Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,889
Struth, it's the Light Horse.
2
00:00:03,040 --> 00:00:05,088
Hey, where are
your gee-gees, fellas?
3
00:00:05,240 --> 00:00:06,810
That's enough!
4
00:00:06,960 --> 00:00:09,611
- I wanna get stuck into 'em.
-No, you don't, mate.
5
00:00:14,760 --> 00:00:17,445
- G'day, Tolly.
-Two Bob!
6
00:00:17,600 --> 00:00:20,365
Only two blackfellas,
me and one other bloke.
7
00:00:20,520 --> 00:00:22,090
- You're an Abo?
-Jeez, Tolly.
8
00:00:22,240 --> 00:00:23,651
What's it bloody look like?
9
00:00:25,800 --> 00:00:28,087
Must be someone
looking after you, don't you think?
10
00:00:28,240 --> 00:00:31,323
I don't really
understand...God much.
11
00:00:31,480 --> 00:00:33,005
Someone else, then.
12
00:00:36,800 --> 00:00:38,768
Bev!
13
00:00:41,200 --> 00:00:44,488
I don't care what anyone says.
They're good blokes.
14
00:00:44,640 --> 00:00:46,449
- Fair din...
15
00:00:48,080 --> 00:00:50,845
You wanna kill yourself
some Turks, do you, son?
16
00:00:51,000 --> 00:00:52,764
- Can you shoot?
- A bit.
17
00:00:52,920 --> 00:00:55,685
A bloody bit? And you're
volunteering to be a sniper?
18
00:00:57,920 --> 00:01:00,810
- Look at ya. Bloody report sick.
19
00:01:00,960 --> 00:01:03,122
I'm leaving here like Cliff
or I'm going home.
20
00:01:03,280 --> 00:01:05,044
I'll tell you
what I'm seeing here.
21
00:01:05,200 --> 00:01:09,603
The English trying
to muddle through yet again.
22
00:01:09,760 --> 00:01:13,401
Oh, yes. It's how we do things.
23
00:01:25,320 --> 00:01:28,722
Lack of men. Sickness.
Now stasis.
24
00:01:28,880 --> 00:01:31,565
I'm facing a Gordian knot, Braith.
I must cut through it.
25
00:01:31,720 --> 00:01:33,802
-I'm going back to Kitchener.
-Withdrawal?
26
00:01:33,960 --> 00:01:36,201
Not a bit. Attack.
27
00:01:36,360 --> 00:01:39,648
And damned be him that first cries
"Hold, enough!"
28
00:01:39,800 --> 00:01:42,167
- Sir.
-Oh, yes, indeed.
29
00:01:49,880 --> 00:01:53,851
The break-out
will occur over 48 hours -
30
00:01:54,000 --> 00:01:58,130
a series of interconnected
feints and attacks.
31
00:01:58,280 --> 00:02:03,810
At its completion, we will
hold the heights...here,
32
00:02:03,960 --> 00:02:07,601
as well as our right flank
along the second ridge
33
00:02:07,760 --> 00:02:09,649
all the way down to the water.
34
00:02:09,800 --> 00:02:14,328
Then it's simply a matter of
sweeping across the peninsula.
35
00:02:14,480 --> 00:02:17,370
And then it's on
to Constantinople, eh?
36
00:02:17,520 --> 00:02:19,921
Exactly, Freddie.
37
00:02:20,080 --> 00:02:21,809
Now, General Birdwood,
38
00:02:21,960 --> 00:02:26,249
you will send two assaulting columns
from Anzac here.
39
00:02:26,400 --> 00:02:29,449
Malone's New Zealanders
will take Chunuk Bair.
40
00:02:29,600 --> 00:02:34,128
The Australians and Indians
to take Hill 971.
41
00:02:34,280 --> 00:02:36,123
It's damned hot, isn't it?
42
00:02:36,280 --> 00:02:41,446
From Chunuk Bair,
the New Zealanders will turn south,
43
00:02:41,600 --> 00:02:45,321
sweeping the Turks from
positions at Battleship Hill...
44
00:02:45,480 --> 00:02:50,327
Never felt such heat since
the bloody Sudan.
45
00:02:50,480 --> 00:02:52,244
...to Baby 700 here.
46
00:02:52,400 --> 00:02:55,609
Meanwhile, in a pincer movement,
47
00:02:55,760 --> 00:02:58,525
the Australian Light Horse
will move through the Nek
48
00:02:58,680 --> 00:03:02,890
towards the New Zealanders,
moving south to join them.
49
00:03:03,040 --> 00:03:04,724
Good plan, Birdy. Well done.
50
00:03:04,880 --> 00:03:08,123
The two British divisions
of General Stopford
51
00:03:08,280 --> 00:03:11,602
will land at Suvla Bay here.
52
00:03:11,760 --> 00:03:17,324
He will then move right to link up
with Birdwood's units here.
53
00:03:17,480 --> 00:03:22,361
Meanwhile, the diversion
down at Helles is proceeding.
54
00:03:22,520 --> 00:03:28,527
As well, a major assault
will pin down Turk positions
55
00:03:28,680 --> 00:03:34,801
at Plateau 400,
known as 'Lonely Pine'.
56
00:03:36,080 --> 00:03:41,450
100,000 troops
on five fronts, gentlemen.
57
00:03:43,240 --> 00:03:45,561
Sir, I am wondering,
58
00:03:45,720 --> 00:03:49,611
which are the feints
and which are the true assaults?
59
00:03:49,760 --> 00:03:51,524
Here's the heart of it.
60
00:03:51,680 --> 00:03:53,569
Apart from this assault
on Hill 971,
61
00:03:53,720 --> 00:03:55,290
they're all attacks
and they're all feints.
62
00:03:55,440 --> 00:03:57,841
Each move works
to advantage the other.
63
00:03:58,000 --> 00:04:02,449
Is it all too complex?
It's not chess.
64
00:04:02,600 --> 00:04:04,807
We can't expect every attack
to work as planned.
65
00:04:04,960 --> 00:04:10,330
It's a major offensive, Colonel.
It can't be made simple.
66
00:04:10,480 --> 00:04:12,130
Activity, Cecil.
67
00:04:12,280 --> 00:04:14,442
A build-up of reinforcements
at Anzac,
68
00:04:14,600 --> 00:04:17,763
an attack at Helles,
20,000 men landing at Suvla...
69
00:04:17,920 --> 00:04:22,403
Is it enough for me, though?
What if the Turk is dug in?
70
00:04:40,000 --> 00:04:50,000
Ripped By mstoll
71
00:05:46,480 --> 00:05:49,165
Oi. Have a look at this.
72
00:05:52,400 --> 00:05:54,289
What are you doing here?
73
00:05:54,440 --> 00:05:56,727
I got permission to come back.
74
00:06:00,720 --> 00:06:02,210
What's wrong with you blokes?
75
00:06:07,920 --> 00:06:09,604
Two Bob's dead.
76
00:06:09,760 --> 00:06:12,001
We were out on patrol.
77
00:06:12,160 --> 00:06:14,970
When we got back,
he had this wound in his arm.
78
00:06:15,120 --> 00:06:17,691
Next thing you know,
he starts groaning like billyo
79
00:06:17,840 --> 00:06:19,569
and grabbing his gut.
80
00:06:19,720 --> 00:06:22,121
And he goes this awful colour
and he just spews everywhere.
81
00:06:22,280 --> 00:06:25,602
Got a bit of shrapnel is his gut
and he didn't even know it.
82
00:06:25,760 --> 00:06:28,366
Yes, he did. He said he had
a pain in his stomach.
83
00:06:28,520 --> 00:06:30,363
I'm just saying
he didn't know what it was.
84
00:06:30,520 --> 00:06:33,285
- You've got a flamin' gut ache!
- Hey.
85
00:06:33,440 --> 00:06:34,885
Come on.
86
00:06:43,520 --> 00:06:45,124
It's what we did
for Cliff, Tolly.
87
00:06:45,280 --> 00:06:46,805
It's what you bloody do.
88
00:06:46,960 --> 00:06:48,849
Not for Two Bob.
It's not what he wanted.
89
00:06:49,000 --> 00:06:50,570
And how would you
bloody know?
90
00:06:50,720 --> 00:06:52,370
He didn't believe in God.
91
00:06:52,520 --> 00:06:54,170
Who cares -
the bloody padre does
92
00:06:54,320 --> 00:06:55,970
and he's the bloke
doing the ceremony.
93
00:06:56,120 --> 00:06:58,361
- No. No padre, no God bloke.
-How would you know anyway?
94
00:06:58,520 --> 00:07:00,170
We gotta
do the right thing.
95
00:07:00,320 --> 00:07:02,209
I say we go and speak
to Father O'Brien...
96
00:07:02,360 --> 00:07:04,203
Just shut up, Bevan!
97
00:07:07,760 --> 00:07:10,570
Ah, the heathen.
98
00:07:11,560 --> 00:07:14,609
The Good Lord welcomes him
into his kingdom.
99
00:07:15,720 --> 00:07:18,564
Your friend hasn't rejected
the blessings of heaven.
100
00:07:18,720 --> 00:07:22,725
He's just ignorant of it.
That's all, poor lad.
101
00:07:22,880 --> 00:07:25,690
He's not a heathen
and he's been in a church.
102
00:07:25,840 --> 00:07:29,162
Oh, has he?
Did he accept the Lord?
103
00:07:29,320 --> 00:07:32,130
No. His stories
were more important to him.
104
00:07:32,280 --> 00:07:33,850
There are no greater stories
105
00:07:34,000 --> 00:07:35,570
than those
of the true faith, lad.
106
00:07:35,720 --> 00:07:38,291
Yeah? How do you know that?
107
00:07:38,440 --> 00:07:40,761
Now you listen to me,
you blaspheming little devil.
108
00:07:40,920 --> 00:07:43,491
I ought to get you to recite
your catechism by heart!
109
00:07:43,640 --> 00:07:47,042
Good on you, Tol.
Pissed him right off.
110
00:07:47,200 --> 00:07:49,123
He wouldn't listen.
111
00:07:50,120 --> 00:07:51,690
Alright, Tol.
112
00:07:54,960 --> 00:07:57,042
Well, we gotta do something.
113
00:07:58,040 --> 00:08:00,441
In Egypt did he say anything
about Abo burials?
114
00:08:02,400 --> 00:08:04,129
No.
115
00:08:08,080 --> 00:08:10,401
Jeez, cobber.
116
00:08:11,640 --> 00:08:14,086
What do we do now, eh?
117
00:08:17,080 --> 00:08:19,526
Anybody know a song?
118
00:08:38,200 --> 00:08:43,286
♪ And he rose
on his elbow and said...
119
00:08:45,600 --> 00:08:51,369
♪ "Wrap me up
in my stockwhip and blanket
120
00:08:51,520 --> 00:08:56,811
♪ "And bury me deep down below
121
00:08:56,960 --> 00:09:01,887
♪ "Where the dingoes and crows
won't molest me
122
00:09:02,880 --> 00:09:07,920
♪ "In the shade
where the coolibahs grow
123
00:09:08,920 --> 00:09:13,084
♪ "Oh, had I the flight
of the bronzewing
124
00:09:13,240 --> 00:09:18,121
♪ "Far over the plains
I would fly
125
00:09:19,120 --> 00:09:23,842
♪ "Straight to the land
of my childhood
126
00:09:24,000 --> 00:09:27,891
♪ "And there
I would lay down and die..." ♪
127
00:09:31,160 --> 00:09:33,128
Fuck!
128
00:09:34,480 --> 00:09:37,165
♪ So cut... ♪
129
00:09:40,080 --> 00:09:42,447
I don't remember the rest.
130
00:09:46,640 --> 00:09:49,405
Something about a dingo.
131
00:09:50,920 --> 00:09:54,891
"Though depleted in number,
132
00:09:55,040 --> 00:09:58,123
"our troops are elated
by their success
133
00:09:58,280 --> 00:10:01,011
"as we have made
a distinct advance
134
00:10:01,160 --> 00:10:05,370
"of almost five yards
in some places."
135
00:10:05,520 --> 00:10:08,683
General Sir Ian Hamilton,
OC Mediterranean Expedition.
136
00:10:08,840 --> 00:10:12,128
I feel for Hamilton, though.
You must.
137
00:10:12,280 --> 00:10:14,487
- Of course.
- God, why?
138
00:10:14,640 --> 00:10:17,644
He's here digging graves,
his own and everyone else's.
139
00:10:17,800 --> 00:10:19,802
Johnny Hamilton's
a good man, Ellis.
140
00:10:19,960 --> 00:10:21,769
He's a fool.
141
00:10:22,760 --> 00:10:26,401
He's a brave, eloquent,
142
00:10:26,560 --> 00:10:28,688
intelligent man,
143
00:10:28,840 --> 00:10:31,002
but he's a fool nonetheless.
144
00:10:31,160 --> 00:10:33,481
That man is no fool, Ellis.
145
00:10:33,640 --> 00:10:35,324
That fool is no general, Henry.
146
00:10:35,480 --> 00:10:37,130
What about
these reinforcements?
147
00:10:37,280 --> 00:10:38,884
Three new divisions.
148
00:10:39,040 --> 00:10:42,010
He's done a good job of getting
extra men out of Kitchener.
149
00:10:42,160 --> 00:10:43,844
Too late.
It won't do him any good.
150
00:10:44,000 --> 00:10:45,923
He'll soon have superior numbers
at Anzac, Ellis.
151
00:10:46,080 --> 00:10:47,844
It won't help.
That's what I've been telling you.
152
00:10:48,000 --> 00:10:49,650
- I disagree.
-How do you know that?
153
00:10:49,800 --> 00:10:52,371
--Please, please!
154
00:10:52,520 --> 00:10:55,808
Gentlemen, the Turks
are playing at home
155
00:10:55,960 --> 00:11:00,363
and these rumoured break-outs,
these extra men,
156
00:11:00,520 --> 00:11:02,682
they come way too late.
157
00:11:05,600 --> 00:11:07,364
There will be enormous losses.
158
00:11:09,880 --> 00:11:13,601
And, General Stopford,
when the dial moves
159
00:11:13,760 --> 00:11:18,482
it indicates the men have landed
down at Suvla Bay.
160
00:11:18,640 --> 00:11:21,325
- Good Lord!
-Mmm.
161
00:11:21,480 --> 00:11:24,609
You can command your troops
from here, Freddie. I want you at HQ.
162
00:11:24,760 --> 00:11:27,001
Oh, thank you, Johnny.
163
00:11:30,280 --> 00:11:32,601
Bloody hot.
164
00:11:39,640 --> 00:11:41,608
And now we issue orders
165
00:11:41,760 --> 00:11:44,809
to the senior commanders, Braith.
166
00:11:45,920 --> 00:11:47,922
The die is cast.
167
00:11:48,080 --> 00:11:51,448
Sir, is that wise?
168
00:11:51,600 --> 00:11:53,648
What are you talking about?
169
00:11:53,800 --> 00:11:57,361
Perhaps we should hold off
letting them know the plan.
170
00:11:58,360 --> 00:12:00,647
They need time to prepare,
for God's sake.
171
00:12:00,800 --> 00:12:02,689
They'll have time enough.
172
00:12:02,840 --> 00:12:05,207
Secrecy is a weapon, Sir Ian.
173
00:12:05,360 --> 00:12:08,887
We attack the Turk suddenly
without his foreknowledge.
174
00:12:09,040 --> 00:12:11,042
He won't know what hit him.
175
00:12:17,320 --> 00:12:20,403
Colonel Malone, sir.
176
00:12:25,600 --> 00:12:28,126
- Malone, just the man.
-Sir.
177
00:12:28,280 --> 00:12:30,851
I thought I'd bring
the mountain to Mohammed.
178
00:12:31,840 --> 00:12:33,808
You've calmed things down
in this vicinity, I hear.
179
00:12:33,960 --> 00:12:36,770
Not to my liking yet, sir,
but we're getting on top.
180
00:12:36,920 --> 00:12:39,321
Good. We need
to take it up to them.
181
00:12:39,480 --> 00:12:41,448
It's time we pulled
our damn fingers out, sir.
182
00:12:41,600 --> 00:12:43,329
Yes, well, I...
183
00:12:43,480 --> 00:12:46,324
...I suppose that's a New Zealander's
way of putting it.
184
00:12:46,480 --> 00:12:49,802
This arm-wrestling, sir,
it's just not working.
185
00:12:49,960 --> 00:12:52,327
We need to kick 'em
in the balls.
186
00:12:54,280 --> 00:12:57,011
Then prepare your men, Colonel.
187
00:12:58,000 --> 00:13:01,641
But, sir, it's all backwards.
188
00:13:01,800 --> 00:13:04,963
Attack Lone Pine
before we take the heights?
189
00:13:05,120 --> 00:13:08,522
Unless Baby 700's taken first
they can fire down on us.
190
00:13:08,680 --> 00:13:10,808
You're only
a diversion, remember.
191
00:13:10,960 --> 00:13:13,645
A diversion? A feint?
192
00:13:13,800 --> 00:13:16,201
You're only part
of a grander picture, Harold.
193
00:13:16,360 --> 00:13:19,045
- These are your orders.
-I understand that, but we...
194
00:13:19,200 --> 00:13:21,441
If you succeed
in capturing Lone Pine
195
00:13:21,600 --> 00:13:23,602
then more's the good.
196
00:13:23,760 --> 00:13:26,809
I expect that to be your goal.
197
00:13:28,760 --> 00:13:30,762
Right.
198
00:13:30,920 --> 00:13:35,687
A feint? It's just that -
something half-hearted.
199
00:13:35,840 --> 00:13:40,084
Bugger that. I'm gonna
take Lone Pine somehow.
200
00:13:40,240 --> 00:13:41,890
My thoughts exactly.
201
00:13:42,040 --> 00:13:43,690
It would've bloody helped
if these plans
202
00:13:43,840 --> 00:13:45,683
had come through
a bit earlier.
203
00:13:45,840 --> 00:13:48,810
Why did they sit on them?
Why handicap us'?
204
00:13:48,960 --> 00:13:51,850
Still, a 5:30 assault-
205
00:13:52,000 --> 00:13:53,843
the sun will be going down.
206
00:13:54,000 --> 00:13:55,650
You bought us
that much at least.
207
00:13:55,800 --> 00:13:58,201
I'll still lose
more than I should.
208
00:14:05,040 --> 00:14:06,690
Where are you mob going?
209
00:14:06,840 --> 00:14:09,047
Up Walker's or the Nek.
Not sure exactly.
210
00:14:09,200 --> 00:14:12,124
- What about you blokes?
-I heard Lone Pine.
211
00:14:12,280 --> 00:14:14,408
Jeez, you're in for it, eh?
212
00:14:18,600 --> 00:14:21,524
I didn't really mean that.
213
00:14:21,680 --> 00:14:23,523
Yeah.
214
00:14:23,680 --> 00:14:25,409
See ya.
215
00:14:25,560 --> 00:14:27,881
See ya.
216
00:14:30,400 --> 00:14:32,607
See ya, mate.
217
00:14:38,400 --> 00:14:39,845
See ya, Tol.
218
00:14:40,000 --> 00:14:41,809
See ya.
219
00:15:00,680 --> 00:15:02,523
At Lone Pine,
they dug tunnels
220
00:15:02,680 --> 00:15:05,365
within 50 yards
from the Turkish trenches.
221
00:15:05,520 --> 00:15:07,170
It gave us a head start
222
00:15:07,320 --> 00:15:08,970
from the blokes
back on the front line.
223
00:15:11,160 --> 00:15:13,003
We waited in the dark
224
00:15:13,160 --> 00:15:15,970
while the navy
shelled the Turks for hours
225
00:15:16,120 --> 00:15:18,441
to give us a better chance.
226
00:15:20,560 --> 00:15:23,245
We sewed white patches
to our sleeves and our backs
227
00:15:23,400 --> 00:15:25,084
so in the chaos...
228
00:15:25,240 --> 00:15:26,890
- One minute!
- One minute!
229
00:15:27,040 --> 00:15:28,530
...we'd know who we were.
230
00:15:28,680 --> 00:15:31,490
- One minute!
- One minute!
231
00:15:32,760 --> 00:15:34,922
One minute! One minute!
232
00:15:36,200 --> 00:15:38,965
When the shells stopped
and the whistles blew
233
00:15:39,120 --> 00:15:42,567
we'd bust out
and attack like ghosts.
234
00:15:52,400 --> 00:15:54,368
Right on time.
235
00:15:56,480 --> 00:15:58,881
- Go!
236
00:15:59,040 --> 00:16:01,725
Get over the trench!
Get moving, get moving!
237
00:16:04,960 --> 00:16:06,644
Let's go, men! Go, go, go!
238
00:16:06,800 --> 00:16:09,201
Let's move. Go, go!
239
00:16:19,880 --> 00:16:22,531
Move, move, move!
240
00:16:30,400 --> 00:16:33,165
- Move forward, men!
-Come on, men! Let's move!
241
00:16:36,280 --> 00:16:39,568
--You bunch, move forward!
242
00:16:40,560 --> 00:16:42,881
--Arggh!
243
00:17:02,120 --> 00:17:03,963
Use your bayonets!
244
00:17:36,160 --> 00:17:38,162
- Bomb! Bomb!
- Take cover!
245
00:18:08,560 --> 00:18:11,404
Keep moving, men!
Keep moving!
246
00:18:41,560 --> 00:18:43,562
Sounds about right.
247
00:18:48,360 --> 00:18:50,522
Good luck, mate.
248
00:19:01,320 --> 00:19:03,209
With me! Come on!
249
00:19:03,360 --> 00:19:06,284
We've got them, we've got them!
250
00:19:12,600 --> 00:19:14,250
Sir, the Australians
251
00:19:14,400 --> 00:19:16,641
have commenced
their assault on Lone Pine.
252
00:19:26,560 --> 00:19:28,847
Where's Stopford?
253
00:19:29,000 --> 00:19:33,164
He's off Suvla
aboard the 'Jonquil', sir.
254
00:19:33,320 --> 00:19:35,687
Said he wanted
to be with his men.
255
00:19:35,840 --> 00:19:38,730
What? But I told him he...
256
00:19:42,960 --> 00:19:45,406
Oh, well.
257
00:19:45,560 --> 00:19:47,449
Perhaps that's best.
258
00:19:47,600 --> 00:19:50,729
After all, there are 20,000 troops
on those boats.
259
00:19:50,880 --> 00:19:53,770
His attack from Suvla
is our linchpin.
260
00:19:57,280 --> 00:20:01,683
The navy should do something
about their slippery ladders.
261
00:20:02,680 --> 00:20:04,921
Indeed, sir.
262
00:20:06,280 --> 00:20:08,282
It's very painful.
263
00:20:09,320 --> 00:20:11,368
I'm sure.
264
00:20:21,520 --> 00:20:23,170
So defence posts
are set up?
265
00:20:23,320 --> 00:20:25,163
12, sir, all along the line.
266
00:20:25,320 --> 00:20:27,846
We've blocked off saps
and communications trenches.
267
00:20:28,000 --> 00:20:30,970
- Any sign of any counterattack?
-No, sir.
268
00:20:31,120 --> 00:20:35,125
Right, he'll wait
until tomorrow.
269
00:20:36,760 --> 00:20:39,889
So we hold Lone Pine.
270
00:20:40,040 --> 00:20:41,849
Some bloody feint.
271
00:20:44,800 --> 00:20:46,404
A feint?!
272
00:20:47,440 --> 00:20:49,169
Nothing, Tony.
273
00:20:50,160 --> 00:20:52,242
Thank you.
274
00:21:00,000 --> 00:21:02,606
That's it, then.
275
00:21:02,760 --> 00:21:04,649
We've done our bit.
276
00:21:04,800 --> 00:21:07,963
I feel we should be helping
with the attack at the Nek now.
277
00:21:08,120 --> 00:21:10,361
Or with the New Zealanders
up on the heights.
278
00:21:10,520 --> 00:21:12,488
Yes.
279
00:21:55,960 --> 00:21:59,328
That thing, uh,
I'm not sure it's working.
280
00:22:00,320 --> 00:22:03,483
Tell the navy I need immediate details
on the Suvla landings.
281
00:22:03,640 --> 00:22:05,529
It's imperative that
Stopford move for the hills.
282
00:22:05,680 --> 00:22:07,444
Is he with his men?
283
00:22:07,600 --> 00:22:09,443
He's resting on board
the 'Jonquil', sir.
284
00:22:09,600 --> 00:22:11,489
He says he has a sore leg.
285
00:22:11,640 --> 00:22:13,961
I beg your pardon?
286
00:22:14,120 --> 00:22:17,090
He hurt his knee, sir. A trip.
287
00:22:22,920 --> 00:22:24,570
- Mackenzie.
-Sir.
288
00:22:24,720 --> 00:22:27,166
What do we have on
the New Zealanders up at the heights?
289
00:22:27,320 --> 00:22:29,322
- Nothing.
290
00:22:29,480 --> 00:22:31,562
The Australian attack
at the Nek?
291
00:22:31,720 --> 00:22:35,122
This is their covering bombardment
you hear now, sir.
292
00:22:36,640 --> 00:22:38,369
Right.
293
00:22:39,680 --> 00:22:41,648
Thank you.
294
00:22:56,880 --> 00:22:58,723
The Nek was
a narrow strip of land
295
00:22:58,880 --> 00:23:01,281
connecting two sharp ridges
to the heights.
296
00:23:02,280 --> 00:23:03,930
The Turk trenches
looked down on ours
297
00:23:04,080 --> 00:23:06,162
from nearly
half a football field away.
298
00:23:07,160 --> 00:23:09,003
In that confined space
299
00:23:09,160 --> 00:23:13,643
450 of the Light Horse were divided
to attack in four waves
300
00:23:13,800 --> 00:23:16,121
on the back of
another heavy naval barrage.
301
00:23:16,280 --> 00:23:19,602
Lines two, three and four
into the reserve trenches!
302
00:23:19,760 --> 00:23:21,888
You men with
assault equipment, keep moving!
303
00:23:22,040 --> 00:23:24,441
What am I supposed to do?
Bang them over the head with this?
304
00:23:24,600 --> 00:23:26,250
- Mate, shut up, would ya'?
-Nah, mate.
305
00:23:26,400 --> 00:23:28,209
It's gonna be over
before we even get there.
306
00:23:28,360 --> 00:23:29,964
We're in the fourth bloody line.
307
00:23:34,960 --> 00:23:37,167
- 11 more minutes'?
- That's what I've got.
308
00:23:37,320 --> 00:23:38,970
The New Zealanders
will be coming down
309
00:23:39,120 --> 00:23:40,770
from the north by now.
310
00:23:40,920 --> 00:23:42,604
The Turks won't know
what hit them.
311
00:23:42,760 --> 00:23:44,489
Give it to them, Alex.
312
00:23:56,120 --> 00:23:58,248
Seven minutes!
313
00:23:58,400 --> 00:24:01,324
Seven minutes! Seven minutes!
314
00:24:01,480 --> 00:24:03,687
- Seven minutes!
315
00:24:08,800 --> 00:24:11,121
- What's going on'?
-Maybe it's a pause.
316
00:24:11,280 --> 00:24:13,806
Big heavy burst to finish?
317
00:24:14,800 --> 00:24:16,484
Surely.
318
00:24:16,640 --> 00:24:19,450
Otherwise those bastards
are going to regroup.
319
00:25:00,000 --> 00:25:02,241
Come on!
320
00:25:31,960 --> 00:25:33,530
One minute, sir.
321
00:25:35,360 --> 00:25:37,169
- One minute!
- One minute!
322
00:25:37,320 --> 00:25:40,881
- One minute!
- One minute!
323
00:26:03,320 --> 00:26:07,086
so!
324
00:26:09,080 --> 00:26:11,447
- Come on!
325
00:26:36,520 --> 00:26:39,205
Second line ready!
326
00:26:39,360 --> 00:26:41,010
Second line ready!
327
00:26:41,160 --> 00:26:42,924
Second line ready.
328
00:26:43,080 --> 00:26:45,481
Second line ready!
329
00:27:22,760 --> 00:27:25,331
- Come on, lads!
330
00:27:25,480 --> 00:27:27,642
- Go!
331
00:27:54,360 --> 00:27:56,522
Allah...
332
00:27:59,320 --> 00:28:01,527
- Stretcher bearer!
333
00:28:01,680 --> 00:28:03,762
Third line, move forward!
334
00:28:03,920 --> 00:28:05,968
Move forward!
335
00:28:06,120 --> 00:28:08,168
Jesus Christ.
336
00:28:15,280 --> 00:28:17,726
Where the hell is Stopford?
337
00:28:28,360 --> 00:28:30,681
Come on, lads. Move up.
338
00:28:51,400 --> 00:28:53,368
Sir, Colonel Antill
wants to know
339
00:28:53,520 --> 00:28:55,921
why the third line
hasn't been sent out.
340
00:28:59,800 --> 00:29:01,882
Come with me.
341
00:29:06,040 --> 00:29:08,168
I'm ordering you
to continue the attack, Colonel.
342
00:29:08,320 --> 00:29:10,084
Sir, they're not
getting 10 yards.
343
00:29:10,240 --> 00:29:11,765
I have a report
saying a marker flag
344
00:29:11,920 --> 00:29:13,490
has been seen
in the Turkish trenches.
345
00:29:13,640 --> 00:29:15,130
Impossible.
There's no such flag.
346
00:29:15,280 --> 00:29:16,805
I've no idea
how you've heard that.
347
00:29:16,960 --> 00:29:19,122
Push on, Colonel. Push on!
348
00:29:23,840 --> 00:29:26,969
Don't forget - I told you.
349
00:29:35,080 --> 00:29:37,242
I'm sorry, lads,
350
00:29:37,400 --> 00:29:39,323
but the order is to go.
351
00:30:03,240 --> 00:30:06,244
- Forward!
352
00:30:06,400 --> 00:30:09,370
Come on! Up, up!
353
00:30:09,520 --> 00:30:11,682
Arggh!
354
00:30:24,040 --> 00:30:26,008
Hah!
355
00:30:42,680 --> 00:30:44,762
Fourth line, move forward!
356
00:30:44,920 --> 00:30:46,888
Fourth line,
move forward!
357
00:31:00,560 --> 00:31:02,289
This has to stop.
358
00:31:02,440 --> 00:31:04,283
I'm not ordering men
out into that again.
359
00:31:04,440 --> 00:31:07,250
You have your orders, Colonel.
Send out the fourth line.
360
00:31:07,400 --> 00:31:09,971
It's no use! This is murder.
361
00:31:10,120 --> 00:31:12,009
Push on, Colonel.
362
00:31:12,160 --> 00:31:15,642
I'm making this official.
I'm going to find Hughes.
363
00:31:15,800 --> 00:31:17,689
Listen!
364
00:31:17,840 --> 00:31:20,446
I said push on.
365
00:31:20,600 --> 00:31:22,728
We have our orders.
366
00:31:29,520 --> 00:31:30,931
Fourth line ready!
367
00:31:31,080 --> 00:31:32,923
Fourth line, move forward.
368
00:31:43,560 --> 00:31:45,608
Bugger this.
369
00:31:49,920 --> 00:31:51,570
Chook.
370
00:31:54,760 --> 00:31:56,330
Wish Two Bob was here.
371
00:31:56,480 --> 00:31:58,448
Yeah.
372
00:32:10,840 --> 00:32:13,127
I remember that dingo bit.
373
00:32:15,920 --> 00:32:21,211
♪ Oh, hark,
there's the wail of a dingo
374
00:32:21,360 --> 00:32:25,763
♪ Watching and weird, I must go
375
00:32:25,920 --> 00:32:30,687
♪ For it tolls the death knell
of this stockman...
376
00:32:47,680 --> 00:32:52,208
♪ And oft in the shades
of the twilight
377
00:32:53,360 --> 00:32:57,570
♪ When the soft winds
are whispering low
378
00:32:58,560 --> 00:33:03,043
♪ And the darkening shadows
are falling
379
00:33:03,200 --> 00:33:07,762
♪ Think then of the men
down below. ♪
380
00:33:11,160 --> 00:33:13,481
"Watchful and weird"?
381
00:33:16,320 --> 00:33:18,448
I didn't write it, mate.
382
00:33:26,000 --> 00:33:28,367
- Come on.
383
00:33:28,520 --> 00:33:30,124
Forward, men!
384
00:33:30,280 --> 00:33:31,884
- COME ON!
-Arggh!
385
00:33:41,600 --> 00:33:43,170
Ohh!
386
00:34:45,680 --> 00:34:47,762
Have the New Zealanders
move south
387
00:34:47,920 --> 00:34:49,684
to support the Australians
at the Nek.
388
00:34:49,840 --> 00:34:52,207
No, sir.
389
00:34:52,360 --> 00:34:54,966
The New Zealanders
didn't arrive.
390
00:34:55,120 --> 00:34:57,771
They were caught up in the land.
391
00:34:58,760 --> 00:35:01,127
They're lost?
392
00:35:01,280 --> 00:35:02,964
Yes, sir.
393
00:35:07,040 --> 00:35:09,520
Sir.
394
00:35:09,680 --> 00:35:11,569
So...
395
00:35:12,880 --> 00:35:14,450
...alone at the Nek.
396
00:35:14,600 --> 00:35:17,331
Not good.
397
00:35:17,480 --> 00:35:19,244
Hey, Braith?
398
00:35:20,440 --> 00:35:22,602
Braith?
399
00:35:48,160 --> 00:35:50,162
Jesus.
400
00:35:52,480 --> 00:35:54,050
The navy's getting
stuck in to them.
401
00:35:54,200 --> 00:35:56,248
Poor bastards under that.
402
00:36:00,200 --> 00:36:03,090
The New Zealanders
did get to Chunuk Bair.
403
00:36:04,080 --> 00:36:06,401
They took the hill
in the dark before dawn
404
00:36:06,560 --> 00:36:09,848
and they could see the Dardanelles
from that height.
405
00:36:11,200 --> 00:36:13,646
When the ammunition ran out
406
00:36:13,800 --> 00:36:17,247
they used whatever they could find
to battle with.
407
00:36:19,640 --> 00:36:23,042
After nearly four months
of the campaign
408
00:36:23,200 --> 00:36:25,487
it had come down to this.
409
00:36:27,440 --> 00:36:30,569
Men in hand-to-hand combat
410
00:36:30,720 --> 00:36:33,610
trying to bash
each other to death.
411
00:37:07,440 --> 00:37:10,603
Sir, the New Zealanders
have taken Chunuk Bair.
412
00:37:10,760 --> 00:37:12,888
- Excellent!
413
00:37:13,040 --> 00:37:14,690
Time to advance.
414
00:37:14,840 --> 00:37:16,524
From General Stopford, sir.
415
00:37:16,680 --> 00:37:18,364
Is he ashore at Suvla?
416
00:37:18,520 --> 00:37:21,171
His men have landed, sir.
417
00:37:21,320 --> 00:37:23,163
He's still on the 'Jonquil'
with his knee.
418
00:37:23,320 --> 00:37:25,561
Damn his knee.
ls he moving off the beach?
419
00:37:25,720 --> 00:37:27,609
He's consolidating, sir.
420
00:37:28,600 --> 00:37:31,843
"I am endeavouring
to land stores and supplies."
421
00:37:32,000 --> 00:37:33,650
Stores?
422
00:37:33,800 --> 00:37:35,643
Now we have Chunuk Bair
423
00:37:35,800 --> 00:37:38,007
I need him there up in those hills
aiding the Anzacs.
424
00:37:38,160 --> 00:37:42,643
He says his men are tired,
they're resting, sir, and...
425
00:37:42,800 --> 00:37:44,529
Yes?
426
00:37:46,400 --> 00:37:49,768
He says the Turks
"tend to be aggressive".
427
00:37:52,160 --> 00:37:54,322
God in heaven.
428
00:37:59,640 --> 00:38:02,041
Right, that's it.
429
00:38:02,200 --> 00:38:05,170
I'm going to Suvla Bay.
I'm taking charge down there.
430
00:38:05,320 --> 00:38:07,687
- If I may say, sir...
-No, you mayn't, Braithwaite!
431
00:38:10,240 --> 00:38:13,210
Your advice is not welcome
at the moment.
432
00:38:14,240 --> 00:38:17,687
I'm going to Suvla Bay, dammit.
433
00:38:17,840 --> 00:38:22,801
I'll remain here at GHQ, sir.
There's plenty to be done.
434
00:38:22,960 --> 00:38:24,849
Do as you please.
435
00:38:43,960 --> 00:38:46,327
Hey, are you dead?
436
00:38:48,640 --> 00:38:52,611
The Nek was a paddock
of slaughter and a tragedy.
437
00:38:52,760 --> 00:38:57,209
Lone Pine was a rabbit warren
and a mass grave.
438
00:38:58,200 --> 00:39:01,090
Thousands of men were dying
all across the peninsula
439
00:39:01,240 --> 00:39:05,768
as part of a complex
last-ditch effort to break out.
440
00:39:06,960 --> 00:39:12,603
We were supposed to be
a feint, a ruse, a distraction,
441
00:39:12,760 --> 00:39:15,240
but down in those covered trenches
of Lone Pine
442
00:39:15,400 --> 00:39:17,050
we had won.
443
00:39:21,560 --> 00:39:23,801
If this was a victory...
444
00:39:24,880 --> 00:39:27,770
...I'd hate to see defeat.
445
00:39:53,720 --> 06:40:03,720
Ripped By mstoll
32164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.