Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,250 --> 00:00:03,420
Todo irá bien.
2
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
Ya verás.
3
00:00:07,790 --> 00:00:09,080
Tendrás una buena vida.
4
00:00:17,670 --> 00:00:18,750
- Hola.
- Hola.
5
00:00:24,670 --> 00:00:25,670
¿Podemos hablar?
6
00:00:28,460 --> 00:00:29,460
Sí.
7
00:00:38,660 --> 00:00:41,330
FRÁGIL
8
00:01:00,290 --> 00:01:03,000
- Eh... Ya vengo.
- Vale.
9
00:01:59,410 --> 00:02:00,410
Oh, sí...
10
00:02:12,530 --> 00:02:15,620
PARA DOM:
ME QUEDO A DORMIR CON CHRISTIAN.
11
00:02:15,870 --> 00:02:18,330
HASTA MAÑANA. ESTOY FELIZ.
12
00:02:21,240 --> 00:02:24,780
MAMÁ: ME QUEDO A DORMIR CON CHRISTIAN.
HASTA MAÑANA. ESTOY FELIZ.
13
00:02:28,280 --> 00:02:30,240
Aquí tienes tus cosas.
14
00:02:31,660 --> 00:02:32,830
No hay calcetines.
15
00:02:33,910 --> 00:02:35,580
No pasa nada, tranquilo.
16
00:02:36,030 --> 00:02:37,030
A ver si te sirve.
17
00:02:38,330 --> 00:02:39,330
Sí.
18
00:02:48,030 --> 00:02:49,240
No lo sabe nadie.
19
00:02:52,910 --> 00:02:53,910
Solo mi madre.
20
00:02:57,410 --> 00:02:58,410
¿Y Patrick?
21
00:03:00,700 --> 00:03:01,700
No.
22
00:03:03,760 --> 00:03:05,870
¿No saben que eres chica?
23
00:03:06,110 --> 00:03:07,110
No soy chica.
24
00:03:08,860 --> 00:03:12,110
A ver, no soy una chica que nació
en el cuerpo equivocado.
25
00:03:15,240 --> 00:03:16,780
Yo nací con los dos sexos.
26
00:03:20,700 --> 00:03:22,820
Antes nos llamaban hermafroditas,
27
00:03:24,110 --> 00:03:26,200
pero somos intersexuales.
28
00:03:28,110 --> 00:03:29,450
Soy intersexual.
29
00:03:34,820 --> 00:03:37,450
¿Y qué come en invierno
un intersexual?
30
00:03:40,280 --> 00:03:42,280
Pizza y poutine, no sé.
31
00:03:49,610 --> 00:03:52,070
Olvidaba que abría el apetito.
32
00:03:57,740 --> 00:03:59,030
Ah, ¿sí?
33
00:04:03,110 --> 00:04:04,110
Bueno...
34
00:04:06,450 --> 00:04:09,110
Tenía el pelo por aquí
y llevaba vestidos.
35
00:04:11,820 --> 00:04:13,940
Pero no funcionó,
yo me sentía un chico.
36
00:04:17,530 --> 00:04:19,580
Recuerdo cuando mi madre
me cortó el pelo.
37
00:04:21,870 --> 00:04:22,870
Lloró muchísimo.
38
00:04:27,440 --> 00:04:29,780
¿No era más fácil vivir
como una chica?
39
00:04:31,360 --> 00:04:33,610
Eso decía mi madre, ¿sabes?
40
00:04:34,190 --> 00:04:35,190
''No te ayudas''.
41
00:04:41,440 --> 00:04:42,440
¿Y tu padre qué?
42
00:04:48,320 --> 00:04:50,280
Para mi padre,
yo era su niña, ya está.
43
00:04:53,400 --> 00:04:54,900
Y su niño.
44
00:04:58,820 --> 00:05:01,860
Yo siempre intentaba ser
más femenino cuando estaba él.
45
00:05:04,780 --> 00:05:07,220
Esto era algo entre mi madre y yo,
a decir verdad.
46
00:05:10,020 --> 00:05:11,120
Cuando mi padre murió,
47
00:05:11,820 --> 00:05:14,570
ella retomó la relación con su hermana
y vinimos aquí.
48
00:05:16,980 --> 00:05:18,230
Mi madre me dijo:
49
00:05:19,070 --> 00:05:20,400
''A partir de ahora,
50
00:05:21,940 --> 00:05:22,940
eres mi hombre.
51
00:05:24,480 --> 00:05:26,730
Y escribirás tu nombre con C
en todos lados''.
52
00:05:32,290 --> 00:05:33,440
Pero...
53
00:05:34,230 --> 00:05:36,480
No entiendo cómo lo has hecho.
54
00:05:38,190 --> 00:05:39,190
A ver...
55
00:05:40,110 --> 00:05:42,650
Patrick, tu tía...
56
00:05:43,360 --> 00:05:46,060
Los veranos en la cabaña.
¿Nadie se ha dado cuenta?
57
00:05:46,810 --> 00:05:48,190
- No.
- ¿Y Kim?
58
00:05:48,440 --> 00:05:50,810
- No.
- Entonces, ¿en Montreal no…?
59
00:05:51,150 --> 00:05:52,900
¿Qué quieres que te diga?
60
00:05:54,440 --> 00:05:56,520
De adolescente, en el cole,
en gimnasia.
61
00:05:56,680 --> 00:05:58,410
¿No te dio miedo que te pillaran?
62
00:05:59,440 --> 00:06:02,980
Pues no, no era muy atlético
que digamos y, además...
63
00:06:04,060 --> 00:06:07,190
llevaba una nota del médico
por una enfermedad degenerativa.
64
00:06:08,170 --> 00:06:09,350
Ah, enfermedad.
65
00:06:11,350 --> 00:06:12,600
Pero no es verdad.
66
00:06:17,520 --> 00:06:18,560
¿Y la operación?
67
00:06:20,060 --> 00:06:21,060
Cosa de mi madre.
68
00:06:22,520 --> 00:06:24,440
Creía que iba al especialista
69
00:06:25,520 --> 00:06:27,730
porque había optado
por el sexo masculino.
70
00:06:30,350 --> 00:06:33,350
¿Tu madre quiere que seas
un chico por completo?
71
00:06:33,810 --> 00:06:36,020
No, ella solo quiere que yo sea feliz.
72
00:06:40,310 --> 00:06:43,690
¿Y nunca has querido
dar el gran paso?
73
00:06:47,940 --> 00:06:48,940
No.
74
00:06:52,100 --> 00:06:53,600
Es que no me apetece...
75
00:06:55,310 --> 00:06:57,310
dejar atrás mi feminidad.
76
00:07:00,850 --> 00:07:02,980
Tengo suerte, tengo los dos sexos.
77
00:07:04,100 --> 00:07:07,140
¿Por qué iba a querer ser
solo chico o solo chica?
78
00:07:07,600 --> 00:07:09,680
Ya, pero eres más chico que chica.
79
00:07:12,390 --> 00:07:14,060
Lo de fuera solo es una imagen.
80
00:07:18,350 --> 00:07:22,430
Lo importante pasa dentro.
Mi feminidad y masculinidad conectan.
81
00:07:28,100 --> 00:07:29,770
Engañar a los demás es fácil.
82
00:07:33,060 --> 00:07:35,100
Lo complicado es aceptar
lo que uno es.
83
00:07:39,140 --> 00:07:43,350
Si Nancy nos viera,
se volvería loca.
84
00:07:43,850 --> 00:07:46,180
Le encanta que haya un poli
en la pandilla.
85
00:07:52,020 --> 00:07:54,970
- ¿Y a tu chico?
- Por supuesto.
86
00:07:58,770 --> 00:08:00,470
He ido a tomar algo con Kim.
87
00:08:01,560 --> 00:08:03,720
- ¿Cuándo?
- Antes.
88
00:08:05,260 --> 00:08:07,430
Hemos ido al Évasion, un rato.
89
00:08:07,680 --> 00:08:09,510
- ¿Y no me lo dices?
- Bueno.
90
00:08:10,260 --> 00:08:13,060
Tampoco es que me hayas dejado hablar
cuando has llegado.
91
00:08:17,140 --> 00:08:19,220
Iba por la calle y parecía muy triste.
92
00:08:22,390 --> 00:08:23,680
Se ha abierto conmigo.
93
00:08:24,550 --> 00:08:25,550
Me ha contado cosas.
94
00:08:28,300 --> 00:08:29,300
También de Dom.
95
00:08:32,350 --> 00:08:35,680
Todavía no han hecho nada.
- Eso es cosa suya, ahora no.
96
00:08:36,180 --> 00:08:38,510
Cada vez que te hablo de tu hijo...
97
00:08:38,680 --> 00:08:40,300
¿Qué hace que no me responde?
98
00:08:40,800 --> 00:08:41,800
¿Qué pasa?
99
00:08:43,220 --> 00:08:46,510
Le he escrito hace un buen rato,
y él siempre contesta enseguida.
100
00:08:50,850 --> 00:08:51,890
Respecto a lo de Kim.
101
00:08:52,720 --> 00:08:53,720
No la marees.
102
00:08:54,800 --> 00:08:56,260
Ya ha pasado bastante.
103
00:08:58,640 --> 00:08:59,640
No volveré a verla.
104
00:09:02,760 --> 00:09:04,280
No quiero que lo pase mal.
105
00:09:12,390 --> 00:09:13,390
Gracias por confiar.
106
00:09:19,470 --> 00:09:20,470
Eres...
107
00:09:21,630 --> 00:09:23,760
Mi primer amigo de verdad.
108
00:09:27,380 --> 00:09:28,380
Ya ves.
109
00:09:33,570 --> 00:09:34,570
Oye.
110
00:09:41,760 --> 00:09:43,260
Ningún día normal, ¿eh?
111
00:09:43,760 --> 00:09:45,430
No.
112
00:11:06,710 --> 00:11:08,340
HERMAFRODITA
113
00:11:11,750 --> 00:11:14,460
EL MITO DE HERMAFRODITA:
UNA HISTORIA DE AMOR FUSIONAL
114
00:11:36,600 --> 00:11:39,080
- ¿Dom?
- Ey.
115
00:11:40,130 --> 00:11:43,070
Te he escrito diez veces,
¿dónde estabas? Estaba preocupada.
116
00:11:43,330 --> 00:11:46,830
Se me ha caído el móvil en la nieve
y se ha helado o no sé.
117
00:11:46,990 --> 00:11:48,060
Mañana lo arreglaré.
118
00:11:49,830 --> 00:11:51,540
¿El curso de soldadura bien?
119
00:11:52,040 --> 00:11:54,040
Sí, dura varias semanas, vale la pena.
120
00:11:54,630 --> 00:11:55,670
¿Qué tal las compras?
121
00:11:56,000 --> 00:11:59,000
No me quedaba nada bien,
ha sido un chasco.
122
00:11:59,630 --> 00:12:00,630
No era mi día.
123
00:12:03,620 --> 00:12:04,620
¿De dónde vienes?
124
00:12:07,830 --> 00:12:09,620
He ido a ver a Christian.
125
00:12:11,080 --> 00:12:12,080
¿Y se alegró?
126
00:12:13,080 --> 00:12:14,080
Eso creo.
127
00:12:17,210 --> 00:12:18,210
¿Y esa risita?
128
00:12:20,330 --> 00:12:21,330
Pues...
129
00:12:23,750 --> 00:12:24,750
¿Pues qué?
130
00:12:27,630 --> 00:12:29,210
No.
- Sí.
131
00:12:29,670 --> 00:12:31,040
- No.
- Sí.
132
00:12:31,200 --> 00:12:32,750
- ¿En serio?
- Sí.
133
00:12:36,210 --> 00:12:39,000
- ¿Qué tal ha ido?
- Superbién.
134
00:12:40,500 --> 00:12:42,040
Quiero que tú lo sientas.
135
00:12:42,210 --> 00:12:46,580
Que encuentres a alguien
con buena mano contigo.
136
00:12:46,750 --> 00:12:48,580
Verás qué divertido.
- Sí.
137
00:12:49,460 --> 00:12:50,460
Ya llegará.
138
00:12:52,460 --> 00:12:53,910
Me preocupa una cosa.
139
00:12:54,610 --> 00:12:56,500
- ¿El qué?
- Christian.
140
00:12:57,080 --> 00:12:59,780
Ha visto a Kim y le ha dicho
que no habéis hecho nada.
141
00:13:00,410 --> 00:13:02,040
¿Por qué se lo habrá dicho a él?
142
00:13:07,080 --> 00:13:08,540
Estoy cansado de mentir.
143
00:13:13,500 --> 00:13:15,330
Sabíamos que este momento llegaría.
144
00:13:19,290 --> 00:13:20,290
Y ha llegado.
145
00:13:27,790 --> 00:13:28,790
Estoy contigo.
146
00:13:32,520 --> 00:13:33,520
Vale.
147
00:13:53,240 --> 00:13:54,450
UNAS SEMANAS DESPUÉS
148
00:13:54,610 --> 00:13:56,970
Ha cogido una habitación
en la calle St-Baptiste
149
00:13:57,130 --> 00:13:58,330
con una panda de vagos.
150
00:13:58,580 --> 00:13:59,910
Es bastante deprimente.
151
00:14:00,410 --> 00:14:03,710
Aprovechó el sábado mientras
su madre estaba fuera, eso no se hace.
152
00:14:05,030 --> 00:14:06,620
A lo mejor quería ahorrárselo.
153
00:14:06,780 --> 00:14:08,910
No, uno no se va de esa manera.
154
00:14:09,330 --> 00:14:11,910
No, está escondiendo algo.
Estoy seguro.
155
00:14:12,410 --> 00:14:14,030
Ya no trabaja con los Lanthier.
156
00:14:36,530 --> 00:14:38,070
HABITACIÓN EN ALQUILER
157
00:15:28,360 --> 00:15:29,360
Pero ¡qué sorpresa!
158
00:15:31,530 --> 00:15:33,860
¿Cómo estás?
- Bien, ¿y tú?
159
00:15:34,070 --> 00:15:35,740
Bien, bienvenida a mi palacio.
160
00:15:36,360 --> 00:15:37,610
¿Te lo enseño?
161
00:15:39,650 --> 00:15:41,360
Ya está.
- Vale.
162
00:15:43,700 --> 00:15:44,820
No sé...
163
00:15:45,490 --> 00:15:48,820
Se nota que las cosas han cambiado.
Se nota y mucho.
164
00:15:50,030 --> 00:15:53,490
La vida intenta
separarnos poco a poco.
165
00:15:53,650 --> 00:15:56,690
- Venga ya, Kim.
- Es verdad.
166
00:15:58,400 --> 00:15:59,820
Ya veremos en unos meses.
167
00:16:00,490 --> 00:16:01,860
Estás muy pesimista.
168
00:16:05,860 --> 00:16:06,860
Todo irá bien.
169
00:16:09,150 --> 00:16:10,320
¿A qué juegas, Félix?
170
00:16:11,610 --> 00:16:12,610
No es un juego.
171
00:16:14,860 --> 00:16:17,360
Huyes, de nuevo.
172
00:16:17,940 --> 00:16:20,400
Si hubiera querido huir,
me habría ido a Montreal.
173
00:16:21,940 --> 00:16:23,610
Quiero rehacer mi vida aquí.
174
00:16:24,190 --> 00:16:25,530
No quiero cortar lazos.
175
00:16:26,530 --> 00:16:28,280
He pasado cuatro años en prisión.
176
00:16:30,400 --> 00:16:32,480
He conocido a todo tipo de gente.
177
00:16:33,690 --> 00:16:36,030
He intentado borrar
al que era antes, a mi ego.
178
00:16:36,190 --> 00:16:38,230
Ahora volver a casa, a la opulencia,
179
00:16:38,400 --> 00:16:40,360
a tu amparo, no es correcto.
180
00:16:41,610 --> 00:16:43,050
Quiero afrontar la realidad.
181
00:16:43,780 --> 00:16:45,430
¿Y vives en una pocilga por eso?
182
00:16:46,820 --> 00:16:48,900
- Va.
- No, es que...
183
00:16:49,940 --> 00:16:51,230
Siempre a los extremos.
184
00:16:53,530 --> 00:16:55,770
¿Y si este es el camino
que debo tomar?
185
00:16:57,730 --> 00:16:58,730
Estoy mal, mamá.
186
00:16:59,900 --> 00:17:01,900
No es fácil cargar con esto.
187
00:17:03,570 --> 00:17:04,570
No tengo nada
188
00:17:05,750 --> 00:17:06,750
y estoy bien.
189
00:17:08,150 --> 00:17:09,150
Me siento mejor.
190
00:17:11,110 --> 00:17:13,570
Es mi vida y tiene que cambiar,
es ahora o nunca.
191
00:17:15,110 --> 00:17:16,110
No mañana.
192
00:17:17,570 --> 00:17:18,570
Ahora.
193
00:17:29,690 --> 00:17:31,560
DOMINIC COUTURE
MECÁNICA GENERAL
194
00:17:45,940 --> 00:17:46,980
Cuánto tiempo.
195
00:17:50,560 --> 00:17:51,810
Ha llegado el calor, ¿eh?
196
00:17:54,560 --> 00:17:55,560
¿La mudanza bien?
197
00:17:56,400 --> 00:17:57,400
Sí.
198
00:17:59,100 --> 00:18:01,520
A mi madre le ha dado algo
cuando ha venido.
199
00:18:02,650 --> 00:18:03,650
Casi se muere.
200
00:18:05,020 --> 00:18:06,310
Normal, cosas de madres.
201
00:18:09,600 --> 00:18:11,800
He estado pensando
en lo de la nueva fábrica.
202
00:18:13,940 --> 00:18:15,130
Háblalo con tu hermana.
203
00:18:19,230 --> 00:18:20,890
No quiero meterla en este marrón.
204
00:18:21,050 --> 00:18:24,070
Ese es su trabajo. No tiene por qué
proteger a los Lanthier.
205
00:18:24,560 --> 00:18:26,810
¿Y mi madre, con las elecciones?
206
00:18:27,100 --> 00:18:29,600
Si sale a la luz, se acabó.
207
00:18:31,890 --> 00:18:32,890
Tú decides.
208
00:18:36,850 --> 00:18:40,140
No sé. Se ha juntado todo.
209
00:18:47,640 --> 00:18:49,180
Es cierto que
210
00:18:51,690 --> 00:18:54,230
me siento algo raro desde...
211
00:18:58,310 --> 00:19:00,310
He estado pensando en...
212
00:19:02,100 --> 00:19:03,100
todo eso.
213
00:19:04,520 --> 00:19:05,520
En ti.
214
00:19:07,770 --> 00:19:09,930
Todo está bien.
Está más que bien.
215
00:19:14,100 --> 00:19:15,980
Me alegra mucho que me lo dijeras.
216
00:19:19,260 --> 00:19:20,980
Pero no lo entiendo.
217
00:19:24,970 --> 00:19:25,970
¿Por qué a mí?
218
00:19:29,970 --> 00:19:31,310
Bueno, pasó lo que pasó.
219
00:19:34,930 --> 00:19:36,560
No le di muchas vueltas,
220
00:19:36,720 --> 00:19:38,660
no sabía que pasaría
lo de la piscina…
221
00:19:39,220 --> 00:19:40,390
No has contestado.
222
00:19:42,430 --> 00:19:43,430
No tenías por qué.
223
00:19:46,390 --> 00:19:47,390
Y lo hiciste.
224
00:19:59,760 --> 00:20:01,220
Creo que nos parecemos.
225
00:20:05,310 --> 00:20:06,310
Sé lo que es
226
00:20:08,060 --> 00:20:09,060
no encajar.
227
00:20:12,760 --> 00:20:13,760
Y tú también.
228
00:20:20,180 --> 00:20:22,140
Si no hubieras sido tú,
229
00:20:26,800 --> 00:20:27,800
no lo habría hecho.
230
00:20:38,300 --> 00:20:39,550
¿Dónde pretendes llegar?
231
00:20:40,260 --> 00:20:41,260
No lo sé.
232
00:20:41,420 --> 00:20:44,230
No tengo nada en contra,
¿pero a esto aspiras?
233
00:20:44,390 --> 00:20:46,010
¿Trabajar en un supermercado?
234
00:20:47,300 --> 00:20:48,800
Tienes mucho talento, Félix.
235
00:20:49,510 --> 00:20:51,570
¿A qué esperas
para hacer lo que quieres?
236
00:20:51,800 --> 00:20:53,050
¿Qué haces aquí?
237
00:20:54,510 --> 00:20:55,680
Me preocupa.
238
00:20:56,010 --> 00:20:57,010
No te preocupes.
239
00:20:59,510 --> 00:21:02,590
Oye, Cam, te necesito,
es que tengo un gran dilema.
240
00:21:03,010 --> 00:21:05,760
- No, Félix.
- No es lo que piensas.
241
00:21:07,550 --> 00:21:09,680
Solo necesito que me des tu opinión.
242
00:21:11,220 --> 00:21:12,220
¿Qué pasa?
243
00:21:14,090 --> 00:21:15,090
La nueva fábrica.
244
00:21:16,260 --> 00:21:17,340
Hay algún chanchullo.
245
00:21:20,470 --> 00:21:23,130
Llevo semanas
pensando qué hacer con esto.
246
00:21:23,590 --> 00:21:26,090
- ¿Qué buscas?
- Espera. Un segundo.
247
00:21:26,470 --> 00:21:27,470
Te lo mando.
248
00:21:36,630 --> 00:21:37,630
¿Qué es esto?
249
00:21:38,550 --> 00:21:42,340
Un camión sacó tierra de la fábrica
y la depositó no muy lejos de aquí,
250
00:21:43,130 --> 00:21:44,280
en una antigua cantera.
251
00:21:49,260 --> 00:21:50,260
Hola.
252
00:21:51,720 --> 00:21:52,720
Hola.
253
00:21:54,130 --> 00:21:57,800
Solo quería decirte que, para mí,
fue una noche fantástica.
254
00:21:58,760 --> 00:22:00,300
Aunque tú seas un cabrón.
255
00:22:02,630 --> 00:22:03,630
Hasta luego.
256
00:22:09,760 --> 00:22:11,760
- ¿Es la chica con la que...?
- Olvídalo.
257
00:22:18,140 --> 00:22:19,880
¿Grabaste tú el vídeo?
258
00:22:21,550 --> 00:22:22,590
Sí.
259
00:22:23,760 --> 00:22:26,000
- ¿Esto lo sabe alguien más?
- ¿Qué cambiaría?
260
00:22:26,670 --> 00:22:29,510
Hay que tener cuidado,
encontrar a quien lo hace
261
00:22:30,130 --> 00:22:31,550
para investigarlo.
262
00:22:33,420 --> 00:22:36,420
Me gustaría saber cuántos camiones
llegan realmente a Beauce.
263
00:22:36,960 --> 00:22:38,300
¿Arruinarías a tu familia?
264
00:22:39,460 --> 00:22:41,050
Hablas como si fuera la tuya.
265
00:22:41,210 --> 00:22:44,250
Quiero asegurarme de que eres
consciente de las consecuencias.
266
00:22:46,250 --> 00:22:49,350
- Tiene que haber una forma.
- Puede despedirse de la política.
267
00:22:49,510 --> 00:22:52,100
Habrá una forma de solucionarlo
sin hacerlo público.
268
00:22:52,260 --> 00:22:53,890
No vamos a solucionar nada aquí.
269
00:22:54,050 --> 00:22:57,100
¿Tenías que contármelo justo hoy?
¿No sabes adónde voy ahora?
270
00:23:04,420 --> 00:23:07,020
- Gracias por venir, es un detalle.
- Hola. De nada.
271
00:23:07,180 --> 00:23:08,960
- Tenemos que ponernos al día.
- Sí.
272
00:23:09,290 --> 00:23:11,240
- Podríamos ir a cenar.
- Por supuesto.
273
00:23:11,400 --> 00:23:12,550
- Lo hablamos.
- ¿Móvil?
274
00:23:12,710 --> 00:23:13,890
- Sí.
- Vale.
275
00:23:15,960 --> 00:23:17,260
El día que estuve con Kim,
276
00:23:18,250 --> 00:23:19,250
¿te contó algo a ti?
277
00:23:20,460 --> 00:23:21,460
No.
278
00:23:22,170 --> 00:23:23,170
¿Debería?
279
00:23:23,670 --> 00:23:24,670
No, no.
280
00:23:29,580 --> 00:23:33,330
Tío, me da la impresión
de que estás raro desde que lo sé.
281
00:23:36,090 --> 00:23:37,090
¿Es solo cosa mía?
282
00:23:41,590 --> 00:23:44,380
- No, es que lo he jodido todo.
- No has jodido nada.
283
00:23:44,540 --> 00:23:45,600
Ya lo sabía.
284
00:23:45,880 --> 00:23:47,830
¿El qué?
- Sabía que esto pasaría
285
00:23:47,990 --> 00:23:50,720
y que tú al final te sentirías...
- Que no. No es eso.
286
00:23:52,540 --> 00:23:54,500
Soy yo. Tengo curiosidad
287
00:23:55,580 --> 00:23:56,580
y muchas preguntas.
288
00:23:59,750 --> 00:24:00,750
Di.
289
00:24:06,080 --> 00:24:07,830
Ahora no tengo nada en mente.
290
00:24:10,830 --> 00:24:11,830
No sé.
291
00:24:13,420 --> 00:24:14,420
¿Qué te gusta?
292
00:24:16,870 --> 00:24:17,920
¿Los chicos?
293
00:24:18,330 --> 00:24:19,330
¿Las chicas?
294
00:24:20,040 --> 00:24:21,040
¿Los dos?
295
00:24:23,670 --> 00:24:24,670
Creo que los dos.
296
00:24:26,870 --> 00:24:28,000
¿Qué significa eso?
297
00:24:28,160 --> 00:24:29,220
¿El qué?
298
00:24:30,330 --> 00:24:31,330
Comprenderás que...
299
00:24:34,710 --> 00:24:36,290
Estamos hablando,
300
00:24:38,580 --> 00:24:40,080
pero si te gustan los chicos,
301
00:24:41,540 --> 00:24:43,000
¿eres gay o hetero?
302
00:24:45,210 --> 00:24:46,910
Eso no tiene importancia.
303
00:24:47,830 --> 00:24:48,830
Ya, pero...
304
00:24:49,500 --> 00:24:52,280
Entonces, ¿le atrae al chico
o a la chica que hay en ti?
305
00:24:53,580 --> 00:24:55,660
Y si te gustan las chicas,
306
00:24:56,620 --> 00:24:57,620
¿eres lesbiana?
307
00:25:00,540 --> 00:25:02,290
Y, si no, ¿por qué...?
308
00:25:02,830 --> 00:25:04,810
¿Por qué no te haces
el cambio completo?
309
00:25:04,970 --> 00:25:05,970
No sé.
310
00:25:09,000 --> 00:25:10,580
Tío, es fascinante.
311
00:25:11,790 --> 00:25:13,790
Eres especial, no eres común.
312
00:25:18,910 --> 00:25:21,830
¿Qué clase de sociedad
queremos dejarles a nuestros hijos,
313
00:25:22,790 --> 00:25:26,040
a nuestros jóvenes,
a nuestros nietos?
314
00:25:26,950 --> 00:25:31,250
Tenemos que restablecer la educación
como nuestra mayor prioridad.
315
00:25:31,410 --> 00:25:34,450
Valorar el saber. La instrucción,
316
00:25:35,410 --> 00:25:36,410
decían mis padres.
317
00:25:48,830 --> 00:25:49,990
Disculpen.
318
00:25:51,830 --> 00:25:52,870
No quiero hablarles
319
00:25:53,030 --> 00:25:56,490
de economía, de hidrocarburos,
de bajadas de impuestos.
320
00:26:06,580 --> 00:26:07,580
Esta semana,
321
00:26:09,800 --> 00:26:10,990
he ido a ver a mi hijo.
322
00:26:12,980 --> 00:26:14,740
Félix acaba de mudarse
323
00:26:14,900 --> 00:26:16,930
a una pensión
en pleno centro del pueblo.
324
00:26:20,280 --> 00:26:21,280
Vi gente...
325
00:26:23,110 --> 00:26:24,780
que desearía no haber visto.
326
00:26:26,160 --> 00:26:27,160
Peor.
327
00:26:28,210 --> 00:26:31,830
No quería siquiera saber
que ese mundo existía.
328
00:26:32,740 --> 00:26:34,490
Hubo un joven que me cogió la mano.
329
00:26:34,650 --> 00:26:37,990
Noté la suya, sucia,
sudada, en la mía.
330
00:26:38,150 --> 00:26:40,820
No sé qué me dijo,
solo quería ir a lavarme las manos.
331
00:26:46,720 --> 00:26:48,660
Me avergoncé de mí.
332
00:26:51,010 --> 00:26:52,010
Oye.
333
00:26:52,610 --> 00:26:54,570
Mireille Pépin-Lanthier,
334
00:26:57,010 --> 00:27:00,570
¿en qué clase de ser humano
te has convertido?
335
00:27:02,950 --> 00:27:03,950
¿Qué haces tú
336
00:27:05,740 --> 00:27:07,570
¿para ser una mejor persona?
337
00:27:12,780 --> 00:27:13,780
Como diputada,
338
00:27:15,450 --> 00:27:19,200
me comprometeré
simplemente a escuchar.
339
00:27:19,780 --> 00:27:22,110
Sí. A escucharos.
340
00:27:23,150 --> 00:27:27,360
Cada semana,
me sentaré en una mesa ahí fuera
341
00:27:28,030 --> 00:27:31,150
y os esperaré, os escucharé.
342
00:27:31,320 --> 00:27:34,990
Porque estoy convencida de que todos
y todas tenéis buenas ideas.
343
00:27:35,900 --> 00:27:38,200
Juntos encontraremos
344
00:27:38,360 --> 00:27:40,700
soluciones concretas, locales
345
00:27:41,360 --> 00:27:45,610
que podrán cambiar y mejorar
la calidad de vida de nuestra gente.
346
00:27:46,990 --> 00:27:50,030
Que mejorarán la calidad de vida
de nuestro mundo.
347
00:27:51,650 --> 00:27:53,780
De todo nuestro mundo.
348
00:28:10,280 --> 00:28:11,980
¿Aún te queda mucho del curso ese?
349
00:28:12,320 --> 00:28:13,900
Unas dos o tres clases.
350
00:28:14,860 --> 00:28:15,860
¿Y merece la pena?
351
00:28:16,150 --> 00:28:17,150
Sí, sí, mucho.
352
00:28:19,490 --> 00:28:21,360
Oye, ya me he enterado de lo vuestro.
353
00:28:21,990 --> 00:28:22,990
Es una pena.
354
00:28:24,070 --> 00:28:25,070
Lo de Kim.
355
00:28:25,320 --> 00:28:27,070
No estamos enfadados, ¿eh?
356
00:28:29,360 --> 00:28:32,110
- ¿Es que has encontrado a alguien?
- No. Qué va.
357
00:28:36,030 --> 00:28:38,110
Fíjate.
358
00:28:38,270 --> 00:28:40,690
Me alegro de verte.
- Igualmente.
359
00:28:40,850 --> 00:28:42,580
Me dijo Dom que andabas por aquí.
360
00:28:42,780 --> 00:28:44,460
¿Cuándo habéis vuelto de Florida?
361
00:28:44,620 --> 00:28:47,020
¿Nos tomamos un café?
- Me parece estupendo.
362
00:28:47,230 --> 00:28:48,280
Fue la semana pasada.
363
00:29:02,560 --> 00:29:03,910
Te juro que lo van a pagar.
364
00:29:04,430 --> 00:29:07,040
- ¿Quiénes?
- Los que intentan sacar dinero.
365
00:29:07,200 --> 00:29:08,260
Cálmate.
366
00:29:08,420 --> 00:29:11,000
Mireille no puede enterarse
de esto jamás, ¿me oyes?
367
00:29:12,770 --> 00:29:15,170
Llevará tiempo,
pero descubriremos quién ha sido.
368
00:29:16,610 --> 00:29:18,110
¿No crees que podría ser Manu?
369
00:29:19,900 --> 00:29:20,900
¿Manu?
370
00:29:22,120 --> 00:29:23,120
¿Cómo va a ser él?
371
00:29:24,110 --> 00:29:25,770
Imposible, lo conozco.
372
00:29:28,950 --> 00:29:31,310
¿Crees que Manu…?
- Ya no sé qué pensar.
373
00:29:36,480 --> 00:29:37,480
No, Manu no.
374
00:29:39,220 --> 00:29:41,900
Hay que tener unos nervios de acero
para hacer eso.
375
00:29:45,460 --> 00:29:47,310
Pero sé cómo averiguar si ha sido él.
376
00:29:47,940 --> 00:29:48,940
Le mandaré el vídeo.
377
00:29:50,030 --> 00:29:51,400
¿Sabrá que es de tu parte?
378
00:29:51,560 --> 00:29:53,390
Tengo contactos
a los que pago bien.
379
00:29:53,550 --> 00:29:55,430
Jamás descubrirá de dónde ha salido.
380
00:29:58,800 --> 00:30:00,450
Si resulta que no está implicado,
381
00:30:01,270 --> 00:30:04,100
vendrá a verme. Lo sé,
le conozco bien.
382
00:30:06,230 --> 00:30:07,350
¿Y si no te dice nada?
383
00:30:11,600 --> 00:30:12,600
Si no me lo dice...
384
00:30:17,190 --> 00:30:19,640
Si no me lo dice
es porque está metido.
385
00:30:24,310 --> 00:30:25,890
¿Por qué no viniste de compras?
386
00:30:26,730 --> 00:30:28,640
¿Fue porque lo de Dom y tú no va bien?
387
00:30:28,800 --> 00:30:30,190
Eso no tuvo nada que ver.
388
00:30:33,730 --> 00:30:35,480
¿Sabes? En el patinaje artístico,
389
00:30:35,640 --> 00:30:38,400
la mayoría de parejas
no están juntas en la vida real.
390
00:30:38,730 --> 00:30:42,020
Pero eso no les impide ir a practicar,
hacer competiciones...
391
00:30:43,140 --> 00:30:45,140
En patinaje artístico.
392
00:30:47,730 --> 00:30:50,430
Pero es que la señora Lanthier
es muy capaz de...
393
00:30:50,890 --> 00:30:54,680
Entiendo que defiendas a tu jefa
y la votes, yo lo haría.
394
00:30:55,140 --> 00:30:56,980
Sabes lo que pienso de los Lanthier.
395
00:30:57,480 --> 00:31:00,390
Aunque no tengo nada contra ella.
- Eso espero.
396
00:31:01,520 --> 00:31:04,020
Con lo que te dieron…
- ¿En serio?
397
00:31:04,520 --> 00:31:06,560
¿Crees que me hice rico? Ni de lejos.
398
00:31:07,230 --> 00:31:10,220
Pero tampoco te dieron migajas
cuando te compraron el taller.
399
00:31:10,440 --> 00:31:13,800
Pues 250 000 por mi taller
y el terreno, sí lo considero migajas.
400
00:31:15,140 --> 00:31:17,290
Bueno, voy a tener que irme ya.
401
00:31:17,450 --> 00:31:19,140
Sí, yo también debería.
402
00:31:19,300 --> 00:31:21,880
No quiero que mi mujer
mande a la policía a por mi.
403
00:31:22,040 --> 00:31:24,850
- Salúdala por mí.
- Eso haré.
404
00:31:25,430 --> 00:31:26,890
Normand.
405
00:31:29,560 --> 00:31:31,310
¿Qué? No, no. Dom, es para ti.
406
00:31:31,560 --> 00:31:33,660
He metido todo lo que tenía,
échale un ojo.
407
00:31:34,180 --> 00:31:35,180
Nos vemos, chicos.
408
00:31:35,950 --> 00:31:36,950
Adiós.
409
00:31:41,220 --> 00:31:42,350
Bueno.
410
00:31:43,560 --> 00:31:44,560
Hasta luego.
411
00:31:49,660 --> 00:31:51,600
- ¿Podemos hablar, por favor?
- Claro.
412
00:31:51,810 --> 00:31:54,850
Venga, ven. Lo hablamos fuera.
- Prefiero que sea aquí.
413
00:31:59,510 --> 00:32:01,850
Lo he pensado bastante...
414
00:32:02,510 --> 00:32:03,510
y voy a irme.
415
00:32:05,510 --> 00:32:06,510
¿Adónde?
416
00:32:07,240 --> 00:32:09,600
Me refiero a dejar el restaurante.
417
00:32:10,050 --> 00:32:11,050
No ahora mismo,
418
00:32:11,970 --> 00:32:14,270
así tendréis tiempo para...
- Pero, ¿qué dices?
419
00:32:15,050 --> 00:32:16,050
¿Te vas de aquí?
420
00:32:16,890 --> 00:32:17,890
Sí.
421
00:32:18,180 --> 00:32:19,970
¿Te has dado un golpe en la cabeza?
422
00:32:20,600 --> 00:32:22,220
Quiero volver a estudiar.
423
00:32:24,130 --> 00:32:25,220
Eso es genial.
424
00:32:26,600 --> 00:32:27,640
Quiero ser enfermera.
425
00:32:28,140 --> 00:32:29,680
Toma ya. Enfermera.
426
00:32:30,100 --> 00:32:31,840
Me apetece cuidar a la gente.
427
00:32:32,350 --> 00:32:33,640
¿Ha pasado algo más?
428
00:32:33,800 --> 00:32:34,860
No.
429
00:32:35,390 --> 00:32:36,390
¿He hecho algo malo?
430
00:32:37,470 --> 00:32:38,470
Qué va.
431
00:32:40,300 --> 00:32:41,300
Al contrario.
432
00:32:43,530 --> 00:32:46,260
Siempre habéis sido
muy buenas conmigo.
433
00:32:49,510 --> 00:32:50,680
Solo necesito espacio.
434
00:32:58,140 --> 00:33:00,180
DESCONOCIDO:
HECHO. SE LO ACABO DE MANDAR.
435
00:33:08,260 --> 00:33:10,160
DESCONOCIDO: ESTÁS ACABADO, LANTHIER.
436
00:33:23,300 --> 00:33:24,680
¿Estás bien, Manu?
437
00:33:25,590 --> 00:33:26,590
Sí.
438
00:33:30,890 --> 00:33:32,340
Nos vemos en la cena, ¿no?
439
00:33:33,590 --> 00:33:34,590
Sí.
440
00:33:38,760 --> 00:33:39,760
Sí, dígame.
441
00:33:40,630 --> 00:33:42,590
- Ey.
- Hola.
442
00:33:43,390 --> 00:33:44,530
¿Te vas al curso?
- Sí.
443
00:33:44,690 --> 00:33:45,690
¿Cuándo vuelves?
444
00:33:46,050 --> 00:33:47,510
A las diez.
445
00:33:48,090 --> 00:33:49,740
Seguramente estaré con Christian.
446
00:33:50,550 --> 00:33:52,590
Bien. Me gusta.
447
00:33:53,130 --> 00:33:54,130
Disfruta.
448
00:33:54,380 --> 00:33:55,380
Gracias.
449
00:33:56,050 --> 00:33:58,220
Se les ha inundado el cuarto
de la lavadora.
450
00:33:59,340 --> 00:34:01,730
- Es viernes por la tarde.
- Será una tontería.
451
00:34:01,890 --> 00:34:02,960
Nos vemos.
452
00:34:06,030 --> 00:34:08,260
No saben para qué tienen las manos.
453
00:34:08,510 --> 00:34:10,960
Hola.
454
00:34:11,630 --> 00:34:12,880
Hola, mi amor.
- Hola.
455
00:34:16,550 --> 00:34:17,550
Tengo que cogerlo.
456
00:34:18,010 --> 00:34:19,050
Vale. Ven.
457
00:34:19,990 --> 00:34:21,010
Bien.
458
00:34:22,260 --> 00:34:23,260
Venga.
459
00:34:26,010 --> 00:34:28,250
- Dime.
- No he podido antes.
460
00:34:28,410 --> 00:34:30,530
- ¿Esto qué cojones es?
- Intenta calmarte.
461
00:34:30,690 --> 00:34:33,630
Lo meditaremos y lo solucionaremos,
ya verás.
462
00:34:33,790 --> 00:34:36,750
Encárgate de arreglarlo.
Hay alguien que está al corriente.
463
00:34:37,050 --> 00:34:39,040
Estamos en la mierda,
¿es que no lo ves?
464
00:34:39,200 --> 00:34:40,590
De momento no hagas nada.
465
00:34:40,750 --> 00:34:43,380
No respondas al mensaje,
no te muevas, espera.
466
00:34:43,790 --> 00:34:45,930
Y pensar que mi padre
te quería contratar...
467
00:34:50,450 --> 00:34:53,460
Así que mi mujer
fue muy elocuente el miércoles.
468
00:34:53,700 --> 00:34:56,090
Elocuente se queda corto.
469
00:34:56,250 --> 00:34:58,340
Por dios, qué va. Está exagerando.
470
00:34:58,510 --> 00:34:59,900
No, no, que me lo han dicho.
471
00:35:03,260 --> 00:35:04,260
¿Y tú?
472
00:35:06,520 --> 00:35:07,520
Manu, te hablan.
473
00:35:08,920 --> 00:35:09,920
¿Sí?
474
00:35:10,710 --> 00:35:12,310
No me dijiste nada el miércoles.
475
00:35:13,170 --> 00:35:14,520
- Disculpen.
- ¿Sí, Patrick?
476
00:35:14,790 --> 00:35:17,460
Ya está todo en orden,
le he puesto un parche
477
00:35:17,790 --> 00:35:20,090
y el lunes se pasará el fontanero.
- Perfecto.
478
00:35:20,340 --> 00:35:21,670
No tienen que preocuparse.
479
00:35:21,930 --> 00:35:22,930
Gracias, Patrick.
480
00:35:23,290 --> 00:35:25,140
Lo siento, te hemos partido la tarde.
481
00:35:25,480 --> 00:35:27,500
No, qué va. Para eso estoy.
482
00:35:28,130 --> 00:35:30,630
Bueno... buena velada.
483
00:35:31,040 --> 00:35:32,040
Igualmente.
484
00:37:48,910 --> 00:37:50,120
¿Qué está haciendo?
485
00:37:57,830 --> 00:37:58,830
¿Te llevo?
486
00:37:59,450 --> 00:38:00,450
Sí, gracias.
487
00:38:03,160 --> 00:38:05,120
Mira qué bien.
- Oye.
488
00:38:06,130 --> 00:38:07,780
Aquí los tienes.
- Genial.
489
00:38:17,450 --> 00:38:18,780
Son distintos.
490
00:38:20,510 --> 00:38:22,210
Las cifras no cuadran, está claro.
491
00:38:23,990 --> 00:38:25,160
Llevabas razón.
492
00:38:42,410 --> 00:38:43,410
Estoy orgulloso.
493
00:38:44,780 --> 00:38:45,780
¿Por qué lo dices?
494
00:38:47,440 --> 00:38:49,040
¿No puedo decirte que te quiero?
495
00:38:50,110 --> 00:38:51,110
¿Por qué ahora?
496
00:38:52,760 --> 00:38:55,850
Bueno, ya me informarás cuando puedas.
497
00:38:57,740 --> 00:38:59,490
Perdón, soy yo. Estoy cansado.
498
00:39:05,480 --> 00:39:09,110
- Tengo hambre, no he cenado.
- ¿Quieres que pidamos algo?
499
00:39:09,950 --> 00:39:11,070
Genial.
500
00:39:28,310 --> 00:39:29,860
Nunca volví a Montreal.
501
00:39:30,570 --> 00:39:32,470
Pero no te quedarás aquí para siempre.
502
00:39:32,780 --> 00:39:34,900
Tampoco tengo
ningunas ganas de volver.
503
00:39:35,810 --> 00:39:36,910
¿Qué voy a hacer allí?
504
00:39:37,570 --> 00:39:41,990
Yo me veo más una cabaña en el campo,
en plena naturaleza.
505
00:39:42,210 --> 00:39:43,210
Ya.
506
00:39:43,820 --> 00:39:45,900
Tampoco me veo
en mitad de tanto tráfico.
507
00:39:47,440 --> 00:39:50,650
Ah, el miércoles
tengo cita en el médico, ven.
508
00:39:52,530 --> 00:39:53,530
Es...
509
00:39:54,650 --> 00:39:55,900
A las diez, no está mal.
510
00:39:57,900 --> 00:39:59,320
Voy a ir solo, así que...
511
00:39:59,940 --> 00:40:00,940
Lo pensaré.
512
00:40:02,270 --> 00:40:03,990
No es ninguna obligación. Tranqui.
513
00:40:04,530 --> 00:40:06,740
Es que no me dan el horario
con antelación.
514
00:40:09,490 --> 00:40:10,490
Ya lo verás.
515
00:40:15,290 --> 00:40:16,290
¿Y vas a menudo?
516
00:40:18,200 --> 00:40:19,200
No.
517
00:40:20,320 --> 00:40:22,870
Y ahora que no voy a operarme,
voy a ir mucho menos.
518
00:40:28,200 --> 00:40:30,070
Pero va a ser un poco complicado.
519
00:40:33,790 --> 00:40:34,790
Quiero niños.
520
00:40:39,230 --> 00:40:40,230
Quiero tener hijos.
521
00:40:44,790 --> 00:40:46,690
- Vale.
- Sí.
522
00:41:14,270 --> 00:41:16,200
¿No te alegras de que esté embarazada?
523
00:41:18,460 --> 00:41:19,460
Ya vale.
524
00:41:20,310 --> 00:41:21,310
Eres una mentirosa.
525
00:41:21,940 --> 00:41:23,490
Sé que le mentiste a Christian.
526
00:41:26,880 --> 00:41:27,880
El padre no es Dom.
527
00:41:29,230 --> 00:41:30,230
Es imposible.
528
00:41:33,110 --> 00:41:34,180
No podía tener hijos.
529
00:41:45,420 --> 00:41:46,420
¿Quién es el padre?
530
00:41:51,640 --> 00:41:52,640
Me vas a matar.
531
00:41:56,310 --> 00:41:57,850
Me vas a matar si te lo digo.
532
00:41:58,000 --> 00:42:05,000
Edición y corrección subtítulo:
SubAdictos.net
33882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.