Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,680 --> 00:00:24,240
De bel niet gehoord?
2
00:00:24,800 --> 00:00:27,000
Dan zal die waarschijnlijk kapot zijn.
3
00:00:28,520 --> 00:00:30,760
Handen omhoog.
- Heb je een huiszoekingsbevel?
4
00:00:30,920 --> 00:00:33,040
Op je knieën.
- Dat doe ik niet, hoer.
5
00:00:35,920 --> 00:00:37,360
Wat was dat?
6
00:00:38,480 --> 00:00:41,800
Op je knieën
of ik schiet godverdomme je ballen eraf.
7
00:00:47,080 --> 00:00:49,440
Jij hebt hier verderop
een grootmoedertje overvallen.
8
00:00:49,600 --> 00:00:52,920
Ik zeg niks meer zonder mijn advocaat.
- Vind jij dat normaal?
9
00:00:53,080 --> 00:00:57,680
Zo'n oud mensje dat zich niet
kan verdedigen. Hoe oud was ze? 83, 84?
10
00:00:57,840 --> 00:00:59,320
Jij hebt geen bomma, of wat?
11
00:00:59,720 --> 00:01:02,440
Daar moet je nu godverdomme
nogal een held voor zijn.
12
00:01:10,000 --> 00:01:12,680
Ho, hé, hé. Dat is niet juist, hè.
13
00:01:12,840 --> 00:01:14,800
Flikken mogen zoiets niet doen.
14
00:01:19,080 --> 00:01:21,800
Ik zou maar even blijven liggen
als ik jou was.
15
00:01:49,520 --> 00:01:50,800
Hallo.
16
00:01:57,200 --> 00:01:58,640
Dat is geen bloemsuiker.
17
00:01:59,440 --> 00:02:00,920
Maar dat is niet van mij.
18
00:02:05,080 --> 00:02:06,720
Hallo, Pinokkio.
19
00:02:13,000 --> 00:02:14,360
Sta recht.
20
00:02:18,040 --> 00:02:21,000
Ik woon hier niet, gast.
Je weet dat die shit niet van mij is.
21
00:02:21,160 --> 00:02:24,800
Wacht, wacht. Ik ben maar
een simpele flik. Ik weet niet veel.
22
00:02:24,960 --> 00:02:27,400
Daarom zijn we altijd met z'n tweeën.
23
00:02:28,600 --> 00:02:32,280
Ho... dit is wel
het appartement van mijn broer, hè.
24
00:02:33,120 --> 00:02:34,760
Het is niet waar.
25
00:02:40,600 --> 00:02:42,480
Ik ga een gat in zijn buik schieten.
26
00:02:43,480 --> 00:02:44,960
Wettige zelfverdediging.
27
00:02:47,520 --> 00:02:49,920
Ik heb niks gezien.
- Dat is... Nee, nee, nee.
28
00:02:54,720 --> 00:02:56,880
Ik zal toch nog wat moeten oefenen.
29
00:02:57,040 --> 00:02:58,720
Klootzak.
30
00:02:58,880 --> 00:03:00,640
En nu maken dat je hier buiten bent.
31
00:03:00,800 --> 00:03:04,560
Na tien seconden probeer ik nog eens,
maar dan ga ik wel beter mijn best doen.
32
00:03:05,920 --> 00:03:08,320
Welk stuk heb je niet verstaan, pummel?
33
00:03:12,040 --> 00:03:13,760
Laat de deur maar open.
34
00:04:45,440 --> 00:04:46,880
Zo.
35
00:04:51,880 --> 00:04:55,600
Dank je wel, Robin. Zo lief.
Dat had je nu echt niet hoeven te doen.
36
00:04:58,720 --> 00:05:00,440
Good morning, girls.
37
00:05:05,160 --> 00:05:07,120
Het was twee uur vannacht.
38
00:05:09,080 --> 00:05:11,520
Moest Wally dan ook zo lang blijven?
39
00:05:11,680 --> 00:05:13,760
Wat denk je? Hm?
40
00:05:18,840 --> 00:05:20,240
Dag, liefje.
41
00:05:49,520 --> 00:05:50,920
Ah, schatje.
42
00:05:54,800 --> 00:05:56,160
Dank je, Carlo.
43
00:05:57,160 --> 00:06:00,680
Is Wally al binnen?
- Nee, hij heeft gebeld. Hij is onderweg.
44
00:06:06,360 --> 00:06:08,840
Was je daar alleen met Wilson?
45
00:06:10,000 --> 00:06:13,360
Geen getuigen of zo?
- Nee.
46
00:06:14,280 --> 00:06:16,120
Ook geen buren?
47
00:06:17,600 --> 00:06:21,360
Chef, goeiemorgen.
Sorry dat ik te laat ben. Robin.
48
00:06:22,400 --> 00:06:26,640
De deur stond open toen we er aankwamen.
- Ja, die was geforceerd.
49
00:06:26,800 --> 00:06:28,440
Was er dan ingebroken?
50
00:06:29,200 --> 00:06:30,800
Geen idee.
51
00:06:33,240 --> 00:06:35,360
Maar dat lag er nog.
52
00:06:36,880 --> 00:06:38,320
Toch raar, hè?
53
00:06:39,560 --> 00:06:41,400
Geef toe.
54
00:06:53,160 --> 00:06:56,400
Wij moeten eens praten, Patrick.
- Ah ja?
55
00:07:10,400 --> 00:07:12,440
Vijf minuutjes, schat.
56
00:07:20,600 --> 00:07:23,720
Ik heb gisteren iets gevonden
wat zo goed als zeker van jou is.
57
00:07:23,880 --> 00:07:27,440
En ik denk
dat je dat graag terug zal willen.
58
00:07:28,600 --> 00:07:32,920
Het lag bij deze mooie meneer in de kast.
Neem het maar mee, zei hij.
59
00:07:34,360 --> 00:07:36,120
Ken ik niet.
60
00:07:36,280 --> 00:07:38,040
Maar zijn broer ken je wel.
61
00:07:38,200 --> 00:07:42,160
Gisterenmorgen opgepakt. En ik ben bang
dat je hem niet te rap gaat terugzien.
62
00:07:42,320 --> 00:07:43,920
Ah.
63
00:07:45,520 --> 00:07:47,480
Vijftigduizend.
64
00:07:50,240 --> 00:07:52,720
Je begrijpt het niet helemaal, Wally.
65
00:07:52,880 --> 00:07:56,920
Ik moet maar met mijn vingers knippen
en je wandelt hier niet meer buiten.
66
00:07:58,200 --> 00:07:59,880
Dat besef je toch?
67
00:08:03,920 --> 00:08:05,760
12u22.
68
00:08:05,920 --> 00:08:09,720
Als ik hier om halfeen niet buiten wandel,
vallen er twaalf flikken binnen.
69
00:08:09,880 --> 00:08:12,320
En wat gaan die twaalf flikken dan doen?
70
00:08:12,480 --> 00:08:17,000
Me aanhouden omdat ik hier
een escalope Milanese zit te eten? Hm?
71
00:08:17,160 --> 00:08:20,480
Is dat nu ook al strafbaar?
- Je hebt nog acht minuten, Patrick.
72
00:08:26,280 --> 00:08:27,880
Zit alle sneeuw er nog in?
73
00:08:29,480 --> 00:08:33,440
Zo goed als. Het kan zijn
dat er al een beetje van gesmolten is.
74
00:08:33,600 --> 00:08:38,160
Ah zo.
Je hebt er al eens van geproefd. Hm?
75
00:08:39,760 --> 00:08:43,800
25. Het is crisis voor iedereen.
- Vijftig, heb ik gezegd.
76
00:08:48,760 --> 00:08:51,000
Ik heb jou niet graag.
- Ik jou ook niet.
77
00:08:51,160 --> 00:08:53,440
Vijftigduizend of nougatbollen.
Jij mag kiezen.
78
00:08:53,600 --> 00:08:56,640
25 of jij mag je valiesje houden.
79
00:08:58,400 --> 00:09:01,360
Wat zal het zijn, flikje van mijn gat?
80
00:09:03,800 --> 00:09:05,440
Het is al goed.
81
00:09:08,240 --> 00:09:09,640
Nog iets.
82
00:09:10,480 --> 00:09:15,040
Die gast hier is niet oké. Je gaat nog
problemen met hem krijgen, geloof mij.
83
00:09:28,120 --> 00:09:29,280
Amai.
84
00:09:33,760 --> 00:09:35,720
Dat zijn dure hamburgers.
85
00:09:44,040 --> 00:09:45,960
U werkt nog altijd als prostituee?
86
00:09:47,280 --> 00:09:49,400
Ah nee? Wat doet u dan voor de kost?
87
00:09:50,160 --> 00:09:53,560
Ik zoek werk.
- Als kleuterjuf?
88
00:09:58,200 --> 00:09:59,560
Dag, Nikki.
89
00:10:01,400 --> 00:10:03,280
Wat is er gebeurd?
- Ze is juist opgepakt
90
00:10:03,440 --> 00:10:06,280
met een hele nachtwinkel pillen
in haar tas en vijf gram coke.
91
00:10:06,440 --> 00:10:08,400
En een bus pepperspray.
92
00:10:10,680 --> 00:10:14,720
Iemand een donut? Het zijn er
met chocolade en met nog iets.
93
00:10:14,880 --> 00:10:16,600
Ik heb nog niet gegeten.
94
00:10:26,480 --> 00:10:28,360
Sorry maat, het is de laatste.
95
00:10:29,720 --> 00:10:31,840
Kom, eet dat op
en maak dat je hier weg bent.
96
00:10:32,000 --> 00:10:34,680
En wat moet ik dan met dat pv doen?
- Weggooien.
97
00:10:34,840 --> 00:10:38,360
Het is niet haar eerste keer, Robin.
- Komaan, Carlo.
98
00:10:43,080 --> 00:10:45,120
Je bent kwaad op mij, hè?
99
00:10:46,080 --> 00:10:47,360
Sorry.
100
00:10:49,320 --> 00:10:50,800
Echt.
101
00:10:52,760 --> 00:10:54,280
Bedankt.
102
00:10:54,440 --> 00:10:55,960
Dag, meneer.
103
00:10:57,280 --> 00:10:58,480
Kom.
104
00:11:07,480 --> 00:11:09,280
Ah, commissaris Wilson.
105
00:11:10,240 --> 00:11:12,800
Heb jij nu echt niks beters te doen?
106
00:11:12,960 --> 00:11:16,560
Je zou af en toe 's nee kunnen zeggen
tegen de zoveelste smeerlap die langskomt.
107
00:11:16,720 --> 00:11:19,080
Bon, laat ons eraan beginnen.
108
00:11:21,080 --> 00:11:23,400
Mr. Sidal wil gebruikmaken
van z'n zwijgrecht.
109
00:11:23,560 --> 00:11:26,400
Dat is dan gemakkelijk.
Dat wordt een kort pv'tje.
110
00:11:26,560 --> 00:11:28,840
Maar dat zal deze keer niet pakken,
makker.
111
00:11:29,000 --> 00:11:33,080
We hebben hem betrapt met zo'n doos coke
in zijn auto en hij was gewapend.
112
00:11:33,240 --> 00:11:36,920
Mr. Sidal zat niet alleen in die auto.
- Nee, dat is waar.
113
00:11:37,080 --> 00:11:41,640
Er was ook nog een meelopertje bij.
- Misschien moet je die eens verhoren.
114
00:11:41,800 --> 00:11:46,240
Wie weet, straks beweert hij dat die drugs
van hem waren. En dat wapen ook.
115
00:11:46,960 --> 00:11:49,880
Hoe raar gaat het soms in het leven. Hm?
116
00:11:50,320 --> 00:11:53,360
Dat meelopertje
is trouwens nog minderjarig.
117
00:11:53,520 --> 00:11:54,920
Allee, jij.
118
00:11:55,080 --> 00:11:59,640
En misschien wist mijn cliënt ook helemaal
niet wat er exact in die doos zat.
119
00:12:07,760 --> 00:12:10,040
Oké, dat is duidelijk.
120
00:12:10,680 --> 00:12:14,360
Bon... Voor ik het vergeet,Mr. Sidal wenst het pv...
121
00:12:14,520 --> 00:12:16,640
Niet te ondertekenen, zeker?
122
00:12:17,760 --> 00:12:21,320
Commissaris Wilson, hoofdinspecteurDe Rover, tot de volgende.
123
00:12:21,760 --> 00:12:23,000
Mr. Sidal.
124
00:12:26,200 --> 00:12:29,480
Ah, en zeg, doe de procureur
mijn vriendelijke groeten.
125
00:12:37,040 --> 00:12:38,600
Wat kost dat nu per uur?
126
00:12:41,400 --> 00:12:43,560
Dat kun jij niet betalen, vriend.
127
00:12:49,880 --> 00:12:54,000
Halfelf. Ja, dan liggen we
allemaal op tijd in bed.
128
00:12:54,640 --> 00:12:57,000
Ja. Juist, ja.
129
00:12:57,960 --> 00:12:59,480
Eventjes wachten.
130
00:13:02,760 --> 00:13:04,840
Nee, nee, dat was niet tegen jou.
131
00:13:07,200 --> 00:13:11,400
Nee, je zult ons wel herkennen.
Je hoeft niet ongerust te zijn.
132
00:13:11,800 --> 00:13:14,000
Nee, ik kom zelf niet mee, nee.
133
00:13:14,160 --> 00:13:17,640
Daar heb ik personeel voor. Ja.
134
00:13:17,800 --> 00:13:20,720
Een camionette. Een grijze.
135
00:13:21,920 --> 00:13:23,320
Halfelf.
136
00:13:34,520 --> 00:13:35,720
Allee...
137
00:13:37,760 --> 00:13:39,480
Het zakje is leeg.
138
00:13:43,640 --> 00:13:46,520
Amai. Goh, goh.
139
00:13:53,200 --> 00:13:55,240
Mijn eten komt wat omhoog.
140
00:13:56,800 --> 00:14:00,080
Godverdomme.
Heb jij daar nooit last van?
141
00:14:06,600 --> 00:14:09,120
Hier. Niet alles ineens, hè.
142
00:14:13,680 --> 00:14:15,160
Merci, Patrick.
143
00:14:19,800 --> 00:14:21,560
Merci.
144
00:14:21,720 --> 00:14:22,960
Patrick.
145
00:14:24,000 --> 00:14:25,360
Patrick.
146
00:14:25,840 --> 00:14:27,120
Wow.
147
00:14:28,240 --> 00:14:31,320
Amai, dan moet je niet slecht verdienen
bij de flikken.
148
00:14:31,480 --> 00:14:34,680
Ze zijn vijf jaar samen, schatje.
Dan is dat toch heel lief?
149
00:14:34,840 --> 00:14:36,920
Ja, maar ze wonen hier ook niet verkeerd.
150
00:14:37,720 --> 00:14:40,920
Allee, dat is nu niet om je de pieren
uit de neus te halen, maar...
151
00:14:41,080 --> 00:14:44,920
wat schuift dat per maand bij de politie?
- Anthony, zeg, dat vraag je toch niet?
152
00:14:45,080 --> 00:14:47,120
Waarom niet? Ze hoeft niet te antwoorden.
153
00:14:47,280 --> 00:14:49,320
Niet genoeg.
- Ja.
154
00:14:59,680 --> 00:15:03,160
Onder welk riooldeksel
heb je die nu weer gevonden?
155
00:15:03,320 --> 00:15:07,040
Anders is hij niet zo.
Hij kan soms ook heel lief zijn.
156
00:15:08,120 --> 00:15:11,200
En ik ben niet graag alleen, dat weet je.
- Koop dan een hond.
157
00:15:14,160 --> 00:15:17,160
En wanneer ben jij eigenlijk
uit de kast gekomen?
158
00:15:17,320 --> 00:15:19,640
Ik heb nooit in de kast gezeten.
- Hoezo?
159
00:15:19,800 --> 00:15:22,720
Wist jij al van helemaal in het begin
dat je op vrouwen viel?
160
00:15:22,880 --> 00:15:25,800
Dat kan toch niet genetisch zijn?
Anders had ons Els dat ook.
161
00:15:25,960 --> 00:15:29,200
Dat is waar, hè?
Ah ja, dezelfde moeder.
162
00:15:32,080 --> 00:15:37,400
Maar pas op, begrijp me niet verkeerd.
Van mij mag het, hè. Vrijheid, blijheid.
163
00:15:37,560 --> 00:15:41,720
Zelfs dat jullie ook mogen trouwen. Het is
niet zo verstandig, maar ik vind het goed.
164
00:15:41,880 --> 00:15:43,480
Allee, merci.
165
00:15:43,640 --> 00:15:45,320
Zijn jullie getrouwd?
- Nee.
166
00:15:45,760 --> 00:15:48,040
En? Plannen?
167
00:15:48,320 --> 00:15:52,080
Hoe bedoel je?
- Welja... vijf jaar samen...
168
00:15:53,320 --> 00:15:56,160
Ik vind het maar niks.
- Wat vind je maar niks, Anthony?
169
00:15:56,320 --> 00:16:00,040
Trouwen. Ze hebben me één keer zitten
gehad. Het heeft een bom geld gekost.
170
00:16:00,200 --> 00:16:03,360
Nee, nee. Ik heb mijn lesje wel geleerd.
- Zeg.
171
00:16:03,520 --> 00:16:05,840
Dat begint met grote liefde
en iedere dag seks,
172
00:16:06,000 --> 00:16:07,640
maar dan doet een mens stommiteiten.
173
00:16:07,800 --> 00:16:11,720
En je bent verblind en voor je het weet,
ben je een vogel voor de kat.
174
00:16:12,280 --> 00:16:15,560
Want als het op is, is het op, hè.
En dan begint de miserie.
175
00:16:15,760 --> 00:16:19,720
Maar jullie, holebi's, hebben het geluk
gehad dat jullie niet konden trouwen.
176
00:16:19,880 --> 00:16:21,920
Gelijke rechten, allemaal goed en wel,
177
00:16:22,080 --> 00:16:24,600
maar als je nu niet oplet,
heb je het ook aan je rekker.
178
00:16:24,760 --> 00:16:28,280
Gedaan met rondfladderen. Want
jullie denken dat jullie goed bezig zijn,
179
00:16:28,440 --> 00:16:31,000
maar dat is niet waar.
Dat besef je toch?
180
00:16:31,360 --> 00:16:34,840
Allee, neem nu dat huis hier.
Is dat van jullie beiden?
181
00:16:35,000 --> 00:16:37,640
Dat vraag je toch niet?
Je hoeft niet te antwoorden.
182
00:16:37,800 --> 00:16:39,920
En waarom niet? Zeg, wat is dat nu weer?
183
00:16:46,240 --> 00:16:47,320
Robin.
184
00:16:48,720 --> 00:16:50,040
Ja, wacht eventjes.
185
00:16:52,320 --> 00:16:53,800
Sorry, ik ga even...
186
00:16:57,080 --> 00:17:00,200
Maar ik heb het hem
zelf horen zeggen, Robin.
187
00:17:00,560 --> 00:17:02,200
Wie was daar nog bij?
188
00:17:04,000 --> 00:17:07,000
Maar van wie is dat dan?
- Dat weet ik niet.
189
00:17:09,400 --> 00:17:12,600
En gaat de Pater er zelf bij zijn?
- Nee.
190
00:17:13,480 --> 00:17:16,520
Oké. Merci, Nikki.
191
00:17:18,000 --> 00:17:20,520
Is het dan weer goed tussen ons?
192
00:17:21,920 --> 00:17:23,880
Maar je bent niet meer kwaad op mij?
193
00:17:26,280 --> 00:17:27,720
Dag, Robin.
194
00:17:53,240 --> 00:17:54,960
Schol.
195
00:17:55,120 --> 00:17:57,040
Proost, eikel.
196
00:17:57,200 --> 00:17:59,400
Ja, ja, dat ook. Wees maar zeker.
197
00:18:00,120 --> 00:18:02,040
Het is jouw beurt.
198
00:18:13,080 --> 00:18:15,240
Godverdomme. Hier.
199
00:18:21,800 --> 00:18:24,440
Wally.
- Hé, ik ben het. Wat ben je aan het doen?
200
00:18:25,960 --> 00:18:28,240
Een heel spannend boek aan het lezen.
201
00:18:31,600 --> 00:18:35,840
Nee, nee, nee, Robin. Dat is te riskant.
Dat gaan we niet doen, no way.
202
00:18:39,120 --> 00:18:41,040
En komt de Pater zelf ook mee?
203
00:18:45,400 --> 00:18:46,800
Weet je het zeker?
204
00:18:50,400 --> 00:18:53,840
Nee, we moeten de anderen verwittigen.
Dat kan niet anders. Dat weet jij ook.
205
00:18:54,000 --> 00:18:57,120
Ja, dat is kut, man. Ben je thuis?
206
00:18:57,480 --> 00:19:01,320
Ja, natuurlijk. Waar anders?
- Oké, ik ben over tien minuten bij jou.
207
00:19:02,200 --> 00:19:05,760
Godverdomme, godverdomme,
godverdomme, miljaar, fuck.
208
00:19:13,680 --> 00:19:15,560
Sorry, schatjes, ik moet vertrekken.
209
00:19:31,160 --> 00:19:34,120
Heb jij gezopen?
- Nee.
210
00:19:37,720 --> 00:19:39,320
Ja zeg, ik zat thuis.
211
00:19:40,480 --> 00:19:42,640
Hier. Drink dat leeg.
212
00:19:43,320 --> 00:19:44,720
Allee.
213
00:19:50,400 --> 00:19:53,000
Wat is dat?
- Daar is toch niks mis mee?
214
00:19:53,160 --> 00:19:58,080
Nu gaan we het krijgen. Heb jij ineens
verstand van koffie, of wat?
215
00:19:59,920 --> 00:20:01,000
Godverdomme.
216
00:20:13,280 --> 00:20:15,440
Centrale voor Tiger 1, over.
217
00:20:15,600 --> 00:20:17,280
Centrale luistert, over.
218
00:20:17,440 --> 00:20:20,760
We zijn ter plaatse. Er zijn juist
vijf personen aangekomen op zware motors.
219
00:20:20,920 --> 00:20:22,840
Een motorclub, over.
220
00:20:23,000 --> 00:20:26,160
Copy. Wachten op back-up.Tiger 2 en 4 zijn onderweg.
221
00:20:26,800 --> 00:20:28,080
4...
222
00:20:28,240 --> 00:20:31,520
Ik herhaal, wachten op back-up. Over.
- Ja, ja.
223
00:20:31,840 --> 00:20:35,480
We wachten niet op die paljassen van 4.
Dan rij ik liever meteen naar huis.
224
00:20:35,640 --> 00:20:38,840
Godverdomme.
Waarom hebben ze die ook gebeld?
225
00:20:41,120 --> 00:20:42,520
Shit.
226
00:20:49,240 --> 00:20:52,440
Ja... Dat wordt hier niet simpel.
227
00:21:33,080 --> 00:21:34,680
Klootzakken.
228
00:21:35,640 --> 00:21:37,560
Godverdomme, we hebben het vlaggen.
229
00:21:59,160 --> 00:22:00,880
Fuck.
230
00:22:07,080 --> 00:22:10,040
Wat vang jij nu aan, clown?
- Let op je woorden, commissaris.
231
00:22:10,200 --> 00:22:12,920
Achterlijke blaas.
- Ja, goed bezig, jong.
232
00:22:20,200 --> 00:22:22,520
Och jong, je had gewoon moeten volgen.
- Volgen?
233
00:22:22,680 --> 00:22:25,640
Jij rijdt als een kip zonder kop
die parking op. Niks overleg.
234
00:22:25,800 --> 00:22:27,240
Je was te laat, gast.
235
00:22:27,400 --> 00:22:30,600
Je stond er om de hoek te wachten.
Is dat back-up volgens jou?
236
00:22:30,760 --> 00:22:34,640
Je hebt ons gewoon vierkant onze plan
laten trekken. Geef dat nu toch toe.
237
00:22:34,800 --> 00:22:36,840
Het is nu genoeg. Allebei, zitten.
238
00:22:37,400 --> 00:22:38,720
Sorry, chef.
239
00:22:41,320 --> 00:22:44,320
Ik zal het zeggen.
Wij zijn gewoon in een hinderlaag gelokt.
240
00:22:44,480 --> 00:22:46,880
Door wie?
- Dat zou ik weleens graag willen weten.
241
00:22:47,040 --> 00:22:50,400
Och, je vangt. Je bent een paranoïde zot.
- Ja.
242
00:22:54,040 --> 00:22:56,120
Van wie kwam die tip eigenlijk, Wally?
243
00:22:59,520 --> 00:23:03,240
Waar kwam die tip vandaan, Wilson?
- Het was een correcte, dat is wat telt.
244
00:23:03,400 --> 00:23:08,440
Ah, gaan we zo beginnen?
Kan hij plots niet meer praten, of wat?
245
00:23:09,280 --> 00:23:11,880
Wie was die informant?
- Dat zeg ik niet.
246
00:23:12,040 --> 00:23:14,880
Sorry chef,
maar zo kan ik niet samenwerken.
247
00:23:15,800 --> 00:23:17,880
Ik vertrouw hem niet meer.
248
00:23:24,480 --> 00:23:27,080
Jij hebt een klacht aan je kloten.
249
00:23:27,240 --> 00:23:30,040
Ja? En jij hebt zo meteen
een doef op je bakkes.
250
00:23:30,200 --> 00:23:32,560
Kom, probeer 's.
Jij eerst, daarna is het aan mij.
251
00:23:32,720 --> 00:23:35,920
Wally, Wally. Hij is het niet waard.
- Hé Frank, doe 's normaal.
252
00:23:36,080 --> 00:23:38,040
Zeg dat eens tegen hem, hè.
- Paljas.
253
00:23:38,200 --> 00:23:42,680
Ja, ja, waarom niet, jongen.
Pas jij maar goed op, spast.
254
00:23:55,880 --> 00:23:56,880
Hela.
255
00:24:13,760 --> 00:24:15,040
Dag, schat.
256
00:24:15,200 --> 00:24:18,080
Maak haar maar los.
Ze zal niet gaan lopen.
257
00:24:24,560 --> 00:24:28,200
Hé, ho, ho, ho. Hallo.
Nee, dat gaan we niet doen. Laat los.
258
00:24:28,360 --> 00:24:29,760
We slaan geen vrouwen.
259
00:24:31,240 --> 00:24:33,480
Wat is dat nu weer, godverdomme?
260
00:24:33,640 --> 00:24:35,520
Leren ze dat zo bij de flikken?
261
00:24:36,360 --> 00:24:39,000
Ga zitten.
- Ik blijf liever staan.
262
00:24:40,080 --> 00:24:41,440
Ambetant wijf.
263
00:24:43,560 --> 00:24:44,920
Kom.
264
00:24:46,680 --> 00:24:49,720
Hier. Als je ons nodig hebt...
265
00:25:00,960 --> 00:25:03,880
Jij bent toch ook maar een politieagent
van ga daar liggen.
266
00:25:04,040 --> 00:25:06,040
Het is niet eens geladen.
267
00:25:07,360 --> 00:25:08,800
Dat is weer even geleden, hè?
268
00:25:13,200 --> 00:25:15,200
Hoe komt dat, schat?
269
00:25:15,360 --> 00:25:19,000
Wat moet ik nu eigenlijk doen
om jou nog eens te zien? Hm?
270
00:25:19,880 --> 00:25:21,600
De 101 bellen?
271
00:25:23,200 --> 00:25:26,160
Ik zie je graag. Dat weet je toch?
272
00:25:28,520 --> 00:25:31,040
En als je zo kwaad kijkt nog veel liever.
273
00:25:32,800 --> 00:25:36,800
In een volgend leven trouwen wij
en kopen wij samen kinderen.
274
00:25:36,960 --> 00:25:38,400
Een jongen en een meisje.
275
00:25:40,000 --> 00:25:43,280
Ik val niet op mannen.
- Ik heb het over een volgend leven, poes.
276
00:25:43,960 --> 00:25:46,960
Onze-Lieve-Heer gaat jou nu
toch geen twee keer straffen?
277
00:25:47,760 --> 00:25:49,400
En ga nu godverdomme zitten.
278
00:25:58,560 --> 00:26:01,000
Wat was dat allemaal gisteravond?
279
00:26:03,600 --> 00:26:05,160
Hoe wisten jullie dat?
280
00:26:06,840 --> 00:26:08,680
Van wie kwam die tip?
281
00:26:08,840 --> 00:26:12,280
Ik weet het niet.
Die tip is binnengekomen op kantoor.
282
00:26:15,480 --> 00:26:18,920
Je hoeft het me niet te zeggen, Robin.
Want ik denk dat ik het weet.
283
00:26:23,520 --> 00:26:25,600
Waarom heb je mij niet verwittigd?
284
00:26:26,880 --> 00:26:31,240
Hebben we plots geen zakgeld meer nodig
van oom Patrick? Zijn we rijk genoeg?
285
00:26:33,280 --> 00:26:36,240
Wij hebben toch altijd
fijn samengewerkt? Hm?
286
00:26:37,320 --> 00:26:41,200
Hoe zegt men dat in het Engels?
Jij krabt mijn rug en ik die van jou?
287
00:26:42,760 --> 00:26:45,320
Maar ik heb de laatste tijd een hoop jeuk.
288
00:26:46,760 --> 00:26:49,240
Hoe zou dat komen, denk je?
289
00:26:57,680 --> 00:26:59,760
Geef die eens hier.
- Ik denk er niet aan.
290
00:26:59,920 --> 00:27:01,560
Ofwel geef je hem zo aan mij,
291
00:27:01,720 --> 00:27:05,200
ofwel vraag ik aan je twee vrienden daar
dat ze je ondersteboven houden.
292
00:27:05,600 --> 00:27:08,360
Die gaan dat
met alle plezier van de wereld doen.
293
00:27:10,480 --> 00:27:11,640
Kom.
294
00:27:24,560 --> 00:27:26,520
Allee, allee, allee.
295
00:27:29,160 --> 00:27:30,640
Dat is erg, hè.
296
00:27:34,680 --> 00:27:38,320
Schat, de deal is dat jij mij belt,
niet omgekeerd.
297
00:27:38,880 --> 00:27:40,600
Dat is toch duidelijk?
298
00:27:44,880 --> 00:27:49,360
Luister. Wally heb ik niet graag.
299
00:27:50,080 --> 00:27:51,960
Die vertrouw ik niet meer.
300
00:27:54,280 --> 00:27:55,520
Maar wij...
301
00:27:56,520 --> 00:27:58,360
wij moeten vrienden blijven.
302
00:27:59,920 --> 00:28:03,320
Dat is beter voor ons allebei. Echt.
303
00:28:04,080 --> 00:28:05,200
Geloof me.
304
00:28:09,400 --> 00:28:11,760
Heb je zijn pupillen al eens goed bekeken?
305
00:28:12,680 --> 00:28:14,280
Zo groot, hè.
306
00:28:15,440 --> 00:28:17,400
Die gebruikt. Dat kan niet anders.
307
00:28:17,720 --> 00:28:20,480
Ja, wat dan?
- Dat weet ik niet.
308
00:28:20,640 --> 00:28:25,760
Maar je kunt daar niet meer normaal
mee praten. Altijd agressief, altijd.
309
00:28:28,400 --> 00:28:32,160
Pas op, begrijp me niet verkeerd.
Ik heb niks tegen Wilson persoonlijk.
310
00:28:32,320 --> 00:28:36,960
Echt niet. Maar ik kan niet toestaan dat
hij met het leven van de collega's speelt.
311
00:28:37,120 --> 00:28:38,720
Peter had dood kunnen zijn.
312
00:28:45,400 --> 00:28:49,080
Denk je dat er contacten waren met
die Paternoster waar wij niks van weten?
313
00:28:54,080 --> 00:28:56,320
En Robin?
314
00:28:56,640 --> 00:28:59,520
Ja, dat is twee handen op één buik
met Wilson.
315
00:28:59,680 --> 00:29:03,040
Goed dat ze voor de vrouwen is,
anders gingen ze samenwonen.
316
00:29:06,480 --> 00:29:09,880
Lissa, kun je geen vijf minuten
je smartphone wegleggen als we eten?
317
00:29:10,040 --> 00:29:12,240
Jij bent toch nog niet aan het eten?
318
00:29:14,480 --> 00:29:17,920
Hey, girls.
- Vanwaar kom jij?
319
00:29:18,080 --> 00:29:21,280
Sorry, ik moest langer blijven.
- Wat is dat?
320
00:29:21,640 --> 00:29:25,320
Ah, niks. Ik ben ergens tegenaan gelopen
in het archief.
321
00:29:30,920 --> 00:29:35,120
En je mankt.
Is dat ook van tegen een kast te lopen?
322
00:29:38,120 --> 00:29:40,000
Dat is van die botsing gisteren.
323
00:29:40,920 --> 00:29:43,760
Dat is raar,
want vanmorgen had je dat niet.
324
00:29:44,040 --> 00:29:48,000
Juleke, please.
Ik heb echt geen fijne dag gehad.
325
00:29:56,120 --> 00:29:57,720
Niet goedkoop, hè, jongen.
326
00:29:58,480 --> 00:30:02,160
Dat is allemaal niet belangrijk. We zitten
hier toch gezellig met ons tweetjes?
327
00:30:02,320 --> 00:30:03,880
Ja.
- Hè?
328
00:30:04,040 --> 00:30:06,120
Dat kunnen ze ons al niet meer afnemen.
329
00:30:06,960 --> 00:30:08,360
Hier.
330
00:30:10,240 --> 00:30:13,240
Een gelukkige, pa. Hiep, hiep, hiep.
331
00:30:16,480 --> 00:30:17,840
Hoera.
332
00:30:20,520 --> 00:30:23,400
Ik was even graag naar de chinees gegaan.
Echt waar.
333
00:30:23,760 --> 00:30:27,080
Daar zijn we vorige week al geweest.
En de week ervoor.
334
00:30:27,520 --> 00:30:30,120
Er is niks mis met een goeie loempia.
335
00:30:32,080 --> 00:30:34,640
Je moeder had het hier leuk gevonden.
336
00:30:35,080 --> 00:30:38,200
Met al die garçons
met hun nette kostuumpjes.
337
00:30:40,360 --> 00:30:42,480
Zeg, kies jij maar, jongen.
338
00:30:45,880 --> 00:30:49,600
Zullen we om te beginnen sushi bestellen?
- Dat is rauw, hè?
339
00:30:51,760 --> 00:30:54,240
Ik heb mijn visjes toch liever gebakken.
340
00:30:54,400 --> 00:30:58,080
Ik zal vragen of ze die van jou
eerst even in de pan gooien.
341
00:30:58,760 --> 00:31:00,640
Geef jij nu niet te veel geld uit?
342
00:31:00,800 --> 00:31:03,480
Ik heb gisteren
mijn dertiende maand gehad.
343
00:31:03,640 --> 00:31:06,720
En jij verjaart niet alle dagen, hè, pa.
- Nee.
344
00:31:09,000 --> 00:31:10,160
Allee...
345
00:31:10,960 --> 00:31:12,720
Kom eens hier, jij.
346
00:31:16,120 --> 00:31:20,640
Hé... Ik zie jou graag.
- Merci, jongen.
347
00:31:32,520 --> 00:31:34,440
Ga je dat nu nooit afleren?
348
00:31:36,240 --> 00:31:38,400
Hé, van wie heb ik het geleerd?
349
00:31:52,200 --> 00:31:55,600
Waar hebben jullie weer zo lang gezeten?
- Sorry, Patrick.
350
00:31:56,800 --> 00:31:58,200
Moet hij niet even weg?
351
00:32:00,280 --> 00:32:03,240
Waarom?
- Ik weet het niet.
352
00:32:09,800 --> 00:32:11,720
Kom er maar uit, kom.
353
00:32:19,480 --> 00:32:21,960
Oei. Wat is er met het pootje?
354
00:32:23,040 --> 00:32:25,240
Heb je hem pijn moeten doen?
- Nee, dat was al.
355
00:32:29,320 --> 00:32:31,160
Hij is precies wat zenuwachtig.
356
00:32:34,480 --> 00:32:37,280
Waar is je broer?
- Ik weet dat niet.
357
00:32:37,440 --> 00:32:40,240
Ik kan hem niet bereiken.
- Wel, ik ook niet.
358
00:32:40,960 --> 00:32:42,600
En ik vind dat vervelend.
359
00:32:43,880 --> 00:32:45,560
Dat is niet goed, hè.
360
00:32:47,240 --> 00:32:51,520
Jij hebt een probleem, kerel.
Dat begrijp je toch?
361
00:33:05,800 --> 00:33:11,000
Je moet mij helpen, Robin. Ik durf
niet meer terug naar mijn appartement.
362
00:33:11,520 --> 00:33:14,720
Waarom heb je mij niet verteld
dat de Pater er ook bij zou zijn?
363
00:33:14,880 --> 00:33:18,040
Ik heb het nog expliciet gevraagd.
- Maar ik wist dat niet.
364
00:33:18,560 --> 00:33:19,920
Echt waar.
365
00:33:21,560 --> 00:33:24,520
Ik zweer het, Robin.
Anders had ik je dat toch verteld.
366
00:33:25,960 --> 00:33:28,120
Ik ben wel niet zot, hè.
367
00:33:29,200 --> 00:33:31,000
Heb je geld nodig?
368
00:33:34,320 --> 00:33:37,960
Hij heeft me al vijf keer proberen
te bellen. Dat doet hij anders nooit.
369
00:33:38,360 --> 00:33:40,240
Ik ben gewoon keibang.
370
00:33:40,800 --> 00:33:43,000
Ik durf zelfs niet meer op te nemen.
371
00:33:45,440 --> 00:33:48,440
Ik denk dat hij weet
dat ik jou gebeld heb.
372
00:34:03,320 --> 00:34:04,920
Merci, Pablo.
373
00:34:26,760 --> 00:34:28,160
Hé, hé.
374
00:34:29,200 --> 00:34:30,280
Hé.
375
00:34:31,560 --> 00:34:33,360
Klootzak.
- Wat was dat?
376
00:34:35,280 --> 00:34:38,400
Als je wilt, laat ik je hangen
en kom ik straks nog eens terug, paljas.
377
00:34:42,240 --> 00:34:43,680
Godverdomme.
378
00:34:56,720 --> 00:34:58,960
Wat? Zwans jij nu?
379
00:34:59,920 --> 00:35:01,400
Heb je weer gezopen?
380
00:35:02,560 --> 00:35:04,880
Robin, ik kan hem zo lang niet houden.
381
00:35:06,160 --> 00:35:08,120
Hou er nu mee op.
382
00:35:08,280 --> 00:35:10,520
Racist.
- Wat was dat?
383
00:35:11,560 --> 00:35:14,960
Wat gebeurt er?
- Niks. Maak godverdomme dat je hier bent.
384
00:35:16,400 --> 00:35:19,480
Ik moet dringend weg.
- Ik ga mee. Ik durf hier niet te blijven.
385
00:35:19,640 --> 00:35:22,240
Nikki, dat gaat niet.
- Robin, als ze mij vinden...
386
00:35:22,400 --> 00:35:27,080
Omdat ik jou wou helpen, vergeet dat niet.
- Nee, omdat jij iets goed te maken had.
387
00:35:36,120 --> 00:35:38,280
Wally? Wally?
388
00:35:38,440 --> 00:35:39,920
Jos, kom eens hier.
389
00:35:41,760 --> 00:35:43,280
Ik voel mij...
390
00:35:45,160 --> 00:35:47,840
Jos. Godverdomme, ook dat nog.
391
00:35:49,440 --> 00:35:51,000
Hou je bakkes.
392
00:35:57,440 --> 00:35:59,000
Jij blijft zitten.
393
00:36:01,760 --> 00:36:04,240
Wie is dat?
- Dat is mijn buurman, Jos.
394
00:36:04,400 --> 00:36:07,000
Wat ligt die daar te doen?
- Ja, vraag het hem eens.
395
00:36:07,160 --> 00:36:09,440
Hier, neem mijn sleutel en ga naar boven.
396
00:36:16,120 --> 00:36:19,400
Robin, Robin, het alarm staat op. Robin.
397
00:36:27,000 --> 00:36:31,240
Loebas. Loebas. Loebas?
398
00:36:32,000 --> 00:36:34,800
Meneer, meneer, mijn hondje is gaan lopen.
399
00:36:34,960 --> 00:36:37,160
Je kunt hem geen ongelijk geven.
400
00:36:43,680 --> 00:36:45,160
Feestje gebouwd, Wilson?
401
00:37:04,080 --> 00:37:05,760
Hey.
- Hey.
402
00:37:06,800 --> 00:37:08,680
Dit is Nikki.
- Dag.
403
00:37:08,840 --> 00:37:10,480
Hallo, ik ben Julie.
404
00:37:15,360 --> 00:37:18,200
Thee?
- Nee, dank je.
405
00:37:22,160 --> 00:37:23,720
De logeerkamer is klaar.
406
00:37:29,840 --> 00:37:31,200
Ik ga slapen.
407
00:37:32,880 --> 00:37:34,000
Kom.
408
00:37:39,880 --> 00:37:43,560
Ik wil zo iemand niet in mijn huis.
Dat begrijp je toch?
409
00:37:44,360 --> 00:37:48,520
In ons huis, bedoel je.
- Robin, ik heb een kind van negen jaar.
410
00:37:48,680 --> 00:37:51,400
Ik wil niet dat zij in contact komt met...
411
00:37:53,040 --> 00:37:55,600
Er zijn voor dat soort mensen
toch opvangtehuizen?
412
00:37:55,760 --> 00:37:58,320
Die zitten bomvol.
Er zijn zelfs wachtlijsten.
413
00:37:58,480 --> 00:38:01,480
Of een hotel of een jeugdherberg,
weet ik veel.
414
00:38:09,840 --> 00:38:11,920
Kon ze nu niet bij Wally blijven?
415
00:38:17,760 --> 00:38:22,520
Laat ons morgen met een frisse kop
een oplossing zoeken. Oké?
416
00:38:22,680 --> 00:38:24,000
Ik haat je.
417
00:38:36,280 --> 00:38:39,080
Dat was zeker heel toevallig?
- Waarschijnlijk niet, hè.
418
00:38:39,240 --> 00:38:41,120
Wilson, ken je die man of niet?
419
00:38:42,560 --> 00:38:46,000
Is er iets wat wij niet mogen weten?
- Wat is je probleem, Frank? Hè?
420
00:38:46,160 --> 00:38:49,320
Waar wil je nu eigenlijk naartoe?
- Hola, bijt hem er niet af, hè.
421
00:38:49,480 --> 00:38:50,840
Och, jong.
422
00:38:51,000 --> 00:38:53,880
Dat komt van de lokale. Safi Sidal.
423
00:38:54,320 --> 00:38:58,200
Een paar kleine diefstallen, dat is alles.
Maar zijn broer, Baba...
424
00:38:59,320 --> 00:39:03,160
die werkt voor Paternoster.
- Ho, ho, ho, voor de Pater, begot.
425
00:39:03,400 --> 00:39:06,120
Frank, als je iets te zeggen hebt,
zeg het dan gewoon.
426
00:39:06,280 --> 00:39:08,720
Die Baba hebben we gisteren
moeten laten gaan.
427
00:39:09,280 --> 00:39:11,920
Heb jij onlangs nog contact gehad
met die Paternoster?
428
00:39:26,200 --> 00:39:28,560
Hey. Goeiemorgen.
429
00:39:29,360 --> 00:39:31,480
Robin is al vertrokken.
430
00:39:35,280 --> 00:39:37,040
Koffie, thee?
431
00:39:37,680 --> 00:39:42,080
Thee, graag. Mag ik gaan zitten?
- Ja, tuurlijk.
432
00:39:48,520 --> 00:39:51,520
Hoe... Hoe heb je Robin
eigenlijk leren kennen?
433
00:39:54,080 --> 00:39:56,360
Robin heeft mij geholpen.
434
00:39:59,120 --> 00:40:02,520
Ja, ik zat... Ik had problemen.
435
00:40:03,120 --> 00:40:04,200
Met drugs?
436
00:40:05,720 --> 00:40:08,520
Robin zit bij de cel Drugs, dus...
437
00:40:15,480 --> 00:40:16,920
Je wilt het niet zeggen.
438
00:40:19,960 --> 00:40:21,480
Het is allemaal nogal...
439
00:40:21,640 --> 00:40:24,160
nogal ingewikkeld.
- Ja.
440
00:40:25,320 --> 00:40:27,200
Dat kan ik mij voorstellen.
441
00:40:36,040 --> 00:40:37,320
En...
442
00:40:37,760 --> 00:40:40,120
Dank u.
- ...wat ga je nu doen?
443
00:40:41,160 --> 00:40:42,480
Ik weet het niet.
444
00:40:43,320 --> 00:40:45,360
Waar ga je vanavond slapen?
445
00:40:48,920 --> 00:40:51,800
Heb je dan geen familie
bij wie je even terechtkunt?
446
00:40:51,960 --> 00:40:53,960
Mijn ouders zijn er niet meer.
447
00:40:57,600 --> 00:40:59,000
Heb je geld nodig?
448
00:41:03,400 --> 00:41:07,280
Ja, is er dan geen vriend of vriendin
of zo waar je even naartoe kunt?
449
00:41:07,440 --> 00:41:10,920
Ik bedoel... Je kunt toch moeilijk
hier blijven wonen?
450
00:41:29,200 --> 00:41:31,560
Zeg makker,
hoelang ben jij daar nu al mee bezig?
451
00:41:31,720 --> 00:41:34,080
Dat is hierbinnen helemaal versleten.
452
00:41:34,240 --> 00:41:38,360
Altijd die uitleg. Daar kun je nog
150.000 kilometer mee rijden, gemakkelijk.
453
00:41:38,560 --> 00:41:40,120
Nee.
- Wat, nee?
454
00:41:40,280 --> 00:41:42,600
Dat is kapot.
- Wat krijgen we nu?
455
00:41:42,760 --> 00:41:45,000
Maak het dan, godverdomme.
- Dat gaat niet meer.
456
00:41:45,160 --> 00:41:47,880
Hoezo, dat gaat niet meer?
Waarvoor word jij dan betaald?
457
00:41:50,760 --> 00:41:52,200
Daar, ze gooien wat binnen.
458
00:41:52,840 --> 00:41:55,960
Kom je een nieuwe auto kopen?
- Wat was dat vannacht?
459
00:41:56,120 --> 00:41:58,720
Ik weet van niks.
- Nee, dat zal niet.
460
00:41:59,880 --> 00:42:01,800
Vond je dat niet geestig?
- Nee.
461
00:42:01,960 --> 00:42:05,320
Wat ben jij toch voor een droogkloot
geworden. Jij hebt geen humor meer.
462
00:42:05,480 --> 00:42:07,640
Was dat om te lachen, of wat?
463
00:42:07,800 --> 00:42:11,480
Hier, vasthouden. Maar niet opeten.
464
00:42:15,880 --> 00:42:19,640
Hoezo, die was niet dood? Hoe kan dat nu?
Niet zwanzen, hè, flikkemans.
465
00:42:19,800 --> 00:42:22,680
Wie heeft hem dan uit die strop gehaald?
- Ik.
466
00:42:23,280 --> 00:42:26,160
Wat ben jij voor een foemp?
Dat was niet de bedoeling, hè.
467
00:42:26,320 --> 00:42:28,000
Nee? Wat was dan wel de bedoeling?
468
00:42:28,160 --> 00:42:32,440
Hij hangt aan een koord aan mijn gevel
te bengelen. Wat had ik dan moeten doen?
469
00:42:32,840 --> 00:42:34,320
Eventjes wachten.
470
00:42:34,480 --> 00:42:37,960
Een wandelingetje maken, tegen een boom
gaan pissen. Maar hem wel laten hangen.
471
00:42:40,520 --> 00:42:43,840
Godverdomme, zeg.
Hoe moeilijk kan het zijn?
472
00:42:45,240 --> 00:42:46,360
En nu?
473
00:42:47,000 --> 00:42:48,400
Ja, wat, en nu?
474
00:42:48,560 --> 00:42:50,960
Ja, die gaat niet zwijgen, hè.
Dat is een kakbroek.
475
00:42:51,120 --> 00:42:54,160
Ah, en dat is mijn schuld?
- Ah ja, natuurlijk.
476
00:42:57,560 --> 00:42:59,960
Moet ik hier nu altijd alles zelf doen?
477
00:43:00,120 --> 00:43:04,040
Waar heb je godverdomme
nog personeel voor? Hela, tamzak.
478
00:43:10,720 --> 00:43:13,600
En waar is hij nu?
- Ja, waar denk je?
479
00:43:13,760 --> 00:43:17,600
Ik heb hem niet in huis genomen, hè.
Die clown zijn nek was gebroken.
480
00:43:17,760 --> 00:43:20,480
Dat kan niet,
want dan was hij dood geweest.
481
00:43:20,640 --> 00:43:22,240
Godverdomme.
482
00:43:23,400 --> 00:43:25,480
Wat een miserie, zeg.
483
00:43:51,600 --> 00:43:53,200
Bezoek.
484
00:44:02,840 --> 00:44:04,600
We hebben bloemetjes mee.
485
00:44:05,640 --> 00:44:06,840
En pateekes.
486
00:44:11,000 --> 00:44:12,800
Heb jij hier ergens een vaas?
487
00:44:16,320 --> 00:44:18,000
Ze moeten water hebben.
488
00:44:25,800 --> 00:44:28,280
Kop of let?
- Kies jij maar.
489
00:44:29,760 --> 00:44:31,040
Kop.
490
00:44:33,680 --> 00:44:36,240
Let.- Godvermiljaar.
491
00:44:43,120 --> 00:44:44,280
Sorry hè, maat.
492
00:44:50,920 --> 00:44:52,440
Dat is oké.
493
00:45:20,200 --> 00:45:22,240
Is mama al thuis?
- Nee.
494
00:45:24,360 --> 00:45:25,960
En waar is Nikki?
495
00:45:37,080 --> 00:45:38,280
Hey.
496
00:45:47,480 --> 00:45:48,600
Wat ga je nu doen?
497
00:46:01,080 --> 00:46:04,960
Er is een hotelletje hier in de buurt,
niet duur.
498
00:46:05,920 --> 00:46:08,040
Misschien kun je daar even naartoe?
499
00:46:10,840 --> 00:46:12,680
Ik durf niet alleen te blijven.
500
00:46:13,800 --> 00:46:16,840
En jij weet heel goed wat er gebeurt
als Patrick mij vindt.
501
00:46:17,000 --> 00:46:20,040
Maar hij gaat je daar toch niet vinden?
- Ah nee?
502
00:46:21,520 --> 00:46:24,160
Laat mij gewoon
nog een paar dagen hier blijven.
503
00:46:24,320 --> 00:46:27,200
Ik zal niemand lastigvallen,
ik beloof het.
504
00:46:29,680 --> 00:46:32,800
Ik wil ervoor betalen.
- Maar daar gaat het toch niet om, Nikki.
505
00:46:36,560 --> 00:46:38,160
Please, Robin.
506
00:46:53,880 --> 00:46:55,240
Ho, ho, ho.
507
00:46:56,080 --> 00:46:57,760
Doe dat nooit meer.
508
00:47:07,320 --> 00:47:08,640
Hey.
- Hey.
509
00:47:10,240 --> 00:47:12,400
Hoe komt het dat je zo vroeg thuis bent?
510
00:47:13,320 --> 00:47:17,400
Het was gisteren heel laat, dus ik...
- Dus ik... wat?
511
00:47:18,880 --> 00:47:19,960
Niks.
512
00:47:21,200 --> 00:47:24,320
Robin, wat scheelt er?
- Maar niks.
513
00:47:30,280 --> 00:47:31,520
Sorry.
514
00:47:35,320 --> 00:47:36,840
Die Nikki moet hier weg.
515
00:47:37,720 --> 00:47:39,760
Zo rap mogelijk.
516
00:47:48,800 --> 00:47:49,960
Goed pateeke.
517
00:47:51,920 --> 00:47:55,120
Ik heb dat graag,
met zo wat marsepein erop.
518
00:47:55,280 --> 00:47:56,840
Plots deed dat...
519
00:47:58,440 --> 00:48:00,480
Ik had dat zo nog nooit gehoord.
520
00:48:02,640 --> 00:48:04,120
Goeie bakker.
521
00:48:06,440 --> 00:48:09,640
En je weet zeker dat niemand
jullie daar heeft zien binnengaan?
522
00:48:09,800 --> 00:48:14,840
Het was bezoekuur. Iedereen liep daar
binnen en buiten. Net een duivenkot.
523
00:48:16,640 --> 00:48:18,680
Iedereen kan dat gedaan hebben.
524
00:48:20,680 --> 00:48:22,240
We zijn heel voorzichtig geweest.
525
00:48:26,480 --> 00:48:27,920
En weer weg.
526
00:48:28,640 --> 00:48:31,960
En er hingen geen camera's?
- Nee.
527
00:48:32,880 --> 00:48:34,040
Weet je het zeker?
528
00:48:34,200 --> 00:48:37,080
Dat is het eerste waar ik op let
als ik ergens binnenkom.
529
00:48:42,400 --> 00:48:43,800
O, dat is lekker.
530
00:48:50,960 --> 00:48:53,000
Moesten jullie met de tram komen?
531
00:48:56,760 --> 00:49:00,960
Nek gebroken.
Ik schat een uurtje of twee geleden, max.
532
00:49:01,160 --> 00:49:03,640
Allee, dat is er weer één minder.
533
00:49:04,520 --> 00:49:06,000
Wat?
534
00:49:06,160 --> 00:49:10,120
Het parket is al vertrokken. Jullie kunnen
hier niet veel meer komen doen.
535
00:49:10,280 --> 00:49:11,880
Moordzaken neemt meteen over.
536
00:49:28,440 --> 00:49:29,920
Baba.
537
00:49:31,320 --> 00:49:32,920
Rustig.
60245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.