the assembly area.
254
00:28:38,760 --> 00:28:40,967
There was no cheering
or gladness.
255
00:28:41,120 --> 00:28:43,282
They walked back down the hills
256
00:28:43,440 --> 00:28:46,250
and every bloke
had the same thought.
257
00:28:46,400 --> 00:28:48,721
"We might be leaving,
258
00:28:48,880 --> 00:28:51,486
"but a lot of us
are staying here forever."
259
00:29:22,920 --> 00:29:24,570
I'll see you
on board the 'Chatham'.
260
00:29:24,720 --> 00:29:26,370
Sir.
261
00:29:26,520 --> 00:29:28,409
Only 10,000 remaining.
262
00:29:28,560 --> 00:29:30,767
We can only hope
that most of them come out alive.
263
00:29:30,920 --> 00:29:32,729
Indeed, sir.
264
00:29:38,240 --> 00:29:39,844
Thank you, sir.
265
00:29:54,760 --> 00:29:56,728
On that final night,
266
00:29:56,880 --> 00:29:59,042
the last ANZACs
were just 1,500 blokes
267
00:29:59,200 --> 00:30:01,601
scattered along
the front lines,
268
00:30:01,760 --> 00:30:03,728
men who'd volunteered
to stay to the last.
269
00:30:03,880 --> 00:30:05,689
B Group men
stand down, fall in.
270
00:30:08,480 --> 00:30:10,642
We all knew if the Turks
realised what was happening,
271
00:30:10,800 --> 00:30:13,246
Gallipoli would end
in a massacre.
272
00:30:15,840 --> 00:30:18,923
Get everything packed,
make your way down to the beach.
273
00:30:19,080 --> 00:30:21,003
Platoon, get moving.
274
00:30:32,120 --> 00:30:34,122
Good luck, Tolly.
275
00:31:03,880 --> 00:31:05,689
You should have gone, Dave.
276
00:31:08,400 --> 00:31:10,402
Why didn't you?
277
00:31:11,600 --> 00:31:13,443
Been asking myself
that same thing.
278
00:31:19,200 --> 00:31:21,362
I think, um...
279
00:31:23,160 --> 00:31:27,290
...I didn't want to be
the only one of us to...leave.
280
00:32:36,200 --> 00:32:38,168
Do you reckon
we're fooling them?
281
00:32:39,480 --> 00:32:42,165
- No.
282
00:32:42,320 --> 00:32:44,687
Neither do I.
283
00:33:09,840 --> 00:33:11,729
Bevan was a good man, Tol.
284
00:33:23,120 --> 00:33:25,441
So, what do you do now, Dave?
285
00:33:26,720 --> 00:33:28,370
Go back to university.
286
00:33:30,360 --> 00:33:32,010
Pretend I'm learning.
287
00:33:35,160 --> 00:33:36,889
Pretend?
288
00:33:37,040 --> 00:33:39,088
They're just books!
289
00:33:40,440 --> 00:33:44,490
They're no...comfort.
290
00:33:44,640 --> 00:33:46,688
It's not life.
291
00:33:46,840 --> 00:33:48,888
-There's more life here.
292
00:33:53,760 --> 00:33:55,683
I'm 18 now,
293
00:33:55,840 --> 00:33:58,446
and I know more about death
than living.
294
00:34:00,920 --> 00:34:03,764
-Happy birthday, Tol.
295
00:34:04,760 --> 00:34:06,842
You know what I think
they ought to do?
296
00:34:07,000 --> 00:34:08,729
We should get our god...
297
00:34:10,800 --> 00:34:12,643
...and they should get theirs...
298
00:34:15,160 --> 00:34:16,889
...and we let them fight it out.
299
00:34:18,280 --> 00:34:20,248
Then there'd be
a lot less killing.
300
00:34:22,000 --> 00:34:23,923
What?
301
00:34:24,080 --> 00:34:27,004
It's the same god, Tol.
302
00:34:27,160 --> 00:34:29,527
- What?
303
00:34:29,680 --> 00:34:33,765
Muslim god, Christian god,
same...same god.
304
00:34:33,920 --> 00:34:35,843
It's the same bloke?
305
00:34:36,840 --> 00:34:38,842
Are you sure?
306
00:34:39,000 --> 00:34:41,890
- Yeah.
307
00:34:42,880 --> 00:34:45,451
So, he's getting prayers
from both sides...
308
00:34:47,560 --> 00:34:50,609
...and he still lets them
kill each other.
309
00:34:52,600 --> 00:34:54,807
Yeah.
310
00:35:03,160 --> 00:35:04,730
I don't understand.
311
00:35:43,080 --> 00:35:46,323
Come on, Tol. That's it.
312
00:37:39,720 --> 00:37:41,449
Come on, last boat.
313
00:38:39,360 --> 00:38:41,203
Gallipoli,
314
00:38:41,360 --> 00:38:43,328
the war that got away
from its handlers.
315
00:38:45,080 --> 00:38:47,765
If it made more sense,
it would be a lesser story.
316
00:38:49,080 --> 00:38:50,844
Perhaps that's why,
317
00:38:51,000 --> 00:38:53,128
after longer and more important battles
are forgotten,
318
00:38:53,280 --> 00:38:55,806
it lingers in our imagination.
319
00:40:02,240 --> 00:40:04,641
What is it about this place?
320
00:40:05,680 --> 00:40:08,809
It's been farmed and fought over
for 5,000 years.
321
00:40:10,960 --> 00:40:13,566
The rhythms of the earth
are eternal.
322
00:40:14,560 --> 00:40:17,166
The warriors are the ones
that never last.
323
00:40:21,480 --> 00:40:31,480
Ripped By mstoll
22158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.