All language subtitles for Durham.County.S03E06.Sanctuary.DVD-Rip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,860 --> 00:00:03,780 (Ivan) Katya's wedding rings... 2 00:00:04,340 --> 00:00:06,260 I found them in the Cadillac. Miro's car. 3 00:00:07,700 --> 00:00:10,380 Enough to pull him in maybe, get him off the street. 4 00:00:10,420 --> 00:00:12,300 What about the dope? 5 00:00:12,340 --> 00:00:15,220 I'm working on it. Come on, give me a God-damn break. 6 00:00:15,300 --> 00:00:17,340 What did you give him out there? 7 00:00:17,380 --> 00:00:19,900 They're onto us. They're watching us. 8 00:00:19,940 --> 00:00:21,900 (Miro) He wants to hang me for Katya. 9 00:00:21,940 --> 00:00:23,860 (Miro) Maybe you set me up. 10 00:00:23,940 --> 00:00:26,740 Sweeney finds the body, he comes looking for me. 11 00:00:28,340 --> 00:00:30,220 I called the minister. 12 00:00:30,260 --> 00:00:32,420 (Madison) He's going to do the Christening. 13 00:00:32,460 --> 00:00:34,700 I told the minister that you're Charlie's Godfather. 14 00:00:34,740 --> 00:00:36,620 Maddie, your father won't allow... 15 00:00:36,660 --> 00:00:38,540 Yes, he will. 16 00:00:38,580 --> 00:00:40,460 The guy you work for, he's the one who has Ousmene? 17 00:00:40,500 --> 00:00:42,420 I get your boss' name and whereabouts, then I let you go. 18 00:00:45,340 --> 00:00:47,260 His name is Julian Cho. 19 00:00:48,860 --> 00:00:50,780 He's related to David Cho? 20 00:00:51,100 --> 00:00:53,020 David is his son. 21 00:00:58,780 --> 00:01:01,660 (gun shot fires) (Mike) Sadie! Stop! 22 00:01:03,500 --> 00:01:05,420 (Mike) Sadie, Jesus Christ... 23 00:01:05,860 --> 00:01:07,780 Miro didn't kill Katya. 24 00:01:10,500 --> 00:01:12,420 I killed Katya, I did... 25 00:01:13,380 --> 00:01:15,300 (Ivan) I did... 26 00:01:15,420 --> 00:01:17,220 What are you saying? 27 00:01:17,420 --> 00:01:27,220 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 28 00:01:56,700 --> 00:01:59,580 (Miro) Sweeney, pulling out of the God-damned driveway! 29 00:02:02,820 --> 00:02:04,740 Get up! Get up! 30 00:02:06,140 --> 00:02:08,060 (Miro) Get up! Wake up! 31 00:02:08,140 --> 00:02:09,980 (Miro's cousin) Miro! 32 00:02:10,820 --> 00:02:12,740 To the basement! 33 00:02:13,660 --> 00:02:15,580 Sweeney here again? 34 00:02:55,980 --> 00:02:57,900 (Sabina) Yeah, good morning to you, too. 35 00:02:58,540 --> 00:03:00,460 Ivan just told me he killed him. 36 00:03:00,540 --> 00:03:02,380 (Sabina) For God's sake... 37 00:03:02,700 --> 00:03:04,620 He's passed out. He's drunk. 38 00:03:05,780 --> 00:03:07,700 (Mike) On the floor of his house. 39 00:03:08,100 --> 00:03:10,980 (Sabina) Have you been drinking? Jesus... 40 00:03:11,660 --> 00:03:13,580 (Mike) What? 41 00:03:13,660 --> 00:03:15,500 A homicide. Peter Brackman. 42 00:03:15,580 --> 00:03:17,420 A veterinarian. 43 00:03:17,500 --> 00:03:19,340 Worked for Katya Sujic. 44 00:03:20,940 --> 00:03:22,820 What? I don't know. 45 00:03:22,860 --> 00:03:24,780 Bullshit. The file was on your desk. 46 00:03:24,860 --> 00:03:26,780 So, it was on my desk! 47 00:03:26,780 --> 00:03:28,700 Looks like he was her lover. 48 00:03:28,700 --> 00:03:30,620 (Samuel) We're thinking you were holding onto the file. 49 00:03:32,140 --> 00:03:33,780 Are you kidding me? 50 00:03:33,820 --> 00:03:35,740 Why were you at his house tonight? 51 00:03:36,620 --> 00:03:38,500 Look, Sabina... 52 00:03:38,540 --> 00:03:40,380 The question is legit, Mike. 53 00:03:41,980 --> 00:03:43,900 (Mike) Yeah, I was drinking. 54 00:03:50,300 --> 00:03:52,220 I was... 55 00:03:53,500 --> 00:03:56,580 I had to talk to somebody about Sadie... 56 00:03:56,620 --> 00:03:58,540 So, you go over there all buddy-buddy? 57 00:03:58,620 --> 00:04:00,420 You know what, just shut it, Sabina. 58 00:04:00,460 --> 00:04:02,340 He killed his wife and what? 59 00:04:02,380 --> 00:04:04,300 He's drunk, he's a nice guy, didn't really mean it? 60 00:04:05,500 --> 00:04:07,420 You talked to him about Sadie. 61 00:04:08,540 --> 00:04:10,460 Jesus Christ... 62 00:04:11,580 --> 00:04:13,500 (door slams shut) 63 00:04:14,820 --> 00:04:16,740 (Mike) So, what do we got? 64 00:04:18,580 --> 00:04:20,500 (Samuel) Warrant's in processing. 65 00:04:21,940 --> 00:04:23,860 (Samuel) Wake up calls to the guys in forensics. 66 00:04:24,220 --> 00:04:29,460 Okay, good. I can get a couple of hours of sleep? 67 00:04:29,500 --> 00:04:31,420 Joseph Louboutin's here about Ousmene. 68 00:04:32,660 --> 00:04:34,580 So he came back to us? 69 00:04:34,860 --> 00:04:36,740 We're his last chance. 70 00:04:36,780 --> 00:04:38,620 He's been here since this afternoon. 71 00:04:40,460 --> 00:04:42,380 So, any word on the boy? 72 00:04:46,260 --> 00:04:48,180 I appreciate what you did. 73 00:04:48,340 --> 00:04:50,260 (Samuel) Letting Joseph go. 74 00:05:41,220 --> 00:05:43,140 (Ivan) What the hell? 75 00:05:55,460 --> 00:05:57,380 You... 76 00:05:57,860 --> 00:05:59,780 You shared her with Sweeney. 77 00:06:04,220 --> 00:06:06,140 Co o on... 78 00:06:08,420 --> 00:06:10,340 (Miro) Have some! 79 00:06:11,300 --> 00:06:13,220 Sweeney, figured out Zerko. 80 00:06:14,860 --> 00:06:16,740 (Miro) Sweeney, knew about that... 81 00:06:16,780 --> 00:06:19,660 About the money that went to Porkpie! My bank accounts! 82 00:06:20,260 --> 00:06:22,180 (Miro) He knew about the shipment! 83 00:06:24,140 --> 00:06:26,060 You were giving it to him! 84 00:06:26,140 --> 00:06:27,980 That's right. 85 00:06:31,780 --> 00:06:34,940 You set me up! For Katya's murder! 86 00:06:34,980 --> 00:06:37,860 That's why he's here sniffing my socks, asking questions! 87 00:06:39,660 --> 00:06:45,580 You were going to cut me loose! 88 00:06:45,620 --> 00:06:47,540 I want Katya's body. 89 00:06:48,980 --> 00:06:50,860 No. 90 00:06:50,900 --> 00:06:53,780 I want the body. I'm going to destroy it. 91 00:06:56,340 --> 00:06:58,260 Fuck you. 92 00:07:01,780 --> 00:07:03,700 I'll kill her. 93 00:07:03,820 --> 00:07:05,580 (Eva screams out) NOOOOOOOO! 94 00:07:05,620 --> 00:07:07,540 (Ivan) MIRO! MIRO! 95 00:07:07,860 --> 00:07:09,780 Alright... 96 00:07:09,900 --> 00:07:11,660 I'll get the body for you. 97 00:07:11,700 --> 00:07:13,620 (Eva sobs) 98 00:07:16,180 --> 00:07:18,100 (Miro) Go to him! 99 00:07:42,060 --> 00:07:43,980 I love you. 100 00:07:44,060 --> 00:07:45,900 I love you, too. 101 00:07:45,980 --> 00:07:47,780 All I'm saying is... 102 00:07:47,820 --> 00:07:49,740 It's my job. It's just the way it is. 103 00:07:50,740 --> 00:07:52,660 I understand that... 104 00:07:52,940 --> 00:07:54,860 Deal with it. 105 00:07:54,940 --> 00:07:56,780 Because you have to. 106 00:07:57,420 --> 00:07:59,340 Except you're leaving out what you feel. 107 00:07:59,660 --> 00:08:01,540 And you're leaving out what I feel, too. 108 00:08:01,580 --> 00:08:03,500 No. 109 00:08:03,580 --> 00:08:05,420 You killed a guy. You've got blood on your hands. 110 00:08:05,500 --> 00:08:08,300 Christ! To hell with the guy! 111 00:08:08,940 --> 00:08:10,860 Okay... 112 00:08:14,860 --> 00:08:16,740 Do you want anything for breakfast? 113 00:08:16,860 --> 00:08:18,660 Not hungry. 114 00:08:23,660 --> 00:08:25,540 It's going to be alright, okay? 115 00:08:25,900 --> 00:08:27,780 I understand. 116 00:08:44,060 --> 00:08:45,980 I need you to sign this. 117 00:08:47,180 --> 00:08:49,420 Maddie, Ivan is not going to be Charlie's Godparent... 118 00:08:49,460 --> 00:08:51,380 Why? 119 00:08:52,060 --> 00:08:53,940 Because... 120 00:08:53,980 --> 00:08:55,540 There are reasons. 121 00:08:55,580 --> 00:08:57,460 Like what? 122 00:08:57,500 --> 00:09:00,380 People aren't always who you think they are. 123 00:09:01,020 --> 00:09:02,940 That's not a reason. 124 00:09:03,020 --> 00:09:04,860 That's a generalization. 125 00:09:08,340 --> 00:09:10,260 He saved Charlie. 126 00:09:10,500 --> 00:09:12,420 What if he saved Mommy? 127 00:09:12,540 --> 00:09:14,460 What if he saved them both? 128 00:09:15,900 --> 00:09:17,820 Okay... We'll talk about this later. 129 00:09:18,780 --> 00:09:20,660 It's what Mom wanted. 130 00:09:20,700 --> 00:09:22,580 You don't know what Mom wanted... 131 00:09:22,620 --> 00:09:24,300 It is what she wanted! She told me! 132 00:09:24,340 --> 00:09:26,260 When I finish high school, I'm moving out! 133 00:09:26,940 --> 00:09:28,860 You're not my Father anymore! 134 00:09:38,140 --> 00:09:40,060 Want some more? 135 00:09:40,700 --> 00:09:42,620 No, I'm good. 136 00:09:46,620 --> 00:09:48,540 Is Sadie up yet? 137 00:09:48,620 --> 00:09:50,460 She's sleeping in. 138 00:09:51,900 --> 00:09:53,820 You tie one on? 139 00:09:54,780 --> 00:09:56,700 It's a good approach. 140 00:10:01,300 --> 00:10:03,220 Did she tell you what happened? 141 00:10:04,060 --> 00:10:05,980 Yeah. 142 00:10:06,060 --> 00:10:07,900 All the gory details. 143 00:10:08,700 --> 00:10:10,620 You okay with it? 144 00:10:10,700 --> 00:10:12,540 Okay? 145 00:10:16,860 --> 00:10:18,780 She did what the situation called for. 146 00:10:19,100 --> 00:10:21,020 She made it through. 147 00:10:22,620 --> 00:10:24,100 That's the job. 148 00:10:24,140 --> 00:10:26,060 (Ray Jr.) Right. 149 00:10:26,180 --> 00:10:27,980 Well, Tim Horton's is looking better and better. 150 00:10:33,580 --> 00:10:35,500 She still hasn't told me about the baby. 151 00:10:36,460 --> 00:10:38,380 She's not going to keep it. 152 00:10:40,140 --> 00:10:43,020 (Charlie cries) 153 00:10:43,300 --> 00:10:45,220 You gonna get that, or should I? 154 00:10:47,500 --> 00:10:49,540 Heat up the bottle, then. 155 00:10:49,580 --> 00:10:51,500 (Ray Jr. ) You have to deal with it, Mike. 156 00:10:58,700 --> 00:11:00,620 Where is it? Where are we going? 157 00:11:01,580 --> 00:11:03,500 I'll show you. 158 00:11:08,300 --> 00:11:10,220 You took her to the woods, eh? 159 00:11:19,180 --> 00:11:21,020 (Miro) We are leaving this place. 160 00:11:22,460 --> 00:11:24,380 We are out of here, Ivan. 161 00:11:25,180 --> 00:11:27,100 EVA! 162 00:11:27,220 --> 00:11:29,020 EVA! ARE YOU DRESSED? 163 00:11:31,100 --> 00:11:33,020 I'm setting us up. 164 00:11:33,540 --> 00:11:38,340 You, me, Arshile, Nico, Rado... 165 00:11:38,940 --> 00:11:41,820 The runners and the suppliers will be working for us. 166 00:11:42,780 --> 00:11:44,700 The money is going to be pouring in, Ivan. 167 00:11:45,380 --> 00:11:47,300 We are going to be drowning in it. 168 00:11:49,540 --> 00:11:51,460 Maybe I should go to the police. 169 00:11:53,060 --> 00:11:57,860 Tell them that you killed Peter Brackman, chink driver...those boys. 170 00:12:04,900 --> 00:12:06,820 Those boys? 171 00:12:08,100 --> 00:12:10,020 Those boys... 172 00:12:12,540 --> 00:12:15,420 You are in this as much as I am. 173 00:12:18,620 --> 00:12:20,500 (Miro) What is that? 174 00:12:26,940 --> 00:12:28,820 (Miro) You fucked me! EVA! 175 00:12:28,940 --> 00:12:30,740 (Miro) YOU FUCKED ME! 176 00:12:30,860 --> 00:12:32,660 You say one word, I will kill her! 177 00:12:32,980 --> 00:12:34,900 Be sure of that, Ivan! 178 00:12:35,220 --> 00:12:37,140 (Eva) Ivan, please! 179 00:12:38,780 --> 00:12:40,700 (banging on door) 180 00:12:45,420 --> 00:12:47,340 (Sabina) Warrant's in your name. 181 00:12:52,660 --> 00:12:54,580 I hear you killed your wife. 182 00:12:57,300 --> 00:12:59,220 No, I didn't kill her. 183 00:13:00,180 --> 00:13:02,100 You're going to recant? 184 00:13:02,220 --> 00:13:04,020 You get a confession? 185 00:13:04,020 --> 00:13:05,940 He was drunk. 186 00:13:05,940 --> 00:13:08,180 Next time get him to write it down. 187 00:13:08,180 --> 00:13:11,060 Start in the basement, we're looking for blood, human remains... 188 00:13:13,140 --> 00:13:15,060 Any drugs here, Ivan? 189 00:13:18,700 --> 00:13:20,620 I'm looking for a truck full. 190 00:13:22,700 --> 00:13:24,580 What are you doing? 191 00:13:24,620 --> 00:13:26,500 (Ivan) You said it. I was drunk. 192 00:13:26,540 --> 00:13:28,460 (Mike) Do you know who Peter Brackman is? 193 00:13:28,740 --> 00:13:30,660 Worked for Katya... 194 00:13:31,060 --> 00:13:32,980 He was her lover. 195 00:13:33,100 --> 00:13:34,900 No. 196 00:13:35,020 --> 00:13:36,940 His body was found in a field. 197 00:13:37,020 --> 00:13:38,860 A couple of days ago, Ivan. Not far from here. 198 00:13:38,940 --> 00:13:41,740 Now that proximity, and the fact that somebody shot him in the heart, 199 00:13:44,300 --> 00:13:47,180 shot his testicles off, stuffed panties in his mouth... 200 00:13:48,460 --> 00:13:50,380 Come on... 201 00:13:50,460 --> 00:13:52,300 I didn't kill him. 202 00:13:54,100 --> 00:13:56,020 You think I'm stupid, Ivan? 203 00:13:56,460 --> 00:13:58,380 Crime of passion. Simple. 204 00:13:59,500 --> 00:14:02,380 You killed him and then you killed her. 205 00:14:05,940 --> 00:14:07,860 (Mike) Keep an eye on him. 206 00:14:16,220 --> 00:14:18,140 (Mike) Christ... 207 00:15:02,260 --> 00:15:04,180 (Ivan) She was not having an affair. 208 00:15:04,300 --> 00:15:06,060 We were going to have a baby. 209 00:15:06,100 --> 00:15:07,980 We were going to a clinic to make it happen. 210 00:15:08,020 --> 00:15:09,900 That's what she told you. 211 00:15:09,940 --> 00:15:11,180 No, she wanted a baby. 212 00:15:11,220 --> 00:15:13,140 Wanting it covered the affair. 213 00:15:13,420 --> 00:15:15,340 No, she wanted it. I wanted it. 214 00:15:15,460 --> 00:15:17,580 Come on, I told you... We were starting a new life. 215 00:15:17,580 --> 00:15:19,500 She saw Peter Brackman almost everyday. 216 00:15:20,780 --> 00:15:23,660 She wasn't going to risk a pregnancy in the middle of an affair. 217 00:15:24,100 --> 00:15:26,020 No, she wasn't having an affair. 218 00:15:28,780 --> 00:15:30,700 (Mike) Katya Cescu... 219 00:15:32,620 --> 00:15:34,540 She was having an affair. 220 00:15:37,420 --> 00:15:39,340 (Ivan) She told me she wanted a baby. 221 00:15:41,100 --> 00:15:43,020 (Mike) She lied. 222 00:15:44,140 --> 00:15:46,060 (Sabina) The basement's a bloodbath. 223 00:15:46,180 --> 00:15:48,460 (Sabina) Twenty gallons of bleach down the drains. 224 00:15:48,460 --> 00:15:51,340 I'm going to impound Katya's car, for trace evidence... 225 00:15:51,460 --> 00:15:55,260 I got a parking ticket here issued the day after Katya got back. 226 00:15:57,020 --> 00:15:58,940 Just to keep you informed. 227 00:16:01,980 --> 00:16:03,900 Look... 228 00:16:05,740 --> 00:16:07,660 I'm sorry I lost my temper. 229 00:16:08,740 --> 00:16:10,660 It's okay. 230 00:16:10,740 --> 00:16:12,580 About Sadie... 231 00:16:16,100 --> 00:16:18,020 We shouldn't have put her in. 232 00:16:19,420 --> 00:16:21,340 I shouldn't have pushed so hard for her. 233 00:16:21,420 --> 00:16:23,260 It's my fault. 234 00:16:25,380 --> 00:16:27,300 She wanted to go in. 235 00:16:27,620 --> 00:16:29,540 I let her. 236 00:16:29,620 --> 00:16:31,460 She's good. All the instincts. 237 00:16:33,180 --> 00:16:35,100 Yeah. 238 00:16:35,180 --> 00:16:37,020 Still, it's going to be hard for her, so... 239 00:16:41,340 --> 00:16:43,260 I'm bringing her in for the debrief on Julian Cho. 240 00:16:45,860 --> 00:16:47,780 You know what I'm talking about. 241 00:16:47,860 --> 00:16:49,700 Your 60 second rearrangement of a murder scene. 242 00:16:53,420 --> 00:16:55,300 It's between us. 243 00:16:56,860 --> 00:16:58,780 It won't go any further. 244 00:16:58,980 --> 00:17:00,900 Thanks. 245 00:17:02,020 --> 00:17:04,900 No sign of Miro or the drugs. I was pulling up floorboards. 246 00:17:06,580 --> 00:17:09,460 No gs s either. I'm going to stay here, wait for the tow truck. 247 00:17:18,100 --> 00:17:20,020 What are we doing in here? 248 00:17:21,740 --> 00:17:23,660 (Sabina) I thought I'd let you get a feel for it. 249 00:17:25,580 --> 00:17:27,500 (Sabina) Sit down. 250 00:17:42,220 --> 00:17:44,140 Keep your eyes on it. 251 00:17:48,900 --> 00:17:50,820 (Sabina) Close range. 252 00:17:50,980 --> 00:17:52,900 Chest wound. 253 00:17:53,620 --> 00:17:55,540 How'd it happen? 254 00:17:55,740 --> 00:17:57,660 He had a gun. I shot him. 255 00:17:57,740 --> 00:17:59,660 Self-defence. 256 00:17:59,780 --> 00:18:01,620 Close range. 257 00:18:04,580 --> 00:18:06,500 He's here. 258 00:18:06,980 --> 00:18:08,740 Where are you? 259 00:18:08,740 --> 00:18:10,660 (Sadie) I'm here. 260 00:18:10,820 --> 00:18:12,740 And? 261 00:18:12,900 --> 00:18:14,820 I told you, he had a gun. 262 00:18:14,820 --> 00:18:16,740 He was doing up his pants, that's bullshit. 263 00:18:16,740 --> 00:18:18,660 You shot him once, brought him down... 264 00:18:18,660 --> 00:18:21,660 You shot him again. Close range. You walked right up to him! 265 00:18:21,700 --> 00:18:23,620 Why? 266 00:18:26,180 --> 00:18:28,100 Answer me. 267 00:18:28,220 --> 00:18:30,020 No. 268 00:18:30,020 --> 00:18:30,980 ANSWER ME. 269 00:18:30,980 --> 00:18:32,900 I didn't like his tattoo! 270 00:18:39,940 --> 00:18:41,860 I understand that. 271 00:18:42,660 --> 00:18:44,580 After what happened. 272 00:18:46,020 --> 00:18:48,900 It doesn't give you the right to take a life. 273 00:18:51,780 --> 00:18:53,700 You got a nice guy. You got a baby coming. 274 00:18:53,820 --> 00:18:55,620 You have a chance at normal, go for that. 275 00:18:56,260 --> 00:18:58,180 'Cause this job, it will... 276 00:19:01,220 --> 00:19:03,100 It's going to eat you up. 277 00:19:11,420 --> 00:19:13,340 Get out. 278 00:19:33,700 --> 00:19:35,620 (Mike on phone) Parking ticket... 279 00:19:36,860 --> 00:19:38,780 (Mike on phone) Mile marker nine. 280 00:19:38,900 --> 00:19:40,820 (Mike on phone) Under the towers. The hydrant towers. 281 00:19:43,500 --> 00:19:45,420 (Mike on phone) Okay, got it... 282 00:21:18,540 --> 00:21:20,460 (Eva) Ivan? 283 00:21:23,740 --> 00:21:27,540 - What are you doing here, Eva? - Miro said to wait for Ivan. 284 00:21:27,820 --> 00:21:29,740 I'm waiting for Ivan. 285 00:21:29,980 --> 00:21:31,900 You took him away. 286 00:21:32,620 --> 00:21:34,540 He's in jail, He's not coming back. 287 00:21:34,620 --> 00:21:36,460 Let him go. 288 00:21:36,540 --> 00:21:38,380 Let him go. 289 00:21:39,900 --> 00:21:41,780 He killed Katya. 290 00:21:41,820 --> 00:21:43,700 No, he didn't. He did not! 291 00:21:43,740 --> 00:21:45,620 She had a lover. 292 00:21:45,660 --> 00:21:47,580 That was his motive. 293 00:21:47,700 --> 00:21:49,500 (Eva) There was no lover! 294 00:21:51,500 --> 00:21:53,420 Let me get you to a shelter. 295 00:21:54,420 --> 00:21:59,060 I'm waiting for Ivan. 296 00:21:59,100 --> 00:22:01,020 (Eva) There's no water. 297 00:22:01,140 --> 00:22:02,940 Come on... 298 00:22:07,740 --> 00:22:09,660 (Eva) There is no water. 299 00:22:12,060 --> 00:22:13,980 Eva, please, let me take you to a shelter. 300 00:22:14,740 --> 00:22:16,660 NO! 301 00:22:17,020 --> 00:22:18,940 Let me take you home. 302 00:22:21,460 --> 00:22:23,380 (Eva cries) I am home! 303 00:22:30,780 --> 00:22:32,700 Did Miro do this, Eva? 304 00:22:33,980 --> 00:22:35,900 (Eva cries) I was a lawyer! 305 00:22:40,460 --> 00:22:42,380 (Eva cries) I had a husband. 306 00:22:48,060 --> 00:22:49,980 (Eva cries) I lost... 307 00:23:04,980 --> 00:23:06,900 (Mike) I've got a lot of evidence. 308 00:23:07,660 --> 00:23:10,540 And the fact that you confessed to me last night, so don't bother lying. 309 00:23:15,900 --> 00:23:17,820 You wanted to tell me. 310 00:23:17,900 --> 00:23:19,820 I want to speak to my lawyer. 311 00:23:20,780 --> 00:23:23,660 Bail hearing isn't set... Maybe tomorrow, maybe a week from now... 312 00:23:23,820 --> 00:23:25,740 And I can keep you here until it is. 313 00:23:25,860 --> 00:23:27,660 Why? 314 00:23:27,660 --> 00:23:29,580 I have nothing to say. 315 00:23:31,180 --> 00:23:33,100 You confessed. 316 00:23:34,700 --> 00:23:36,620 Why'd you recant? 317 00:23:42,780 --> 00:23:44,700 Eva said that... 318 00:23:47,820 --> 00:23:49,700 That belonged to Katya. 319 00:23:50,340 --> 00:23:52,220 When did you speak to Eva? 320 00:23:52,260 --> 00:23:54,140 What is going on here, Ivan? 321 00:23:54,180 --> 00:23:56,060 When did you talk to her? 322 00:23:56,100 --> 00:23:58,020 About an hour ago at your house. 323 00:23:58,500 --> 00:24:00,420 She'd been waiting there. 324 00:24:00,940 --> 00:24:02,860 Miro told her to wait for you. 325 00:24:03,340 --> 00:24:05,260 Where is she now? 326 00:24:06,700 --> 00:24:08,620 She's in a shelter. 327 00:24:09,380 --> 00:24:11,300 What's going on? 328 00:24:14,660 --> 00:24:16,540 Miro raped her. 329 00:24:16,580 --> 00:24:18,500 Miro and the others. 330 00:24:19,780 --> 00:24:21,660 What are you talking about? 331 00:24:21,700 --> 00:24:23,620 Miro's her lover, Mike. 332 00:24:25,380 --> 00:24:27,300 Has been since she left the camp. 333 00:24:29,060 --> 00:24:30,980 He thinks I'm crossing him. 334 00:24:32,060 --> 00:24:33,980 That's why he hasn't told me where the drugs are. 335 00:24:38,140 --> 00:24:40,060 And that's why he did that to Eva. 336 00:24:40,260 --> 00:24:42,180 Yeah. 337 00:24:43,220 --> 00:24:45,140 I don't know what to do, Mike. 338 00:24:47,100 --> 00:24:49,020 I'm going to put her in a safe house. 339 00:24:50,100 --> 00:24:52,020 Wait... 340 00:24:55,980 --> 00:24:57,900 I didn't kill Peter Brackman. 341 00:25:00,700 --> 00:25:02,620 He wasn't Katya's lover. 342 00:25:03,620 --> 00:25:05,540 Miro killed him. 343 00:25:05,620 --> 00:25:07,460 He shot him in front of me. 344 00:25:08,020 --> 00:25:09,940 He killed the Chinese driver. 345 00:25:10,300 --> 00:25:13,180 He killed Julian Cho's men, some of his runners. 346 00:25:15,180 --> 00:25:17,780 I will swear to all that. 347 00:25:17,820 --> 00:25:19,740 I'll get you proofs, the guns... 348 00:25:23,380 --> 00:25:25,300 I killed Katya. 349 00:25:29,300 --> 00:25:31,220 Last night, I wanted to tell you the truth... 350 00:25:38,260 --> 00:25:40,180 What else? 351 00:25:41,300 --> 00:25:43,220 Miro's going to kill Eva. 352 00:25:46,660 --> 00:25:49,540 You put him in jail, he'll get someone else to do it. 353 00:25:54,020 --> 00:25:55,940 We can't protect her, Mike. 354 00:25:58,060 --> 00:25:59,980 Until he's dead. 355 00:26:06,500 --> 00:26:08,420 (Mike on phone) Yeah, her name's Eva Arkady. 356 00:26:09,020 --> 00:26:10,940 (Mike on phone) She's at Kristof House, it's a shelter. 357 00:26:11,860 --> 00:26:14,740 (Mike on phone) I need her moved to a safe house immediately. 358 00:26:23,060 --> 00:26:24,980 (Sabina) McHalpie brothers' murders it's off the books. 359 00:26:26,060 --> 00:26:27,980 David Cho said his father killed them. 360 00:26:29,220 --> 00:26:31,140 Part of the game. 361 00:26:31,260 --> 00:26:33,060 Porkpie, too, the lieutenant. 362 00:26:33,540 --> 00:26:36,420 Forensics found a piece of the knife that did the job in a bone fragment. 363 00:26:37,340 --> 00:26:39,260 (Samuel) Drug flow stopped from the Chinese side. 364 00:26:39,780 --> 00:26:41,780 Drug squad reported a few of Miro's lieutenants 365 00:26:41,820 --> 00:26:43,740 are out there making deals with the runners. 366 00:26:44,940 --> 00:26:46,860 It's gearing up again. 367 00:26:47,020 --> 00:26:48,940 It doesn't look like any product's changing hands yet. 368 00:26:49,260 --> 00:26:51,180 That's because Miro's keeping his head down. 369 00:26:51,860 --> 00:26:53,740 (Samuel) You talked to Ivan... 370 00:26:53,780 --> 00:26:55,660 Did he have anything to say about that? 371 00:26:55,700 --> 00:26:57,580 .. 372 00:26:57,620 --> 00:26:59,500 We bring Miro in. 373 00:26:59,540 --> 00:27:01,420 There's nothing we can hold him on. If we can find him. 374 00:27:01,460 --> 00:27:03,620 Well, he's not going back to the house after we pissed all over it. 375 00:27:03,660 --> 00:27:05,580 (Sabina) Anything else? 376 00:27:05,700 --> 00:27:07,500 We're shorthanded. We need more bodies on this, obviously. 377 00:27:07,900 --> 00:27:09,820 So, we allocate resources. 378 00:27:10,300 --> 00:27:12,220 I got a better idea. 379 00:27:13,700 --> 00:27:15,620 We could let Ivan go. 380 00:27:16,860 --> 00:27:18,740 (Sabina) Come on. 381 00:27:18,780 --> 00:27:20,660 (Mike) He'll take us right to Miro. 382 00:27:20,700 --> 00:27:22,620 We bug his cell phone, and put another one in his truck. 383 00:27:25,500 --> 00:27:27,420 Track him. 384 00:27:28,140 --> 00:27:30,060 So, we hold off charging him? 385 00:27:30,180 --> 00:27:32,100 We tell his lawyers we're waiting on the lab work. 386 00:27:33,220 --> 00:27:35,100 And waiting and waiting. 387 00:27:43,580 --> 00:27:45,500 Ivan... 388 00:27:45,940 --> 00:27:47,860 Don't run. 389 00:27:48,460 --> 00:27:50,340 And Eva? 390 00:27:50,380 --> 00:27:53,260 They moved her this evening. She's in a safehouse. 391 00:27:53,580 --> 00:27:55,500 Good. 392 00:27:55,580 --> 00:27:57,420 You need to call Miro and you need to call him now. 393 00:27:58,300 --> 00:28:00,220 And get this over with. 394 00:28:04,540 --> 00:28:06,460 (Ivan on phone) Call me. I'm out. 395 00:28:07,820 --> 00:28:09,740 (Ivan on phone) I didn't say a God-damn word. 396 00:28:13,500 --> 00:28:15,420 Maddie just left a message. 397 00:28:20,860 --> 00:28:23,740 If you screw me, Ivan, I'll kill you. 398 00:28:44,780 --> 00:28:46,660 It's working. 399 00:28:46,700 --> 00:28:47,860 (Mike) Good. 400 00:28:47,900 --> 00:28:49,820 We've got a lock on his truck. 401 00:28:49,900 --> 00:28:51,740 He goes anywhere, we'll be right behind him. 402 00:28:52,540 --> 00:28:54,460 That's the plan, right? 403 00:28:54,540 --> 00:28:56,460 (Sabina) One more thing... 404 00:28:56,540 --> 00:28:58,460 Eva Arkady... 405 00:28:58,660 --> 00:29:00,540 Put her name in the computer to get her address 406 00:29:00,580 --> 00:29:03,460 and bingo, it comes back she's in a safe house. 407 00:29:04,060 --> 00:29:05,980 You put her there? 408 00:29:06,460 --> 00:29:08,380 Yeah, I did. 409 00:29:08,620 --> 00:29:10,540 You didn't tell us. 410 00:29:10,620 --> 00:29:12,420 No, I didn't... 411 00:29:12,460 --> 00:29:14,340 (Sabina) What are you trying to pull? 412 00:29:14,380 --> 00:29:16,300 Just sit down and I'm going to explain this to you, okay? 413 00:29:16,460 --> 00:29:18,380 Talk fast, because she didn't make it to the safe house. 414 00:29:18,980 --> 00:29:20,900 She what? 415 00:29:21,020 --> 00:29:23,780 Miro got there first. He grabbed her at the shelter. 416 00:29:29,420 --> 00:29:31,340 (Mike on phone) She went with him and you let her? 417 00:29:32,020 --> 00:29:33,860 (Mike on phone) What are you telling me? 418 00:29:33,980 --> 00:29:36,740 (Mike on phone) How did you screw up like that? How do you do that? 419 00:29:38,300 --> 00:29:40,220 (Ivan) Miro! 420 00:29:41,860 --> 00:29:43,780 (Ivan) Where the hell are you? 421 00:29:53,820 --> 00:29:56,700 (Ivan on phone) Call me. I need to know where you are. 422 00:30:45,780 --> 00:30:47,700 (Ivan) Miro? 423 00:31:27,860 --> 00:31:29,980 (Mike) Can't use one of the other offices? 424 00:31:30,020 --> 00:31:31,900 We're tracking Ivan. We're on the wire. 425 00:31:31,940 --> 00:31:33,820 You're off t c case, Mike. 426 00:31:33,860 --> 00:31:35,740 What? 427 00:31:35,780 --> 00:31:37,660 I want to be kept in the loop. 428 00:31:37,700 --> 00:31:39,620 There is no loop! You froze us out. 429 00:31:41,260 --> 00:31:43,140 You stay away. 430 00:31:43,180 --> 00:31:45,100 (Mike) Bullshit... 431 00:31:45,180 --> 00:31:46,940 (Joseph) You do nothing! 432 00:31:46,980 --> 00:31:48,900 (Joseph) My boy is missing! 433 00:31:50,180 --> 00:31:52,060 (Samuel) Okay, calm down... 434 00:31:52,100 --> 00:31:53,980 (Samuel) Calm down, Mr. Louboutin! 435 00:31:54,020 --> 00:31:55,940 (Samuel) I'm with you, Sir. Please, settle down. 436 00:31:56,220 --> 00:31:58,140 (Samuel) Did anybody talk to this man? 437 00:31:58,900 --> 00:32:00,820 (Samuel) His boy is missing! 438 00:32:00,940 --> 00:32:02,780 (Samuel) Now, will somebody help him? 439 00:32:04,900 --> 00:32:06,820 (Samuel) Have a seat, Sir. 440 00:32:20,260 --> 00:32:22,180 (Mike) What do you want? I got to get home. 441 00:32:22,660 --> 00:32:24,580 Miro hasn't called me back. 442 00:32:25,380 --> 00:32:27,220 You called me all the way out here to tell me that? 443 00:32:27,980 --> 00:32:29,900 Give you this. 444 00:32:30,100 --> 00:32:32,020 My confession. 445 00:32:32,140 --> 00:32:33,940 Written this time. 446 00:32:34,900 --> 00:32:36,820 We get Eva safe, I don't need a trial. 447 00:32:38,740 --> 00:32:40,660 We get this over with fast. 448 00:32:41,300 --> 00:32:43,220 Did you see her? 449 00:32:44,020 --> 00:32:45,940 Can I call? 450 00:32:46,060 --> 00:32:48,740 No, she's in the safe house. 451 00:32:48,780 --> 00:32:51,660 We get Miro out the way, she can go somewhere, start over.. 452 00:32:52,460 --> 00:32:54,380 Protective custody, she'd qualify. 453 00:32:55,180 --> 00:32:57,100 Yeah, yeah, of course... Yeah. 454 00:33:06,020 --> 00:33:07,940 That b, I shot... 455 00:33:09,140 --> 00:33:11,060 The one in Kosovo... 456 00:33:12,780 --> 00:33:14,700 Miro and me, nailed him to a post in the town. 457 00:33:17,620 --> 00:33:19,540 Must have used 50-60 big nails to do it. 458 00:33:22,180 --> 00:33:24,020 We turned him into meat. 459 00:33:25,140 --> 00:33:27,060 Why? 460 00:33:28,300 --> 00:33:30,220 To show them they couldn't kill us. 461 00:33:31,020 --> 00:33:32,900 We kill them. 462 00:33:33,420 --> 00:33:36,260 Joke was, there was nobody there to show. 463 00:33:38,860 --> 00:33:41,700 Village was empty... The town, all the houses... Nobody in them. 464 00:33:47,020 --> 00:33:49,900 Then one morning we got up, went out... 465 00:33:51,300 --> 00:33:54,180 There were wild dogs pulling the flesh off the post. 466 00:33:54,700 --> 00:33:56,620 (Ivan) Eating him. 467 00:33:57,380 --> 00:33:59,300 That was the only time I ever saw Miro afraid. 468 00:34:03,780 --> 00:34:05,700 (Ivan) They were just like him, those dogs. 469 00:34:07,460 --> 00:34:09,380 What about you? 470 00:34:09,500 --> 00:34:11,420 Maybe. Yeah. 471 00:34:15,780 --> 00:34:17,700 You see how far you can go. 472 00:34:23,780 --> 00:34:25,700 I killed her for no reason. 473 00:34:40,700 --> 00:34:43,580 When Audrey died, it was like being there all over again. 474 00:34:47,700 --> 00:34:49,620 (Ivan) And then the boy, he was born. 475 00:34:51,220 --> 00:34:53,140 He was there. 476 00:34:53,660 --> 00:34:55,580 In my hands. 477 00:34:56,300 --> 00:35:00,140 All bloody...but alive. 478 00:35:02,660 --> 00:35:07,460 (phone rings) 479 00:35:13,780 --> 00:35:15,700 (Ivan on phone) Hey, Maddie... 480 00:35:16,060 --> 00:35:17,980 (Ivan on phone) Sorry, I've been out of town. 481 00:35:18,060 --> 00:35:20,860 (Ivan on phone) Didn't pick up my messages. What can I do for you? 482 00:35:22,380 --> 00:35:24,300 (Ivan on phone) How about I give it to your Dad? 483 00:35:24,420 --> 00:35:30,980 (Ivan on phone) He can bring it. 484 00:35:31,020 --> 00:35:32,940 What are you doing talking to my daughter? 485 00:35:33,260 --> 00:35:35,180 She called me. 486 00:35:35,300 --> 00:35:38,100 She asked me to pick up some things for her a while back. 487 00:35:42,060 --> 00:35:43,980 So, what do I do? 488 00:35:45,380 --> 00:35:47,300 The stuff's in the trunk, Mike. 489 00:35:47,820 --> 00:35:49,740 Why don't you take it to her? 490 00:35:49,860 --> 00:35:51,660 What do I do with you? 491 00:35:57,460 --> 00:35:59,380 (Mike) She wants you. 492 00:36:11,340 --> 00:36:13,260 Emergency gear, Mad? 493 00:36:13,980 --> 00:36:15,900 (Ivan) In case something happens, right? 494 00:36:15,980 --> 00:36:17,660 Like a solar storm. 495 00:36:17,660 --> 00:36:20,540 The one in 1859 took out the electricity all over the entire planet. 496 00:36:21,180 --> 00:36:23,100 I don't think we need to worry about that, Mads. 497 00:36:23,580 --> 00:36:25,500 Yes. We do. 498 00:36:25,820 --> 00:36:27,740 We'll build a fortress. We've got everything we need. 499 00:36:31,740 --> 00:36:33,660 I said you'd pay. 500 00:36:37,980 --> 00:36:40,860 That's where I'm sleeping. In the raft. 501 00:36:41,460 --> 00:36:44,340 In case there's a flood, pestilence, or a plague of locusts. 502 00:36:45,420 --> 00:36:48,300 I'm practicing. We're going to the memorial tomorrow. 503 00:36:49,020 --> 00:36:50,940 And the baptism. 504 00:36:50,940 --> 00:36:52,860 Take him, will ya? 505 00:36:53,100 --> 00:36:55,020 I'll get the bottle. 506 00:36:56,980 --> 00:36:58,900 Here, give him to me. 507 00:37:01,940 --> 00:37:03,860 Okay, good boy... 508 00:37:09,180 --> 00:37:11,100 (Madison) He should be your baby. 509 00:37:20,660 --> 00:37:22,580 I know what's going on with Ivan. 510 00:37:29,300 --> 00:37:31,220 He killed his wife. 511 00:37:31,300 --> 00:37:34,100 And what? There are extenuating circumstances? 512 00:37:34,740 --> 00:37:36,660 There are just circumstances. 513 00:37:39,900 --> 00:37:41,820 Are you going to tell Maddie? 514 00:37:42,420 --> 00:37:44,340 What do I say? 515 00:37:45,020 --> 00:37:46,940 I don't know. 516 00:37:51,460 --> 00:37:53,380 I'm getting married and I'm having a baby. 517 00:37:55,540 --> 00:37:58,420 (Ray Jr.) Tell him the part about needing money and shelter. 518 00:38:01,620 --> 00:38:03,540 Help me set the table. 519 00:38:05,260 --> 00:38:07,180 I'm just doing it. 520 00:38:10,580 --> 00:38:12,500 You try a diaper yet? 521 00:38:15,220 --> 00:38:17,140 No. 522 00:38:18,420 --> 00:38:20,340 Audrey said you didn't want a baby. 523 00:38:21,740 --> 00:38:23,660 She also said you'd come around. 524 00:38:53,860 --> 00:38:55,780 I'm not going to be here. 525 00:39:00,180 --> 00:39:02,100 You can revoke it if you want. 526 00:39:05,780 --> 00:39:07,700 Listen, Eva didn't make it to the safe house. 527 00:39:08,420 --> 00:39:10,260 We're looking for her. 528 00:39:12,380 --> 00:39:14,300 What? 529 00:39:15,140 --> 00:39:17,060 Miro took her. 530 00:39:17,380 --> 00:39:18,980 We kill him. 531 00:39:19,020 --> 00:39:20,940 Mike, we kill him, then she's safe. 532 00:39:21,020 --> 00:39:22,940 No. 533 00:39:23,060 --> 00:39:24,900 We go back and work with Samuel and Sabina 534 00:39:24,940 --> 00:39:26,860 and we do this by the book. 535 00:39:26,940 --> 00:39:28,780 No, it'll screw up. He'll make bail. 536 00:39:29,220 --> 00:39:31,140 He will find her. 537 00:39:32,100 --> 00:39:34,980 You want to kill him? An eye for an eye, is that it? 538 00:39:37,300 --> 00:39:39,220 Listen to me... 539 00:39:41,220 --> 00:39:43,140 The guy that murdered my partner... 540 00:39:44,500 --> 00:39:46,420 he was going to get off on a technicality. 541 00:39:48,580 --> 00:39:50,460 He was going to go free. 542 00:39:53,020 --> 00:39:54,940 So, I beat the shit out of him. 543 00:39:57,380 --> 00:39:59,300 And a couple of days later, he died. 544 00:40:00,540 --> 00:40:02,460 I was so enraged, I don't... 545 00:40:02,820 --> 00:40:04,740 I don't remember any of it. 546 00:40:09,660 --> 00:40:11,580 I crossed the line. 547 00:40:16,180 --> 00:40:19,060 And I know with you there is no line, it's been taken away. 548 00:40:19,940 --> 00:40:21,860 And that is why we are going to do this by the book. 549 00:40:23,380 --> 00:40:25,300 Because any other way... 550 00:40:26,740 --> 00:40:28,660 Any other way is chaos. 551 00:40:36,780 --> 00:40:38,700 Ivan's confession. In writing. 552 00:40:49,780 --> 00:40:51,700 Nice work. 553 00:40:51,980 --> 00:40:53,900 I want back in. 554 00:40:55,540 --> 00:40:57,460 No. 555 00:40:57,580 --> 00:40:59,380 Ivan's making his own arrangements. 556 00:40:59,500 --> 00:41:04,180 I checked his truck. Found a loaded gun, here are the bullets. 557 00:41:04,580 --> 00:41:06,500 He's going to kill Miro. 558 00:41:11,340 --> 00:41:14,220 He bolts, this whole thing goes to hell. 559 00:41:14,860 --> 00:41:16,780 We bring him back in, we charge him. 560 00:41:16,860 --> 00:41:19,660 Miro's out there and he's going to kill Eva and we have no way 561 00:41:19,740 --> 00:41:21,580 to get to him... Now, you need Ivan and you need me. 562 00:41:36,140 --> 00:41:38,060 (Sabina on phone) He's been calling Miro every half hour. 563 00:41:39,220 --> 00:41:41,140 (Samuel on phone) GPS has him at the chapel now. 564 00:41:41,580 --> 00:41:43,500 Okay, I see him, he's here. 565 00:41:48,300 --> 00:41:50,220 (Madison) Uncle Ivan! 566 00:41:50,300 --> 00:41:52,140 You're here finally! 567 00:41:55,180 --> 00:41:57,100 (Mike on phone) Talk to you later. 568 00:42:12,980 --> 00:42:15,860 (Priest) Charlie, I baptize you in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 569 00:42:59,660 --> 00:43:01,540 Go and talk to your guests. 570 00:43:09,380 --> 00:43:11,300 Where? 571 00:43:12,740 --> 00:43:14,660 I'm outside the Church. 572 00:43:19,620 --> 00:43:21,340 Maddie, where's Ivan? 573 00:43:21,380 --> 00:43:22,340 I don't know. 574 00:43:27,940 --> 00:43:30,820 Did you know it's a scientific fact that redheads feel more pain? 575 00:43:31,180 --> 00:43:33,100 (Sabina on phone) He just got the call. Just hung up. 576 00:43:34,900 --> 00:43:36,820 (Samuel on phone) He Should be there. He hasn't moved. 577 00:43:37,180 --> 00:43:39,100 He's gone. 578 00:43:45,860 --> 00:43:47,780 I know where he's going. 579 00:44:08,580 --> 00:44:10,500 Ivan! 580 00:44:14,420 --> 00:44:16,340 You see? She's fine. 581 00:44:21,980 --> 00:44:23,900 No, Ivan! 582 00:44:27,580 --> 00:44:29,500 We had a deal. 583 00:44:29,580 --> 00:44:31,500 We still do. 584 00:44:31,620 --> 00:44:33,540 Patience. 585 00:44:37,380 --> 00:44:39,300 (Miro) Come! 586 00:44:49,540 --> 00:44:51,420 (Miro) It's like our camp. 587 00:44:52,420 --> 00:44:54,300 Eh? 588 00:44:57,740 --> 00:45:00,620 Like the ones we used to have. 589 00:45:03,540 --> 00:45:05,460 Not so many of us now. 590 00:45:07,940 --> 00:45:11,780 Me... You... 591 00:45:20,260 --> 00:45:22,180 (Miro screams) AHHHHHHH! 592 00:45:44,540 --> 00:45:46,460 I have to kill you. 593 00:45:47,140 --> 00:45:49,060 And I don't want to kill you, Ivan. 594 00:45:50,580 --> 00:45:53,380 Let Eva go. 595 00:46:01,820 --> 00:46:03,740 Arshile! 596 00:46:16,740 --> 00:46:18,660 What's going on? 597 00:46:18,780 --> 00:46:20,580 Get your gun. 598 00:46:24,060 --> 00:46:25,980 On your knees. 599 00:46:27,820 --> 00:46:29,740 ON YOUR KNEES! 600 00:46:32,100 --> 00:46:34,020 Get your gun. 601 00:46:38,380 --> 00:46:40,300 Don't even think about it. 602 00:46:44,020 --> 00:46:45,940 Kill the boy. 603 00:46:46,140 --> 00:46:48,060 What? 604 00:46:49,500 --> 00:46:51,380 Kill him. 605 00:47:01,340 --> 00:47:03,220 Jesus Christ! 606 00:47:03,340 --> 00:47:05,140 KILL HIM! KILL HIM! 607 00:47:06,580 --> 00:47:08,500 Or, I'll kill Eva and then I'll kill you. 608 00:47:22,900 --> 00:47:24,820 (Miro) Are you with me? 609 00:47:27,380 --> 00:47:29,300 Kill him. For me. 610 00:47:30,260 --> 00:47:32,180 (gun shot rings out) 611 00:50:35,420 --> 00:50:37,340 Okay, Okay... 612 00:50:37,940 --> 00:50:40,780 It's okay... Come on... 613 00:50:42,180 --> 00:50:44,100 Come on, you don't have to cry. 614 00:50:46,660 --> 00:50:50,740 Come on... It's okay... 615 00:50:50,780 --> 00:50:52,700 There we go. 616 00:50:53,140 --> 00:50:55,060 There we go... 617 00:50:55,260 --> 00:51:05,020 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 42298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.