All language subtitles for Funny.Or.Die.Presents.S01E05_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,741 --> 00:00:10,781 [*] 2 00:00:10,878 --> 00:00:13,348 Your alcoholism 3 00:00:13,447 --> 00:00:16,677 has served our community well. 4 00:00:16,784 --> 00:00:19,054 This is...awful. 5 00:00:19,153 --> 00:00:21,063 How about, "cocaine!" 6 00:00:21,155 --> 00:00:22,585 "Come get some, gooks." 7 00:00:22,690 --> 00:00:24,390 "Go for it!" 8 00:00:24,492 --> 00:00:26,032 Barham drives the lane and lays it up-- 9 00:00:26,127 --> 00:00:28,497 Put that dick in my mouth. 10 00:00:28,596 --> 00:00:31,466 What if you call those guys back in here 11 00:00:31,565 --> 00:00:34,365 and force me to get double teamed by the both of 'em. 12 00:00:35,636 --> 00:00:38,136 [*] 13 00:00:45,779 --> 00:00:48,049 [*] 14 00:00:48,149 --> 00:00:50,449 I think one thing we can all agree on 15 00:00:50,551 --> 00:00:53,491 is that the level of good, quality television 16 00:00:53,587 --> 00:00:57,387 has really taken a nose dive in the last 10 years. 17 00:00:57,491 --> 00:01:00,561 Gone are the professionals, the director, 18 00:01:00,661 --> 00:01:02,161 the actor and the producer 19 00:01:02,263 --> 00:01:05,933 who took great pride in what they did. 20 00:01:06,033 --> 00:01:10,103 Now days, no one takes pride in what they do. 21 00:01:10,204 --> 00:01:13,974 Somewhere along the way it got all mixed up. 22 00:01:14,074 --> 00:01:15,514 We forgot who we are, 23 00:01:15,609 --> 00:01:18,109 and in forgetting we debased ourselves into 24 00:01:18,212 --> 00:01:20,452 hollow stabs into instant gratification, 25 00:01:20,548 --> 00:01:24,318 some of which was of a bizarre sexual nature. 26 00:01:24,418 --> 00:01:28,258 And there, wallowing in the wet basement 27 00:01:28,356 --> 00:01:33,286 of our desire we became...monsters. 28 00:01:34,262 --> 00:01:36,902 And for all it's worth... 29 00:01:36,997 --> 00:01:38,767 dead. 30 00:01:41,068 --> 00:01:43,768 And now there's no way out. 31 00:01:47,141 --> 00:01:49,381 Enjoy tonight's show. 32 00:01:51,812 --> 00:01:54,182 [*] 33 00:02:16,937 --> 00:02:19,837 WOMAN: Tonight on the Funny or Die Network. 34 00:02:19,940 --> 00:02:24,180 From Rob Huebel, the first episode of Holdup. 35 00:02:24,278 --> 00:02:26,648 A sketch show from Derek Waters. 36 00:02:26,747 --> 00:02:31,917 And a new video from Mike O'Connell. 37 00:02:33,421 --> 00:02:36,121 MAN: Get your white asses on the floor! 38 00:02:36,224 --> 00:02:37,194 [MEN SHOUTING, GUNSHOTS] 39 00:02:37,291 --> 00:02:39,161 Get your ass on the floor, bitch! 40 00:02:39,260 --> 00:02:40,960 Me, motherfucker? 41 00:02:41,061 --> 00:02:43,061 [CROWD SCREAMING] 42 00:02:43,163 --> 00:02:44,803 Murder, motherfucker, murder! 43 00:02:44,898 --> 00:02:47,368 [GUNSHOTS] 44 00:02:55,343 --> 00:02:57,113 Where is you going, asshole? 45 00:02:57,211 --> 00:02:58,951 [SOBBING] Don't shoot. 46 00:02:59,046 --> 00:03:00,846 Don't shoot me. 47 00:03:00,948 --> 00:03:02,548 I'll do anything. Anything? 48 00:03:02,650 --> 00:03:04,450 Yeah, don't kill me, don't kill me. 49 00:03:04,552 --> 00:03:06,522 ROBBER: Anything? MAN: Yes, anything! 50 00:03:06,620 --> 00:03:08,790 Then make this dude come back to life. 51 00:03:08,889 --> 00:03:10,289 What? 52 00:03:10,391 --> 00:03:12,161 I said make this dude come back to life, man! 53 00:03:12,260 --> 00:03:13,690 I can't do that! He's dead! 54 00:03:13,794 --> 00:03:16,834 Pick up the dead dude and move him around, asshole! 55 00:03:16,930 --> 00:03:18,000 Okay. 56 00:03:18,098 --> 00:03:19,898 ROBBER: Yeah, yeah that's it. 57 00:03:20,000 --> 00:03:21,400 Like this? 58 00:03:21,502 --> 00:03:23,502 Just like Weekend at Bernie's, motherfucker. 59 00:03:23,604 --> 00:03:24,774 [LAUGHS] 60 00:03:24,872 --> 00:03:26,072 Make him talk! 61 00:03:26,173 --> 00:03:28,583 Hey, ladies. 62 00:03:28,676 --> 00:03:29,976 [BOTH LAUGHING] 63 00:03:30,077 --> 00:03:31,177 You girls want a martini? 64 00:03:31,279 --> 00:03:34,079 [ALL LAUGHING] 65 00:03:34,181 --> 00:03:35,951 Now make him water-ski, bitch. 66 00:03:36,049 --> 00:03:37,949 Okay. 67 00:03:38,051 --> 00:03:40,091 [IMITATES BOAT ENGINE] 68 00:03:40,187 --> 00:03:41,717 [ROBBERS LAUGHING] 69 00:03:41,822 --> 00:03:43,762 Classic! 70 00:03:45,092 --> 00:03:46,832 [*] 71 00:03:48,061 --> 00:03:49,631 [SPEAKING INAUDIBLY] 72 00:03:52,900 --> 00:03:54,740 [SCREAMS] 73 00:03:57,805 --> 00:03:59,065 [GAGGING] 74 00:03:59,172 --> 00:04:01,912 You shot me. 75 00:04:02,009 --> 00:04:02,979 Yes, sir. 76 00:04:03,076 --> 00:04:05,106 You guys are jerks. 77 00:04:05,212 --> 00:04:08,082 [*] 78 00:04:08,181 --> 00:04:10,121 Details are still unclear. 79 00:04:10,217 --> 00:04:12,787 There are at least two armed gunmen inside 80 00:04:12,886 --> 00:04:15,556 and they have taken several hostages. 81 00:04:15,656 --> 00:04:18,326 Police have just arrived on the scene, 82 00:04:18,426 --> 00:04:20,486 way after News 10 got here. 83 00:04:20,594 --> 00:04:22,264 [GUNSHOTS] Whoa, whoa. 84 00:04:22,363 --> 00:04:24,673 Keep rolling, keep rolling. As you can see, 85 00:04:24,765 --> 00:04:27,435 the gunmen have opened fire directly behind us. 86 00:04:27,535 --> 00:04:29,495 Move back, get out of there, you're too close! 87 00:04:29,603 --> 00:04:31,073 Police are asking us to stand down, 88 00:04:31,171 --> 00:04:32,071 that will not happen. 89 00:04:32,172 --> 00:04:33,742 We were here first. 90 00:04:36,276 --> 00:04:37,746 [WHISPERING] Is anybody in here? Yes. 91 00:04:37,845 --> 00:04:39,445 MAN: What? How many people are in here? 92 00:04:39,547 --> 00:04:41,277 Uh-- Let's count off, one. 93 00:04:41,382 --> 00:04:42,852 One-- I'm one-- WOMAN: One. 94 00:04:42,950 --> 00:04:44,220 Two. Hold on. 95 00:04:44,318 --> 00:04:46,518 Go clockwise, clockwise, clockwise, clockwise. 96 00:04:46,620 --> 00:04:48,820 MAN: And begin. How do I know what clockwise-- 97 00:04:48,922 --> 00:04:50,262 MAN: One. One. Two. Two. 98 00:04:50,358 --> 00:04:52,128 MAN 2: I-I don't know where we are on the clock. 99 00:04:52,225 --> 00:04:53,385 Fuck it, if you're a gunman say so. 100 00:04:53,494 --> 00:04:54,634 ALL: I'm not a gunman. 101 00:04:54,728 --> 00:04:57,298 Fine, fuck it. They're coming off. 102 00:04:58,432 --> 00:05:01,102 You, bright boy, yeah, I'm talking to you. 103 00:05:01,201 --> 00:05:02,341 Had to be a hero, huh? 104 00:05:02,436 --> 00:05:04,136 He gave me a signal. 105 00:05:04,237 --> 00:05:05,607 Thought I was supposed to do somethi-- 106 00:05:05,706 --> 00:05:08,176 You thought you were supposed to-- 107 00:05:08,275 --> 00:05:10,405 Hey, next time, do you know what you do 108 00:05:10,511 --> 00:05:13,111 when people are robbing a bank? 109 00:05:13,213 --> 00:05:14,783 You let them rob it. 110 00:05:14,882 --> 00:05:16,052 No one fucking cares. 111 00:05:16,149 --> 00:05:19,119 I'm the assistant manager, and I don't fucking care. 112 00:05:19,219 --> 00:05:20,519 Now we're all gonna die! 113 00:05:20,621 --> 00:05:23,191 No one else is dying. 114 00:05:23,290 --> 00:05:24,790 [GUNSHOT, WOMAN SCREAMS] 115 00:05:24,892 --> 00:05:25,892 Starting now. 116 00:05:25,993 --> 00:05:27,193 He's real close. 117 00:05:27,294 --> 00:05:30,764 He's dead in three, two, one. 118 00:05:30,864 --> 00:05:31,804 I'm still here. 119 00:05:31,899 --> 00:05:34,669 You're dead now in three, two, one. 120 00:05:34,768 --> 00:05:36,398 Why are you--? What does that even mean? 121 00:05:36,504 --> 00:05:37,544 Why are you counting? 122 00:05:37,638 --> 00:05:40,408 I'm gonna get us out of here. 123 00:05:40,508 --> 00:05:41,978 I, for one, am not gonna stand by 124 00:05:42,075 --> 00:05:45,245 and wait to get killed by a couple black guys! 125 00:05:45,345 --> 00:05:47,345 I'm gonna get crazy high first. 126 00:05:47,448 --> 00:05:49,718 WOMAN: Richard, you hid coke in here? 127 00:05:49,817 --> 00:05:50,847 Oh, yeah, sister. 128 00:05:50,951 --> 00:05:52,751 I got bags of jizz stashed all over the place 129 00:05:52,853 --> 00:05:54,593 just in case. Guess what, motherfuckers? 130 00:05:54,688 --> 00:05:57,258 This is my ticket out of here. I'm gonna call 'em in here. 131 00:05:57,357 --> 00:05:59,087 I'm gonna trade 'em the coke for my freedom. 132 00:05:59,192 --> 00:06:00,432 See ya. Shut the fuck up 133 00:06:00,528 --> 00:06:02,128 and put the drugs away. Now, listen. 134 00:06:02,229 --> 00:06:03,429 Richard, you cocksucker, shut up! 135 00:06:03,531 --> 00:06:06,601 What if you called those guys back in here, 136 00:06:06,700 --> 00:06:08,600 and forced me to get double teamed by the both of 'em. 137 00:06:08,702 --> 00:06:10,142 MAN: You don't need to do that. 138 00:06:10,237 --> 00:06:12,067 I'm gonna get us out. 139 00:06:12,172 --> 00:06:13,412 We need to come up with a slogan. 140 00:06:13,507 --> 00:06:15,307 You know, like "Let's roll." 141 00:06:15,409 --> 00:06:16,909 What the fuck are you talking about? 142 00:06:17,010 --> 00:06:18,450 Remember? On 9/11. 143 00:06:18,546 --> 00:06:20,476 It's what they yelled right before they kicked ass. 144 00:06:20,581 --> 00:06:22,981 What do we wanna yell right before we kick ass? 145 00:06:23,083 --> 00:06:24,493 What about: 146 00:06:24,585 --> 00:06:26,315 "Who's your daddy?" 147 00:06:26,420 --> 00:06:28,420 No, we're not gonna do that. 148 00:06:28,522 --> 00:06:30,162 How about, "cocaine!" 149 00:06:30,257 --> 00:06:31,687 "Come get some, gooks." 150 00:06:31,792 --> 00:06:33,662 "Go for it!" 151 00:06:33,761 --> 00:06:35,761 No. Guys, I think we're missing the point here. 152 00:06:35,863 --> 00:06:37,603 What would get us really fired up, 153 00:06:37,698 --> 00:06:38,928 like what they say in a movie? 154 00:06:39,032 --> 00:06:43,302 How 'bout, "Yippee-ki-yay, motherfucker"? 155 00:06:43,403 --> 00:06:44,773 You know, like in Die Hard? 156 00:06:46,574 --> 00:06:48,314 Look, he's losing a lot of blood. 157 00:06:48,408 --> 00:06:49,738 We gotta get him out of here. 158 00:06:49,843 --> 00:06:52,083 Hang in there. We're gonna get you out, all right? 159 00:06:52,179 --> 00:06:54,849 You look familiar. I've seen you somewhere before? 160 00:06:54,948 --> 00:06:55,948 No, you haven't. 161 00:06:56,049 --> 00:06:57,789 Something about you, though, is very familiar. 162 00:06:57,885 --> 00:07:00,045 Yeah, that's what I'm saying. Are you an actress? 163 00:07:00,153 --> 00:07:01,823 Hand model. 164 00:07:01,922 --> 00:07:04,062 MAN: Oh, that is-- Oh, yeah. 165 00:07:04,157 --> 00:07:05,557 MODEL: That's right. 166 00:07:05,659 --> 00:07:07,499 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 167 00:07:07,595 --> 00:07:09,825 You get me back up, Rodriguez is on the scene. 168 00:07:09,930 --> 00:07:12,270 This is unacceptable, do you understand? 169 00:07:12,365 --> 00:07:13,695 These people are shooting at me, 170 00:07:13,801 --> 00:07:15,341 I suggest you get down here now. 171 00:07:15,435 --> 00:07:16,635 Where is that backup, Doheny? 172 00:07:16,737 --> 00:07:18,037 Oh, that-- That wasn't backup. 173 00:07:18,138 --> 00:07:20,408 That was Cheyenne, I think we're breaking up. 174 00:07:20,508 --> 00:07:22,178 Doheny, come on. 175 00:07:22,275 --> 00:07:23,435 I need your head in the game. 176 00:07:23,544 --> 00:07:25,484 You're the best psychic on the force. 177 00:07:25,579 --> 00:07:28,249 I need you to get inside those scumbag's minds 178 00:07:28,348 --> 00:07:29,578 and tell me what they're thinking. 179 00:07:29,683 --> 00:07:31,053 Okay, what do we got? 180 00:07:31,151 --> 00:07:32,621 Three gunmen. 181 00:07:32,720 --> 00:07:36,120 Automatic weapons, shots fired... 182 00:07:36,223 --> 00:07:38,063 We gonna rob this place. 183 00:07:38,158 --> 00:07:40,758 Yeah, we stealing. 184 00:07:40,861 --> 00:07:42,531 Okay. 185 00:07:42,630 --> 00:07:44,600 I think they're trying to rob this bank, okay? 186 00:07:44,698 --> 00:07:46,228 No shit! There's more. 187 00:07:46,333 --> 00:07:48,173 Okay. 188 00:07:48,268 --> 00:07:50,068 We gone shoot motherfuckers. 189 00:07:50,170 --> 00:07:51,400 With bullets. 190 00:07:51,505 --> 00:07:54,335 Expect more bodies and retarded demands. 191 00:07:54,441 --> 00:07:57,751 NARRATOR: Next time on Holdup: 192 00:07:57,845 --> 00:07:59,805 Since we're all gonna die, why don't we do it right? 193 00:07:59,913 --> 00:08:01,983 Have a gangbang. That's disgusting, Richard. 194 00:08:02,082 --> 00:08:03,222 I'm up for that. 195 00:08:05,052 --> 00:08:07,992 [*] 196 00:08:09,322 --> 00:08:12,732 [*] 197 00:08:15,796 --> 00:08:18,026 [*] 198 00:08:18,131 --> 00:08:21,501 TV ANNOUNCER: It's Derek Waters Presents LOL. 199 00:08:21,602 --> 00:08:24,372 Featuring short films, funny skits. 200 00:08:24,471 --> 00:08:28,241 From the San Diego Zoo, Jack Hannah and His Wild Boar. 201 00:08:28,341 --> 00:08:29,811 I'm Brody Stevens, 202 00:08:29,910 --> 00:08:33,010 and now your host, Derek Waters! 203 00:08:33,113 --> 00:08:34,683 Enjoy it! 204 00:08:34,782 --> 00:08:35,752 Wow! 205 00:08:35,849 --> 00:08:38,519 Thank you, guys, thank you very much! 206 00:08:38,619 --> 00:08:40,149 Thank you, guys. 207 00:08:40,253 --> 00:08:43,563 Yup. Heh-heh-heh. 208 00:08:43,657 --> 00:08:46,287 Thank you so much. Wow, thank you, guys. 209 00:08:46,393 --> 00:08:49,033 Thank you. Wow. What an audience. 210 00:08:49,129 --> 00:08:50,829 Thank you. 211 00:08:50,931 --> 00:08:52,371 Man, great crowd tonight. 212 00:08:52,465 --> 00:08:53,965 Look at 'em. They're loving Derek. 213 00:08:54,067 --> 00:08:57,167 No, the applause light, it's broken, it's stuck on. 214 00:08:58,238 --> 00:08:59,338 Shit. Go fix it. Okay. 215 00:08:59,439 --> 00:09:01,109 DEREK: This is great. Hurry up. 216 00:09:01,208 --> 00:09:02,578 This is really great. 217 00:09:02,676 --> 00:09:05,106 What a great audience. Okay. 218 00:09:08,015 --> 00:09:09,875 [BUZZING] 219 00:09:09,983 --> 00:09:12,123 DEREK: Wow, what an audience. 220 00:09:12,219 --> 00:09:14,549 Thank you so much. 221 00:09:14,655 --> 00:09:16,415 Thank you. 222 00:09:16,523 --> 00:09:18,463 Hey, who'd of ever thought a guy from Baltimore 223 00:09:18,558 --> 00:09:19,888 could get his own show? 224 00:09:19,993 --> 00:09:21,033 How's that? 225 00:09:21,128 --> 00:09:22,858 If you hear them clapping, it's still on. 226 00:09:26,099 --> 00:09:27,939 [BUZZING] 227 00:09:28,035 --> 00:09:31,295 DEREK: What a great audience. Oh, my God. 228 00:09:31,404 --> 00:09:33,814 We get it, you like me. We get it. 229 00:09:33,907 --> 00:09:37,007 Oh, thank you. Thank you. 230 00:09:37,110 --> 00:09:38,150 Oh, behave. 231 00:09:38,245 --> 00:09:40,005 [CHUCKLES] 232 00:09:43,316 --> 00:09:45,416 [*] 233 00:09:45,518 --> 00:09:48,688 You have the shot, do you have the shot? 234 00:09:48,789 --> 00:09:50,789 Take it! DEREK: You guys are the best. 235 00:09:50,891 --> 00:09:54,631 Take the shot. Take it out now. 236 00:09:54,728 --> 00:09:56,798 All right. Yes, yes. 237 00:09:56,897 --> 00:09:58,997 Thank you, my favorite audience. 238 00:09:59,099 --> 00:10:00,169 [GUNSHOT] 239 00:10:00,267 --> 00:10:04,037 [GRUNTING] 240 00:10:05,405 --> 00:10:06,665 Ha, it's off. 241 00:10:06,774 --> 00:10:08,844 Oh, oh, it's off. 242 00:10:08,942 --> 00:10:12,012 Let's do this, for real. 243 00:10:12,112 --> 00:10:13,852 [CRACKLES] 244 00:10:15,115 --> 00:10:16,975 [ALL CHEERING] 245 00:10:17,084 --> 00:10:18,124 Goddamn, it's on! 246 00:10:18,218 --> 00:10:20,288 What a great audience. 247 00:10:20,387 --> 00:10:23,457 You are a great audience! 248 00:10:23,556 --> 00:10:25,656 You are a great audience! 249 00:10:27,294 --> 00:10:29,604 You guy-- You guys know this-- This Stevie Wonder guy? 250 00:10:29,697 --> 00:10:31,497 Singer? 251 00:10:31,598 --> 00:10:34,028 And he's put on a bunch of weight. 252 00:10:34,134 --> 00:10:38,644 I just find it very sad that he can't watch what he eats. 253 00:10:38,739 --> 00:10:40,609 [BUZZING] 254 00:10:40,708 --> 00:10:42,338 Um, it's gonna be a great show tonight 255 00:10:42,442 --> 00:10:46,252 and I thank you so much. Don't change that channel. 256 00:10:48,682 --> 00:10:50,782 [GROWLS] 257 00:10:51,551 --> 00:10:54,651 [*] 258 00:10:55,655 --> 00:10:58,655 Just one of them days. 259 00:11:00,427 --> 00:11:03,057 [*] 260 00:11:20,413 --> 00:11:23,623 Today we're gonna talk about... 261 00:11:23,717 --> 00:11:25,847 Nikola Tesla. 262 00:11:26,987 --> 00:11:29,787 DUNCAN: Nikola Tesla was the father 263 00:11:29,890 --> 00:11:32,290 of Western technology. 264 00:11:32,392 --> 00:11:35,532 Everything we know is, like, modern electricity, 265 00:11:35,628 --> 00:11:38,098 Tesla invented that. 266 00:11:38,198 --> 00:11:40,368 He also invented wireless technology, 267 00:11:40,467 --> 00:11:42,337 he invented the radio. 268 00:11:42,435 --> 00:11:43,965 Supposedly, one day, 269 00:11:44,071 --> 00:11:46,111 he was taking a walk in a park 270 00:11:46,206 --> 00:11:51,336 and he suddenly experienced this tremendous flash of light, 271 00:11:51,444 --> 00:11:54,514 and he saw in his mind the perfect blueprint 272 00:11:54,614 --> 00:11:57,954 of an engine that would create something called 273 00:11:58,051 --> 00:12:00,091 alternating current. 274 00:12:00,187 --> 00:12:01,987 And that was when he was like, 275 00:12:02,089 --> 00:12:04,459 "I have to go to the United States and meet Edison. 276 00:12:04,557 --> 00:12:06,057 I'll meet Edison." 277 00:12:06,159 --> 00:12:08,729 So Tesla sailed across the ocean, 278 00:12:08,829 --> 00:12:11,559 found Edison, who at the time was, like, 279 00:12:11,664 --> 00:12:13,504 the king of electricity. 280 00:12:13,600 --> 00:12:16,140 Edison was like, "Oh, all right. 281 00:12:16,236 --> 00:12:19,366 Well, I guess you-- You can work for me." 282 00:12:19,472 --> 00:12:22,012 And his job was-- 283 00:12:22,109 --> 00:12:24,039 Like, his job was digging, 284 00:12:24,144 --> 00:12:27,454 like, ditches for Edison. 285 00:12:29,216 --> 00:12:31,516 And then this guy Westinghouse 286 00:12:31,618 --> 00:12:33,418 like, gave him money to, uh, 287 00:12:33,520 --> 00:12:37,390 start like working on his idea of alternating current. 288 00:12:37,490 --> 00:12:40,460 So Edison didn't like the idea of alternating current 289 00:12:40,560 --> 00:12:44,200 because he owned all the patents on direct current. 290 00:12:44,297 --> 00:12:48,897 Alternating current was the only... 291 00:12:49,002 --> 00:12:52,412 [LAUGHING] I'm too drunk. 292 00:12:52,505 --> 00:12:53,765 I can't do it. 293 00:12:53,874 --> 00:12:54,744 MAN: Yes, you can. 294 00:12:54,842 --> 00:12:55,742 [CRASHING] 295 00:12:55,843 --> 00:12:57,183 [LAUGHS] 296 00:12:58,879 --> 00:13:00,579 I'm gonna start puking. 297 00:13:00,680 --> 00:13:02,750 [*] 298 00:13:02,850 --> 00:13:06,890 Westinghouse and Tesla won the contract 299 00:13:06,987 --> 00:13:09,087 to supply all the electricity to the World's Fair 300 00:13:09,189 --> 00:13:11,019 and this pissed Edison off. 301 00:13:11,124 --> 00:13:13,164 He was like, "Fuck this." 302 00:13:13,260 --> 00:13:15,660 Uh, "Alternating current is bad. 303 00:13:15,762 --> 00:13:19,572 Alternating current will only cause massive deaths." 304 00:13:19,666 --> 00:13:21,596 And so he started this campaign 305 00:13:21,701 --> 00:13:23,171 to prove that alternating current 306 00:13:23,270 --> 00:13:24,970 was, like, the worst current he could use. 307 00:13:25,072 --> 00:13:27,012 What he did is he began to, like, 308 00:13:27,107 --> 00:13:29,577 publicly electrocute animals. 309 00:13:29,676 --> 00:13:32,146 Edison was an asshole. 310 00:13:32,245 --> 00:13:34,475 He was, like, taking, like, sheep and being, like, 311 00:13:34,581 --> 00:13:36,821 "Look what happens when the sheep touches 312 00:13:36,917 --> 00:13:38,287 the alternating current. 313 00:13:38,385 --> 00:13:41,245 Oh, it blow-- It gets electrocuted. 314 00:13:41,354 --> 00:13:42,964 Look what happens when a cow 315 00:13:43,056 --> 00:13:45,326 comes in contact with alternating current, 316 00:13:45,425 --> 00:13:46,355 it dies." 317 00:13:46,459 --> 00:13:49,229 Tesla was horrified. 318 00:13:49,329 --> 00:13:53,199 And he'd be like, "This is...awful. 319 00:13:53,300 --> 00:13:56,140 I am inventing electricity. 320 00:13:56,236 --> 00:13:58,836 And you look like an asshole." 321 00:13:58,939 --> 00:14:01,539 He said, "You look like a fucking idiot." 322 00:14:03,643 --> 00:14:05,183 I'm gonna throw up. 323 00:14:05,278 --> 00:14:08,418 I can't do it. Good-- Goodnight. 324 00:14:08,515 --> 00:14:11,145 Thank you, everyone. 325 00:14:11,251 --> 00:14:13,851 Tesla, uh, 326 00:14:13,954 --> 00:14:17,964 discovered the energy to run the World's Fair. 327 00:14:18,058 --> 00:14:19,358 And at that moment, 328 00:14:19,459 --> 00:14:22,759 Tesla became an international figure 329 00:14:22,862 --> 00:14:24,972 worshipped by everyone. 330 00:14:25,065 --> 00:14:28,595 So Tesla have like a laboratory 331 00:14:28,701 --> 00:14:30,571 and, like, Mark Twain 332 00:14:30,670 --> 00:14:33,040 and, like, everybody who was famous in the world, 333 00:14:33,140 --> 00:14:34,570 come to the laboratory... 334 00:14:34,674 --> 00:14:36,644 So he'd, like, do things, like, make electricity 335 00:14:36,743 --> 00:14:39,183 shoot around his body. People would be watching, like, 336 00:14:39,279 --> 00:14:41,209 "Look at him, he's on fire." 337 00:14:41,314 --> 00:14:44,024 Mark Twain would be there, crying. 338 00:14:44,117 --> 00:14:46,517 The new idea was that, 339 00:14:46,619 --> 00:14:51,059 "I don't think you necessarily need to have, like, 340 00:14:51,158 --> 00:14:54,028 power plants for there to be electricity. 341 00:14:54,127 --> 00:14:57,097 I think that you can take electricity from the air." 342 00:14:57,197 --> 00:15:02,097 This was directly opposed to, uh, 343 00:15:02,202 --> 00:15:03,572 all of capitalist society. 344 00:15:03,670 --> 00:15:07,710 So he was basically ostracized from society. 345 00:15:07,807 --> 00:15:12,477 [RETCHING] 346 00:15:16,749 --> 00:15:18,789 How did this come out of my body. 347 00:15:18,885 --> 00:15:21,915 There's pieces-- There's pineapple pieces. 348 00:15:22,022 --> 00:15:23,892 Like, I know I chewed it. 349 00:15:23,991 --> 00:15:25,961 He went crazy, you know? 350 00:15:26,059 --> 00:15:28,659 But his greatest pleasure as he was getting old 351 00:15:28,761 --> 00:15:30,361 was feeding pigeons 352 00:15:30,463 --> 00:15:34,803 and he fell in love with this specific pigeon. 353 00:15:34,901 --> 00:15:36,601 What an asshole. 354 00:15:37,904 --> 00:15:39,114 As he was dying, 355 00:15:39,206 --> 00:15:40,666 I guess he was in this hotel room, 356 00:15:40,773 --> 00:15:44,413 and, uh, a pigeon appeared. 357 00:15:44,511 --> 00:15:48,581 And from its eyes, this light glowed 358 00:15:48,681 --> 00:15:52,491 that was brighter than any light that he'd ever seen. 359 00:15:52,585 --> 00:15:55,415 And he knew that he would never invent anything 360 00:15:55,522 --> 00:15:58,832 worthy of a pigeon. 361 00:15:58,925 --> 00:16:01,525 He was 84. 362 00:16:01,628 --> 00:16:03,958 And he died in a hotel 363 00:16:04,064 --> 00:16:06,574 completely broke. 364 00:16:06,666 --> 00:16:08,566 And alone. 365 00:16:10,137 --> 00:16:12,907 Uh, in love with a pigeon. 366 00:16:13,006 --> 00:16:15,676 "This is a nightmare. 367 00:16:15,775 --> 00:16:17,635 I'm in hell. 368 00:16:17,744 --> 00:16:19,884 This is hell." 369 00:16:19,979 --> 00:16:23,179 I'm talking about Tesla in my puke. 370 00:16:23,283 --> 00:16:24,753 [*] 371 00:16:29,422 --> 00:16:34,062 Tesla was the electric Jesus. 372 00:16:34,161 --> 00:16:37,231 I can't breathe. 373 00:16:37,330 --> 00:16:39,170 NARRATOR: On March 16th, 1988, 374 00:16:39,266 --> 00:16:41,226 my partner Jerry Cordova 375 00:16:41,334 --> 00:16:43,644 made basketball history when he first uttered 376 00:16:43,736 --> 00:16:45,236 his legendary catchphrase. 377 00:16:45,338 --> 00:16:46,938 Walters dribbles down the court. 378 00:16:47,040 --> 00:16:49,010 Barham drives the lane and lays it up. 379 00:16:49,109 --> 00:16:51,809 Put that dick in my mouth. 380 00:16:51,911 --> 00:16:53,781 [*] 381 00:16:56,383 --> 00:16:57,783 That's good. Oh, I'm glad you like it. 382 00:16:57,884 --> 00:17:00,194 Just thought I'd try it out. It's a great catchphrase. 383 00:17:00,287 --> 00:17:02,657 Those words inspired a nation. 384 00:17:02,755 --> 00:17:04,215 MAN: Hey, Jerry boy. 385 00:17:04,324 --> 00:17:06,064 Put that dick in my mouth. 386 00:17:06,159 --> 00:17:07,359 Thanks for watching. 387 00:17:07,460 --> 00:17:09,230 Hey, hey, ain't--? Ain't you that guy? 388 00:17:09,329 --> 00:17:10,399 The cock in your face guy? 389 00:17:10,497 --> 00:17:12,127 Yeah, put that dick in my mouth. 390 00:17:12,232 --> 00:17:13,502 That's what I'm talking about. 391 00:17:13,600 --> 00:17:15,540 You can put that dick in my mouth in the lane, 392 00:17:15,635 --> 00:17:17,335 or put that dick in my mouth from beyond the key. 393 00:17:17,437 --> 00:17:18,837 What's your name little man? 394 00:17:18,938 --> 00:17:20,108 WOMAN: It's Tyler. 395 00:17:20,207 --> 00:17:22,877 "To Tyler, put that dick in my mouth. 396 00:17:22,975 --> 00:17:25,875 Jerry Cordova." Ha-ha. 397 00:17:25,978 --> 00:17:27,178 Here you go, buddy. 398 00:17:27,280 --> 00:17:28,480 His phrase earned him millions. 399 00:17:28,581 --> 00:17:31,381 Manen Deodorant. Put that dick in my mouth. 400 00:17:31,484 --> 00:17:34,454 Shores vacuum cleaners. Put that dick in my mouth. 401 00:17:34,554 --> 00:17:37,624 Try egg whites. Put that dick in my mouth. 402 00:17:37,724 --> 00:17:40,494 For this Mother's Day-- 403 00:17:40,593 --> 00:17:42,703 But then, one word changed everything. 404 00:17:42,795 --> 00:17:44,325 Wilson throws it inbounds, 405 00:17:44,431 --> 00:17:46,231 Reed takes the shot at half court-- 406 00:17:46,333 --> 00:17:48,243 It's good! It's good! 407 00:17:48,335 --> 00:17:52,165 Put that big black dick in my mouth! 408 00:17:54,641 --> 00:17:57,581 There was no room for that in a post-Obama world. 409 00:17:57,677 --> 00:18:01,107 We go now to former basketball announcer Jerry Cordova 410 00:18:01,214 --> 00:18:02,224 who's about to address 411 00:18:02,315 --> 00:18:03,875 the Black Southern Baptist Counsel. 412 00:18:03,983 --> 00:18:07,753 When I first used the phrase "Put that dick in my mouth," 413 00:18:07,854 --> 00:18:10,264 it was roundly embraced 414 00:18:10,357 --> 00:18:11,957 as a fun catchphrase that exemplified 415 00:18:12,058 --> 00:18:13,928 the spirit of the game. 416 00:18:14,026 --> 00:18:16,156 But when I said, 417 00:18:16,263 --> 00:18:18,403 "Put that big black dick in my mouth," 418 00:18:18,498 --> 00:18:22,398 I wrongly introduced race 419 00:18:22,502 --> 00:18:24,872 and reopened some old wounds 420 00:18:24,971 --> 00:18:27,871 that date back to the civil war. I-- 421 00:18:27,974 --> 00:18:30,014 We won't ever forgive you! 422 00:18:30,109 --> 00:18:31,839 [CROWD SHOUTING INDISTINCTLY] 423 00:18:31,944 --> 00:18:33,614 [*] 424 00:18:43,856 --> 00:18:46,356 MAN: Hey, sweetheart. 425 00:18:46,459 --> 00:18:48,199 What can I get for twenty bucks? 426 00:18:49,462 --> 00:18:51,332 Put that dick in my mouth? You're under arrest. 427 00:18:51,431 --> 00:18:52,831 No, no-- And in the end, 428 00:18:52,932 --> 00:18:55,402 the phrase that brought the world to its feet, 429 00:18:55,502 --> 00:18:58,102 brought Jerry to his knees. 430 00:18:58,205 --> 00:19:01,205 [ALL SPEAKING INDISTINCTLY] 431 00:19:02,709 --> 00:19:06,249 NARRATOR: And now, Drunk Driving Super Hero! 432 00:19:06,346 --> 00:19:08,946 Tonight's episode: "Jagerbombs Away." 433 00:19:09,048 --> 00:19:12,548 [*] 434 00:19:33,740 --> 00:19:35,880 [*] 435 00:19:49,356 --> 00:19:51,156 [KIDS SCREAMING] 436 00:19:51,258 --> 00:19:53,558 [*] 437 00:19:59,299 --> 00:20:00,729 [GUNS COCK] 438 00:20:00,833 --> 00:20:01,773 [CRIES OUT] 439 00:20:03,636 --> 00:20:05,566 [*] 440 00:20:16,983 --> 00:20:20,293 [APPLAUSE] 441 00:20:23,189 --> 00:20:24,789 The town of Libertyville 442 00:20:24,891 --> 00:20:28,261 would like to present you with this key to the city. 443 00:20:28,361 --> 00:20:32,401 For without your dangerously high-blood alcohol level, 444 00:20:32,499 --> 00:20:35,029 and impaired motor skills, 445 00:20:35,134 --> 00:20:37,044 those innocent children 446 00:20:37,136 --> 00:20:39,766 would have been killed by that gunman. 447 00:20:39,872 --> 00:20:42,382 Your alcoholism 448 00:20:42,475 --> 00:20:45,705 has served our community well. 449 00:20:45,812 --> 00:20:48,012 And we all thank you. 450 00:20:48,114 --> 00:20:51,654 [APPLAUSE] 451 00:20:57,990 --> 00:21:01,360 This is from the girl at the end of the bar. 452 00:21:06,065 --> 00:21:07,665 [MUSIC PLAYS ON TV] 453 00:21:07,767 --> 00:21:09,837 A bus carrying a group of senior citizens 454 00:21:09,936 --> 00:21:12,506 from a local nursing home has crashed 455 00:21:12,605 --> 00:21:14,905 through a guard rail on the tristate freeway. 456 00:21:15,007 --> 00:21:16,807 It's teetering precariously over the edge 457 00:21:16,909 --> 00:21:18,749 and authorities don't know what to do. 458 00:21:18,845 --> 00:21:20,045 [*] 459 00:21:41,133 --> 00:21:42,473 GIRL: Hey, mister. 460 00:21:42,569 --> 00:21:45,669 You forgot something. 461 00:21:55,682 --> 00:21:57,922 [*] 462 00:22:05,324 --> 00:22:08,964 [*] 463 00:22:10,329 --> 00:22:12,799 [*] 464 00:22:18,104 --> 00:22:21,414 [DRUM ROLL] 465 00:22:21,508 --> 00:22:23,408 CROWD: Wow. 466 00:22:23,976 --> 00:22:26,406 Oh-h-h, yeah! 467 00:22:26,513 --> 00:22:29,083 All right, all right. [APPLAUSE] 468 00:22:29,181 --> 00:22:30,951 I recently finished writing a song 469 00:22:31,050 --> 00:22:33,850 in my private language. 470 00:22:33,953 --> 00:22:35,353 It's taken 30 years 471 00:22:35,455 --> 00:22:37,355 so you'd think that I'd be filled with joy, 472 00:22:37,457 --> 00:22:40,027 but no, I'm filled with great regret. 473 00:22:40,126 --> 00:22:42,826 For if I hadn't strangled my twin brother in the womb 474 00:22:42,929 --> 00:22:45,999 those many years ago when I was in the womb, 475 00:22:46,098 --> 00:22:50,468 well there would be somebody who understands this song. 476 00:22:50,570 --> 00:22:52,270 Which makes this 477 00:22:52,371 --> 00:22:55,781 the saddest song ever written! 478 00:22:55,875 --> 00:22:57,875 [*] 479 00:23:21,601 --> 00:23:23,671 [SINGING GIBBERISH] 480 00:23:46,058 --> 00:23:48,528 * I'm totally crazy 481 00:23:48,628 --> 00:23:51,728 * Some even call me Mentally ill * 482 00:23:51,831 --> 00:23:54,531 * But that doesn't phase me 483 00:23:54,634 --> 00:23:57,904 * I plan on getting Even crazier still * 484 00:23:58,004 --> 00:23:59,074 [SINGING GIBBERISH] 485 00:23:59,171 --> 00:24:01,311 * Crazier still 486 00:24:01,407 --> 00:24:03,977 * I plan on getting Even crazier still * 487 00:24:04,076 --> 00:24:05,176 [SINGING GIBBERISH] 488 00:24:05,277 --> 00:24:06,907 * Crazier still 489 00:24:07,013 --> 00:24:09,923 * If no one else Will do it I will * 490 00:24:10,016 --> 00:24:11,576 [SINGING GIBBERISH] 491 00:24:33,740 --> 00:24:36,440 * I'm totally crazy 492 00:24:36,543 --> 00:24:39,183 * Some even call me Mentally ill * 493 00:24:39,278 --> 00:24:43,518 * But that doesn't phase me 494 00:24:43,616 --> 00:24:46,046 * And I plan on getting Even crazier still * 495 00:24:46,152 --> 00:24:47,552 [SINGING GIBBERISH] 496 00:24:47,654 --> 00:24:49,124 * Crazier still 497 00:24:49,221 --> 00:24:51,691 * I plan on getting Even crazier still * 498 00:24:51,791 --> 00:24:53,261 [SINGING GIBBERISH] 499 00:24:53,359 --> 00:24:55,329 * Crazier still 500 00:24:55,427 --> 00:24:57,727 * I plan on getting Even crazier still * 501 00:24:57,830 --> 00:24:59,230 [SINGS GIBBERISH, LAUGHS] 502 00:24:59,331 --> 00:25:00,701 * Crazier still 503 00:25:00,800 --> 00:25:04,540 * If no one else Will do it * 504 00:25:04,637 --> 00:25:10,507 * I will 505 00:25:10,610 --> 00:25:12,580 [APPLAUSE] 506 00:25:19,485 --> 00:25:21,185 Okay, buddy, time's up. 507 00:25:21,287 --> 00:25:23,657 I paid for the whole hour, 508 00:25:23,756 --> 00:25:27,286 and I will get the whole damn hour! 509 00:25:28,227 --> 00:25:29,597 Okay. 510 00:25:29,696 --> 00:25:31,256 No need to get excited. 511 00:25:35,167 --> 00:25:36,797 [*] 512 00:25:44,677 --> 00:25:46,147 Here we are at the end 513 00:25:46,245 --> 00:25:48,915 of another wonderful Funny or Die Presents. 514 00:25:49,015 --> 00:25:50,815 I think that calls for a celebration. 515 00:25:50,917 --> 00:25:52,687 Oh, I don't care how you celebrate, 516 00:25:52,785 --> 00:25:55,545 but I'm gonna finish this bottle of vodka 517 00:25:55,655 --> 00:25:58,115 and go throw bricks at city busses. 518 00:26:01,093 --> 00:26:03,863 [CONVERSING INAUDIBLY] 519 00:26:03,963 --> 00:26:05,673 [*] 35461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.