All language subtitles for Funny.Or.Die.Presents.S02E01_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,113 --> 00:00:13,353 (CLANGING) 2 00:00:13,414 --> 00:00:15,724 Solid brass. I lost mine 20 years ago. 3 00:00:15,783 --> 00:00:16,783 What happened? 4 00:00:16,850 --> 00:00:18,720 A butt-fucking contest. 5 00:00:18,786 --> 00:00:20,516 Preaching to the choir. 6 00:00:20,588 --> 00:00:22,988 He had three balls. I swear to God. 7 00:00:23,057 --> 00:00:24,157 Ew. 8 00:00:24,225 --> 00:00:25,855 Two is already a lot of balls. 9 00:00:25,926 --> 00:00:27,196 Look what I found. 10 00:00:28,396 --> 00:00:29,396 No! 11 00:00:30,764 --> 00:00:31,774 No! 12 00:00:31,832 --> 00:00:33,032 No! 13 00:00:34,068 --> 00:00:35,138 And I'll say it like this, 14 00:00:35,203 --> 00:00:36,443 "Bananas!" 15 00:00:44,212 --> 00:00:45,712 (MUZAK PLAYING) 16 00:00:45,779 --> 00:00:47,279 (TYPEWRITER CLACKING) 17 00:00:50,251 --> 00:00:53,891 You know, when I was a young man, the world of television and film seemed 18 00:00:53,954 --> 00:00:56,294 a million miles away. 19 00:00:56,357 --> 00:00:59,687 Hollywood was an emerald city too magical to be real, 20 00:00:59,760 --> 00:01:03,700 where beautiful people lived out romantic lives so the rest of us 21 00:01:03,764 --> 00:01:05,374 could dream. 22 00:01:05,433 --> 00:01:08,773 Who dared to pass through its gates or step upon its red carpets. 23 00:01:08,836 --> 00:01:12,036 China may have had its Forbidden City, but we had 24 00:01:12,106 --> 00:01:13,506 Hollywood. 25 00:01:14,842 --> 00:01:16,642 Of course, that's all over now, though. 26 00:01:16,710 --> 00:01:18,580 The barbarians are at the gates. 27 00:01:18,646 --> 00:01:22,116 Cameras follow sluts and drug addicts around and call it television. 28 00:01:22,183 --> 00:01:25,153 Giant billboards hovering over Sunset Boulevard that once advertised 29 00:01:25,219 --> 00:01:27,189 the latest Rock Hudson picture 30 00:01:27,255 --> 00:01:30,855 now promote cheap crap like The Real Housewives of Denver 31 00:01:30,924 --> 00:01:33,164 and My Dog's a Queer. 32 00:01:33,227 --> 00:01:36,827 And do you think the executives who greenlit this shit could care less? 33 00:01:36,897 --> 00:01:38,167 Of course not. 34 00:01:38,232 --> 00:01:40,572 Well, Funny or Die cares. 35 00:01:40,634 --> 00:01:44,874 We make original programming every day on our website and here on our television show. 36 00:01:44,938 --> 00:01:48,538 Sure, it's no Rock Hudson movie, but it's original stuff. 37 00:01:48,609 --> 00:01:50,579 Sort of like the old Hollywood. 38 00:01:50,644 --> 00:01:52,514 Before everything went into the shitter. 39 00:02:17,271 --> 00:02:21,581 FEMALE NARRATOR: (SIGHS) Tonight on Funny or Die Presents 40 00:02:21,642 --> 00:02:24,752 Do You Want to See a Dead Body? with Rob Huebel, 41 00:02:24,812 --> 00:02:28,152 Ben Schwartz, Terrible Decisions, 42 00:02:28,216 --> 00:02:30,476 United States Police Department 43 00:02:30,551 --> 00:02:33,351 and Brick Novax's Diary. 44 00:02:40,294 --> 00:02:42,834 (METAL DETECTOR SCANNING) 45 00:02:45,933 --> 00:02:47,073 Hey! 46 00:02:47,134 --> 00:02:48,304 Deepak! 47 00:02:48,369 --> 00:02:50,239 Hey, Rob. How's it going? 48 00:02:50,304 --> 00:02:51,314 Good. You having fun at the beach? 49 00:02:51,372 --> 00:02:52,572 Yeah. Good to see you. 50 00:02:52,640 --> 00:02:55,780 Aw, man. I'll be honest with you. 51 00:02:55,843 --> 00:02:59,313 I was having a great day, and then my day just got really shitty. 52 00:02:59,380 --> 00:03:02,380 What happened? 53 00:03:02,450 --> 00:03:06,190 ROB: Well, I was hanging out with this guy that I thought was Tom Cruise. 54 00:03:06,254 --> 00:03:08,694 Turns out it wasn't Tom Cruise at all. 55 00:03:08,756 --> 00:03:10,816 Fake Tom Cruise. Exactly. 56 00:03:10,891 --> 00:03:14,531 And it was such a bummer, man, because I had all this stuff planned. 57 00:03:14,595 --> 00:03:16,495 I was gonna take him 58 00:03:16,564 --> 00:03:19,234 to go see a dead body. 59 00:03:19,300 --> 00:03:21,800 I've seen dead bodies all my life. You know I'm a doctor? 60 00:03:21,869 --> 00:03:23,239 Oh, yes. Yes, of course. 61 00:03:23,304 --> 00:03:26,314 I started my career with a dead body 62 00:03:26,374 --> 00:03:28,644 and my first diagnosis was also a dead body. 63 00:03:28,709 --> 00:03:29,809 What did you tell the dead body? 64 00:03:29,877 --> 00:03:31,977 I said, "Your soul has left." 65 00:03:32,045 --> 00:03:35,415 Wow, that seems profound. 66 00:03:35,483 --> 00:03:37,723 Well, you don't seem to have much going on. 67 00:03:37,785 --> 00:03:39,285 Do you want to see a dead body? 68 00:03:43,491 --> 00:03:46,361 So, it's not too far away. It's just up here a little bit. 69 00:03:46,427 --> 00:03:47,657 Let me tell you something. 70 00:03:47,728 --> 00:03:48,898 Just so you're ready. 71 00:03:48,962 --> 00:03:51,102 It's supposed to be fucking gross. 72 00:03:51,164 --> 00:03:52,834 (GIGGLES) 73 00:03:52,900 --> 00:03:56,200 I think one thing you can learn from a dead body is about 74 00:03:56,270 --> 00:03:57,940 the impermanence of our existence. 75 00:03:58,005 --> 00:04:02,675 You know, the Buddha said, "This lifetime of ours 76 00:04:02,743 --> 00:04:05,613 "is transient like autumn clouds. 77 00:04:05,679 --> 00:04:10,779 "To watch the birth and death of beings is like looking at the movements of a dance." 78 00:04:10,851 --> 00:04:12,221 I'm gonna cut you off for just a second. 79 00:04:12,286 --> 00:04:13,746 Keep an eye out for some pussy. 80 00:04:13,821 --> 00:04:15,021 (GIGGLES) 81 00:04:17,157 --> 00:04:18,927 Look at those ocean waves. 82 00:04:18,992 --> 00:04:21,502 You know, they've been doing this forever, for all of eternity. 83 00:04:21,562 --> 00:04:24,332 A few years from now, you and I will be dead bodies, 84 00:04:24,398 --> 00:04:27,228 those ocean waves will be doing the same thing as they're doing now. 85 00:04:27,301 --> 00:04:29,371 Oh, this is boring already. 86 00:04:32,706 --> 00:04:34,376 WOMAN: Oh, my gosh, Dr. Chopra? 87 00:04:34,442 --> 00:04:36,482 Hi, how are you? Hi! 88 00:04:36,544 --> 00:04:40,414 I am your biggest fan. I've read all your books and they have touched my life. 89 00:04:40,481 --> 00:04:41,651 Then come sit here 90 00:04:41,715 --> 00:04:42,675 and talk to my friend. No, no, no. 91 00:04:42,750 --> 00:04:44,320 He's really depressed. 92 00:04:44,385 --> 00:04:46,345 We don't have time for your bullshit. Hit the road. 93 00:04:48,789 --> 00:04:50,389 DEEPAK: She could have helped you. 94 00:04:50,458 --> 00:04:52,088 ROB: I don't know what that means. 95 00:04:52,159 --> 00:04:55,859 DEEPAK: See, my treatment is spiritual, hers could be physical. 96 00:04:55,929 --> 00:04:58,099 ROB: I have no idea what the fuck you're talking about. 97 00:04:58,165 --> 00:05:01,635 DEEPAK: I'm trying to give you insight because you're depressed and you have 98 00:05:01,702 --> 00:05:06,472 this obsesssion to see dead bodies because they probably remind you of your numbness. 99 00:05:06,540 --> 00:05:10,910 ROB: Are you just making this shit up? 'Cause that makes no sense at all. 100 00:05:15,416 --> 00:05:17,516 (LAUGHING) 101 00:05:24,257 --> 00:05:25,587 ROB: Oh, God. 102 00:05:25,659 --> 00:05:26,889 This was a mistake. 103 00:05:28,529 --> 00:05:30,059 I'm so sorry, I'm so embarrassed. 104 00:05:30,130 --> 00:05:32,270 I'm so happy for you. 105 00:05:32,332 --> 00:05:36,472 When you're sad, when you cry, when you laugh, when you have sorrow in your heart, 106 00:05:36,537 --> 00:05:39,107 then you're living. 107 00:05:39,172 --> 00:05:41,112 Now we can see the difference 108 00:05:41,174 --> 00:05:42,944 between life, 109 00:05:43,010 --> 00:05:44,680 and death. 110 00:05:44,745 --> 00:05:46,405 Thank you, Deepak. 111 00:05:46,480 --> 00:05:47,920 Thank you so much. 112 00:05:49,116 --> 00:05:50,546 If you don't mind, 113 00:05:50,618 --> 00:05:52,448 could I have a moment alone 114 00:05:52,520 --> 00:05:53,950 with the body? 115 00:06:05,165 --> 00:06:07,395 MAN: Hey, Rob, I, uh, just wanted to apologize 116 00:06:07,468 --> 00:06:09,338 for that misunderstanding earlier. 117 00:06:09,403 --> 00:06:11,073 Didn't mean anything by it. 118 00:06:12,706 --> 00:06:15,106 Get the fuck out of here, Danny. 119 00:06:45,706 --> 00:06:47,676 I just want you to get in there, 120 00:06:47,741 --> 00:06:50,441 give 'em the case, make the drop, and get 'em to open it. 121 00:06:50,511 --> 00:06:52,581 Then we got 'em. Now, 122 00:06:52,646 --> 00:06:55,216 if you get into a jam and some shit goes down we should have a safe word, okay? 123 00:06:55,282 --> 00:06:56,682 Bananas! 124 00:06:57,551 --> 00:06:58,351 And I'll say it like this, 125 00:06:58,418 --> 00:06:59,718 "Bananas!" 126 00:06:59,787 --> 00:07:00,947 When I say it, you jump right in... 127 00:07:01,021 --> 00:07:02,361 How about "gentlemen"? "Gentlemen." 128 00:07:02,422 --> 00:07:03,662 I said it with you, "gentlemen." 129 00:07:03,724 --> 00:07:05,134 "Gentlemen." "Gentlemen" it's gonna be. 130 00:07:05,192 --> 00:07:06,192 Good. So if you hear me say "gentlemen," 131 00:07:06,259 --> 00:07:07,389 you know what to do. 132 00:07:07,461 --> 00:07:08,861 Terrific. Okay. Right, give me the case. 133 00:07:08,929 --> 00:07:09,929 Yeah. 134 00:07:09,997 --> 00:07:11,057 (SIGHS) 135 00:07:11,131 --> 00:07:13,771 Okay. Hey, what are you doing? Don't open it! 136 00:07:13,834 --> 00:07:16,674 It's rigged. It's booby-trapped so that when they open it, 137 00:07:16,737 --> 00:07:17,767 they got a surprise coming, all right? 138 00:07:17,838 --> 00:07:19,868 It's rigged with what? 139 00:07:19,940 --> 00:07:23,410 Just an ink pad. When it opens, boom! They're tainted. Blue paint all over 'em. 140 00:07:23,477 --> 00:07:24,337 So, what happens if I just open... 141 00:07:24,411 --> 00:07:25,911 No, no, no! 142 00:07:25,979 --> 00:07:27,349 I just wanna make sure the ink pack is in there. 143 00:07:27,414 --> 00:07:28,954 No, no. You can't open it "a little bit." 144 00:07:29,016 --> 00:07:30,646 You know, it feels light. You know it feels light. 145 00:07:30,718 --> 00:07:32,848 Okay, okay. Just leave it be, will you? 146 00:07:32,920 --> 00:07:34,560 We're ready. We're ready. 147 00:07:34,622 --> 00:07:36,022 I'm not gonna open it. I'm not gonna open it. Let's go. 148 00:07:36,089 --> 00:07:37,159 Let's go. 149 00:07:37,224 --> 00:07:38,394 All right. He's ready to rock and roll. 150 00:07:38,458 --> 00:07:39,528 (KNOCKING ON VAN DOOR) 151 00:07:39,593 --> 00:07:40,763 (CHATTERING ON POLICE RADIO) 152 00:07:40,828 --> 00:07:42,158 I'm not gonna let you down, okay? 153 00:07:42,229 --> 00:07:43,129 Good luck, kid. I'm not gonna let you down. 154 00:07:43,196 --> 00:07:44,126 Wait, wait, wait. 155 00:07:44,197 --> 00:07:45,397 Yeah, just keep that. 156 00:07:45,465 --> 00:07:47,065 Just keep that. Yeah, I'll do that. 157 00:07:52,606 --> 00:07:53,836 (DOOR UNLATCHES) 158 00:08:00,047 --> 00:08:01,107 Bananas. 159 00:08:22,770 --> 00:08:24,100 (TOILET FLUSHING) 160 00:08:30,878 --> 00:08:33,308 He had three balls. I swear to God. 161 00:08:33,380 --> 00:08:34,650 Ew. 162 00:08:34,715 --> 00:08:36,475 Two is already a lot of balls. 163 00:08:36,550 --> 00:08:39,950 I know. And the weirdest thing, is he was like super into it. 164 00:08:40,020 --> 00:08:41,990 And he didn't want to tell his doctor, 165 00:08:42,055 --> 00:08:44,455 'cause he thought they would, like, tie him down and take it, or something. 166 00:08:44,524 --> 00:08:45,864 What did it look like? 167 00:08:45,926 --> 00:08:50,256 It was, like, smaller, but like 168 00:08:50,330 --> 00:08:52,600 a prickly garbanzo bean. 169 00:08:52,666 --> 00:08:54,466 Why was it prickly? 170 00:08:54,534 --> 00:08:56,274 I think it was just, you know, it was 171 00:08:56,336 --> 00:09:00,406 hard for that delicate skin to grow hair. 172 00:09:00,473 --> 00:09:02,183 Oh. 173 00:09:02,242 --> 00:09:03,982 Oh. 174 00:09:04,044 --> 00:09:05,714 I mean, I didn't want to make him feel weird about it. 175 00:09:05,779 --> 00:09:07,619 I don't know, I didn't ask. 176 00:09:07,681 --> 00:09:09,981 But there was just one dick, right? 177 00:09:10,050 --> 00:09:12,720 Yeah, I think I would have opened with, 178 00:09:12,786 --> 00:09:15,416 "I was with a guy who had two dicks." 179 00:09:15,488 --> 00:09:17,088 Yeah, I guess. Yeah. 180 00:09:40,848 --> 00:09:42,648 (CHATTERING ON POLICE RADIO) 181 00:09:42,716 --> 00:09:44,986 DET. PHUK: How many people are there in this room that are dead? 182 00:09:45,052 --> 00:09:47,022 Four. And how many are alive? 183 00:09:47,087 --> 00:09:49,357 SGT. REEVES: I don't usually count how many there are alive unless it's a... 184 00:09:49,422 --> 00:09:51,562 DET. PHUK: Well, see, these are the details we gotta figure out. 185 00:09:51,625 --> 00:09:53,025 Sorry I'm late. 186 00:09:53,093 --> 00:09:55,203 Visiting my son in the hospital. 187 00:09:55,262 --> 00:09:56,502 What do we got? 188 00:09:56,563 --> 00:09:59,803 Four males, one female, all killed about 12 hours ago. 189 00:09:59,867 --> 00:10:02,067 Their buttholes cut out of their bodies. 190 00:10:02,135 --> 00:10:03,895 Looks like they were in a hurry. 191 00:10:03,971 --> 00:10:05,671 Gotta cut the butthole out before rigor mortis sets in. 192 00:10:05,739 --> 00:10:08,079 Otherwise you can't transplant it to another person. 193 00:10:08,141 --> 00:10:09,241 Transplant? 194 00:10:09,309 --> 00:10:10,839 It's the latest trend in organ harvesting. 195 00:10:10,911 --> 00:10:13,081 Courtesy of the Russian Triad Costa Nostras. 196 00:10:13,146 --> 00:10:15,376 The regular folks can take years to find a donor. 197 00:10:15,448 --> 00:10:17,518 Rich folks don't like waiting. 198 00:10:17,584 --> 00:10:19,824 Some people would give their left nut for a pucker like that. 199 00:10:19,887 --> 00:10:23,917 So, they hire an anal coyote who sneaks them into this country with promises of 200 00:10:23,991 --> 00:10:26,091 a safe and profitable prune switch. 201 00:10:26,159 --> 00:10:29,699 Why pay for a new chili spigot when you can just commit murder and get one for free? 202 00:10:29,763 --> 00:10:31,063 (SQUISHING) 203 00:10:31,131 --> 00:10:33,071 Hey, Reeves, remind you of anything? 204 00:10:33,133 --> 00:10:34,203 College. 205 00:10:34,267 --> 00:10:35,837 Any clues? 206 00:10:35,903 --> 00:10:38,243 Not a one. Been over this whole place with a fine-toothed comb. 207 00:10:38,305 --> 00:10:39,565 (SIGHS) 208 00:10:39,639 --> 00:10:41,439 (CHATTERING ON POLICE RADIO) 209 00:10:41,508 --> 00:10:43,038 Wait a minute. 210 00:10:43,110 --> 00:10:44,680 Think I got something. 211 00:10:52,786 --> 00:10:54,716 1234 Business Street. 212 00:10:54,788 --> 00:10:56,258 That's in the Building District. 213 00:10:56,323 --> 00:10:58,833 Maybe they can pencil us in. Here's hoping. 214 00:10:58,892 --> 00:11:00,832 MAN: Yeah, I recognize that box. 215 00:11:00,894 --> 00:11:04,664 A couple of Russians came by last week. They bought a bunch of them. 216 00:11:04,732 --> 00:11:05,572 They were real creeps. 217 00:11:05,632 --> 00:11:07,572 How so? 218 00:11:07,634 --> 00:11:10,874 Uh, one of them, the leader, he kept looking at my Chinese throwing star. 219 00:11:10,938 --> 00:11:13,238 But he was barking up the wrong tree. 220 00:11:13,306 --> 00:11:14,306 Yeah, why's that? 221 00:11:14,374 --> 00:11:15,844 (CLANGING) 222 00:11:15,909 --> 00:11:18,379 Solid brass. I lost mine 20 years ago. 223 00:11:18,445 --> 00:11:19,405 What happened? 224 00:11:19,479 --> 00:11:21,409 A butt-fucking contest. 225 00:11:21,481 --> 00:11:22,721 Preaching to the choir. 226 00:11:22,783 --> 00:11:24,553 Hey, any idea where they went? 227 00:11:24,617 --> 00:11:28,217 Yeah, they said something about renting the warehouse next door. 228 00:11:28,288 --> 00:11:29,558 Thanks, Eddy. 229 00:11:29,622 --> 00:11:33,892 No problem. All right, move them all back onto the truck. 230 00:11:33,961 --> 00:11:35,701 Looks like we got a date with some Russians. 231 00:11:35,763 --> 00:11:37,063 Put your lipstick on. 232 00:11:39,366 --> 00:11:42,866 Well, that commute wasn't so bad. 233 00:11:42,936 --> 00:11:46,206 (SPEAKING IN RUSSIAN) 234 00:11:51,211 --> 00:11:52,611 United States Police Department! 235 00:11:52,679 --> 00:11:53,909 Everybody put your hands up! 236 00:11:53,981 --> 00:11:56,281 Assholes down! 237 00:12:12,499 --> 00:12:13,769 (GUN CLICKS) 238 00:12:14,868 --> 00:12:16,368 (GUN CLICKS) 239 00:12:16,436 --> 00:12:17,806 (WHISPERS) Fuck! 240 00:12:18,638 --> 00:12:20,038 God damn it. 241 00:12:32,652 --> 00:12:34,092 (PANTING) 242 00:12:36,289 --> 00:12:37,289 (GRUNTS) 243 00:12:43,396 --> 00:12:44,526 (GROANS) 244 00:12:49,502 --> 00:12:50,642 (LAUGHING) 245 00:12:50,703 --> 00:12:51,703 What's so funny? 246 00:12:51,771 --> 00:12:54,041 You can't touch me. 247 00:12:54,107 --> 00:12:56,207 I have diplomatic immunity. 248 00:12:56,276 --> 00:12:57,506 Is that right? 249 00:12:57,577 --> 00:13:00,177 Well, I've never been very diplomatic myself. 250 00:13:01,648 --> 00:13:03,078 Look what I found. 251 00:13:03,716 --> 00:13:05,116 No. 252 00:13:06,386 --> 00:13:07,216 No! 253 00:13:07,287 --> 00:13:08,817 No! 254 00:13:13,760 --> 00:13:15,300 Diplomatic immunity? 255 00:13:15,362 --> 00:13:16,362 Yeah. 256 00:13:17,564 --> 00:13:18,834 Wait here. 257 00:13:18,899 --> 00:13:20,029 There's something I gotta take care of. 258 00:13:23,470 --> 00:13:24,470 Hi, Daddy. 259 00:13:24,537 --> 00:13:25,537 Hey, kiddo. 260 00:13:26,606 --> 00:13:27,566 Got you a present. 261 00:13:28,741 --> 00:13:30,641 Is it a new butthole? 262 00:13:30,710 --> 00:13:32,050 Yeah. 263 00:13:32,112 --> 00:13:33,912 Yeah, it's a new butthole. 264 00:13:35,582 --> 00:13:37,252 Everything's gonna be all right, buddy. 265 00:13:38,551 --> 00:13:40,351 I love you, Daddy. 266 00:13:40,420 --> 00:13:41,550 (SNIFFS) 267 00:13:42,890 --> 00:13:44,120 I love you, too, Son. 268 00:13:46,193 --> 00:13:47,933 I love the shit out of you. 269 00:13:48,761 --> 00:13:50,401 (SNIFFS) 270 00:13:50,463 --> 00:13:54,703 Hey. I ever tell you the story about the wizard with a new butthole? 271 00:13:54,767 --> 00:13:56,337 Tonight, climate change. 272 00:13:56,403 --> 00:13:59,373 Is it, in fact, getting warmer up in this bitch? 273 00:13:59,439 --> 00:14:02,379 Plus, should pussies be allowed to get married? 274 00:14:02,442 --> 00:14:04,812 Juggalo News starts right now. 275 00:14:04,878 --> 00:14:06,548 (GUITAR ROCK MUSIC PLAYING) 276 00:14:10,951 --> 00:14:12,751 You're watching Juggalo News, 277 00:14:12,819 --> 00:14:15,619 the only news source specifically for fans of Insane Clown Posse. 278 00:14:15,688 --> 00:14:17,258 I'm Krazee Thug Nutz. 279 00:14:17,324 --> 00:14:20,934 With the Kyoto Treaty set to expire in early 2012, 280 00:14:20,994 --> 00:14:22,904 is there still a legitimate need 281 00:14:22,963 --> 00:14:25,133 to slap CO2 emissions with our dicks? 282 00:14:25,198 --> 00:14:28,298 Joining us now to discuss this issue is acclaimed geophysicist 283 00:14:28,368 --> 00:14:30,068 Professor Richard Ghostanus. 284 00:14:30,137 --> 00:14:31,367 Thank you for having me. 285 00:14:31,438 --> 00:14:33,308 Professor Ghostanus, in your estimation 286 00:14:33,373 --> 00:14:35,813 is climate change a serious threat? 287 00:14:35,875 --> 00:14:37,975 Very serious, indeed. 288 00:14:38,045 --> 00:14:40,545 And I've got the facts to back that shit up. 289 00:14:40,613 --> 00:14:44,223 In the last two decades, global temperatures have risen from "a'ight" 290 00:14:44,284 --> 00:14:46,424 to "fucked up the ass." 291 00:14:46,486 --> 00:14:50,886 It's currently projected that by 2045, we'll be "fucked up the ass with a chainsaw." 292 00:14:50,958 --> 00:14:54,058 Now, if we take measures to curb these trends, 293 00:14:54,127 --> 00:14:58,927 we can prevent a disaster like being fucked up the ass, mouth, and ears 294 00:14:58,999 --> 00:15:00,699 with three chainsaws. 295 00:15:00,767 --> 00:15:02,537 And a dick. 296 00:15:02,602 --> 00:15:05,642 So, how can we, as a society, stab these trends in the throat? 297 00:15:05,705 --> 00:15:08,505 It's simple. Exploring alternative forms of energy. 298 00:15:08,575 --> 00:15:09,605 You mean like windmills and shit? 299 00:15:09,676 --> 00:15:11,736 Exactly. 300 00:15:11,811 --> 00:15:13,881 Now, Professor, your findings have provoked a fair amount of skepticism 301 00:15:13,947 --> 00:15:17,177 among several prominent critics. Take a look at this. 302 00:15:17,250 --> 00:15:21,020 Hey, yo, this Krunt. Just want to say, global warming is a myth. 303 00:15:21,088 --> 00:15:22,818 Professor Ghostanus is a liar. 304 00:15:22,889 --> 00:15:24,519 He's got pussy for balls. 305 00:15:24,591 --> 00:15:28,301 What? What? What? Clown! 306 00:15:28,361 --> 00:15:29,661 Strong words. How do you respond to that? 307 00:15:29,729 --> 00:15:30,899 Well, look. 308 00:15:30,964 --> 00:15:32,834 Global warming isn't a myth. 309 00:15:32,899 --> 00:15:37,139 It's a very serious problem with serious ramifications for the earth. 310 00:15:37,204 --> 00:15:39,374 And if I may touch on his second point, 311 00:15:39,439 --> 00:15:41,069 my balls are made of grenades. 312 00:15:41,141 --> 00:15:43,281 So I would ask that the gentleman suck on them 313 00:15:43,343 --> 00:15:44,943 and get his mouth exploded. 314 00:15:45,012 --> 00:15:46,882 Well, Professor, thanks for bringing the wicked shit. 315 00:15:46,946 --> 00:15:48,246 No doubt, fuckles. 316 00:15:48,315 --> 00:15:49,775 And that's, uh, about gonna do it for us. 317 00:15:49,849 --> 00:15:52,189 Let's see what Murderbitch has on tap for tomorrow. 318 00:15:52,252 --> 00:15:54,322 Murderbitch? Thanks, Krazee. 319 00:15:54,387 --> 00:15:57,117 I've got seven useful tips on getting mad skinny 320 00:15:57,190 --> 00:15:59,090 so your husband don't divorce your ass. 321 00:15:59,159 --> 00:16:00,829 All this and some other shit on 322 00:16:00,893 --> 00:16:04,103 Wake Up, Muthafukka, tomorrow 9:00, 8:00 Central. 323 00:16:38,531 --> 00:16:42,301 Why don't you come sit in my lap? 324 00:16:42,369 --> 00:16:46,109 We'll talk about the first thing that pops up. 325 00:16:46,173 --> 00:16:48,043 (LAUGHS) 326 00:17:43,430 --> 00:17:45,630 NARRATOR: My name, 327 00:17:45,698 --> 00:17:46,768 Brick Novax. 328 00:17:55,142 --> 00:17:56,782 I'm known for two things: 329 00:17:57,977 --> 00:18:00,507 my many heroic exploits 330 00:18:00,580 --> 00:18:03,580 and my legendary, prodigious substance intake. 331 00:18:04,784 --> 00:18:07,194 Now, with two weeks left to live 332 00:18:07,254 --> 00:18:09,694 I've holed up here in the Clyde Motel 333 00:18:09,756 --> 00:18:11,616 to record my memories, 334 00:18:11,691 --> 00:18:14,691 and preserve my legacy. 335 00:18:14,761 --> 00:18:16,261 This is my life. 336 00:18:16,329 --> 00:18:17,799 This is... 337 00:18:17,864 --> 00:18:20,234 (READING) 338 00:18:31,010 --> 00:18:33,110 (TAPE RECORDER CLICKING) 339 00:18:34,214 --> 00:18:35,584 (TAPE REWINDING) 340 00:18:38,285 --> 00:18:41,015 Testing. One, two. One, two. 341 00:18:41,087 --> 00:18:43,257 This is another entry in my diary. 342 00:18:43,323 --> 00:18:45,833 I want to talk about some time ago when 343 00:18:45,892 --> 00:18:50,632 I got blasted into space to observe a supernova. 344 00:18:50,697 --> 00:18:54,767 I had been recruited by the American Coalition for Intergalactic Development, 345 00:18:54,834 --> 00:18:59,844 as I was only one of ten people on the planet with the ultra-rare blood type 346 00:18:59,906 --> 00:19:01,436 H.O. Posi-negative, 347 00:19:01,508 --> 00:19:04,508 famous for its high radiation tolerance. 348 00:19:04,577 --> 00:19:07,307 My mission, observe a supernova. 349 00:19:12,084 --> 00:19:15,824 (IN COMPUTER VOICE) Hello, Brick Novax. My name is Beautak-7. 350 00:19:15,888 --> 00:19:17,588 Pleasure's mine, space lady. 351 00:19:17,657 --> 00:19:21,457 I am the physical embodiment of what you call a supernova. 352 00:19:21,528 --> 00:19:23,858 You look like a super-"yes"-va to me. 353 00:19:23,930 --> 00:19:24,960 What? 354 00:19:25,031 --> 00:19:26,631 You want a sip of this? 355 00:19:26,699 --> 00:19:27,729 What is it? 356 00:19:27,800 --> 00:19:29,300 Space scotch. 357 00:19:29,369 --> 00:19:32,099 NOVAX: I rewired the cooling apparatus to make a still 358 00:19:32,171 --> 00:19:34,071 and brewed up a crude batch. 359 00:19:34,140 --> 00:19:37,040 Come on. I've got some more in the living area. 360 00:19:37,109 --> 00:19:38,409 (LOUNGE MUSIC PLAYING) 361 00:19:38,478 --> 00:19:40,548 You are fantastic, baby. 362 00:19:40,613 --> 00:19:41,813 Fantastic? 363 00:19:41,881 --> 00:19:43,851 I can feel your vibrations from here. 364 00:19:43,916 --> 00:19:47,246 I've never felt like this before. 365 00:19:47,320 --> 00:19:50,160 I'm not supposed to have these, these... 366 00:19:50,223 --> 00:19:52,433 They're called feelings, baby. 367 00:19:52,492 --> 00:19:54,492 Half of that's the scotch. 368 00:19:54,561 --> 00:19:58,061 And half of that's from a healthy dose of vitamin Novax. 369 00:19:58,130 --> 00:20:04,140 * Hey, gray skies We want you to go away 370 00:20:04,203 --> 00:20:09,443 * Please, be gone Don't come again another day 371 00:20:09,509 --> 00:20:15,419 * You've caused us so much sadness 372 00:20:22,088 --> 00:20:28,398 * Sunshine, all we ever wanted was 373 00:20:28,461 --> 00:20:33,901 * Sunshine, all we ever wanted was some 374 00:20:33,966 --> 00:20:37,736 * Sunshine 375 00:20:40,072 --> 00:20:44,342 * Sunshine * 376 00:20:50,583 --> 00:20:51,923 So. 377 00:20:51,984 --> 00:20:53,124 So. 378 00:20:53,185 --> 00:20:54,715 Well, I 379 00:20:54,787 --> 00:20:56,317 guess I'd better be going. 380 00:20:56,389 --> 00:20:58,629 Yeah, that's probably good. 381 00:20:58,691 --> 00:21:00,131 I think I love you, Brick Novax... 382 00:21:00,192 --> 00:21:01,932 (EXPLOSION) 383 00:21:01,994 --> 00:21:04,764 I never got a chance to tell her I loved her. 384 00:21:04,831 --> 00:21:06,431 (SIREN BLARING) 385 00:21:07,667 --> 00:21:10,137 My rocket crashed back to Earth. 386 00:21:10,202 --> 00:21:14,212 I was checked into the Moab Institute for Private Rehabilitation. 387 00:21:14,273 --> 00:21:18,183 I had to play chess against Death to win my life back. 388 00:21:18,244 --> 00:21:20,454 (SPEAKING FRENCH) 389 00:21:20,513 --> 00:21:24,723 They pumped me full of a gallon a day of the finest narcotics money could buy. 390 00:21:24,784 --> 00:21:26,924 I asked about Beautak-7. 391 00:21:26,986 --> 00:21:28,716 But the doctors said my rocket 392 00:21:28,788 --> 00:21:30,788 never even left the ground. 393 00:21:30,857 --> 00:21:32,757 Traumatic? You betcha, palominos. 394 00:21:32,825 --> 00:21:35,925 But it was also the first time I'd ever experienced love. 395 00:21:35,995 --> 00:21:39,065 Sometimes life deals you both extremes of the spectrum 396 00:21:39,131 --> 00:21:42,371 so you can drink up everything the universe has to offer. 397 00:21:42,435 --> 00:21:43,735 That's it for this entry 398 00:21:43,803 --> 00:21:46,443 of Brick Novax's diary. 399 00:21:47,674 --> 00:21:49,844 (PLAYING SAXOPHONE) 400 00:22:15,802 --> 00:22:17,172 Guys, I'm in a real jam. 401 00:22:17,236 --> 00:22:19,436 I have to find the perfect outfit for tonight. 402 00:22:19,506 --> 00:22:21,036 Let's do it as a team! 403 00:22:21,107 --> 00:22:22,677 BEN: As a team? 404 00:22:22,742 --> 00:22:24,112 Okay! 405 00:22:24,176 --> 00:22:25,906 (UPBEAT POP MUSIC PLAYING) 406 00:22:32,952 --> 00:22:34,352 And then... 407 00:22:35,187 --> 00:22:36,557 (BLOWING RASPBERRIES) 408 00:22:36,623 --> 00:22:37,923 * Tonight 409 00:22:39,025 --> 00:22:41,225 * I'm gonna make a big impression 410 00:22:41,293 --> 00:22:42,533 * Tonight 411 00:22:44,096 --> 00:22:46,126 * All their heads will turn 412 00:22:46,198 --> 00:22:51,798 * They'll pick me up and put me on their shoulders 413 00:22:51,871 --> 00:22:55,911 * I'll spread my wings and soar just like a bird 414 00:22:57,677 --> 00:22:59,847 * I'll look fantastic 415 00:23:00,513 --> 00:23:01,853 (SCREAMING) 416 00:23:02,849 --> 00:23:05,549 * I'll look amazing 417 00:23:05,618 --> 00:23:07,948 * They'll love my style 418 00:23:08,020 --> 00:23:10,420 Oh, baby! 419 00:23:12,291 --> 00:23:13,891 I did it! 420 00:23:13,960 --> 00:23:17,930 * I'm flying high I can almost touch the sky * 421 00:23:19,131 --> 00:23:20,731 Sorry for your loss. 422 00:23:20,800 --> 00:23:22,030 So sorry. 423 00:23:22,869 --> 00:23:24,799 (ORGAN MUSIC PLAYING) 424 00:23:43,422 --> 00:23:45,462 Well, from Funny or Die, 425 00:23:45,525 --> 00:23:47,055 that's all we have tonight. 426 00:23:47,126 --> 00:23:49,256 I think you got your money's worth. 427 00:23:49,328 --> 00:23:52,098 On the off chance, though, that you think you didn't, 428 00:23:52,164 --> 00:23:53,704 well, there's not much you can do about it. 429 00:23:53,766 --> 00:23:56,436 That boat sailed a long time ago. 430 00:23:56,503 --> 00:23:58,003 And I own that boat. 431 00:23:58,070 --> 00:24:00,610 I got it with the money you just wasted. 432 00:24:01,674 --> 00:24:03,184 Good night. 31560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.