All language subtitles for Funny.Or.Die.Presents.S01E03_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,741 --> 00:00:10,811 [*] 2 00:00:10,911 --> 00:00:14,481 [SCREAMS] 3 00:00:14,582 --> 00:00:16,052 I'm not gonna have sex with a woman 4 00:00:16,150 --> 00:00:17,320 with a baby in her vagina. 5 00:00:17,418 --> 00:00:19,518 Why do you think this is so weird? 6 00:00:19,620 --> 00:00:21,820 What if your water broke and it gets all over my wiener? 7 00:00:21,922 --> 00:00:23,822 Or that baby could grab my dick. 8 00:00:23,924 --> 00:00:25,164 [BABBLES] 9 00:00:25,259 --> 00:00:27,059 Give me your best shot. 10 00:00:28,929 --> 00:00:31,469 [LAUGHS] 11 00:00:31,565 --> 00:00:35,165 I'll pull my '98 Chrysler in the garage, shut the door, 12 00:00:35,269 --> 00:00:37,309 and let the tailpipe taint me, 13 00:00:37,405 --> 00:00:40,665 before I let you tell me how to sell. 14 00:00:41,942 --> 00:00:44,352 [*] 15 00:00:57,558 --> 00:00:58,888 Oh, hello, there. 16 00:00:58,992 --> 00:01:01,862 I was just admiring these breasts, here. 17 00:01:01,962 --> 00:01:04,062 Aren't they great? I love breasts. 18 00:01:04,165 --> 00:01:06,495 I love squeezing them 19 00:01:06,600 --> 00:01:07,900 and looking at them 20 00:01:08,001 --> 00:01:09,071 and bobbling them around. 21 00:01:09,170 --> 00:01:10,940 It can be a lot of fun. 22 00:01:11,038 --> 00:01:13,408 I think it's a real shame that a guy 23 00:01:13,507 --> 00:01:15,437 can't grab onto a pair of tits whenever he sees 'em. 24 00:01:15,543 --> 00:01:17,853 But we live in an unfair world, you know, 25 00:01:17,945 --> 00:01:20,505 the man always trying to keep us down. 26 00:01:20,614 --> 00:01:23,384 Well, tonight, Funny Or Die fights back. 27 00:01:23,484 --> 00:01:26,894 We grab at those boobs and we don't let go, 28 00:01:26,987 --> 00:01:29,057 metaphorically speaking, of course. 29 00:01:29,157 --> 00:01:30,817 You can't really grab boobs. Breasts. 30 00:01:30,924 --> 00:01:33,334 Br-- Breasts? 31 00:01:33,427 --> 00:01:36,097 All right, pull it together, Ed. 32 00:01:36,197 --> 00:01:37,727 Hey, I'll tell you what you can do, though. 33 00:01:37,831 --> 00:01:40,771 You can slap together some comedy bits and try and call it 34 00:01:40,868 --> 00:01:41,898 a half-hour network. 35 00:01:42,002 --> 00:01:44,772 Heh-heh-heh. That's what we did. 36 00:01:44,872 --> 00:01:47,282 [*] 37 00:02:10,398 --> 00:02:12,728 ANNOUNCER: Tonight, on the Funny or Die Network, 38 00:02:12,833 --> 00:02:16,343 it's "Casual Sex," with Andrea Savage. 39 00:02:16,437 --> 00:02:19,207 A music video from Mike O'Connell. 40 00:02:19,307 --> 00:02:21,607 "Sleeping with Celebrities." 41 00:02:21,709 --> 00:02:25,209 "The Amazing Adventures of David & Jennie." 42 00:02:25,313 --> 00:02:27,683 A short film from Day By Day. 43 00:02:27,781 --> 00:02:32,221 Dave Koechner in "Men of Unquiet Desperation." 44 00:02:32,320 --> 00:02:37,590 And "Space Baby." 45 00:02:37,691 --> 00:02:40,661 REBECCA: Hey, I'm Rebecca. I'm single, 5'6". Pisces. 46 00:02:40,761 --> 00:02:43,201 Oh, yeah, and I'm eight months pregnant. 47 00:02:43,297 --> 00:02:45,067 So I've only got a couple weeks 48 00:02:45,165 --> 00:02:47,435 to do everything I've never done. 49 00:02:47,535 --> 00:02:50,035 Some women travel, or they find a new hobby 50 00:02:50,137 --> 00:02:51,637 like tying interesting knots. 51 00:02:51,739 --> 00:02:55,339 In my case? I never had a wild phase. 52 00:02:55,443 --> 00:02:58,513 So I'm just gonna lay a lot of dudes. 53 00:02:58,612 --> 00:03:01,982 Oh, I could go for some barbeque. 54 00:03:02,082 --> 00:03:03,682 Hmm. 55 00:03:03,784 --> 00:03:08,224 So this is Mark. He is the first dish in my sex buffet. 56 00:03:08,322 --> 00:03:10,362 Ooh, he is a dish. Thanks eHarmony. 57 00:03:10,458 --> 00:03:14,328 Tonight, no fear. I'm getting intercoursed. 58 00:03:14,428 --> 00:03:16,728 I will tell you that you look better than your picture. 59 00:03:16,830 --> 00:03:18,370 That is my strategy. 60 00:03:18,466 --> 00:03:21,096 I take a picture with, like, dirty hair and cross-eyed. 61 00:03:21,201 --> 00:03:22,341 You were cross-eyed. I know. 62 00:03:22,436 --> 00:03:24,406 A little bit, you were cross-eyed. 63 00:03:24,505 --> 00:03:25,835 Are you kidding? Me too. 64 00:03:25,939 --> 00:03:28,239 I always get Boyz II Men and Bell Biv DeVoe confused. 65 00:03:28,342 --> 00:03:30,012 I have no idea. 66 00:03:30,110 --> 00:03:31,550 More like Cabo San Pukas. 67 00:03:31,645 --> 00:03:33,175 [LAUGHS] 68 00:03:33,281 --> 00:03:34,551 You get points for that. 69 00:03:34,648 --> 00:03:37,248 No one uses a pun in a funny way, 70 00:03:37,351 --> 00:03:38,651 and that was actually funny. 71 00:03:38,752 --> 00:03:40,692 "I no longer wanna be in this relationship." 72 00:03:40,788 --> 00:03:43,518 After four years? Yeah, what do you say? 73 00:03:43,624 --> 00:03:46,964 I was like, "Well, then, I don't either." 74 00:03:47,060 --> 00:03:49,260 Lie. 75 00:03:50,764 --> 00:03:54,744 Mark, um, okay, I know I just met you. 76 00:03:54,835 --> 00:03:56,235 But... Wait a second. 77 00:03:56,337 --> 00:03:59,937 I would like to 78 00:04:00,040 --> 00:04:01,540 have sex. 79 00:04:01,642 --> 00:04:02,382 What? 80 00:04:02,476 --> 00:04:04,646 With you tonight. 81 00:04:04,745 --> 00:04:07,315 Yeah, no, I-- This is great. I just-- I didn't see it coming. 82 00:04:07,415 --> 00:04:09,275 Um... Well, now, uh, 83 00:04:09,383 --> 00:04:12,823 I guess maybe you can see it coming. 84 00:04:12,920 --> 00:04:14,120 Fuck, yes. Really? 85 00:04:14,221 --> 00:04:15,591 Yeah, I would love to. Absolutely. 86 00:04:15,689 --> 00:04:16,989 We can go to my house. Yeah. 87 00:04:17,090 --> 00:04:19,460 I have a, um, Japanese soaking tub that might be fun. 88 00:04:19,560 --> 00:04:21,360 I don't know what that is. Well, it's fun. 89 00:04:21,462 --> 00:04:22,702 Great. Let's check it out. 90 00:04:22,796 --> 00:04:24,496 Okay, I just have to pee. Yeah. 91 00:04:24,598 --> 00:04:26,498 And I will be right back. I will be right here. 92 00:04:26,600 --> 00:04:27,770 Okay. 93 00:04:27,868 --> 00:04:29,698 Oh, God. 94 00:04:33,040 --> 00:04:34,980 What the fuck was that? 95 00:04:35,075 --> 00:04:35,935 You ready to go? 96 00:04:36,043 --> 00:04:37,913 Uh, ahem, 97 00:04:38,011 --> 00:04:39,181 you're pregnant. 98 00:04:39,279 --> 00:04:41,209 Yeah, I know. 99 00:04:41,315 --> 00:04:43,515 Okay. Um, I'm not gonna have sex 100 00:04:43,617 --> 00:04:46,387 with a woman with a baby in her vagina. So... 101 00:04:46,487 --> 00:04:48,557 Uh, actually, it's not in my vagina. 102 00:04:48,656 --> 00:04:50,616 It's in my uterus. There's a mucous plug 103 00:04:50,724 --> 00:04:53,564 that keeps the areas very separate. So it's fine. 104 00:04:53,661 --> 00:04:55,361 A mucous plug? Did you hear that, penis? 105 00:04:55,463 --> 00:04:56,703 There's a mucous plug. 106 00:04:56,797 --> 00:04:58,427 Oh. yeah, I agree, let's get out of here. 107 00:04:58,532 --> 00:05:00,332 What is--? What is the problem? 108 00:05:00,434 --> 00:05:02,304 You-- You knew I was pregnant. 109 00:05:02,403 --> 00:05:04,643 No, I didn't. You said that you were expecting. 110 00:05:04,738 --> 00:05:08,108 I thought you meant like a package or a raise. 111 00:05:08,208 --> 00:05:09,678 You know, there a lot of pros 112 00:05:09,777 --> 00:05:11,607 to the situation that you are not considering. Pros? 113 00:05:11,712 --> 00:05:14,782 Well, first of all, um, hello? My boobs are huge. 114 00:05:14,882 --> 00:05:18,292 They are huge. But that's gross, there's milk in there. 115 00:05:18,386 --> 00:05:20,546 Oh, okay. Also, you know, 116 00:05:20,654 --> 00:05:22,964 you, news flash, can't get pregnant twice. 117 00:05:23,056 --> 00:05:26,256 So assuming you're up-to-date on your blood work, 118 00:05:26,360 --> 00:05:27,530 we don't even have to use a condom. 119 00:05:27,628 --> 00:05:29,398 Which is always nice, right? 120 00:05:29,497 --> 00:05:31,797 Why do you think this is so weird? 121 00:05:31,899 --> 00:05:35,499 Okay, well, what if I dented the baby's head? 122 00:05:35,603 --> 00:05:37,413 What if I was on top of you and you went into labor? 123 00:05:37,505 --> 00:05:38,935 That's disgusting. 124 00:05:39,039 --> 00:05:41,609 What if your water broke and it gets all over my wiener? 125 00:05:41,709 --> 00:05:44,579 Or that baby could grab my dick. What if that happened? 126 00:05:44,678 --> 00:05:45,948 My penis will hit it in the face. 127 00:05:46,046 --> 00:05:47,476 What? Yeah. 128 00:05:47,581 --> 00:05:49,321 I guarantee your dick is not that big. 129 00:05:49,417 --> 00:05:50,947 You don't fucking know. Fine. 130 00:05:51,051 --> 00:05:52,221 Rebecca? I'm a liar. 131 00:05:52,319 --> 00:05:55,819 I will not, and will never, lay you. 132 00:05:55,923 --> 00:05:57,663 Deal with that. 133 00:05:57,758 --> 00:06:00,088 Well, the offer's not on the table anymore. 134 00:06:00,193 --> 00:06:03,663 His loss. "Oh, I'm so sorry I wanna have sex 135 00:06:03,764 --> 00:06:07,074 and you left me in a bar. With a bunch of drunk dudes." 136 00:06:07,167 --> 00:06:10,637 Easy, cheesy, pretty pleasy. 137 00:06:10,738 --> 00:06:13,438 Um, is this, uh, seat taken? 138 00:06:13,541 --> 00:06:15,041 Oh, no, you wanna sit down, ma'am? 139 00:06:15,142 --> 00:06:18,212 Do you need this area, you and your baby need this area? 140 00:06:18,311 --> 00:06:20,911 Are you hitting on me? 141 00:06:21,014 --> 00:06:22,424 Oh, no, thanks. 142 00:06:22,516 --> 00:06:24,016 Not gonna do it, lady. 143 00:06:24,117 --> 00:06:26,747 I'm gay. Ugh. 144 00:06:26,854 --> 00:06:27,894 How old are you? 145 00:06:27,988 --> 00:06:29,188 Oh, that's disgusting. 146 00:06:29,289 --> 00:06:30,019 There is no chance. 147 00:06:30,123 --> 00:06:31,463 [SPITS] 148 00:06:31,559 --> 00:06:32,889 I'm sorry, what did you say? 149 00:06:34,962 --> 00:06:37,102 All right, you know what? Fuck this. 150 00:06:37,197 --> 00:06:41,167 You seem kind of crazy and desperate. Thank you. 151 00:06:41,268 --> 00:06:43,698 I'd love to take you home. 152 00:06:43,804 --> 00:06:47,484 Huh, she gets it. And that's something else I've never done. 153 00:06:47,575 --> 00:06:49,975 All right, fuck it. Let's do this. 154 00:06:50,077 --> 00:06:51,207 Great. 155 00:06:51,311 --> 00:06:52,611 I'm just gonna let you know 156 00:06:52,713 --> 00:06:54,383 I'm not sure how good I'm gonna be at this. 157 00:06:54,482 --> 00:06:56,522 Oh, you'll be fine, I'll show you. 158 00:06:56,617 --> 00:06:58,347 Well, what exactly is it that you do? 159 00:06:58,452 --> 00:07:00,422 That part I just am never clear about. 160 00:07:00,521 --> 00:07:02,461 It's a lot easier than you think. 161 00:07:02,556 --> 00:07:04,316 I've never really even looked at my vagina, 162 00:07:04,424 --> 00:07:07,294 so it'll be weird to see yours. We'll do it. 163 00:07:07,394 --> 00:07:09,804 [*] 164 00:07:12,132 --> 00:07:14,502 [DRUMROLL] 165 00:07:15,903 --> 00:07:17,473 GROUP: Wow. 166 00:07:18,772 --> 00:07:20,772 [*] 167 00:07:31,184 --> 00:07:34,324 * I want an Asian baby From Korea or Japan * 168 00:07:34,421 --> 00:07:37,961 * Vietnam, it doesn't matter I just want it in my hands * 169 00:07:38,058 --> 00:07:42,958 * But no one will let me play With their Asian baby * 170 00:07:45,132 --> 00:07:48,902 * Maybe it's my dodgy past Maybe it's the way I dress * 171 00:07:49,002 --> 00:07:52,542 * But every time I approach The parents get so upset * 172 00:07:52,640 --> 00:07:56,340 * And they won't let me play With their baby * 173 00:07:56,443 --> 00:07:59,153 Do I have to steal one? 174 00:08:01,882 --> 00:08:03,682 * Well, they seem To be always smiling * 175 00:08:03,784 --> 00:08:05,524 * And their skin It seems so soft * 176 00:08:05,619 --> 00:08:07,019 * Want to look into their eyes 177 00:08:07,120 --> 00:08:08,960 * And get back all the hope I lost * 178 00:08:09,056 --> 00:08:13,956 * But no one will let me play With their Asian baby * 179 00:08:14,061 --> 00:08:15,901 Tell me this. 180 00:08:15,996 --> 00:08:21,226 * Why won't you let me play With your Asian baby? * 181 00:08:22,936 --> 00:08:28,306 * Why won't you let me play With your Asian baby? * 182 00:08:28,408 --> 00:08:31,648 * Soft little Asian baby 183 00:08:31,745 --> 00:08:35,315 * I want to play With your baby * 184 00:08:35,415 --> 00:08:38,915 * I think you have A special baby * 185 00:08:39,019 --> 00:08:42,659 * I want to play With your baby * 186 00:08:42,756 --> 00:08:46,956 I have one more thing to say. 187 00:08:47,060 --> 00:08:52,130 * I deserve an Asian baby From Korea or Japan * 188 00:08:52,232 --> 00:08:55,842 * I swear I've been a good boy Just put it in my hands * 189 00:08:55,936 --> 00:08:59,806 * But no one will let me play With their Asian Baby * 190 00:08:59,907 --> 00:09:02,577 * Baby, baby Shu-duh-duh-duh-duh-duh * 191 00:09:02,676 --> 00:09:05,776 * Asian baby, baby, baby Shu-duh-duh-duh-duh-duh * 192 00:09:05,879 --> 00:09:09,349 * Asian baby, baby, baby Shu-duh-duh-duh-duh-duh * 193 00:09:09,449 --> 00:09:16,319 * Asian baby, baby, baby 194 00:09:21,261 --> 00:09:23,661 [*] 195 00:09:29,136 --> 00:09:31,136 [*] 196 00:09:35,542 --> 00:09:37,442 ANNOUNCER: 197 00:09:37,544 --> 00:09:40,784 Tonight, Brooke Shields. 198 00:10:14,648 --> 00:10:17,318 ANNOUNCER: 199 00:10:17,417 --> 00:10:19,817 [*] 200 00:10:22,422 --> 00:10:25,092 [*] 201 00:10:29,562 --> 00:10:32,702 [*] 202 00:10:38,772 --> 00:10:40,672 Do you think Blake will like his birthday card 203 00:10:40,774 --> 00:10:42,484 that I made for him? Yeah, sure. Why not? 204 00:10:42,575 --> 00:10:44,635 Open it. 205 00:10:44,745 --> 00:10:47,675 JENNIE [OVER CARD]: * I wanna get sexy with you Between the sheets * 206 00:10:47,781 --> 00:10:49,951 You made this? Yeah. 207 00:10:50,050 --> 00:10:53,550 What? You're gonna make me look bad, I didn't get him anything. 208 00:10:53,653 --> 00:10:55,223 Why don't we just say this is from both of us? 209 00:10:55,322 --> 00:10:57,492 No way. I don't want him to think it's like a joke. 210 00:10:57,590 --> 00:10:59,230 'C I wanna hit it. 211 00:10:59,326 --> 00:11:02,396 Girl, you are gonna hit it. 212 00:11:02,495 --> 00:11:05,425 BOTH: Let's get laid. 213 00:11:07,500 --> 00:11:09,200 Hey, everybody, let's party. 214 00:11:09,302 --> 00:11:12,542 Yeah, uh, let's party. 215 00:11:12,639 --> 00:11:14,269 Uh, you taste like scrambled eggs. 216 00:11:14,374 --> 00:11:17,584 Hey. Do you watch Star Trek: The Next Generation? 217 00:11:17,677 --> 00:11:20,407 No. 'C I can name all the characters. 218 00:11:20,513 --> 00:11:23,523 Data, Jean-Luc Picard, Geordi La Forge, Will Crusher, 219 00:11:23,616 --> 00:11:25,486 Beverly Crusher-- BLAKE: David. 220 00:11:25,585 --> 00:11:27,045 Jen. 221 00:11:27,154 --> 00:11:30,024 You guys mind joining me in the closet? 222 00:11:30,123 --> 00:11:32,993 Happy birthday, Blake. Shut up. 223 00:11:33,093 --> 00:11:35,663 Every year my grandmother sends me homemade éclairs 224 00:11:35,763 --> 00:11:38,333 for my birthday. And every year you ne'er-do-wells 225 00:11:38,431 --> 00:11:39,671 gobble them up like chowhounds. 226 00:11:39,767 --> 00:11:41,497 Can I have this sword? Oh. 227 00:11:41,601 --> 00:11:42,701 Awesome. Cool. 228 00:11:42,803 --> 00:11:45,613 Are you kidding me? Not even. 229 00:11:45,705 --> 00:11:47,635 And if you touch anything in my refrigerator, 230 00:11:47,741 --> 00:11:51,341 you guys are gonna get your butts beat. 231 00:11:53,213 --> 00:11:56,483 No, he locked us in. 232 00:11:56,583 --> 00:11:58,093 Oh, wait, no, he didn't. 233 00:11:58,185 --> 00:11:59,785 [ALTERNATIVE MUSIC PLAYING] 234 00:11:59,887 --> 00:12:02,257 Hey, I heard that there's éclairs in the refrigerator. 235 00:12:02,355 --> 00:12:03,485 Jennie, we are not-- 236 00:12:03,590 --> 00:12:05,930 [BOTH MOANING] 237 00:12:07,795 --> 00:12:09,895 You're gonna beat our butts, aren't you? 238 00:12:09,997 --> 00:12:13,127 No. You're gonna beat each other's butts. 239 00:12:13,233 --> 00:12:15,243 [MUFFLED SCREAMS] 240 00:12:15,335 --> 00:12:16,995 ALL: Fight. Fight. Fight. Fight... 241 00:12:17,104 --> 00:12:22,144 No. Me and Jennie are friends, we're not gonna fight. 242 00:12:22,242 --> 00:12:24,882 I'm so sorry. I'm so sorry, I'm so sorry. I'm so sorry. 243 00:12:24,978 --> 00:12:27,818 You wanna go? Are we goin'? We goin'? Huh? 244 00:12:28,782 --> 00:12:29,982 [BOTH GRUNT] 245 00:12:30,083 --> 00:12:32,153 David, don't worry. I've got a plan, okay? 246 00:12:32,252 --> 00:12:33,392 Okay, I trust you. 247 00:12:33,486 --> 00:12:35,386 [YELLS] 248 00:12:36,556 --> 00:12:38,686 [YELLING] 249 00:12:38,792 --> 00:12:40,892 Yah. All right. Everybody back. 250 00:12:40,994 --> 00:12:43,404 I said, everybody back. 251 00:12:44,898 --> 00:12:47,428 David, go on, get out of here. I got this one, okay? 252 00:12:47,534 --> 00:12:49,774 Yeah, okay. David, go. 253 00:12:54,507 --> 00:12:56,037 [YELLS] 254 00:12:56,143 --> 00:12:57,783 [SHOUTS] 255 00:13:01,181 --> 00:13:05,351 Oh, and Blake? We'll be taking the rest of those éclairs. 256 00:13:05,452 --> 00:13:08,562 Okay, I gotta go. 257 00:13:17,030 --> 00:13:18,770 Captain Picard? 258 00:13:18,866 --> 00:13:20,026 Yes, Data? 259 00:13:20,133 --> 00:13:21,673 You have something on your face. 260 00:13:21,768 --> 00:13:22,938 Mm. 261 00:13:23,036 --> 00:13:26,266 Napkin, engage. 262 00:13:30,210 --> 00:13:32,210 [*] 263 00:13:37,317 --> 00:13:39,517 [*] 264 00:13:42,755 --> 00:13:44,955 [*] 265 00:13:48,428 --> 00:13:52,898 ANNOUNCER: Great days start with even better mornings. 266 00:13:54,567 --> 00:13:57,267 MAN: * The day's looking good Today * 267 00:13:57,370 --> 00:14:00,870 * But she needs something To start it right * 268 00:14:00,974 --> 00:14:02,614 * You walk to the kitchen 269 00:14:02,709 --> 00:14:06,809 * To brew up a pot of that Warm cup of sunshine * 270 00:14:06,914 --> 00:14:09,224 * You hear a knock At your door * 271 00:14:09,316 --> 00:14:12,246 * "Who could it be this early?" You say * 272 00:14:12,352 --> 00:14:15,722 * You look through The peephole * 273 00:14:15,822 --> 00:14:18,432 * And see it's your best friend Dave * 274 00:14:18,525 --> 00:14:21,825 * He's been up all night Drinking * 275 00:14:21,929 --> 00:14:24,829 * And he still wants to rage 276 00:14:24,932 --> 00:14:26,902 * You offer him some coffee 277 00:14:27,000 --> 00:14:30,470 * But he says "No fuckin' way" * 278 00:14:34,141 --> 00:14:36,941 * He needs to borrow your car 279 00:14:37,044 --> 00:14:39,654 * For some reason You let him drive * 280 00:14:39,746 --> 00:14:42,646 * You're in a bad Neighborhood * 281 00:14:42,749 --> 00:14:45,319 * Dave's planned A fun surprise * 282 00:14:45,418 --> 00:14:48,588 * But he needs to borrow Money too * 283 00:14:48,688 --> 00:14:51,718 * He says he'll pay you back * Pay you back 284 00:14:51,824 --> 00:14:54,264 * You tell him "No worries" 285 00:14:54,361 --> 00:14:57,461 * But you know he'll never Pay you back, no, no * 286 00:14:57,564 --> 00:15:00,804 * His drug dealer didn't have What he wanted * 287 00:15:00,900 --> 00:15:03,670 * So instead Dave bought Some crack * 288 00:15:03,770 --> 00:15:06,070 * You don't wanna smoke it 289 00:15:06,173 --> 00:15:09,213 * But the song says You smoked the crack * 290 00:15:09,309 --> 00:15:12,379 * You really like the high But Dave's not impressed * 291 00:15:12,479 --> 00:15:15,479 * You wanna smoke more But Dave needs some rest * 292 00:15:15,582 --> 00:15:17,652 * "No, fuck that Give me your watch" * 293 00:15:17,750 --> 00:15:19,450 * "I can get money for that" * "It was my grandpa's" 294 00:15:19,552 --> 00:15:24,192 * "I'm gonna sell it For crack" * 295 00:15:27,860 --> 00:15:30,000 * You run into an alley 296 00:15:30,097 --> 00:15:33,567 * And buy more crack From a guy with one eye * 297 00:15:33,666 --> 00:15:37,036 * You no longer wish To have friends * 298 00:15:37,137 --> 00:15:40,307 * All that matters Is getting high * 299 00:15:40,407 --> 00:15:41,607 * High 300 00:15:41,708 --> 00:15:43,038 * High! 301 00:15:43,143 --> 00:15:45,183 * Now it's one year later 302 00:15:45,278 --> 00:15:48,018 * And you've completely Gone insane * 303 00:15:48,115 --> 00:15:51,845 * Blowing dogs for money For crack * 304 00:15:51,951 --> 00:15:53,821 * You don't even Know your name * 305 00:15:53,920 --> 00:15:57,820 * You'd do anything for a fix The itch won't go away * 306 00:15:57,924 --> 00:16:01,364 * You need something strong Gets you through the day * 307 00:16:01,461 --> 00:16:03,101 * Rise and shine In the morning time * 308 00:16:03,196 --> 00:16:06,596 * With a warm cup Of sunshine * 309 00:16:06,699 --> 00:16:09,839 ANNOUNCER: Great days start with even better mornings. 310 00:16:09,936 --> 00:16:12,336 [*] 311 00:16:17,977 --> 00:16:20,177 [*] 312 00:16:24,817 --> 00:16:27,017 [*] 313 00:16:34,361 --> 00:16:36,561 [*] 314 00:16:44,271 --> 00:16:45,841 Of course, I'm late. 315 00:16:45,938 --> 00:16:49,878 I mean, the guy's directions were-- 316 00:16:49,976 --> 00:16:51,406 Ahem. All right, uh, son, 317 00:16:51,511 --> 00:16:53,151 I have to go do this appointment. 318 00:16:53,246 --> 00:16:55,346 You wanna wait in the car or you wanna come with me? 319 00:16:55,448 --> 00:16:56,678 I don't care. 320 00:16:56,783 --> 00:17:00,223 Well, have an opinion, son. 321 00:17:00,320 --> 00:17:03,760 Y-y-y-- Don't trust a man without an opinion. 322 00:17:06,059 --> 00:17:07,629 Okay. All right, let's go. 323 00:17:09,596 --> 00:17:11,296 Come on, come on. 324 00:17:11,398 --> 00:17:14,468 Oh, there he is. Mr. Stern? Hey. 325 00:17:14,567 --> 00:17:16,897 Uh, Jerry Prastis. 326 00:17:17,003 --> 00:17:19,473 Morgan Music Supply. Sorry I'm late. 327 00:17:19,572 --> 00:17:21,742 It's quite all right, I was just grading some papers. 328 00:17:21,841 --> 00:17:24,441 It's not all right. If you're late, you're in denial. 329 00:17:24,544 --> 00:17:26,154 Okay. 330 00:17:26,246 --> 00:17:28,446 Is this your son? 331 00:17:28,548 --> 00:17:31,018 Yeah, I'm, uh-- I'm out here homeschooling him 332 00:17:31,118 --> 00:17:32,518 between sales calls. 333 00:17:32,619 --> 00:17:37,059 See, uh, his mother and I are having marital problems. 334 00:17:37,157 --> 00:17:38,957 Show of hands. 335 00:17:39,058 --> 00:17:41,658 Uh, I'm not married. 336 00:17:41,761 --> 00:17:44,201 So your music department needs a new piano. 337 00:17:44,297 --> 00:17:45,697 Let me tell you something, 338 00:17:45,798 --> 00:17:49,868 Morgan Music Supply has been in business for 37 years. 339 00:17:49,969 --> 00:17:51,869 And we're not gonna take a shit 340 00:17:51,971 --> 00:17:54,071 just because the rest of the country is. 341 00:17:54,174 --> 00:17:55,114 We're gonna be here. 342 00:17:55,208 --> 00:17:56,778 Good to know. 343 00:17:56,876 --> 00:17:58,776 So that's a yes? 344 00:17:58,878 --> 00:18:01,608 Well, heh, let's see what you have. 345 00:18:01,714 --> 00:18:03,224 Let's get to yes. 346 00:18:03,316 --> 00:18:05,116 Okay, but do you have a brochure? 347 00:18:05,218 --> 00:18:09,218 [SHUSHING] 348 00:18:09,322 --> 00:18:12,532 Let-- Let's listen to the sales pitch. All right? 349 00:18:12,625 --> 00:18:15,425 While you natter on about "Let me, let me see, see." 350 00:18:15,528 --> 00:18:18,468 You know, let's have a rapport, a relationship. 351 00:18:18,565 --> 00:18:21,465 [CHUCKLES] 352 00:18:21,568 --> 00:18:22,568 You like humor? 353 00:18:22,669 --> 00:18:24,069 Sure. 354 00:18:24,171 --> 00:18:26,171 All right, uh, why don't you pick an ethnic group? 355 00:18:26,273 --> 00:18:27,443 No, no, uh-uh. 356 00:18:27,540 --> 00:18:30,010 You don't know where it's going. I do. 357 00:18:30,109 --> 00:18:31,679 Aw, screw it. Mr. Prastis. 358 00:18:31,778 --> 00:18:33,748 Jerry. Okay, Jerry. 359 00:18:33,846 --> 00:18:35,146 Uh, yeah. 360 00:18:35,248 --> 00:18:38,648 We had a Boston Upright piano, but it was vandalized. 361 00:18:38,751 --> 00:18:41,351 Now, tonally speaking, 362 00:18:41,454 --> 00:18:45,124 do you prefer the Boston Upright or an Essex? 363 00:18:45,225 --> 00:18:47,055 You wanna talk price? 364 00:18:47,160 --> 00:18:49,030 No, I-- Tonally. 365 00:18:49,128 --> 00:18:52,698 You know, the tone. 366 00:18:52,799 --> 00:18:54,129 What it sounds like. 367 00:18:54,234 --> 00:18:56,744 Ahem. Well, I'm gonna be straight with you, Karl. 368 00:18:56,836 --> 00:18:59,406 Okay. I don't know. 369 00:18:59,506 --> 00:19:02,636 You-- You just said that you've been working for Morgan Music 370 00:19:02,742 --> 00:19:04,182 for 37 years. 371 00:19:04,277 --> 00:19:06,447 I said they've been in business for 37 years. 372 00:19:06,546 --> 00:19:08,246 I've been with the company for a week. 373 00:19:08,348 --> 00:19:12,488 But I don't care what it is, I can GD sell the GD thing. 374 00:19:12,585 --> 00:19:15,315 Okay, okay, just please stop raising your voice. 375 00:19:15,422 --> 00:19:17,022 Don't you tell me how to do it! 376 00:19:17,123 --> 00:19:21,593 I'll pull my '98 Chrysler in the garage, shut the door, 377 00:19:21,694 --> 00:19:25,474 and let the tailpipe taint me before I let you tell me 378 00:19:25,565 --> 00:19:27,425 how to sell! 379 00:19:27,534 --> 00:19:31,244 Arthur Miller wrote comedies as far as I'm concerned. 380 00:19:31,338 --> 00:19:34,138 Ah. Let's go, Charlie. 381 00:19:34,241 --> 00:19:36,681 [GRUNTS, WHISTLES] 382 00:19:36,776 --> 00:19:37,736 [YELLS] 383 00:19:37,844 --> 00:19:39,854 [*] 384 00:19:50,957 --> 00:19:52,787 Complete waste of time. 385 00:19:52,892 --> 00:19:55,802 I mean, he called me. 386 00:19:58,365 --> 00:20:00,495 I love your mother. 387 00:20:01,033 --> 00:20:02,673 I know. 388 00:20:07,874 --> 00:20:09,184 [SIGHS] 389 00:20:09,276 --> 00:20:11,836 We'll get 'em, son, d you worry. 390 00:20:16,148 --> 00:20:18,548 [*] 391 00:20:23,256 --> 00:20:25,656 [*] 392 00:20:31,431 --> 00:20:34,801 MAN: * Space baby 393 00:20:34,901 --> 00:20:37,841 NARRATOR: All we know about Space Baby is that she's from Earth. 394 00:20:37,937 --> 00:20:40,567 And she travels the galaxies looking for a one-eyed man 395 00:20:40,673 --> 00:20:42,413 who has a briefcase handcuffed to his arm. 396 00:20:42,509 --> 00:20:44,609 And as she travels from planet to planet, 397 00:20:44,711 --> 00:20:47,051 she rights wrongs and helps the oppressed. 398 00:20:47,146 --> 00:20:51,246 * So if you're in A black hole * 399 00:20:51,351 --> 00:20:53,991 * There's only one name You need to know * 400 00:20:54,086 --> 00:20:56,616 * Space Baby 401 00:20:56,723 --> 00:20:59,693 MAN [OVER RADIO]: Space Baby. We've received reports 402 00:20:59,792 --> 00:21:02,562 that the one-eyed man was seen near Bear Planet. 403 00:21:02,662 --> 00:21:04,402 [BABBLING] 404 00:21:04,497 --> 00:21:06,997 Be careful, we don't know what's on Bear Planet. 405 00:21:07,099 --> 00:21:10,039 [GURGLING] 406 00:21:10,136 --> 00:21:12,196 I know there's bears on Bear Planet. 407 00:21:12,305 --> 00:21:14,935 I meant, we don't know if they're friendly or not. 408 00:21:15,041 --> 00:21:17,941 [GURGLING] 409 00:21:18,044 --> 00:21:20,414 What happened? She disappeared off the screen. 410 00:21:20,513 --> 00:21:23,823 She's just a baby, and I was giving her a hard time. 411 00:21:23,916 --> 00:21:27,286 If something happens to her, I'll never forgive myself. 412 00:21:28,220 --> 00:21:29,620 What are you doing here? 413 00:21:29,722 --> 00:21:31,392 [GURGLING] 414 00:21:31,491 --> 00:21:33,561 You are trespassing on Bear Planet, 415 00:21:33,660 --> 00:21:35,660 and for that you will die. 416 00:21:35,762 --> 00:21:38,572 [GURGLING] 417 00:21:38,665 --> 00:21:41,865 You don't want to hurt me? You make me laugh, puny baby. 418 00:21:41,968 --> 00:21:43,368 Give me your best shot. 419 00:21:45,738 --> 00:21:47,838 [LAUGHING] 420 00:21:52,812 --> 00:21:54,512 Huh? Argh! 421 00:21:59,018 --> 00:22:01,718 Sir, I've picked up Space Baby's signal again. 422 00:22:03,590 --> 00:22:05,930 Space Baby, are you okay? 423 00:22:06,025 --> 00:22:08,595 [GURGLING] 424 00:22:08,695 --> 00:22:13,625 Ha. You're right, that bear did fuck with the wrong baby. 425 00:22:13,733 --> 00:22:15,173 [LAUGHTER] 426 00:22:15,267 --> 00:22:18,297 NARRATOR: This has been another episode of Space Baby. 427 00:22:18,405 --> 00:22:20,735 NARRATOR: 428 00:22:20,840 --> 00:22:25,750 Terminate, terminate with extreme prejudice. 429 00:22:26,846 --> 00:22:28,976 Here comes Space Baby. Shoot her. 430 00:22:31,618 --> 00:22:33,588 Where did she go? She's right there. 431 00:22:33,686 --> 00:22:35,686 Where? It's the baby in the sky. 432 00:22:35,788 --> 00:22:37,518 Shoot it. 433 00:22:37,624 --> 00:22:39,894 MAN: I have given her picture to all the guards. 434 00:22:41,761 --> 00:22:44,801 Let that baldheaded faggot have it. 435 00:22:44,897 --> 00:22:49,167 NARRATOR: That's next week, on Space Baby. 436 00:22:49,268 --> 00:22:51,668 [*] 437 00:23:00,680 --> 00:23:03,220 I sure hoped you enjoyed tonight's fiasco. 438 00:23:03,315 --> 00:23:07,485 On behalf of Miss Loganthorpe and myself, I say good night. 439 00:23:07,587 --> 00:23:11,787 And I'll see you at the pawn shop. 440 00:23:17,029 --> 00:23:19,429 [*] 441 00:23:23,069 --> 00:23:41,419 [*] 31532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.