All language subtitles for Funny.Or.Die.Presents.S01E12_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,741 --> 00:00:10,511 [*] 2 00:00:10,611 --> 00:00:12,651 A man in a ski mask is coming out of the bank. 3 00:00:12,746 --> 00:00:14,376 [LAUGHING] 4 00:00:14,482 --> 00:00:15,722 I'm free! 5 00:00:15,816 --> 00:00:16,716 [SCREAMS] 6 00:00:16,817 --> 00:00:18,347 [SCREAMING] 7 00:00:20,121 --> 00:00:21,791 What is a sound? And I'm not talking about 8 00:00:21,889 --> 00:00:22,889 the sound of Hosana's voice. 9 00:00:22,990 --> 00:00:24,890 [LAUGHING] Skott-- 10 00:00:24,992 --> 00:00:26,862 You just declared war! 11 00:00:26,960 --> 00:00:29,430 Ooh. 12 00:00:29,530 --> 00:00:32,530 I wanna say thank you for not killing me. 13 00:00:32,633 --> 00:00:35,203 And thank you for not making me suck your dicks. 14 00:00:35,303 --> 00:00:36,403 Yeah. You're welcome. 15 00:00:36,504 --> 00:00:39,574 [*] 16 00:00:47,415 --> 00:00:50,415 Computers and televisions. 17 00:00:50,518 --> 00:00:51,918 There was a time when you could tell 18 00:00:52,019 --> 00:00:53,749 the difference between the two. 19 00:00:53,854 --> 00:00:55,324 Just like on Santa Monica Boulevard 20 00:00:55,423 --> 00:00:57,093 you used to be able to tell the difference 21 00:00:57,191 --> 00:00:58,691 between a woman and a man. 22 00:00:58,792 --> 00:01:00,162 Before the confusion started, 23 00:01:00,261 --> 00:01:03,031 5 bucks paid for some prime lady fur. 24 00:01:03,131 --> 00:01:05,031 Not some surprise cocktail sausage 25 00:01:05,133 --> 00:01:06,903 leaping out at you like an angry cobra. 26 00:01:07,000 --> 00:01:09,270 Scarier still, media experts speculate 27 00:01:09,370 --> 00:01:11,040 that in the very near future 28 00:01:11,139 --> 00:01:14,069 computers will take over television completely. 29 00:01:14,175 --> 00:01:16,835 From there, some believe, and I am one of them, 30 00:01:16,944 --> 00:01:18,384 that this will lead to a world 31 00:01:18,479 --> 00:01:20,609 where humans are forced into hiding. 32 00:01:20,714 --> 00:01:21,984 Locked in a death struggle 33 00:01:22,082 --> 00:01:23,682 against a race of super computers 34 00:01:23,784 --> 00:01:26,954 known simply as The Klarn. 35 00:01:27,054 --> 00:01:29,694 Others-- Let's call them retards. 36 00:01:29,790 --> 00:01:33,030 --believe TV will be around for a long time. 37 00:01:33,127 --> 00:01:35,457 We here at Funny or Die are hedging our bets. 38 00:01:35,563 --> 00:01:37,533 Traditionally an Internet-based company, 39 00:01:37,631 --> 00:01:39,471 we've decided to make some television. 40 00:01:39,567 --> 00:01:40,997 It's basically the same kinda shit 41 00:01:41,101 --> 00:01:42,271 we show on our website, 42 00:01:42,370 --> 00:01:43,940 but we're showing it here on TV, 43 00:01:44,037 --> 00:01:47,207 just in case television wins, 44 00:01:47,308 --> 00:01:50,338 and computers lose. 45 00:01:51,745 --> 00:01:53,745 [*] 46 00:02:16,036 --> 00:02:19,266 ANNOUNCER: Tonight, on the Funny or Die Network: 47 00:02:19,373 --> 00:02:21,143 From creator Rob Huebel, 48 00:02:21,242 --> 00:02:24,212 the final installment of Holdup. 49 00:02:24,312 --> 00:02:26,252 Playground Politics. 50 00:02:26,347 --> 00:02:28,247 And from Tim and Eric, 51 00:02:28,349 --> 00:02:31,389 Morning Prayer with Skott & Behr. 52 00:02:33,354 --> 00:02:35,294 ANNOUNCER: Previously on Holdup: 53 00:02:35,389 --> 00:02:37,659 Man, I love this new shirt. 54 00:02:37,758 --> 00:02:40,128 It's so white. 55 00:02:40,228 --> 00:02:42,098 [HOARSELY] You shot me. 56 00:02:42,196 --> 00:02:44,296 They have taken several hostages. 57 00:02:44,398 --> 00:02:47,198 Assholes, you picked the wrong guys to fuck with. 58 00:02:47,301 --> 00:02:49,371 Oh, no! You're escaping without me! 59 00:02:49,470 --> 00:02:52,670 [GRUNTING] [ROBBERS SHOUTING] 60 00:02:55,075 --> 00:02:56,605 Those guys are badass! 61 00:02:56,710 --> 00:02:58,350 What do you need for this to stop? 62 00:02:58,446 --> 00:03:00,606 We want that yummy-ass homemade food. 63 00:03:00,714 --> 00:03:02,054 What else? 64 00:03:02,149 --> 00:03:03,549 We want "Weird Al" Yankovic 65 00:03:03,651 --> 00:03:05,791 to come down here and sing a hilarious song for us. 66 00:03:05,886 --> 00:03:07,716 How the hell am I supposed to get Weird Al? 67 00:03:07,821 --> 00:03:10,421 You got two hours before everybody dies, motherfucker! 68 00:03:10,524 --> 00:03:12,694 [*] 69 00:03:15,863 --> 00:03:18,703 [*] 70 00:03:21,001 --> 00:03:22,371 HUEBEL: People of the community, 71 00:03:22,470 --> 00:03:24,540 Thank you for making this food for us. 72 00:03:24,638 --> 00:03:27,278 Son of a bitch. I'm gonna shoot him. I made that food. 73 00:03:27,375 --> 00:03:29,535 Hey, guys, uh, 74 00:03:29,643 --> 00:03:33,553 I just wanna take this opportunity to say as a hostage 75 00:03:33,647 --> 00:03:35,247 you're doing a great job of robbing the bank. 76 00:03:35,349 --> 00:03:37,079 You got everybody really terrified. 77 00:03:37,184 --> 00:03:38,394 That's nice of you to say. 78 00:03:38,486 --> 00:03:41,456 I wanna say thank you for not killing me. 79 00:03:41,555 --> 00:03:43,785 And thank you for not making me suck your dicks. 80 00:03:43,891 --> 00:03:47,061 We still might do that, but you're welcome. 81 00:03:47,160 --> 00:03:49,660 I feel like we're bonding here. 82 00:03:51,198 --> 00:03:52,968 [POLICE RADIO CHATTERING] 83 00:03:54,335 --> 00:03:57,135 Here, let me help you. 84 00:03:57,237 --> 00:03:59,137 These lunches is delicious. 85 00:03:59,239 --> 00:04:01,479 These sandwiches ain't no mothafuckin' joke. 86 00:04:01,575 --> 00:04:03,275 ROBBER 2: Try one of these cookies. 87 00:04:03,377 --> 00:04:06,577 These little M&M's is to die for. 88 00:04:06,680 --> 00:04:07,980 [SNIFFING] 89 00:04:08,081 --> 00:04:10,821 [GRUNTING] 90 00:04:10,918 --> 00:04:12,588 What? What? 91 00:04:12,686 --> 00:04:15,816 Hey, this guy is choking! Somebody help him! 92 00:04:15,923 --> 00:04:18,233 Somebody help him! Richard, give me your pen. 93 00:04:18,326 --> 00:04:19,726 Fuck you, it's an $800 pen. 94 00:04:19,827 --> 00:04:20,827 This man is dying! 95 00:04:20,928 --> 00:04:22,498 Here, use my pocket knife. 96 00:04:22,596 --> 00:04:25,496 No, I prefer a pen. Here's one. 97 00:04:25,599 --> 00:04:27,699 Take his pants off. Don't take his pants off. 98 00:04:27,801 --> 00:04:30,071 Oh, yes. 99 00:04:30,170 --> 00:04:32,440 I got a hole. Give me straw. 100 00:04:32,540 --> 00:04:34,140 Give me a fucking straw, man! 101 00:04:34,241 --> 00:04:36,711 Come on, man. Help my friend, man. 102 00:04:36,810 --> 00:04:39,410 [*] 103 00:04:41,982 --> 00:04:43,022 TELLER: Oh, my God! 104 00:04:43,116 --> 00:04:45,016 [COUGHING AND GASPING] 105 00:04:45,118 --> 00:04:47,048 Oh, my God, Darnell. Are you okay? 106 00:04:47,154 --> 00:04:48,724 [GRUNTS] 107 00:04:48,822 --> 00:04:52,892 Good save, man. That guy was in bad shape. 108 00:04:52,993 --> 00:04:55,503 [HOARSELY] Look here, dog. You saved my life. 109 00:04:55,596 --> 00:04:57,966 It's only fair that you get to go. 110 00:04:58,065 --> 00:04:59,465 What'd he said? 111 00:04:59,567 --> 00:05:01,537 He said, "Look here, dog, you saved my life. 112 00:05:01,635 --> 00:05:03,435 It's only fair you get to go." 113 00:05:03,537 --> 00:05:05,937 There's other people here that deserve to go more. 114 00:05:06,039 --> 00:05:07,009 Like that guy. 115 00:05:07,107 --> 00:05:08,377 Look how much he's bleeding. 116 00:05:08,476 --> 00:05:11,376 Oh, I-- Whatever you guys think. 117 00:05:11,479 --> 00:05:14,379 Okay, then Maxine. You gotta get to a hospital. 118 00:05:14,482 --> 00:05:16,152 No, I'm-- I'm good. 119 00:05:16,249 --> 00:05:19,019 Then there's only one fair way to do this. 120 00:05:19,119 --> 00:05:22,519 [*] 121 00:05:40,240 --> 00:05:42,140 [LAUGHING] 122 00:05:42,242 --> 00:05:43,742 Son of a whore. 123 00:05:43,844 --> 00:05:47,054 Fuck you. Fuck you. Fuck you. 124 00:05:47,147 --> 00:05:48,377 Fuck you both. 125 00:05:48,482 --> 00:05:50,282 Smell you later. 126 00:05:50,384 --> 00:05:52,294 [RICHARD LAUGHING] 127 00:05:52,386 --> 00:05:53,546 Suckers! Shit, is the news here? 128 00:05:53,654 --> 00:05:55,024 ROBBER 2: Yeah, man. 129 00:05:55,122 --> 00:05:57,632 I look like shit. Oh, man. Give me your thing. 130 00:05:57,725 --> 00:05:58,625 Okay. 131 00:05:58,726 --> 00:06:00,186 [LAUGHS] 132 00:06:00,293 --> 00:06:01,563 Hello, hello! 133 00:06:01,662 --> 00:06:03,802 A man in a ski mask is coming out of the bank. 134 00:06:03,897 --> 00:06:04,927 [LAUGHS] 135 00:06:05,032 --> 00:06:05,972 I'm free! 136 00:06:06,066 --> 00:06:07,226 [SCREAMS] 137 00:06:07,334 --> 00:06:08,474 [SCREAMING] 138 00:06:08,569 --> 00:06:11,539 [CROWD SCREAMS] 139 00:06:13,474 --> 00:06:17,144 Oh, shit. It's the manager! 140 00:06:17,244 --> 00:06:20,614 Shit. I did not see that coming. 141 00:06:21,615 --> 00:06:24,485 [PHONE RINGING] 142 00:06:24,585 --> 00:06:25,645 What, motherfucker? 143 00:06:25,753 --> 00:06:27,523 ROLLINS: Calm down, calm down. 144 00:06:27,621 --> 00:06:29,391 I got "Weird Al" Yankovic here, 145 00:06:29,490 --> 00:06:31,730 he wants to sing a parody song for you. 146 00:06:33,494 --> 00:06:35,164 Shit! They got Weird Al out there! 147 00:06:40,634 --> 00:06:44,244 [UPBEAT SYNTHPOP MUSIC PLAYING] 148 00:06:44,337 --> 00:06:46,907 You see that? It's Weird Al, man. 149 00:06:51,512 --> 00:06:53,212 [CROWD SCREAMS] 150 00:06:53,313 --> 00:06:54,623 Jesus! What did I go? 151 00:06:54,715 --> 00:06:56,515 I'm sorry! I was just tapping the beat 152 00:06:56,617 --> 00:06:59,217 with my fuckin' trigger finger and I shot Weird Al! 153 00:06:59,319 --> 00:07:00,749 ROLLINS: You shot fucking Weird Al! 154 00:07:00,854 --> 00:07:03,324 I wasn't trying to shoot him! I love his music, man! 155 00:07:03,423 --> 00:07:05,393 Why the fuck would you shoot him? 156 00:07:05,493 --> 00:07:07,603 "Weird Al" Yankovic has just been shot. 157 00:07:07,695 --> 00:07:10,425 You killed motherfucking "Weird Al" Yankovic! 158 00:07:10,531 --> 00:07:13,901 You listen to him, or maybe you dance! 159 00:07:14,001 --> 00:07:16,201 You just declared war! 160 00:07:16,303 --> 00:07:18,913 You just declared war! 161 00:07:19,006 --> 00:07:20,036 I'm going in. 162 00:07:20,140 --> 00:07:21,780 [SCREAMING] 163 00:07:21,875 --> 00:07:22,575 I'm going in! 164 00:07:22,676 --> 00:07:25,446 [ALL SCREAMING] 165 00:07:25,546 --> 00:07:28,046 Oh, shit! They're coming in! 166 00:07:28,148 --> 00:07:30,978 [*] 167 00:07:31,084 --> 00:07:32,424 Here we go. 168 00:07:32,520 --> 00:07:33,620 I'll protect you. 169 00:07:33,721 --> 00:07:36,891 Uh, no, I'll protect you. Okay. 170 00:07:36,990 --> 00:07:38,130 [*] 171 00:07:38,225 --> 00:07:39,955 [GUNSHOTS] 172 00:07:40,060 --> 00:07:41,960 [ALL SCREAMING] 173 00:07:53,006 --> 00:07:55,676 [*] 174 00:07:57,645 --> 00:08:01,145 It's okay. Unh. Okay. 175 00:08:01,248 --> 00:08:03,048 Thanks, guys. 176 00:08:03,150 --> 00:08:05,920 I'm just fine. 177 00:08:06,019 --> 00:08:08,689 [COUGHING] 178 00:08:14,094 --> 00:08:15,934 [SHUTTER CLICKS] 179 00:08:17,364 --> 00:08:18,874 Have a good day. 180 00:08:18,966 --> 00:08:20,696 [ENGINE STARTS] 181 00:08:22,770 --> 00:08:25,410 HUEBEL: Okay, whoever's not dead, let's count off. 182 00:08:25,505 --> 00:08:26,535 ALL: One-- 183 00:08:26,640 --> 00:08:29,210 HUEBEL: Oh, I'm one. GUARD: Two. 184 00:08:31,945 --> 00:08:34,745 [*] 185 00:08:37,951 --> 00:08:40,151 [*] 186 00:08:45,993 --> 00:08:47,293 [*] 187 00:08:47,394 --> 00:08:49,764 CHILD: 188 00:08:55,569 --> 00:08:56,669 America! Help! 189 00:08:56,770 --> 00:08:58,070 AMERICA: Israel, stop. 190 00:08:58,171 --> 00:09:00,611 Gaza, what did you do to make them hit you? 191 00:09:00,708 --> 00:09:02,678 Why is it always our fault? 192 00:09:02,776 --> 00:09:05,946 Because Israel wouldn't have hit you for no reason. 193 00:09:06,046 --> 00:09:08,446 Fine. We threw a rock at them. 194 00:09:08,548 --> 00:09:11,378 Israel, did it hit you? No, but it could have. 195 00:09:11,484 --> 00:09:13,494 Good point. Go ahead and slap him. 196 00:09:13,587 --> 00:09:15,357 Gaza, why are you throwing rocks at them? 197 00:09:15,455 --> 00:09:17,185 You know Israel overreacts to stuff. 198 00:09:17,290 --> 00:09:18,760 How are we overreacting? 199 00:09:18,859 --> 00:09:21,529 All of these guys want to throw rocks at us. 200 00:09:21,629 --> 00:09:23,829 Those are rocks in their hands right now. 201 00:09:23,931 --> 00:09:26,271 I'm gonna drive you into the sea, Israel. 202 00:09:26,366 --> 00:09:28,136 What should we do, America? 203 00:09:28,235 --> 00:09:30,465 Try this. Israel, you gotta stop thinking 204 00:09:30,570 --> 00:09:32,170 everyone's out to get you. 205 00:09:32,272 --> 00:09:33,442 And everybody, 206 00:09:33,540 --> 00:09:35,410 you gotta stop being out to get Israel. 207 00:09:35,508 --> 00:09:37,178 [*] 208 00:09:41,281 --> 00:09:43,681 [*] 209 00:09:45,552 --> 00:09:47,762 [*] 210 00:09:56,463 --> 00:09:58,673 [*] 211 00:10:01,434 --> 00:10:05,374 * You are my friend My knight in shining armor * 212 00:10:05,472 --> 00:10:08,742 * You are the reason I was born * 213 00:10:08,842 --> 00:10:12,112 BOTH: * I count on you for all The gifts in my life * 214 00:10:12,212 --> 00:10:16,952 * We raise our hands up high And praise Hosana * 215 00:10:22,222 --> 00:10:24,932 ANNOUNCER: Live from Tallahassee, Florida, 216 00:10:25,025 --> 00:10:28,195 it's Morning Prayer With Skott & Behr. 217 00:10:28,295 --> 00:10:30,425 Starring Skott. 218 00:10:30,530 --> 00:10:32,100 And Behr. 219 00:10:32,199 --> 00:10:36,439 With Tony Sacrimoni and the Good Morning Players. 220 00:10:36,536 --> 00:10:39,666 [PLAYING UPBEAT MUSIC] 221 00:11:01,194 --> 00:11:03,434 [GRUNTING] 222 00:11:03,530 --> 00:11:05,600 BEHR: He's done. 223 00:11:05,699 --> 00:11:07,069 Chase. Chase, come on. 224 00:11:07,167 --> 00:11:09,367 Get his legs. 225 00:11:09,469 --> 00:11:11,139 Get down. Come on! 226 00:11:11,238 --> 00:11:13,438 [SKOTT GROANING] 227 00:11:13,540 --> 00:11:14,810 Get him up! 228 00:11:14,908 --> 00:11:17,308 [SKOTT SCREAMING] 229 00:11:17,410 --> 00:11:20,610 [*] 230 00:11:20,714 --> 00:11:22,524 ANNOUNCER: Skott & Behr is brought to you 231 00:11:22,615 --> 00:11:23,945 by the Hosana Prayer Kit. 232 00:11:24,051 --> 00:11:29,491 Hi, I'm Sunshine, with the Hosana Prayer Kit. 233 00:11:29,589 --> 00:11:32,829 This is essential for great prayers. 234 00:11:32,926 --> 00:11:34,756 ANNOUNCER: Measure the length of your prayers 235 00:11:34,862 --> 00:11:36,162 with the prayer timer. 236 00:11:36,263 --> 00:11:37,803 Also includes a self-lighting candle 237 00:11:37,898 --> 00:11:39,968 to make sure you say all your hosannas. 238 00:11:40,067 --> 00:11:42,237 Thank you for self-lighting candle, Hosana. 239 00:11:42,335 --> 00:11:43,995 * Mama 240 00:11:44,104 --> 00:11:47,574 ANNOUNCER: Pray holier! With the Hosana Prayer Kit. 241 00:11:47,674 --> 00:11:48,944 Me is the candle man. 242 00:11:49,042 --> 00:11:51,242 [*] 243 00:11:53,280 --> 00:11:56,450 [PLAYING UPBEAT MUSIC] 244 00:11:56,549 --> 00:11:58,419 Ah. Hosana to you, Skott. 245 00:11:58,518 --> 00:11:59,988 Hosana back to you, Behr. 246 00:12:00,087 --> 00:12:02,587 Wow, Skott, we have a wonderful group of guests. 247 00:12:02,689 --> 00:12:04,829 All blessed be, Hosana. SKOTT: Hosana. 248 00:12:04,925 --> 00:12:06,185 But you know what I wanna do 249 00:12:06,293 --> 00:12:08,563 before we get started? Star charts. 250 00:12:08,661 --> 00:12:10,801 [PLAYING DRAMATIC MUSIC] 251 00:12:14,134 --> 00:12:16,374 All right, let's take a look at our coming cycles 252 00:12:16,469 --> 00:12:17,639 and see what we have in store. 253 00:12:17,737 --> 00:12:19,167 If we could, uh, 254 00:12:19,272 --> 00:12:21,912 Chase, open up the star cycle and get ourselves a look. 255 00:12:22,009 --> 00:12:23,379 Take a look at the star cycle. 256 00:12:23,476 --> 00:12:25,376 Oh, here we go. Here we go. 257 00:12:25,478 --> 00:12:27,448 You know what? We have some wonderful news 258 00:12:27,547 --> 00:12:29,617 in the star charts today. It looks like we have 259 00:12:29,716 --> 00:12:31,546 three Rang Dipkins and they're coming in, 260 00:12:31,651 --> 00:12:33,021 and forming a perfect storm 261 00:12:33,120 --> 00:12:35,260 right around our celestial Hosana. 262 00:12:35,355 --> 00:12:37,555 All praise Rang. 263 00:12:37,657 --> 00:12:39,027 Rang! 264 00:12:39,126 --> 00:12:41,326 [*] 265 00:12:44,697 --> 00:12:46,597 SKOTT: Praise Rang. 266 00:12:46,699 --> 00:12:47,939 [BEHR VOCALIZING] 267 00:12:48,035 --> 00:12:50,235 [PRAYING INDISTINCTLY] 268 00:12:52,572 --> 00:12:54,242 Rang Dipkin. 269 00:12:54,341 --> 00:12:55,611 All praise Rang Dipkin. 270 00:12:55,708 --> 00:12:57,408 Oh, Rang Dipkin. 271 00:13:00,513 --> 00:13:02,583 Hosana. 272 00:13:02,682 --> 00:13:03,982 Now Hosana blessed Rang Dipkin. 273 00:13:04,084 --> 00:13:05,394 Thank you for that interesting news. 274 00:13:05,485 --> 00:13:07,385 Uh, before we get the show started though, 275 00:13:07,487 --> 00:13:09,557 I do have a little bit of a bone to pick with you. 276 00:13:09,656 --> 00:13:10,916 What's that, Skott? 277 00:13:11,024 --> 00:13:12,864 Well, apparently you've been acting like 278 00:13:12,960 --> 00:13:14,260 a literal bear over this week. 279 00:13:14,361 --> 00:13:16,161 [GROWLS] 280 00:13:16,263 --> 00:13:17,933 Over this weekend. Uh, if you don't mind. 281 00:13:18,031 --> 00:13:19,571 Uh, bear with me here. 282 00:13:22,735 --> 00:13:24,395 Unh. This is a video tape, 283 00:13:24,504 --> 00:13:28,084 taken this weekend of you making love to a woman. 284 00:13:28,175 --> 00:13:30,505 Who, is not your wife, by the way. 285 00:13:30,610 --> 00:13:32,080 And-- That's-- 286 00:13:32,179 --> 00:13:34,949 No, you don't. No, no, this is mine. Finders, keepers. 287 00:13:35,048 --> 00:13:37,018 BEHR: Skott, listen, if you show that tape, 288 00:13:37,117 --> 00:13:39,047 and Donna sees-- Donna and the boys see that, 289 00:13:39,152 --> 00:13:41,622 my life's over. I'm s-- I'd hate to show that. 290 00:13:41,721 --> 00:13:43,161 I honestly would hate to show it. 291 00:13:43,256 --> 00:13:45,226 Because you are a friend, and I don't wanna-- 292 00:13:45,325 --> 00:13:47,055 I don't wanna break that bond that we have. 293 00:13:47,160 --> 00:13:49,100 Because we are good friends. Yeah. 294 00:13:50,363 --> 00:13:53,273 Praise Hosana and praise Rang. Thank you. 295 00:13:53,366 --> 00:13:57,436 ANNOUNCER: Tomorrow on Morning Prayers: spirit dancing with Shark. 296 00:13:57,537 --> 00:13:59,237 [EXHALING] 297 00:13:59,339 --> 00:14:01,939 [*] 298 00:14:07,247 --> 00:14:10,817 [GRUNTING] 299 00:14:10,918 --> 00:14:14,588 Rang! 300 00:14:14,687 --> 00:14:17,187 Ooh. 301 00:14:17,290 --> 00:14:20,360 [BAND PLAYING UPBEAT MUSIC] 302 00:14:20,460 --> 00:14:24,260 Our first guest today is a man named, uh, Brown Eggz. 303 00:14:24,364 --> 00:14:26,834 Well, let's bring him out and see what he has to say. 304 00:14:26,934 --> 00:14:27,974 [BAND PLAYING UPBEAT MUSIC] 305 00:14:28,068 --> 00:14:29,738 Thanks so much. 306 00:14:29,836 --> 00:14:31,136 Shake. 307 00:14:31,238 --> 00:14:32,838 Thanks so much, Brown. 308 00:14:32,940 --> 00:14:35,340 Chase tells us that you have a new cartoon 309 00:14:35,442 --> 00:14:36,942 you're gonna be showing us today. 310 00:14:37,044 --> 00:14:39,814 Yeah, what is this business about cartoons? 311 00:14:39,913 --> 00:14:43,353 It's The Animated Adventures of Forrest Gump. 312 00:14:43,450 --> 00:14:45,450 SKOTT: I love the sound of this already. 313 00:14:45,552 --> 00:14:48,062 Yeah, I really loved Tom's work in Forrest Gump. 314 00:14:48,155 --> 00:14:50,655 Oh, and I also love him in Rain Man, and Top Gun. 315 00:14:50,757 --> 00:14:53,727 No, no. No, honey, you're getting a little confused. 316 00:14:53,826 --> 00:14:56,196 We're actually talking about Tom Hanks. Not Tom Cruise. 317 00:14:56,296 --> 00:14:59,096 Oh, my goodness! I thought you were talking about Tom Cruise. 318 00:14:59,199 --> 00:15:01,669 BEHR: No, Tom Hanks starred in Forrest Gump the movie. 319 00:15:01,768 --> 00:15:04,068 Oh, boy. I feel like I got egg on my face, no offense. 320 00:15:04,171 --> 00:15:07,011 None taken. Actually, uh, 321 00:15:07,107 --> 00:15:09,407 I'm actually talking about Tom Arnold. 322 00:15:09,509 --> 00:15:11,379 So Tom Hanks isn't in this Forrest Gump? 323 00:15:11,478 --> 00:15:13,608 No, not in the-- SKOTT: This is not-- 324 00:15:13,713 --> 00:15:15,023 No, he was in Forrest Gump. 325 00:15:15,115 --> 00:15:16,345 He's not in this Forrest Gump. 326 00:15:16,449 --> 00:15:17,919 Okay, so I'm a little confused. 327 00:15:18,018 --> 00:15:19,948 He's in a live action version of Forrest Gump. 328 00:15:20,053 --> 00:15:22,063 Who's Tom Arnold? I'm-- 329 00:15:22,155 --> 00:15:24,415 Oh, he's the star of Forrest Gump. 330 00:15:24,524 --> 00:15:26,964 The Animated Adventures of Forrest Gump. 331 00:15:27,060 --> 00:15:29,060 Tom Cruise has nothing to do with this equation. 332 00:15:29,162 --> 00:15:30,302 I get that, I got that. 333 00:15:30,397 --> 00:15:32,267 So he got more of a sub-par actor 334 00:15:32,365 --> 00:15:34,095 named Tom Arnold to do this voice. Do you get it? 335 00:15:34,201 --> 00:15:36,241 Praise Hosana. Praise Hosana. 336 00:15:36,336 --> 00:15:39,266 Brown, do you have a clip that you can, uh--? 337 00:15:39,372 --> 00:15:42,082 Sure. Uh, yes. Well, this is a clip of-- 338 00:15:42,175 --> 00:15:44,275 Of Forrest in the-- Show the clip. 339 00:15:44,377 --> 00:15:47,247 No, no, no. I'm s-- I'm gonna talk-- 340 00:15:47,347 --> 00:15:50,247 We do this every day, Brown. At this stage you show the clip. 341 00:15:50,350 --> 00:15:52,020 Scene in which Forrest is in the-- 342 00:15:52,119 --> 00:15:53,649 Show the clip! --times of caveman. 343 00:15:53,753 --> 00:15:56,193 It's fun. I think you'll enjoy it. 344 00:15:56,289 --> 00:15:58,759 Where'd the time machine take me this time? 345 00:15:58,858 --> 00:16:01,528 Aw, cool, a caveman! 346 00:16:01,628 --> 00:16:03,658 Do you want a chocolate from my box of chocolates? 347 00:16:03,763 --> 00:16:06,403 [*] 348 00:16:08,168 --> 00:16:09,568 Wow, you could make a real fast car 349 00:16:09,669 --> 00:16:12,039 with wheels like that. But I also like shrimp. 350 00:16:12,139 --> 00:16:15,039 Yeah, the problem, Brown is that, um, 351 00:16:15,142 --> 00:16:17,582 the teachings of Rang, uh, we're taught 352 00:16:17,677 --> 00:16:18,907 there are no cavemen. 353 00:16:19,012 --> 00:16:20,152 If you wanna go ahead and, uh, 354 00:16:20,247 --> 00:16:22,147 adjust that in your cartoon, 355 00:16:22,249 --> 00:16:24,449 we'd be happy to show it again. 356 00:16:24,551 --> 00:16:26,221 You know, there's always one brown egg 357 00:16:26,319 --> 00:16:28,489 in the basket of beautiful white eggs. 358 00:16:28,588 --> 00:16:30,158 On my Pap's farm, 359 00:16:30,257 --> 00:16:32,887 if we saw one brown egg in the basket of whites, 360 00:16:32,992 --> 00:16:35,032 we'd take that brown egg and throw it down 361 00:16:35,128 --> 00:16:36,458 and destroy it. 362 00:16:36,563 --> 00:16:37,933 It's a bad egg. 363 00:16:38,031 --> 00:16:39,771 You're a bad egg, Brown. 364 00:16:39,866 --> 00:16:41,696 Let's pray. 365 00:16:41,801 --> 00:16:43,541 [PLAYING SOFT MUSIC] 366 00:16:43,636 --> 00:16:47,436 ALL: * Hosana chooses What you get in life * 367 00:16:47,540 --> 00:16:51,440 * Be happy for what Hosana Gives to you * 368 00:16:51,544 --> 00:16:55,884 * I would prefer the voice Of Tom Hanks * 369 00:16:55,982 --> 00:17:00,292 * But I could live With Tom Arnold too * 370 00:17:02,255 --> 00:17:05,325 It's been a challenging year for me. 371 00:17:06,726 --> 00:17:11,456 Because my wife gained an enormous amount of weight. 372 00:17:13,600 --> 00:17:15,340 And I thought that I could come in here 373 00:17:15,435 --> 00:17:17,195 and I could learn the ways of your religion. 374 00:17:17,304 --> 00:17:19,114 And I could be better. And I could be 375 00:17:19,206 --> 00:17:20,406 just a good person. 376 00:17:20,507 --> 00:17:22,877 And for once in my life be accepted. 377 00:17:22,975 --> 00:17:28,275 Hosana, I'm not a good person. 378 00:17:28,381 --> 00:17:30,121 But I want your forgiveness, 379 00:17:30,217 --> 00:17:31,947 and I want you to enter my life. 380 00:17:32,051 --> 00:17:33,391 And enter my spirit. 381 00:17:33,486 --> 00:17:36,286 And fill my heart with your blessings. 382 00:17:36,389 --> 00:17:39,529 And I'm saying sorry to you. 383 00:17:39,626 --> 00:17:41,386 [GASPS] 384 00:17:41,494 --> 00:17:45,374 They wanna smash the brown egg too. 385 00:17:47,100 --> 00:17:49,040 BAND: Hosana. 386 00:17:49,136 --> 00:17:51,166 Thank you, Rang. 387 00:17:54,107 --> 00:17:55,677 We'll be right back. 388 00:17:55,775 --> 00:17:58,505 ANNOUNCER: Coming up soon, Behr's shocking video. 389 00:17:58,611 --> 00:18:00,151 Stay tuned. 390 00:18:00,247 --> 00:18:02,817 ANNOUNCER: And now, here's Sunshine to tell us more 391 00:18:02,915 --> 00:18:04,845 about the Hosana Prayer Kit. 392 00:18:04,951 --> 00:18:07,691 We also include the prayer bowl, 393 00:18:07,787 --> 00:18:12,087 to cut your hair for Hosana prayer ceremonies. 394 00:18:12,192 --> 00:18:14,462 The bowl can be used to shape your cut. 395 00:18:14,561 --> 00:18:20,001 And also to contain your hair clippings to burn. 396 00:18:20,099 --> 00:18:23,439 ANNOUNCER: Order today and get a free can of Pr'Air prayer freshener. 397 00:18:23,536 --> 00:18:25,406 Just spray the holy prayer mist into your eyes 398 00:18:25,505 --> 00:18:28,535 after praying for a completely blessed experience. 399 00:18:28,641 --> 00:18:31,441 Pr'Air is perfect for Feast of Rang. 400 00:18:31,544 --> 00:18:34,914 Remember to keep your eyes open to let Hosana inside. 401 00:18:35,014 --> 00:18:36,554 [*] 402 00:18:45,124 --> 00:18:46,594 ANNOUNCER: The deluxe Hosana Prayer Kit. 403 00:18:46,693 --> 00:18:49,833 Offer up your bangs for the Feast of Rang. 404 00:18:51,198 --> 00:18:53,298 [PLAYING UPBEAT MUSIC] 405 00:18:53,400 --> 00:18:55,600 Well, welcome back. Praise Hosana. 406 00:18:55,702 --> 00:18:58,142 Uh, right now we have a very exciting vocalist. 407 00:18:58,238 --> 00:18:59,908 He's our friend Tommy Lynn Shay. 408 00:19:00,006 --> 00:19:01,206 Hosana. 409 00:19:01,308 --> 00:19:02,638 Tommy, good to see you again. 410 00:19:02,742 --> 00:19:04,782 I heard you have a song about your pup-pup today. 411 00:19:04,877 --> 00:19:07,007 Yes. 412 00:19:07,113 --> 00:19:09,983 He's no longer alive. 413 00:19:10,082 --> 00:19:11,452 Well, praise Hosana for that. 414 00:19:11,551 --> 00:19:13,151 I'm sure he's in a better place. Yeah. 415 00:19:13,253 --> 00:19:14,893 What's your pup-pup's name? 416 00:19:14,987 --> 00:19:17,157 My dog's name was Tiptoe. 417 00:19:17,257 --> 00:19:19,857 It would have been neat if you had named him Rang. 418 00:19:19,959 --> 00:19:21,159 Uh... 419 00:19:21,261 --> 00:19:23,161 Well, why don't we hear your song, Tommy? 420 00:19:23,263 --> 00:19:24,733 Anytime you're ready. 421 00:19:24,831 --> 00:19:27,331 [BAND PLAYING SOFT MUSIC] 422 00:19:27,434 --> 00:19:31,044 * Tiptoe, Tiptoe 423 00:19:31,137 --> 00:19:34,807 * I miss my Tiptoe 424 00:19:34,907 --> 00:19:40,347 * He'd go wherever I go 425 00:19:40,447 --> 00:19:44,617 * I miss my Tiptoe 426 00:19:46,118 --> 00:19:49,188 * He goes, "Ruff, ruff, ruff" 427 00:19:49,289 --> 00:19:52,589 * He goes, "Ruff, ruff, ruff" 428 00:19:52,692 --> 00:19:54,692 [CLEARS THROAT] 429 00:19:54,794 --> 00:19:56,104 Well, thank you, Tommy. 430 00:19:56,195 --> 00:19:58,725 Wonderful song, Tommy. 431 00:19:58,831 --> 00:20:00,671 Would you mind if we, uh, talk to Tiptoe? 432 00:20:00,767 --> 00:20:01,567 Yes. 433 00:20:01,668 --> 00:20:03,368 Chase? Chase, can we see the--? 434 00:20:03,470 --> 00:20:05,170 Bring that pup-pup out there. 435 00:20:05,272 --> 00:20:06,842 [BAND PLAYING UPBEAT MUSIC] 436 00:20:06,939 --> 00:20:08,539 BEHR: Oh, my goodness. 437 00:20:08,641 --> 00:20:10,211 Oh, Hosana. 438 00:20:10,310 --> 00:20:12,880 Quite a smell he has still, Tommy. 439 00:20:12,979 --> 00:20:14,379 SKOTT: Never been a fan of dogs 440 00:20:14,481 --> 00:20:16,651 because I was once bit in the leg by a dog 441 00:20:16,749 --> 00:20:17,819 when my legs worked. 442 00:20:17,917 --> 00:20:18,987 So Tiptoe, how does it feel 443 00:20:19,085 --> 00:20:20,515 to have a song sung about you? 444 00:20:24,357 --> 00:20:25,757 I'll tell you what, though. 445 00:20:25,858 --> 00:20:27,588 Tiptoe could take a bite out of my legs right now, 446 00:20:27,694 --> 00:20:30,164 wouldn't feel a thing, because these boys are done. 447 00:20:30,263 --> 00:20:31,733 Praise Rang. 448 00:20:31,831 --> 00:20:33,901 SKOTT: Well, thank you Tiptoe for-- 449 00:20:34,000 --> 00:20:35,800 Oh, fuck. 450 00:20:35,902 --> 00:20:37,642 Um... 451 00:20:37,737 --> 00:20:39,207 He's going down. 452 00:20:39,306 --> 00:20:40,806 Hold on. 453 00:20:40,907 --> 00:20:42,437 Chase! 454 00:20:42,542 --> 00:20:45,852 [BAND PLAYING SOFT MUSIC] 455 00:20:45,945 --> 00:20:47,145 BEHR: Get him up, Chase. 456 00:20:47,246 --> 00:20:48,476 Unh, watch the balls! 457 00:20:48,581 --> 00:20:51,551 I'm doing all the work here, Chase! 458 00:20:51,651 --> 00:20:53,021 Damn it! 459 00:20:53,119 --> 00:20:55,419 Get up. There we go. 460 00:20:55,522 --> 00:20:58,062 Yeah he's on my-- The fucking dog's on my face! 461 00:20:58,157 --> 00:20:59,287 Hosana. 462 00:20:59,392 --> 00:21:01,032 Get the fuck off me! Tommy! 463 00:21:01,127 --> 00:21:03,257 Hosana. Get this dog out of here! 464 00:21:03,363 --> 00:21:06,503 ALL: Hosana. Hosana. 465 00:21:06,599 --> 00:21:09,169 Get the fucking dog out of here, Chase. 466 00:21:09,268 --> 00:21:13,268 ALL: Hosana. Hosana. 467 00:21:13,373 --> 00:21:16,643 Hosana. Hosana. 468 00:21:16,743 --> 00:21:19,983 Hosana. Hosana. 469 00:21:20,079 --> 00:21:24,079 Hosana. Hosana. 470 00:21:24,183 --> 00:21:25,453 Thank you so much for tuning in 471 00:21:25,552 --> 00:21:27,492 with Morning Prayer With Skott & Behr. 472 00:21:27,587 --> 00:21:30,457 Hosana praise to you, Rang, in the highest. 473 00:21:30,557 --> 00:21:32,527 ANNOUNCER: Stay tuned to see if Skott 474 00:21:32,625 --> 00:21:35,025 will show Behr's shocking video. 475 00:21:35,127 --> 00:21:35,927 [PLAYING UPBEAT MUSIC] 476 00:21:36,028 --> 00:21:37,098 [BOTH LAUGH] 477 00:21:37,196 --> 00:21:38,566 You stop. It is true. 478 00:21:38,665 --> 00:21:40,725 Censor yourself for once. [LAUGHS] 479 00:21:40,833 --> 00:21:42,543 That's all we have for today. Thank you-- 480 00:21:42,635 --> 00:21:44,695 Whoa. Hold on, time out. There's one more thing. 481 00:21:44,804 --> 00:21:46,574 We gotta get to the tape. Oh, no. 482 00:21:46,673 --> 00:21:48,313 This tape, this very damaging-- 483 00:21:48,408 --> 00:21:49,908 No, please. Hey, come on. 484 00:21:50,009 --> 00:21:51,609 No, ha-ha, you're not gonna 485 00:21:51,711 --> 00:21:53,281 wan to miss a second of this tape. 486 00:21:53,380 --> 00:21:56,180 Of our friend Behr here apparently making love 487 00:21:56,282 --> 00:21:58,492 to a woman. And I can't even say for sure 488 00:21:58,585 --> 00:21:59,885 if it is a woman. It looks as if it 489 00:21:59,986 --> 00:22:02,516 might even be a man dressed up as a woman. 490 00:22:02,622 --> 00:22:05,322 Chase, come here. Take this. Chase-- 491 00:22:05,425 --> 00:22:07,355 It's all cued up. Just load her in the Betamax. 492 00:22:07,460 --> 00:22:09,700 No, Donna. Turn off-- Chase! 493 00:22:09,796 --> 00:22:11,426 You gotta do this one thing for me, 494 00:22:11,531 --> 00:22:13,701 and I won't press play. What's that? 495 00:22:15,334 --> 00:22:18,374 I need you to fix my legs. 496 00:22:19,739 --> 00:22:22,139 Skott, Hosana knows I'd do anything for you, buddy. 497 00:22:22,241 --> 00:22:24,241 But I-- Roll the tape! 498 00:22:24,343 --> 00:22:25,513 Skott, I can't fix-- 499 00:22:25,612 --> 00:22:27,112 I don't have the power to fix your legs. 500 00:22:27,213 --> 00:22:30,383 [MOANING] 501 00:22:30,483 --> 00:22:32,323 No, no, stop. Okay, I'll fix your legs. 502 00:22:32,419 --> 00:22:33,989 Okay, Chase, stop it. Okay! 503 00:22:34,086 --> 00:22:36,186 SKOTT: Cut the tape. Okay! I'll fix your legs. 504 00:22:36,288 --> 00:22:38,728 I'll fix these. Let's see. 505 00:22:38,825 --> 00:22:40,355 [GRUNTS] Get him on the table. 506 00:22:40,460 --> 00:22:43,600 [BAND PLAYING SOFT MUSIC] 507 00:22:45,264 --> 00:22:47,574 [SKOTT GRUNTING] 508 00:22:54,273 --> 00:22:56,183 Careful. 509 00:22:56,275 --> 00:22:59,445 No. No. No. Chase! 510 00:22:59,546 --> 00:23:01,706 [SKOTT SCREAMING] 511 00:23:03,916 --> 00:23:06,416 [SCREAMING] 512 00:23:06,519 --> 00:23:08,989 [BONES CRACKING] 513 00:23:09,088 --> 00:23:10,718 [SCREAMS] 514 00:23:13,426 --> 00:23:15,696 ANNOUNCER: Tennessee Ernie Tuxedo, 515 00:23:15,795 --> 00:23:17,855 known as Tennessee Winston 516 00:23:17,964 --> 00:23:22,904 Luke Luther Winston Fortenberry, AFTRA. 517 00:23:24,236 --> 00:23:26,636 [*] 518 00:23:33,880 --> 00:23:35,880 [*] 519 00:23:38,651 --> 00:23:41,591 [WESTERN ACCENT] Howdy, I'm Cowboy, 520 00:23:41,688 --> 00:23:45,358 the salesman formerly known as Ed Haligan. 521 00:23:45,458 --> 00:23:47,428 True to our motto here at Funny or Die, 522 00:23:47,527 --> 00:23:50,257 we let you the viewer decide. 523 00:23:50,362 --> 00:23:53,432 It's either funny or die. 524 00:23:53,533 --> 00:23:54,803 Over these last 10 weeks, 525 00:23:54,901 --> 00:23:57,471 it's become painfully obvious to everyone, 526 00:23:57,570 --> 00:24:01,170 most of all me, that we died. 527 00:24:01,273 --> 00:24:03,583 We died big time. 528 00:24:03,676 --> 00:24:06,976 And so I must die. 529 00:24:07,079 --> 00:24:09,319 MAN: Don't do it, Ed! You have so much to live for! 530 00:24:09,415 --> 00:24:11,515 Oh, yeah, do I? What? What? 531 00:24:11,618 --> 00:24:14,018 I've already cashed out my 401(k) seven times over 532 00:24:14,120 --> 00:24:17,020 to fund the endless nights of crawling into a bottle 533 00:24:17,123 --> 00:24:19,763 of Day Timer brand Businessman's Scotch-- 534 00:24:19,859 --> 00:24:21,859 [*] 535 00:24:24,831 --> 00:24:27,301 Slipping into a pair of faux cashmere pajamas, 536 00:24:27,399 --> 00:24:29,569 longing for something, anything. 537 00:24:29,669 --> 00:24:32,039 A sense of adventure, a trip on the high seas to-- 538 00:24:32,138 --> 00:24:35,468 To Cleveland. Anything but the last 90 days 539 00:24:35,575 --> 00:24:38,575 of drudgery selling this crap to you morons. 540 00:24:38,678 --> 00:24:41,148 Every night succumbing to a dizzying morass 541 00:24:41,247 --> 00:24:43,447 of men's magazines like 542 00:24:43,550 --> 00:24:45,650 Jiggling Flank and Soaked Kitty 543 00:24:45,752 --> 00:24:47,752 worn and frayed from over-handling. 544 00:24:47,854 --> 00:24:50,924 Waking up every morning in a pool of my own juices. 545 00:24:51,023 --> 00:24:54,193 A mixture of sales-jizz, Day Timer Scotch, vomit, 546 00:24:54,293 --> 00:24:56,603 and an unidentified foam. 547 00:24:57,797 --> 00:25:01,467 [CRYING] I'm sorry. I'm sorry. 548 00:25:01,568 --> 00:25:04,838 I-- I just can't do it no more! 549 00:25:04,937 --> 00:25:07,067 [SOBBING] 550 00:25:07,173 --> 00:25:08,713 [GUNSHOT] 551 00:25:08,808 --> 00:25:10,078 [THUD] 552 00:25:12,344 --> 00:25:14,754 [*] 553 00:25:18,050 --> 00:25:19,920 [*] 38361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.