All language subtitles for Funny.Or.Die.Presents.S01E11_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,741 --> 00:00:10,741 [*] 2 00:00:10,844 --> 00:00:12,784 Left, left! Go right, go right! 3 00:00:12,880 --> 00:00:15,750 Go left! Go right! [SCREAMING] 4 00:00:15,849 --> 00:00:17,149 I do my job. 5 00:00:17,251 --> 00:00:19,521 What kind of job's that? A hand job? No. 6 00:00:19,620 --> 00:00:21,490 [GRUNTS] 7 00:00:21,589 --> 00:00:22,519 [BLOWS RASPBERRY] 8 00:00:22,623 --> 00:00:24,763 DR. BRAIN: Oh, that's real mature. 9 00:00:24,858 --> 00:00:26,188 God! 10 00:00:26,294 --> 00:00:28,634 Why do you spite me? 11 00:00:28,729 --> 00:00:30,759 [GRUNTING] 12 00:00:30,864 --> 00:00:33,704 Whoa! 13 00:00:33,801 --> 00:00:34,801 Doughnuts. 14 00:00:34,902 --> 00:00:37,512 [*] 15 00:00:47,281 --> 00:00:49,021 I'm gonna let you know right off the bat 16 00:00:49,117 --> 00:00:50,377 that I've been drinking. 17 00:00:50,484 --> 00:00:51,924 Too much? 18 00:00:52,019 --> 00:00:53,689 Is there such a thing? 19 00:00:53,787 --> 00:00:55,387 Can you drink too much? 20 00:00:55,489 --> 00:00:58,389 I don't know. I'm not Socrates. 21 00:00:58,492 --> 00:01:00,332 I'm in marketing, for crying out loud. 22 00:01:00,428 --> 00:01:02,028 I'm basically like any other guy. 23 00:01:02,130 --> 00:01:03,300 I want a new boat, 24 00:01:03,397 --> 00:01:04,767 I want some of the secretaries here 25 00:01:04,865 --> 00:01:07,165 at Funny or Die to understand my wife and I have a-- 26 00:01:07,268 --> 00:01:09,068 An "agreement." 27 00:01:09,170 --> 00:01:11,210 And I want to start drinking at 2 in the afternoon. 28 00:01:11,305 --> 00:01:13,365 Where's the crime in that? 29 00:01:13,474 --> 00:01:15,284 Speaking of crime, we at Funny or Die 30 00:01:15,376 --> 00:01:17,106 agreed to make some television 31 00:01:17,211 --> 00:01:20,251 with funds supplied by our friends over at HBO. 32 00:01:21,349 --> 00:01:23,049 Currently there is an investigation 33 00:01:23,151 --> 00:01:24,491 into what became of those funds. 34 00:01:24,585 --> 00:01:26,645 But in the meantime, without any money at all, 35 00:01:26,754 --> 00:01:29,994 we were able to cobble together this half hour of shit. 36 00:01:30,090 --> 00:01:31,630 I'm not telling you to watch it. 37 00:01:31,725 --> 00:01:35,655 I'm just letting you know what's happening. 38 00:01:40,634 --> 00:01:42,644 [*] 39 00:02:04,925 --> 00:02:08,625 ANNOUNCER: Tonight, on the Funny or Die Network: 40 00:02:08,729 --> 00:02:12,529 It's the Amazing Adventures of David & Jennie. 41 00:02:12,633 --> 00:02:15,973 The final episode of Designated Driver, 42 00:02:16,069 --> 00:02:19,009 starring Rob Riggle and Paul Scheer. 43 00:02:19,106 --> 00:02:20,706 Space Baby. 44 00:02:20,808 --> 00:02:24,948 Dave Koechner's Men of Unquiet Desperation. 45 00:02:25,045 --> 00:02:28,575 And a sketch from Day by Day. 46 00:02:32,019 --> 00:02:34,419 [BIRD CHIRPING] 47 00:02:34,522 --> 00:02:37,962 Wow. It's so pretty. Such a beautiful view. 48 00:02:38,058 --> 00:02:39,388 We should get a picture. 49 00:02:39,493 --> 00:02:41,093 Yeah. 50 00:02:41,195 --> 00:02:43,425 Oh, hi. Excuse me? 51 00:02:43,531 --> 00:02:47,071 Hello? Would you take a picture of us? 52 00:02:47,167 --> 00:02:48,667 Okay. 53 00:02:48,769 --> 00:02:50,769 [*] 54 00:02:58,346 --> 00:03:00,176 Do you guys have a camera? 55 00:03:00,281 --> 00:03:02,581 BOTH: No. 56 00:03:02,683 --> 00:03:04,923 You know, how am I-- BOTH: Do you? 57 00:03:05,018 --> 00:03:07,318 No I don't. No. 58 00:03:08,989 --> 00:03:10,219 Okay, yeah. Okay. 59 00:03:10,324 --> 00:03:12,934 Thank-- Thank you. Thank you. 60 00:03:13,026 --> 00:03:16,626 Okay. Oh, right. 61 00:03:16,730 --> 00:03:17,670 Crazy. 62 00:03:17,765 --> 00:03:21,095 Who's that? What a loco cabeza. 63 00:03:21,201 --> 00:03:22,971 [BOTH LAUGH] 64 00:03:25,839 --> 00:03:27,839 [*] 65 00:03:37,117 --> 00:03:38,647 Oh, here we are. Oh. 66 00:03:38,752 --> 00:03:39,922 Zagat rated. 67 00:03:40,020 --> 00:03:41,660 Let's do it. 68 00:03:43,757 --> 00:03:46,587 "Tang's Donuts. You won't be able to leave." 69 00:03:46,694 --> 00:03:47,734 BOTH: Huh. 70 00:03:47,828 --> 00:03:49,358 [DOOR CHIMES] 71 00:03:49,463 --> 00:03:52,103 Hi, welcome to Tang's Donuts. 72 00:03:52,199 --> 00:03:54,439 I'm Mr. Tang. How can I help you? 73 00:03:54,535 --> 00:03:57,505 Uh, hi, I'm gonna have a Chocolate Long John. 74 00:03:57,605 --> 00:04:02,175 Um, two Paul's Balls and a Jelly Jean Jammer. 75 00:04:02,276 --> 00:04:05,706 Okay, we also have some really old Glazed Holes. 76 00:04:05,813 --> 00:04:08,153 Oh, that sounds really good. I'm gonna have a dozen. 77 00:04:08,248 --> 00:04:10,678 David look, they're hiring! 78 00:04:11,585 --> 00:04:12,885 Jennie, we're on vacation. 79 00:04:12,986 --> 00:04:13,946 No jobs. 80 00:04:14,054 --> 00:04:15,624 But I love jobs. 81 00:04:15,723 --> 00:04:16,963 Get a job. 82 00:04:18,392 --> 00:04:20,032 Jennie, we're not getting a jo-- 83 00:04:20,127 --> 00:04:22,457 Hey, check this out. 84 00:04:23,464 --> 00:04:25,604 [DRUMS BEATING] 85 00:04:29,269 --> 00:04:31,469 [FLUTE PLAYING JAZZY MUSIC] 86 00:04:38,078 --> 00:04:39,648 [DOOR CHIMES] 87 00:04:40,748 --> 00:04:42,548 [BLOWING AIR] 88 00:04:46,420 --> 00:04:47,490 [DOOR CHIMES] 89 00:04:47,588 --> 00:04:51,058 [SAXOPHONE PLAYING JAZZY MUSIC] 90 00:04:51,158 --> 00:04:53,628 [ALL PLAYING JAZZY MUSIC] 91 00:04:58,131 --> 00:05:01,001 [ALL LAUGH] 92 00:05:01,101 --> 00:05:03,441 Wow, that last 15 seconds 93 00:05:03,537 --> 00:05:05,437 was the best minute of my life. 94 00:05:05,539 --> 00:05:06,269 Aw! 95 00:05:06,374 --> 00:05:08,084 What do we do next, boss? 96 00:05:08,175 --> 00:05:10,935 You have to go in the basement and watch the training video. 97 00:05:11,044 --> 00:05:12,954 Cool. 98 00:05:13,046 --> 00:05:14,516 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 99 00:05:14,615 --> 00:05:17,845 Hello, and welcome to Mr. Tang's House of Donuts. 100 00:05:17,951 --> 00:05:19,921 [GRUNTING] 101 00:05:20,020 --> 00:05:23,190 Whoa! 102 00:05:23,290 --> 00:05:24,930 Doughnuts. 103 00:05:25,025 --> 00:05:27,285 Oh, wow. 104 00:05:27,395 --> 00:05:29,425 If you're watching this, 105 00:05:29,530 --> 00:05:31,670 you've probably been locked in the basement. 106 00:05:31,765 --> 00:05:32,925 [*] 107 00:05:33,033 --> 00:05:35,003 [LOCKS CLICKING] 108 00:05:35,102 --> 00:05:37,242 This is weird. 109 00:05:37,337 --> 00:05:38,837 This is not weird. 110 00:05:38,939 --> 00:05:41,109 This is my way of saying 111 00:05:41,208 --> 00:05:43,408 live in my basement. 112 00:05:43,511 --> 00:05:46,381 Eat nothing but dust. 113 00:05:46,480 --> 00:05:49,150 Go to the bathroom in a bucket. 114 00:05:49,249 --> 00:05:51,519 And live with me forever. 115 00:05:51,619 --> 00:05:53,819 I think you're gonna like it here. 116 00:05:53,921 --> 00:05:56,261 * Tang's Donuts 117 00:05:56,356 --> 00:05:58,426 * You won't be able to leave 118 00:05:58,526 --> 00:06:00,156 Unh! Huh! 119 00:06:00,260 --> 00:06:01,930 Pesky doughnuts. 120 00:06:02,029 --> 00:06:05,499 Also, another interesting fact about Tang's Donuts: 121 00:06:05,599 --> 00:06:08,339 There's no reason to look under the flower pot. 122 00:06:08,436 --> 00:06:10,266 'Cause there is nothing there. 123 00:06:10,370 --> 00:06:12,870 It'd just be a waste of your time. 124 00:06:13,841 --> 00:06:15,881 Whoa, what are you doing there? 125 00:06:15,976 --> 00:06:17,546 Aah! Aah! 126 00:06:17,645 --> 00:06:19,075 If you think there's a key under there, 127 00:06:19,179 --> 00:06:21,979 you're foolin' yourselves. 128 00:06:22,082 --> 00:06:23,482 That's not a key. 129 00:06:23,584 --> 00:06:27,094 Um, okay, it is a key. 130 00:06:27,187 --> 00:06:29,917 But don't use it to unlock that door at the top of the stairs. 131 00:06:30,023 --> 00:06:33,333 Guys. Stop it. 132 00:06:33,427 --> 00:06:34,757 Oh, no! 133 00:06:34,862 --> 00:06:36,832 [*] 134 00:06:36,930 --> 00:06:39,030 Oh, no! 135 00:06:39,132 --> 00:06:41,472 We quit! Yeah, shove it. 136 00:06:41,569 --> 00:06:44,069 Wait! Do-nut leave, you guys. 137 00:06:45,573 --> 00:06:46,913 Bagel your pardon, Tang, 138 00:06:47,007 --> 00:06:48,837 but you locked us in the basement. 139 00:06:48,942 --> 00:06:50,842 Don't you think that's a little bit cruller? 140 00:06:50,944 --> 00:06:53,614 Yeah, you really hurt our cream fillings. 141 00:06:53,714 --> 00:06:55,084 Get back in the basement? 142 00:06:55,182 --> 00:06:57,022 Okay. Don't, it's a trick. 143 00:06:57,117 --> 00:06:59,687 What the h-- 144 00:06:59,787 --> 00:07:02,187 Well, could I at least take a picture of you 145 00:07:02,289 --> 00:07:03,719 before you leave? 146 00:07:03,824 --> 00:07:06,894 A little something to remember you by? 147 00:07:06,994 --> 00:07:08,264 Okay. 148 00:07:08,361 --> 00:07:09,431 Yeah, okay. Fine, fine. 149 00:07:09,530 --> 00:07:10,930 Okay, yeah. 150 00:07:11,031 --> 00:07:12,531 Get together. 151 00:07:15,402 --> 00:07:16,942 Smile. 152 00:07:17,037 --> 00:07:19,737 [*] 153 00:07:28,315 --> 00:07:30,715 [*] 154 00:07:35,088 --> 00:07:37,458 [*] 155 00:07:40,060 --> 00:07:42,460 [*] 156 00:07:45,899 --> 00:07:47,539 [GASPS] 157 00:07:51,939 --> 00:07:54,469 [*] 158 00:07:54,575 --> 00:07:55,675 [PHONE RINGS] 159 00:07:55,776 --> 00:07:57,646 Hey, I'm drunk. Pick my ass up! 160 00:07:57,745 --> 00:07:59,045 Oh, fuck! Doughnuts! 161 00:07:59,146 --> 00:08:00,306 Oh! No, no, no! 162 00:08:00,413 --> 00:08:02,053 Pow! Whoo! 163 00:08:02,149 --> 00:08:03,349 Drive! Don't yell! 164 00:08:03,450 --> 00:08:04,790 Booty call, motherfucker! 165 00:08:04,885 --> 00:08:06,285 She's married! Her husband! 166 00:08:06,386 --> 00:08:08,416 Who are you? No-- Aah! Oh! 167 00:08:08,522 --> 00:08:10,822 [GRUNTS] 168 00:08:10,924 --> 00:08:12,264 [LAUGHS] 169 00:08:12,359 --> 00:08:13,929 It's a night of reckoning! 170 00:08:14,027 --> 00:08:15,227 Whoo! 171 00:08:15,328 --> 00:08:17,398 I'm the fuckin' devil! 172 00:08:17,497 --> 00:08:18,897 What do you think about that, Glenn? 173 00:08:18,999 --> 00:08:21,269 That's not Glenn. We went to the wrong house. 174 00:08:21,368 --> 00:08:22,438 What the hell's going on? 175 00:08:22,536 --> 00:08:23,636 It's Glenn. Barry? 176 00:08:23,737 --> 00:08:25,907 [BOTH SCREAMING] 177 00:08:26,006 --> 00:08:28,006 [*] 178 00:08:33,346 --> 00:08:34,576 If there was a robot, 179 00:08:34,682 --> 00:08:38,492 that you could have intercourse with, 180 00:08:38,586 --> 00:08:39,916 is that weird? Are you being a weirdo? 181 00:08:40,020 --> 00:08:41,450 Because if they're made for that-- 182 00:08:41,555 --> 00:08:43,385 That's not-- I have a robot that I fuck. 183 00:08:43,490 --> 00:08:44,860 It's-- What? 184 00:08:44,958 --> 00:08:47,428 It's a doll that I put a Darth Vader mask on. 185 00:08:47,527 --> 00:08:48,927 But-- That is fucked up. 186 00:08:49,029 --> 00:08:51,229 That's what I'm saying. It's not fucked up. 187 00:08:51,331 --> 00:08:52,731 I gotta tell you something. Yeah? 188 00:08:52,833 --> 00:08:54,803 This is the best night of my life, man. 189 00:08:54,902 --> 00:08:57,572 Oh, dude, I haven't had this much fun forever. 190 00:08:57,671 --> 00:08:59,171 Barry, what the fuck, man?! 191 00:08:59,272 --> 00:09:00,812 Shut the fuck up, Glenn! 192 00:09:00,908 --> 00:09:03,378 TABACK: Seriously, shut the fuck up! 193 00:09:03,476 --> 00:09:04,806 Help me, please! Call 911! 194 00:09:04,912 --> 00:09:06,452 Time to pay the piper, motherfucker! 195 00:09:06,546 --> 00:09:08,016 Oh. Please, God, don't kill me! 196 00:09:08,115 --> 00:09:11,375 You've been pranked! You've been car pranked! 197 00:09:11,484 --> 00:09:13,124 My friend Taback's got a ranch. 198 00:09:13,220 --> 00:09:15,620 We're gonna take you up there, and we're gonna put your body 199 00:09:15,723 --> 00:09:17,323 in his hot tub. We're gonna drowned you! 200 00:09:17,424 --> 00:09:19,634 How many dead bodies could fit in that tub, my friend? 201 00:09:19,727 --> 00:09:21,457 What? Yeah! Sixteen, yeah? 202 00:09:21,561 --> 00:09:23,961 Sixteen of you! And when you're dead, 203 00:09:24,064 --> 00:09:26,174 we're gonna bring you out back to the horses, 204 00:09:26,266 --> 00:09:27,866 and feed your body to them. 205 00:09:27,968 --> 00:09:29,398 They eat your flesh, right? 206 00:09:29,502 --> 00:09:30,642 GLENN: Somebody help me! 207 00:09:30,738 --> 00:09:32,808 Plug that shit in the GPS, Taback. 208 00:09:32,906 --> 00:09:33,966 GLENN: I don't wanna die! 209 00:09:34,074 --> 00:09:35,544 Yeah, well, about that, Barry. 210 00:09:35,643 --> 00:09:38,113 I, uh... I don't have a ranch. 211 00:09:38,211 --> 00:09:39,481 What do you mean? 212 00:09:39,579 --> 00:09:41,379 I don't have a ranch. I don't have horses. 213 00:09:41,481 --> 00:09:43,481 I ain't fuckin' with you. Ha-ha. 214 00:09:43,583 --> 00:09:45,253 No, listen to me. I don't even have-- 215 00:09:45,352 --> 00:09:46,392 I don't even have a hot tub. 216 00:09:46,486 --> 00:09:47,816 GLENN: You don't have a hot tub? 217 00:09:47,921 --> 00:09:49,291 Anybody can afford a hot tub. 218 00:09:49,389 --> 00:09:50,659 Shut the fuck up, Glenn! 219 00:09:50,758 --> 00:09:52,688 Why would you lie to me? 220 00:09:52,793 --> 00:09:55,603 I'm a fuck-up, all right? I don't know what to tell you. 221 00:09:55,696 --> 00:09:58,826 I've been lying, about a lot of shit. 222 00:09:58,932 --> 00:10:00,472 I don't even have a girlfriend, dude. 223 00:10:00,567 --> 00:10:02,137 That-- That booty call? 224 00:10:02,235 --> 00:10:03,335 She's a hooker. 225 00:10:03,436 --> 00:10:04,496 What? 226 00:10:04,604 --> 00:10:06,874 I don't have a job. I got fired today. 227 00:10:06,974 --> 00:10:08,644 I think I got a drinking problem. 228 00:10:08,742 --> 00:10:09,642 I mean, look, 229 00:10:09,743 --> 00:10:10,843 you're the only friend I got 230 00:10:10,944 --> 00:10:12,254 in the whole world, man. 231 00:10:12,345 --> 00:10:14,475 And I managed to fuck your life up too tonight. 232 00:10:14,581 --> 00:10:16,851 I don't have anything, man, all right? 233 00:10:16,950 --> 00:10:18,690 I'm a total fucking failure. 234 00:10:18,786 --> 00:10:20,216 I lied to you. 235 00:10:20,320 --> 00:10:22,690 Fucked up my life, I'm fucking up your life. 236 00:10:22,790 --> 00:10:24,660 And we're gonna end up killing Glenn tonight. 237 00:10:24,758 --> 00:10:26,488 GLENN: No, God! No, don't kill me! 238 00:10:26,593 --> 00:10:27,933 No, no, we're not gonna kill Glenn. 239 00:10:28,028 --> 00:10:30,228 GLENN: Oh, thank God. You're not a fuck-up either. 240 00:10:30,330 --> 00:10:31,700 Yeah? 241 00:10:31,799 --> 00:10:34,429 And you don't probably have a drinking problem. 242 00:10:34,534 --> 00:10:36,244 Y-You do have a drinking problem. 243 00:10:36,336 --> 00:10:38,406 But you're a good guy. 244 00:10:38,505 --> 00:10:40,505 A real good guy, right, Glenn? 245 00:10:40,607 --> 00:10:41,707 I don't really know him. 246 00:10:41,809 --> 00:10:43,409 Tell him he's the best, Glenn! 247 00:10:43,510 --> 00:10:44,850 You're the best! 248 00:10:44,945 --> 00:10:47,505 Hey, I'm sorry I fucked your life up. 249 00:10:47,614 --> 00:10:48,524 Can you forgive me? 250 00:10:48,615 --> 00:10:50,015 You didn't fuck my life up. 251 00:10:50,117 --> 00:10:51,147 I owe you. 252 00:10:51,251 --> 00:10:52,521 I owe you a taco. 253 00:10:52,619 --> 00:10:54,619 Yeah. Ha-ha. 254 00:10:54,722 --> 00:10:55,622 A fuckin' taco. 255 00:10:55,723 --> 00:10:57,393 Taco? Yeah, a taco. 256 00:10:57,490 --> 00:10:59,630 GLENN: Why don't you suck each other's dicks? 257 00:10:59,727 --> 00:11:01,857 BOTH: Shut the fuck up, Glenn! 258 00:11:05,632 --> 00:11:08,142 BARRY: Run! 259 00:11:08,235 --> 00:11:09,595 TABACK: All right. 260 00:11:09,703 --> 00:11:11,603 Let's get our grub on! 261 00:11:11,705 --> 00:11:15,575 Ah, yes. Love it. After you. 262 00:11:15,675 --> 00:11:17,945 BOTH: Whoa! No, no, no! 263 00:11:18,045 --> 00:11:20,545 Come on, man. It's always, like, 5 to 4. 264 00:11:20,647 --> 00:11:22,847 Your sign says you don't close till 4, man! 265 00:11:22,950 --> 00:11:24,080 [SPEAKING IN SPANISH] 266 00:11:24,184 --> 00:11:25,054 What? 267 00:11:25,152 --> 00:11:26,752 What the fuck did he just say? 268 00:11:26,854 --> 00:11:29,494 Whatever, he's-- He said whatever. 269 00:11:29,589 --> 00:11:31,459 Oh, God! 270 00:11:31,558 --> 00:11:34,128 Why do you spite me? 271 00:11:34,227 --> 00:11:36,557 Jesus Christ. 272 00:11:36,663 --> 00:11:39,003 [GROANS] 273 00:11:39,099 --> 00:11:41,599 [BARRY YELLS] 274 00:11:41,701 --> 00:11:43,071 [*] 275 00:11:43,170 --> 00:11:45,310 Whoo! 276 00:11:46,506 --> 00:11:49,506 This one's on me. 277 00:11:49,609 --> 00:11:52,349 Yeah, that's what I'm talkin' about! 278 00:11:52,445 --> 00:11:55,875 [*] 279 00:12:02,455 --> 00:12:04,215 [SPEAKING IN SPANISH] 280 00:12:10,630 --> 00:12:12,170 [SPEAKING IN SPANISH] 281 00:12:12,265 --> 00:12:13,865 Shh, shh. 282 00:12:13,967 --> 00:12:16,767 [SPEAKING IN SPANISH] 283 00:12:20,640 --> 00:12:23,240 [YELLING IN SPANISH] 284 00:12:26,113 --> 00:12:28,383 [*] 285 00:12:31,618 --> 00:12:34,318 [GUNS COCK] 286 00:12:34,421 --> 00:12:36,721 Don't move! Don't move! Put your hands on your heads. 287 00:12:36,824 --> 00:12:38,534 All right, hold on. Everybody relax. 288 00:12:38,625 --> 00:12:39,655 Hands on your heads! 289 00:12:39,759 --> 00:12:40,889 TABACK: Hold on a sec, guys. 290 00:12:40,994 --> 00:12:44,164 This man is completely innocent, all right? 291 00:12:44,264 --> 00:12:46,134 He is my hostage. 292 00:12:46,233 --> 00:12:48,443 And I forced him to drive me around tonight. 293 00:12:48,535 --> 00:12:49,835 That's a fact. 294 00:12:49,937 --> 00:12:51,907 Is that true? 295 00:12:53,941 --> 00:12:56,541 Yeah. Yeah. 296 00:12:56,643 --> 00:12:57,913 All right. 297 00:12:58,011 --> 00:12:59,951 Cuff him. We'll get a statement from him. 298 00:13:00,047 --> 00:13:02,277 Ah. 299 00:13:07,687 --> 00:13:09,157 [SIREN WAILING] 300 00:13:09,256 --> 00:13:11,416 Oh, jeez. 301 00:13:12,592 --> 00:13:15,432 Jeez. 302 00:13:15,528 --> 00:13:17,358 Devil. 303 00:13:17,464 --> 00:13:18,674 [LAUGHS] 304 00:13:18,765 --> 00:13:19,965 How's it goin', Green Mile? 305 00:13:20,067 --> 00:13:22,937 Wow, what a night, huh? 306 00:13:24,637 --> 00:13:26,437 Barry? You still hungry? 307 00:13:26,539 --> 00:13:27,979 Hell, yeah! 308 00:13:29,242 --> 00:13:30,242 Hey. 309 00:13:30,343 --> 00:13:32,083 Who are you guys? [ENGINE STARTS] 310 00:13:32,179 --> 00:13:34,449 Let's do this! TABACK: Yes! 311 00:13:34,547 --> 00:13:36,247 [TIRES SQUEALING] 312 00:13:36,349 --> 00:13:37,579 [SIREN WAILING] 313 00:13:37,684 --> 00:13:40,294 [*] 314 00:13:49,696 --> 00:13:51,896 [*] 315 00:13:56,569 --> 00:13:58,569 [*] 316 00:14:03,911 --> 00:14:05,381 [*] 317 00:14:05,478 --> 00:14:07,578 DR. BRAIN: The professor is meeting with Space Baby 318 00:14:07,680 --> 00:14:10,450 to give her important information. 319 00:14:10,550 --> 00:14:14,590 You must stop them, and kill Space Baby. 320 00:14:14,687 --> 00:14:15,787 [*] 321 00:14:15,889 --> 00:14:19,529 * Space Baby 322 00:14:19,626 --> 00:14:22,296 ANNOUNCER: All we know about Space Baby is that she's from Earth. 323 00:14:22,395 --> 00:14:24,555 And she travels the galaxies looking for a one-eyed man, 324 00:14:24,664 --> 00:14:26,504 who has a briefcase handcuffed to his arm. 325 00:14:26,599 --> 00:14:28,769 And as she travels from planet to planet, 326 00:14:28,868 --> 00:14:31,468 she rights wrongs and helps the oppressed. 327 00:14:31,571 --> 00:14:33,141 So... 328 00:14:33,240 --> 00:14:35,410 * If you're in the black hole 329 00:14:35,508 --> 00:14:38,408 * There's only one name You need to know * 330 00:14:38,511 --> 00:14:40,411 * Space Baby 331 00:14:40,513 --> 00:14:43,253 [*] 332 00:14:43,350 --> 00:14:46,620 [BABBLING] 333 00:14:46,719 --> 00:14:48,019 I understand. 334 00:14:48,121 --> 00:14:50,091 But I have some very important secret information 335 00:14:50,190 --> 00:14:52,860 that proves that the one-eyed man 336 00:14:52,960 --> 00:14:54,530 is not your enemy. 337 00:14:55,662 --> 00:14:57,662 [*] 338 00:15:00,934 --> 00:15:02,174 DR. BRAIN: Is Space Baby dead? 339 00:15:02,269 --> 00:15:04,939 No, I did not kill Space Baby. 340 00:15:05,038 --> 00:15:07,308 DR. BRAIN: You have failed me for the last time. 341 00:15:07,407 --> 00:15:09,907 So I guess that means I'm fired. 342 00:15:10,010 --> 00:15:11,180 Well, that sucks. 343 00:15:11,278 --> 00:15:13,778 DR. BRAIN: No, I'm going to kill you. 344 00:15:13,880 --> 00:15:14,880 Oh, that's worse. 345 00:15:14,982 --> 00:15:16,752 [POWERS HUMMING] [CHOKING] 346 00:15:16,849 --> 00:15:19,589 [DIALING] 347 00:15:19,686 --> 00:15:21,416 [LINE RINGING] 348 00:15:21,521 --> 00:15:23,921 TRAVIS [ON RECORDING]: This is Travis. You know what to do. 349 00:15:24,024 --> 00:15:25,494 Damn it, wrong number. 350 00:15:25,592 --> 00:15:27,892 [DIALING] 351 00:15:27,995 --> 00:15:29,755 [LINE RINGING] 352 00:15:29,862 --> 00:15:32,772 [RINGING] 353 00:15:32,865 --> 00:15:33,965 Hello. 354 00:15:34,067 --> 00:15:35,297 DR. BRAIN: I need your help. 355 00:15:35,402 --> 00:15:37,202 I told you never to call me here, Dr. Brain. 356 00:15:37,304 --> 00:15:39,044 Uh, that's my other line I gotta take this. 357 00:15:39,139 --> 00:15:40,439 Uh, yes, I'll hold. 358 00:15:40,540 --> 00:15:41,440 Hello? 359 00:15:41,541 --> 00:15:43,181 TRAVIS: You just called and hung up. 360 00:15:43,276 --> 00:15:45,076 No. Uh, yes. It was the wrong number. 361 00:15:45,178 --> 00:15:46,908 I know, I saw your number on my phone. 362 00:15:47,014 --> 00:15:48,554 Oh, thank you, Captain Technology. 363 00:15:48,648 --> 00:15:50,648 You wouldn't say that if you were here, pussy. 364 00:15:50,750 --> 00:15:51,780 [POWERS HUMMING] Aah! 365 00:15:51,884 --> 00:15:53,224 Better. 366 00:15:53,320 --> 00:15:55,420 Hey, look, I'm going to the space station. 367 00:15:55,522 --> 00:15:58,292 I need you to get Space Baby there. 368 00:15:58,391 --> 00:16:02,401 I'm sending Space Baby directly to you. 369 00:16:02,495 --> 00:16:04,625 [LAUGHING] 370 00:16:09,102 --> 00:16:10,672 Is that a personal call? 371 00:16:10,770 --> 00:16:13,010 Uh, no, it's just 372 00:16:13,106 --> 00:16:15,676 a guy in Sector G. 373 00:16:15,775 --> 00:16:17,535 He's... He's crazy. 374 00:16:17,644 --> 00:16:20,614 [*] 375 00:16:20,713 --> 00:16:23,383 Space Baby, we meet at last. 376 00:16:23,483 --> 00:16:24,623 [BLOWS RASPBERRY] 377 00:16:24,717 --> 00:16:26,547 Oh, that's real mature. 378 00:16:28,055 --> 00:16:29,485 You're not very smart. 379 00:16:29,589 --> 00:16:32,459 I don't understand how people had problems killing you. 380 00:16:32,559 --> 00:16:34,589 [BABBLING] 381 00:16:34,694 --> 00:16:36,464 [DR. BRAIN BABBLING] 382 00:16:36,563 --> 00:16:38,803 Those aren't words. You're dumb. 383 00:16:38,898 --> 00:16:40,028 Hey, watch the tray. 384 00:16:40,133 --> 00:16:41,703 Hey, easy there, Baby. Oh, son of a--! 385 00:16:44,037 --> 00:16:45,707 [LAUGHING] 386 00:16:45,805 --> 00:16:49,205 ANNOUNCER: This has been another episode of Space Baby. 387 00:16:50,043 --> 00:16:52,453 [*] 388 00:16:56,816 --> 00:16:59,016 [*] 389 00:17:03,890 --> 00:17:06,690 [*] 390 00:17:18,138 --> 00:17:20,238 Hi, Ken. Hey, doll. 391 00:17:20,340 --> 00:17:21,840 What are you, a Barbie doll? 392 00:17:21,941 --> 00:17:24,881 Hey, you hear about Ken? 393 00:17:24,977 --> 00:17:26,947 Smooth down there now. 394 00:17:27,046 --> 00:17:28,376 You're Ken. 395 00:17:28,481 --> 00:17:29,521 Ken doll, no. 396 00:17:29,616 --> 00:17:31,916 But I'm not smooth down there. I think-- 397 00:17:32,018 --> 00:17:33,848 Okay. I think some, uh, visitors 398 00:17:33,953 --> 00:17:35,923 parked in some reserve spaces back there. 399 00:17:36,022 --> 00:17:37,562 Reserved spaces? Were they, uh-- 400 00:17:37,657 --> 00:17:39,057 Were they reservations? 401 00:17:39,159 --> 00:17:40,259 Native American, 402 00:17:40,360 --> 00:17:42,060 dances with cars. No. 403 00:17:42,162 --> 00:17:43,532 Trail of Tears. 404 00:17:43,630 --> 00:17:44,630 What? 405 00:17:44,731 --> 00:17:46,801 No. Hey, I can't quit you. 406 00:17:46,899 --> 00:17:48,299 No. 407 00:17:48,401 --> 00:17:49,841 Hey, did you hear about that movie? 408 00:17:49,936 --> 00:17:51,266 Brokeback Mountain? 409 00:17:51,371 --> 00:17:53,611 Yeah, lot of controversy, huh? 410 00:17:53,706 --> 00:17:55,876 Yeah, they're doing a lot of smokin'. 411 00:17:55,975 --> 00:17:58,445 Cock, no. 412 00:17:58,545 --> 00:18:01,145 I didn't see 'em, Ken, so I really couldn't tell you. 413 00:18:01,248 --> 00:18:02,618 Didn't seem 'em? Gay or not-- 414 00:18:02,715 --> 00:18:05,485 Maybe you ought to get some, uh, glasses. 415 00:18:05,585 --> 00:18:06,645 Four-eyes. 416 00:18:06,753 --> 00:18:09,123 Uh-oh! Four-eyes. 417 00:18:09,222 --> 00:18:10,622 Old Pol Pot would've put you down. 418 00:18:10,723 --> 00:18:12,093 No. 419 00:18:12,192 --> 00:18:13,832 I don't know what you want. 420 00:18:13,926 --> 00:18:16,156 Hey, give me your rouge. 421 00:18:16,263 --> 00:18:17,733 Come here, doggy. No. 422 00:18:17,830 --> 00:18:19,370 Doggy? Style, no. 423 00:18:19,466 --> 00:18:20,226 Okay. 424 00:18:20,333 --> 00:18:22,373 Hey, dirty girl. Valtrex. 425 00:18:22,469 --> 00:18:23,369 No. 426 00:18:23,470 --> 00:18:25,410 Just open the gate. Open the gate? 427 00:18:25,505 --> 00:18:28,005 I'll be back in an hour, Ken. Back in an hour? 428 00:18:28,107 --> 00:18:29,737 One-hour photo. Bye. 429 00:18:29,842 --> 00:18:32,112 KEN: You're late. Late? What are you, pregnant? No. 430 00:18:32,212 --> 00:18:33,412 Hey don't look at me, no. 431 00:18:33,513 --> 00:18:35,153 How many guys you been with? No. 432 00:18:35,248 --> 00:18:37,148 Oh, I don't know about that. 433 00:18:37,250 --> 00:18:38,790 Hey, let me ask you something. 434 00:18:38,885 --> 00:18:40,415 Hey, ask me something? 435 00:18:40,520 --> 00:18:43,020 Careful. Don't ask, don't tell. No. 436 00:18:43,122 --> 00:18:44,322 Huh? Yeah. 437 00:18:44,424 --> 00:18:45,794 Ken, what are you doing out here? 438 00:18:45,892 --> 00:18:48,602 You're keeping people at the gate for a really long time. 439 00:18:48,695 --> 00:18:51,095 I just want you to collect the money and let them go. 440 00:18:51,198 --> 00:18:53,168 Let my people go. 441 00:18:53,266 --> 00:18:54,666 Gitmo. No. 442 00:18:54,767 --> 00:18:55,997 Hey? 443 00:18:56,102 --> 00:18:58,002 Tear down this wall. 444 00:18:58,104 --> 00:18:59,544 Moses, Red Seas, no. Yeah. 445 00:18:59,639 --> 00:19:01,839 Red Seas, chicken seed, no. 446 00:19:01,941 --> 00:19:03,511 Tuna, no. Tuna? Ah. 447 00:19:03,610 --> 00:19:05,140 This is what I'm talking about. 448 00:19:05,245 --> 00:19:06,845 I don't know if you're aware that you do this, 449 00:19:06,946 --> 00:19:10,046 but you insist on saying a joke every time somebody talks. 450 00:19:10,149 --> 00:19:11,479 Hey. And I know-- 451 00:19:11,584 --> 00:19:13,424 Like, I know the job is mind-numbing out here. 452 00:19:13,520 --> 00:19:15,520 But, you know, people, the just wanna 453 00:19:15,622 --> 00:19:17,962 give their ticket and then they wanna go. 454 00:19:18,057 --> 00:19:19,627 Let my people go. No. 455 00:19:19,726 --> 00:19:20,726 You already said that. 456 00:19:20,827 --> 00:19:21,857 No. 457 00:19:21,961 --> 00:19:23,261 What am I supposed to do out here? 458 00:19:23,363 --> 00:19:24,863 You guys are fucking off all the time. 459 00:19:24,964 --> 00:19:26,374 I got you, and I got Bruce. 460 00:19:26,466 --> 00:19:27,966 Bruce comes to work drunk every day. 461 00:19:28,067 --> 00:19:31,267 I mean, I gotta fire one of you. 462 00:19:31,371 --> 00:19:32,871 So let's do this. 463 00:19:32,972 --> 00:19:34,672 If you could fire Bruce, 464 00:19:34,774 --> 00:19:35,814 you can keep your job. 465 00:19:35,908 --> 00:19:38,548 Okay? 466 00:19:38,645 --> 00:19:41,375 So you let him know that when he comes in, all right? 467 00:19:41,481 --> 00:19:42,251 [*] 468 00:19:42,349 --> 00:19:44,119 Thanks, Ken. 469 00:19:44,217 --> 00:19:45,547 Keep my job? 470 00:19:45,652 --> 00:19:47,892 What kind of job's that? A hand job? No. 471 00:19:47,987 --> 00:19:49,757 [WHISTLES] 472 00:19:49,856 --> 00:19:51,316 Hey, you. Ha-ha. 473 00:19:51,424 --> 00:19:53,994 Step into my office. 474 00:19:54,093 --> 00:19:56,303 Uh-oh. I'm the principal, you the bad boy. 475 00:19:56,396 --> 00:19:58,056 [CHUCKLES] No. 476 00:19:58,164 --> 00:19:58,904 What's going on? 477 00:19:58,998 --> 00:20:01,028 Hey, ahem, 478 00:20:01,133 --> 00:20:02,943 I've been talkin' to Dale. Mm-hm? 479 00:20:04,237 --> 00:20:06,007 He told me to-- 480 00:20:06,105 --> 00:20:08,065 Tell you... 481 00:20:08,174 --> 00:20:10,244 I'm sorry, you're fired. 482 00:20:11,177 --> 00:20:12,777 No. Heh-heh. 483 00:20:12,879 --> 00:20:14,779 Yes. 484 00:20:16,148 --> 00:20:18,248 Yes. Yes. Really? 485 00:20:20,453 --> 00:20:23,493 Man, Ken, I just had a baby. I really need this job. 486 00:20:23,590 --> 00:20:26,660 You should quit drinkin'. 487 00:20:27,860 --> 00:20:29,300 Yeah, Ken. 488 00:20:29,396 --> 00:20:31,626 You're right, man. 489 00:20:31,731 --> 00:20:34,001 Put the bottle down, and have a fresh start. 490 00:20:34,100 --> 00:20:35,940 Thanks, man. 491 00:20:36,035 --> 00:20:39,235 [*] 492 00:20:44,511 --> 00:20:45,781 No. 493 00:20:49,048 --> 00:20:51,248 [*] 494 00:20:53,553 --> 00:20:55,763 [*] 495 00:21:00,259 --> 00:21:01,929 CALLIE [GIGGLING]: I can't. 496 00:21:02,028 --> 00:21:04,258 HALIGAN: But my wife, she won't even be there. 497 00:21:04,364 --> 00:21:05,434 She's visiting her sister. 498 00:21:05,532 --> 00:21:07,302 CALLIE: Oh, just one drink. 499 00:21:07,400 --> 00:21:08,870 HALIGAN: Of course, of course. 500 00:21:08,968 --> 00:21:10,198 One drink. 501 00:21:10,303 --> 00:21:12,843 We really need to relax. 502 00:21:14,307 --> 00:21:16,007 [*] 503 00:21:17,977 --> 00:21:21,547 [*] 504 00:21:21,648 --> 00:21:23,818 Hey, who do you think would win in a fight? 505 00:21:23,916 --> 00:21:25,586 Bigfoot 506 00:21:25,685 --> 00:21:26,845 or an alien? 507 00:21:26,953 --> 00:21:28,123 Hm. 508 00:21:28,220 --> 00:21:29,990 That's a good-- 509 00:21:30,089 --> 00:21:31,359 Oh, shit! 510 00:21:31,458 --> 00:21:32,888 Hold that thought. What? 511 00:21:32,992 --> 00:21:34,092 Do you know what today is? 512 00:21:34,193 --> 00:21:35,193 No, what? 513 00:21:35,294 --> 00:21:37,064 [LAUGHS] 514 00:21:37,163 --> 00:21:38,833 Yeah! What day is it? Tell me! 515 00:21:38,931 --> 00:21:40,601 It's Tuesday! 516 00:21:40,700 --> 00:21:43,200 Holy shit, you're right! It is Tuesday! 517 00:21:43,302 --> 00:21:44,372 Yeah! Yeah! 518 00:21:44,471 --> 00:21:46,071 Let's go! Yeah! 519 00:21:46,172 --> 00:21:47,272 Today is Tuesday! 520 00:21:47,374 --> 00:21:49,084 Tuesday! 521 00:21:49,175 --> 00:21:51,335 WILL: Tuesday! Whoo! 522 00:21:51,444 --> 00:21:53,754 [BOTH CHEERING] 523 00:21:56,282 --> 00:21:58,652 Hey, what are you doing?! 524 00:21:58,751 --> 00:21:59,991 It's Tuesday! 525 00:22:00,086 --> 00:22:02,246 [SCREAMS] 526 00:22:02,355 --> 00:22:04,385 Left, left! Go right, go right! 527 00:22:04,491 --> 00:22:07,361 Go left! Go right! [SCREAMING] 528 00:22:07,460 --> 00:22:09,030 [BOTH SCREAMING] 529 00:22:09,128 --> 00:22:11,098 [*] 530 00:22:11,197 --> 00:22:14,167 [BOTH SCREAMING] 531 00:22:14,266 --> 00:22:16,166 [BOTH GRUNT] 532 00:22:16,268 --> 00:22:18,838 Yeah! Oh, yeah! 533 00:22:18,938 --> 00:22:21,868 [BOTH YELLING] 534 00:22:21,974 --> 00:22:23,744 Yeah! Yeah! 535 00:22:23,843 --> 00:22:25,853 [BOTH YELLING] 536 00:22:25,945 --> 00:22:27,045 Yeah! Yeah! 537 00:22:27,146 --> 00:22:29,846 [BOTH YELLING] 538 00:22:32,885 --> 00:22:34,015 Yeah! Yeah! 539 00:22:34,120 --> 00:22:36,590 [BOTH YELLING] 540 00:22:40,393 --> 00:22:41,993 BOTH: It's Tuesday! 541 00:22:42,094 --> 00:22:44,034 [BOTH YELLING] 542 00:22:44,130 --> 00:22:45,730 [MAN SCREAMING] 543 00:22:45,832 --> 00:22:48,402 [BOTH LAUGHING] 544 00:22:51,971 --> 00:22:53,011 BOTH: Tuesday! 545 00:22:53,105 --> 00:22:54,435 [BOTH YELLING] 546 00:22:54,541 --> 00:22:55,511 BOTH: Yeah! 547 00:22:55,608 --> 00:22:56,638 [LAUGHING HYSTERICALLY] 548 00:22:56,743 --> 00:22:59,183 What do you want? It's Tuesday. 549 00:22:59,278 --> 00:23:00,778 It's Tuesday! Yeah! 550 00:23:00,880 --> 00:23:02,210 Yeah! 551 00:23:02,314 --> 00:23:04,684 [ALL YELLING] 552 00:23:07,587 --> 00:23:10,657 [ALL YELLING] 553 00:23:12,725 --> 00:23:17,055 MAN [ON TV]: Tired of working all day for little or no money? 554 00:23:17,163 --> 00:23:20,173 [CROWD YELLING] 555 00:23:20,266 --> 00:23:21,226 Who are you? 556 00:23:21,333 --> 00:23:23,173 ALL: It's Tuesday! Yeah! 557 00:23:23,269 --> 00:23:25,069 [SHOUTING INDISTINCTLY] 558 00:23:25,171 --> 00:23:28,641 [ALL YELLING] 559 00:23:30,076 --> 00:23:31,776 Yeah! 560 00:23:31,878 --> 00:23:34,748 [*] 561 00:23:43,456 --> 00:23:45,786 [SCREAMING] 562 00:23:49,662 --> 00:23:52,502 [ALL CHEERING AND SHOUTING] 563 00:24:01,340 --> 00:24:03,240 You guys are so much fun! 564 00:24:03,342 --> 00:24:04,982 Yeah! 565 00:24:05,077 --> 00:24:07,277 [ALL CHEERING] 566 00:24:07,379 --> 00:24:10,079 Oh, yeah! Yeah! 567 00:24:10,182 --> 00:24:12,422 Tuesday! Tuesday! 568 00:24:12,519 --> 00:24:15,889 [ALL CHEERING AND SHOUTING] 569 00:24:19,058 --> 00:24:20,288 [CLOCK CHIMES] 570 00:24:20,392 --> 00:24:21,662 It's not Tuesday anymore. 571 00:24:21,761 --> 00:24:23,931 Good night. [WOMEN GRUNT] 572 00:24:26,398 --> 00:24:29,098 [SIGHS] 573 00:24:29,201 --> 00:24:30,771 Bigfoot. Yeah? 574 00:24:30,870 --> 00:24:33,540 Yeah, I think Bigfoot would be stronger than an alien. 575 00:24:33,640 --> 00:24:36,210 So chances are Bigfoot would win in a fight. 576 00:24:36,308 --> 00:24:38,008 Yeah, you're probably right. 577 00:24:38,110 --> 00:24:39,310 Yeah. 578 00:24:39,411 --> 00:24:41,451 [YAWNS] 579 00:24:41,548 --> 00:24:43,778 [*] 580 00:24:48,120 --> 00:24:50,520 [*] 581 00:25:00,499 --> 00:25:02,799 Wasn't that wonderful, simply wonderful? 582 00:25:02,902 --> 00:25:05,442 Just what we've come to expect from the creative team 583 00:25:05,538 --> 00:25:07,238 over at Funny or Die. 584 00:25:07,339 --> 00:25:09,609 Anyway, I'll see you next time. 585 00:25:09,709 --> 00:25:11,479 Enjoy the rest of your evening. 586 00:25:11,578 --> 00:25:13,148 [BOTH CHUCKLE] 587 00:25:13,245 --> 00:25:14,345 All right, baby, come on. 588 00:25:14,446 --> 00:25:15,576 Let's get you in a cab. Okay. 589 00:25:15,682 --> 00:25:17,482 All right, we gotta get out of here. 590 00:25:17,584 --> 00:25:19,154 Come on. Come on, I got a wife. 591 00:25:19,251 --> 00:25:21,521 [CALLIE LAUGHING] 592 00:25:24,156 --> 00:25:26,556 [*] 593 00:25:30,196 --> 00:25:32,056 [*] 37775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.