Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,898 --> 00:00:03,585
♪ Boo, boo, boo, boo ♪
*DUNCANVILLE*
2
00:00:05,014 --> 00:00:09,030
♪ Boo, boo, boo, boo ♪
Season 02 Episode 04
3
00:00:09,115 --> 00:00:12,952
♪ Boo, boo, boo, boo
4
00:00:13,037 --> 00:00:17,015
♪ Boo, boo,
boo, boo ♪
5
00:00:17,100 --> 00:00:20,999
♪ Boo, boo, boo, boo
6
00:00:21,084 --> 00:00:23,741
♪ Boo, boo,
boo, boo ♪
7
00:00:24,497 --> 00:00:25,673
Ooh!
8
00:00:26,100 --> 00:00:27,881
- Mommy!
- Aaaaaaah!
9
00:00:27,966 --> 00:00:29,096
- Duncan!
- Duncan!
10
00:00:29,198 --> 00:00:31,413
Episode Title: " Sibling Revelry"
Aired on: June 07, 2021.
11
00:00:33,324 --> 00:00:34,724
Mommy, look!
12
00:00:34,808 --> 00:00:37,193
♪ I'm dancing on the table
13
00:00:37,277 --> 00:00:39,739
♪ Now I'm skating
on the placemats ♪
14
00:00:39,823 --> 00:00:41,201
♪ I had gummy bears
for breakfast ♪
15
00:00:41,285 --> 00:00:42,757
♪ And I'm going insane
16
00:00:42,841 --> 00:00:45,326
I'm afraid for your life,
but it's so adorable.
17
00:00:45,410 --> 00:00:46,806
I have to get a picture.
18
00:00:49,419 --> 00:00:50,766
I want mangley spoon!
19
00:00:50,850 --> 00:00:52,108
Mangley spoon is mine!
20
00:00:52,192 --> 00:00:53,505
Catch me, Mommy!
21
00:00:53,589 --> 00:00:54,514
- Mom!
- What?
22
00:00:54,598 --> 00:00:56,618
Yay...
23
00:00:56,848 --> 00:00:58,356
Aw!
24
00:00:58,440 --> 00:01:00,700
I thought we solved
this spoon thing.
25
00:01:00,784 --> 00:01:01,800
It's Tuesday.
26
00:01:01,884 --> 00:01:04,258
Kimberly gets
the mangley spoon.
27
00:01:04,342 --> 00:01:05,975
Mmm!
28
00:01:06,059 --> 00:01:07,123
Ha-ha.
29
00:01:07,207 --> 00:01:09,489
Ugh, that should be
my bloody mouth!
30
00:01:09,573 --> 00:01:10,692
Sorry, Jing.
31
00:01:10,776 --> 00:01:12,945
Do your dangerous,
cute thing again.
32
00:01:13,029 --> 00:01:14,091
Why bother?
33
00:01:14,175 --> 00:01:16,631
You're clearly enjoying
Duncan and Kimberly's
34
00:01:16,715 --> 00:01:19,027
daily spoon fight more than me.
35
00:01:19,111 --> 00:01:20,119
Guess what?
36
00:01:20,203 --> 00:01:21,919
Our stimulus check
finally arrived,
37
00:01:22,003 --> 00:01:24,505
and I spent it all
on tickets to...
38
00:01:24,589 --> 00:01:26,551
the movies!
39
00:01:26,635 --> 00:01:28,052
- Yeah!
- Yay!
40
00:01:28,136 --> 00:01:30,740
Ooh, "The Seedy Life
of Plants"!
41
00:01:30,824 --> 00:01:33,623
I just have to know
what these little guys do
42
00:01:33,707 --> 00:01:34,928
when I'm not around.
43
00:01:35,012 --> 00:01:35,692
I call shotgun!
44
00:01:35,776 --> 00:01:38,101
I called shotgun
in bed when I woke up!
45
00:01:38,480 --> 00:01:41,501
Don't do anything crazy
while we're gone!
46
00:01:44,272 --> 00:01:46,329
Move your flat ass!
47
00:01:46,413 --> 00:01:48,740
I'll move it
into the front seat!
48
00:01:48,824 --> 00:01:51,576
And the doctor said
my ass isn't done growing!
49
00:01:51,660 --> 00:01:53,717
Your mother gets shotgun!
50
00:01:53,801 --> 00:01:56,209
She feeds me orange slices
while I drive.
51
00:01:56,293 --> 00:01:57,623
Then I get back-right seat!
52
00:01:57,707 --> 00:02:00,510
I meant back-right seat
when I called shotgun!
53
00:02:01,987 --> 00:02:03,071
My ulna!
54
00:02:03,155 --> 00:02:05,072
It was your radius,
crapbrain.
55
00:02:05,156 --> 00:02:06,568
Will you two knock it off
56
00:02:06,652 --> 00:02:08,428
and help Jing get
in her car seat?
57
00:02:08,512 --> 00:02:10,442
Look!
I buckled myself in.
58
00:02:10,526 --> 00:02:11,846
Not now, Jing.
59
00:02:11,930 --> 00:02:13,267
I know how to do it.
60
00:02:13,351 --> 00:02:15,642
I was just being cute.
61
00:02:17,458 --> 00:02:19,211
Don't look at me, freak!
62
00:02:19,295 --> 00:02:21,537
I'm flippin' you off.
Double bird!
63
00:02:21,621 --> 00:02:23,852
I am so sick
of your fighting.
64
00:02:23,936 --> 00:02:25,946
One day, your father and I
will be gone
65
00:02:26,030 --> 00:02:27,788
and you'll only have
each other.
66
00:02:27,872 --> 00:02:32,101
The love of a sibling is one
of life's treasured blessings.
67
00:02:32,185 --> 00:02:34,740
- You don't talk to Uncle Stan.
- Never say his name!
68
00:02:34,824 --> 00:02:36,290
We're never gonna get along,
Mom.
69
00:02:36,374 --> 00:02:37,341
You should let that go.
70
00:02:37,425 --> 00:02:39,931
Yeah, I can't wait
till we're estranged adults!
71
00:02:41,434 --> 00:02:43,297
Hey, Duncan,
you remember Kimberly?
72
00:02:43,381 --> 00:02:46,529
Oh, yeah, yeah.
I've been meaning to call.
73
00:02:46,613 --> 00:02:48,210
You still living in Illinois?
74
00:02:48,294 --> 00:02:50,053
- Um, Germany.
- Right, right.
75
00:02:50,137 --> 00:02:51,696
So, how's Tammy?
76
00:02:51,780 --> 00:02:54,215
Uh, my wife's name is Angie,
and she's dead.
77
00:02:54,299 --> 00:02:55,826
Right, right.
78
00:02:55,910 --> 00:02:58,628
I think I put a heart
on that post, mm-hmm.
79
00:02:58,712 --> 00:03:00,129
You want to meet
your nephew?
80
00:03:00,213 --> 00:03:01,297
Nah.
81
00:03:01,381 --> 00:03:03,466
Why wouldn't you meet my son?
82
00:03:03,550 --> 00:03:05,226
You were just gonna use him
to ask me for money!
83
00:03:05,310 --> 00:03:09,279
Go back to Germany with your
white-collar criminal husband!
84
00:03:10,649 --> 00:03:12,793
Let's see what
my future looks like!
85
00:03:12,877 --> 00:03:14,068
No time for fantasies, Jing.
86
00:03:14,152 --> 00:03:15,954
I need to yell
at your brother and sister.
87
00:03:16,038 --> 00:03:18,648
Hey! Hey! Hey! Don't make us
turn this car around!
88
00:03:18,732 --> 00:03:21,001
Nice try, you already
bought the tickets.
89
00:03:21,085 --> 00:03:24,671
I mailed in proofs
of purchase for this!
90
00:03:24,755 --> 00:03:27,046
Jack!
Roundabout!
91
00:03:28,948 --> 00:03:30,536
That's it.
We're going home.
92
00:03:30,620 --> 00:03:33,061
Jack, reverse roundabout.
93
00:03:35,816 --> 00:03:37,500
Ugh! Thanks a lot.
94
00:03:37,584 --> 00:03:40,467
Now I'll never see a plant
throw a rager!
95
00:03:43,758 --> 00:03:47,454
They're coming back, guys!
96
00:03:50,105 --> 00:03:51,857
I sprayed some Shout
on the shirt.
97
00:03:51,941 --> 00:03:53,443
We won't know until morning.
98
00:03:53,527 --> 00:03:55,035
Both of you,
go to your rooms.
99
00:03:55,119 --> 00:03:56,490
Straight to bed.
Now!
100
00:03:56,574 --> 00:03:57,754
- Fine by me.
- Love it.
101
00:03:57,838 --> 00:04:00,589
Alexa, unplug Wi-Fi.
102
00:04:00,673 --> 00:04:03,192
- No!
- No!
103
00:04:03,276 --> 00:04:04,786
But I'll die.
104
00:04:04,870 --> 00:04:06,400
Do it, Alexa.
105
00:04:09,449 --> 00:04:12,892
You monsters!
106
00:04:17,216 --> 00:04:19,886
Shut up.
I'm hungry too.
107
00:04:19,970 --> 00:04:23,704
Ugh, okay, I'm going!
108
00:04:27,569 --> 00:04:31,136
Is that the last Babybel
sharp original cheese?
109
00:04:42,241 --> 00:04:44,066
I'm sending you to hell!
110
00:04:44,150 --> 00:04:45,758
I'm already there!
111
00:04:47,395 --> 00:04:49,961
Duncan!
Kimberly!
112
00:04:52,590 --> 00:04:54,211
- Spray me, Daddy.
- Sorry, Jing.
113
00:04:54,295 --> 00:04:56,254
The hose is set
to punishment, not fun.
114
00:04:56,338 --> 00:04:57,554
Aw...
115
00:04:59,551 --> 00:05:01,044
This is why
we don't get invited
116
00:05:01,128 --> 00:05:02,528
to neighborhood block parties!
117
00:05:02,612 --> 00:05:06,021
Yeah, we know
you're having block parties!
118
00:05:07,450 --> 00:05:09,201
Family discord.
119
00:05:09,285 --> 00:05:11,628
As old as Cwain and Abel.
120
00:05:11,712 --> 00:05:14,131
We're at the end of our rope,
Bradley.
121
00:05:14,215 --> 00:05:16,208
How are you so well-behaved?
122
00:05:16,292 --> 00:05:18,043
I wasn't always.
123
00:05:18,127 --> 00:05:20,713
I used to be a pyro.
124
00:05:20,797 --> 00:05:22,564
Some kids suck their thumbs.
125
00:05:22,648 --> 00:05:25,159
Some kids wanna
watch the world burn.
126
00:05:25,243 --> 00:05:26,235
Oh, sure.
Sure.
127
00:05:26,319 --> 00:05:28,554
But what turned it around
for you?
128
00:05:28,638 --> 00:05:31,250
Trust Falls
Wilderness Therapy Camp.
129
00:05:31,334 --> 00:05:34,001
You can use my referral code.
130
00:05:34,085 --> 00:05:37,615
It says here that
three former therapy campers
131
00:05:37,699 --> 00:05:40,449
have gone on to be
state representatives.
132
00:05:40,533 --> 00:05:43,818
Disgraced Congressman
Timothy Gerald.
133
00:05:43,902 --> 00:05:45,502
Not bad.
134
00:05:45,586 --> 00:05:48,331
And the brochure is glossy,
135
00:05:48,415 --> 00:05:50,092
but I don't know.
136
00:05:50,176 --> 00:05:51,501
Yeah, they're awful kids,
137
00:05:51,585 --> 00:05:53,621
but they're not
send-away awful.
138
00:05:53,705 --> 00:05:55,264
Uh, Daddy?
139
00:05:55,440 --> 00:05:57,014
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
140
00:05:57,098 --> 00:06:01,028
Mom, Kimberly's killing me
with your good mixer!
141
00:06:01,112 --> 00:06:02,328
- Hmm...
- Hmm...
142
00:06:03,638 --> 00:06:04,786
Don't make us go!
143
00:06:04,870 --> 00:06:06,372
It's cheaper
to just send him!
144
00:06:06,456 --> 00:06:08,690
Okay, time to go. Miss you.
Have a great time. Bye!
145
00:06:13,107 --> 00:06:14,281
Thank you!
146
00:06:14,365 --> 00:06:16,454
They'll be gone all week!
147
00:06:30,081 --> 00:06:32,708
Ugh!
The air is fresh!
148
00:06:32,792 --> 00:06:35,769
And none of the trees
are cell towers!
149
00:06:35,995 --> 00:06:37,793
Howdy, troubled campers!
150
00:06:37,877 --> 00:06:39,544
Whether you burned down
a house,
151
00:06:39,628 --> 00:06:42,747
stole your grandma's meds,
or just choked your stepdad
152
00:06:42,831 --> 00:06:45,528
'cause he smoked your
cigarettes, we're gonna fix ya!
153
00:06:45,612 --> 00:06:47,973
- Who is this loser?
- I'm Douglas.
154
00:06:48,057 --> 00:06:49,567
And you're not just my campers.
155
00:06:49,651 --> 00:06:51,887
You're the children
I couldn't biologically have.
156
00:06:51,971 --> 00:06:54,501
Let's get this week started!
157
00:06:55,741 --> 00:06:58,586
It's your fault we're here
with Clappy McCastrated.
158
00:06:58,670 --> 00:07:01,830
My tibia!
159
00:07:01,914 --> 00:07:03,999
That was the best movie
I've ever seen,
160
00:07:04,083 --> 00:07:05,501
and I've seen three movies!
161
00:07:05,585 --> 00:07:08,578
I didn't like it at first,
but it grew on me.
162
00:07:08,662 --> 00:07:11,323
Get it? Grew?
163
00:07:11,407 --> 00:07:13,826
Aha, look who wants to play!
164
00:07:13,910 --> 00:07:16,512
I'm glad you sent Duncan
and Kimberly to jail.
165
00:07:16,596 --> 00:07:20,165
- Swing me!
- Whee!
166
00:07:20,249 --> 00:07:23,002
- I can't believe...
- Whee!
167
00:07:23,086 --> 00:07:25,095
Neglected her so much.
168
00:07:25,179 --> 00:07:26,096
That ends today.
169
00:07:26,180 --> 00:07:28,449
For the next whee-k,
170
00:07:28,533 --> 00:07:30,676
all our focus will be on you.
171
00:07:30,760 --> 00:07:32,286
What do you wanna do next,
honey?
172
00:07:32,370 --> 00:07:34,013
I wanna see "Plants" again!
173
00:07:34,097 --> 00:07:36,698
Whee!
174
00:07:36,782 --> 00:07:40,019
Now, our program's
all about teamwork,
175
00:07:40,103 --> 00:07:42,611
so we're gonna start
by building a fire.
176
00:07:42,695 --> 00:07:44,004
Everybody, pair up.
177
00:07:44,088 --> 00:07:45,700
There you go.
Find a buddy.
178
00:07:45,784 --> 00:07:47,468
- Mm.
- Hmm.
179
00:07:47,552 --> 00:07:50,212
- Damn it!
- Damn it!
180
00:07:50,296 --> 00:07:52,685
Okay!
One of you has kindling.
181
00:07:52,769 --> 00:07:53,870
The other has flint.
182
00:07:53,954 --> 00:07:57,711
Uh-oh!
This calls for teamwork!
183
00:07:59,694 --> 00:08:01,362
Ha-ha, you'll never be warm.
184
00:08:01,446 --> 00:08:03,679
But you will.
185
00:08:05,901 --> 00:08:08,033
Ow! My metatarsals!
186
00:08:08,117 --> 00:08:09,747
You two need
to work together,
187
00:08:09,831 --> 00:08:11,286
or you're never gonna graduate.
188
00:08:11,370 --> 00:08:13,798
Thanks, Overalls, but
it doesn't matter what we do.
189
00:08:13,882 --> 00:08:16,442
- We go home in a week anyway.
- Wrong, Overbite.
190
00:08:16,526 --> 00:08:19,470
You don't successfully complete
the course, you don't go home.
191
00:08:19,554 --> 00:08:21,122
We've been here 20 years.
192
00:08:21,206 --> 00:08:23,458
21, front butt!
193
00:08:23,542 --> 00:08:26,362
I'm telling Mom and Dad,
if they're still alive!
194
00:08:26,446 --> 00:08:28,280
21 years?
195
00:08:28,364 --> 00:08:30,431
Who's gonna watch my son?
196
00:08:33,783 --> 00:08:37,067
Oh, Chef Jing, the plastic
spaghetti and Barbie leg
197
00:08:37,151 --> 00:08:38,155
hit the spot.
198
00:08:38,239 --> 00:08:40,825
And that rack of Lego bricks
was divine.
199
00:08:40,909 --> 00:08:42,159
Thanks for dining with us.
200
00:08:42,243 --> 00:08:44,587
I didn't charge you
for the handful of Cheerios.
201
00:08:44,671 --> 00:08:46,589
Ah, we're not done yet.
202
00:08:46,673 --> 00:08:48,332
Can we see your dessert list?
203
00:08:48,416 --> 00:08:50,409
Sorry.
204
00:08:50,493 --> 00:08:53,988
The arcade and indoor
trampoline wore me out.
205
00:08:54,072 --> 00:08:55,656
I'm going on my break.
206
00:08:55,740 --> 00:08:59,160
Rhonda will take care of you.
207
00:08:59,244 --> 00:09:03,571
But how are you gonna nap
when you're it?
208
00:09:04,674 --> 00:09:05,666
Oh, God!
209
00:09:05,750 --> 00:09:07,668
I'm okay!
210
00:09:07,752 --> 00:09:09,445
Ooh, Daddy needs a doctor.
211
00:09:09,529 --> 00:09:11,238
Get your medical kit!
212
00:09:16,761 --> 00:09:19,030
Welcome
to the Trail of Trust.
213
00:09:19,114 --> 00:09:21,015
You will guide
your blindfolded partner
214
00:09:21,099 --> 00:09:23,126
across
this obstacle-filled trail.
215
00:09:23,210 --> 00:09:24,869
Good luck, my beautiful babies!
216
00:09:24,953 --> 00:09:27,587
I'm gonna run behind this tree
and watch.
217
00:09:28,882 --> 00:09:30,949
The only way we're ever
gonna leave this place is
218
00:09:31,033 --> 00:09:32,360
if they think
we're getting along.
219
00:09:32,444 --> 00:09:33,970
- Yeah, I can't do that.
- Neither can I.
220
00:09:34,054 --> 00:09:36,030
But we can pretend
to get along.
221
00:09:36,114 --> 00:09:39,124
Pretend? Well, I was
a back half of a donkey
222
00:09:39,208 --> 00:09:41,460
in four school plays,
so let's do it.
223
00:09:41,544 --> 00:09:43,192
Forward, big brother!
224
00:09:43,276 --> 00:09:47,047
You have my trust,
oh, noble sister!
225
00:09:47,642 --> 00:09:49,747
Sharp rock ahead.
Veer left!
226
00:09:49,831 --> 00:09:51,935
I believe in you.
227
00:09:52,054 --> 00:09:53,973
Nicely done, good listener.
228
00:09:54,057 --> 00:09:57,179
Hooray to us
and our loving bond!
229
00:09:58,912 --> 00:10:02,719
Oh, man.
This could be so good!
230
00:10:08,070 --> 00:10:09,711
Ugh!
Go right.
231
00:10:13,485 --> 00:10:14,950
Super siblings!
232
00:10:15,034 --> 00:10:18,094
You cannot fake love like that.
233
00:10:20,753 --> 00:10:23,153
- Don't laugh with me!
- I'm not laughing with you.
234
00:10:23,237 --> 00:10:24,762
I'm laughing at you
for laughing with me
235
00:10:24,846 --> 00:10:26,830
and not thinking
I'm laughing at you.
236
00:10:26,914 --> 00:10:29,347
Good!
237
00:10:31,811 --> 00:10:35,581
Jing, where are you?
238
00:10:36,933 --> 00:10:39,702
When will this ever end?
239
00:10:39,786 --> 00:10:42,597
Come out, come out,
wherever you are!
240
00:10:42,681 --> 00:10:45,655
I guess she's not here.
241
00:10:46,943 --> 00:10:48,750
- Whoa!
- Gotcha!
242
00:10:51,455 --> 00:10:55,209
All righty, who likes games
of personal sacrifice?
243
00:10:55,293 --> 00:10:56,328
Excellent!
244
00:10:56,412 --> 00:10:58,582
Okay everyone,
here's the scenario.
245
00:10:58,666 --> 00:11:02,449
The island is going to explode,
but only one of you can escape.
246
00:11:02,533 --> 00:11:04,507
Who goes in the boat?
247
00:11:10,314 --> 00:11:13,746
We'd rather die together
than live apart.
248
00:11:13,830 --> 00:11:15,777
Thus is the strength
of our love.
249
00:11:15,861 --> 00:11:17,519
Whoa!
Save some of that progress
250
00:11:17,603 --> 00:11:19,316
for the rest of these nutcases.
251
00:11:19,400 --> 00:11:20,609
Shame on you!
252
00:11:20,693 --> 00:11:22,543
Shame on all of you!
253
00:11:26,529 --> 00:11:28,332
Come on, Jing!
254
00:11:28,416 --> 00:11:32,480
Let's pretend we're pirates
looking for pizza booty!
255
00:11:32,564 --> 00:11:35,801
I want to pretend I'm an
adult and get the pizza myself.
256
00:11:35,885 --> 00:11:37,761
But what are we gonna do?
257
00:11:37,845 --> 00:11:41,030
Here's an iPad.
Entertain yourselves.
258
00:11:42,299 --> 00:11:44,200
Okay.
Here we go.
259
00:11:44,284 --> 00:11:46,219
- Sprite.
- Olive oil.
260
00:11:46,303 --> 00:11:48,705
- Red hot pepper flakes.
- Loose change.
261
00:11:48,789 --> 00:11:51,874
And a free sample
of Pepcid AC.
262
00:11:52,476 --> 00:11:55,136
What do I get
if I drink the whole thing?
263
00:11:55,220 --> 00:11:56,971
If you're gonna make this
about personal gain,
264
00:11:57,055 --> 00:11:58,214
- just forget it.
- Yeah, Bex.
265
00:11:58,298 --> 00:11:59,732
You used to be
about the sludge.
266
00:11:59,816 --> 00:12:01,457
No, I am!
I am!
267
00:12:03,579 --> 00:12:07,073
Oh! It tastes bad!
268
00:12:07,157 --> 00:12:08,741
Oh, hey Jing.
Here's your pizza.
269
00:12:08,825 --> 00:12:11,002
Do me a favor.
Put it under the heat lamp.
270
00:12:11,086 --> 00:12:13,011
I just need five minutes.
271
00:12:13,095 --> 00:12:15,462
How are Duncan and Kimberly
doing in psycho camp?
272
00:12:15,546 --> 00:12:16,980
Probably better than me.
273
00:12:17,064 --> 00:12:19,736
I wanted all the attention,
and it was fun at first...
274
00:12:19,820 --> 00:12:21,371
Ooh, I'm sensing
a twist coming.
275
00:12:21,455 --> 00:12:23,543
But now
they won't leave me alone!
276
00:12:23,627 --> 00:12:24,757
There it is!
277
00:12:24,841 --> 00:12:28,482
Jing, the iPad locked!
What's your passcode again?
278
00:12:28,566 --> 00:12:30,066
One, one, one, one, one, one!
279
00:12:30,150 --> 00:12:32,941
Argh! Is me pepperoni pizza
ready yet?
280
00:12:33,025 --> 00:12:35,032
Get back in the car!
281
00:12:37,354 --> 00:12:39,132
Mm...
282
00:12:39,523 --> 00:12:42,406
Ugh, I feel like I'm dying.
283
00:12:43,860 --> 00:12:45,537
Mia, another Sprite!
284
00:12:45,621 --> 00:12:48,296
We're goin' again!
285
00:12:49,792 --> 00:12:53,464
Congratulations,
Duncan and Kimberly only!
286
00:12:53,548 --> 00:12:54,379
Shame on you!
287
00:12:54,463 --> 00:12:56,161
Ow!
288
00:12:56,353 --> 00:12:59,410
Well, you two have completed
the program in record time.
289
00:12:59,494 --> 00:13:01,828
You ran across the Hot Coals
of Communication...
290
00:13:01,912 --> 00:13:03,329
Ow! Ow! Ow! Ow!
Ow! Ow! Ow! Ow!
291
00:13:03,413 --> 00:13:04,886
Your pain is my pain.
292
00:13:04,970 --> 00:13:08,569
The Compassion Cake
you baked changed my life.
293
00:13:10,754 --> 00:13:13,656
Dad, I forgive you.
294
00:13:13,740 --> 00:13:15,266
And your Dance of Devotion
295
00:13:15,350 --> 00:13:17,602
was just the right amount
of sexual.
296
00:13:17,686 --> 00:13:19,270
♪ I'm a savage, yeah
297
00:13:19,354 --> 00:13:21,606
♪ Classy, bougie, ratchet
298
00:13:21,690 --> 00:13:22,756
Yeah!
299
00:13:22,840 --> 00:13:24,543
By the power invested in me,
300
00:13:24,627 --> 00:13:26,511
by a workshop I took
at the Airport Radisson,
301
00:13:26,595 --> 00:13:29,207
I now present you with
this certificate of Completion
302
00:13:29,291 --> 00:13:32,266
and a ride on the Zip Line
of Zuczess.
303
00:13:32,350 --> 00:13:33,934
- Gimme!
- Thanks, sucker!
304
00:13:34,018 --> 00:13:35,269
We faked the whole thing!
305
00:13:35,353 --> 00:13:37,847
Yeah, this camp blows,
and you're a virgin!
306
00:13:37,931 --> 00:13:40,383
I've been nothing
but nice to you!
307
00:13:40,467 --> 00:13:43,487
It was my idea to fake it!
I'm going first!
308
00:13:43,571 --> 00:13:45,379
It was my idea
to agree with you.
309
00:13:45,463 --> 00:13:47,965
I should go first!
310
00:13:48,049 --> 00:13:51,184
Whoo!
311
00:13:51,268 --> 00:13:54,077
That zip line's
only for one person!
312
00:13:57,728 --> 00:13:59,316
Oh, my goodness!
313
00:13:59,400 --> 00:14:01,871
And that's why we have
parents sign release forms.
314
00:14:01,955 --> 00:14:05,189
What did we do
to deserve this?
315
00:14:10,397 --> 00:14:12,382
We're gonna die!
316
00:14:13,919 --> 00:14:15,736
Never mind.
I'm good.
317
00:14:19,984 --> 00:14:22,210
Thank you, gentle beavers.
318
00:14:25,716 --> 00:14:28,510
I was riding the Zip Line
of Zuczess out of here,
319
00:14:28,594 --> 00:14:30,081
and you ruined it!
320
00:14:30,165 --> 00:14:33,341
I ruined it?
I ruined it?
321
00:14:33,425 --> 00:14:34,592
I ruined it?
322
00:14:34,676 --> 00:14:36,878
Okay, I've been waiting
15 years
323
00:14:36,962 --> 00:14:38,888
to say this to you, Kimberly.
324
00:14:38,972 --> 00:14:40,548
Nuh-uh!
325
00:14:40,632 --> 00:14:42,390
Oh, yes-huh!
326
00:14:42,474 --> 00:14:43,901
It's getting late.
327
00:14:43,985 --> 00:14:46,003
We gotta find our way back
to the main road.
328
00:14:46,087 --> 00:14:47,254
Why should I follow you?
329
00:14:47,338 --> 00:14:49,628
'Cause I've watched
every survival show!
330
00:14:49,712 --> 00:14:52,965
Step one, tie a T-shirt
around my head.
331
00:14:53,049 --> 00:14:57,151
Step two, we form an alliance
and drink each other's pee.
332
00:14:57,235 --> 00:14:59,011
I'm not drinking your pee.
333
00:14:59,095 --> 00:15:00,697
Oh, like your pee
is so great!
334
00:15:00,781 --> 00:15:02,000
It's better than yours!
335
00:15:02,084 --> 00:15:04,026
Alliance over.
You're on your own.
336
00:15:04,110 --> 00:15:05,436
Fine!
When I get home,
337
00:15:05,520 --> 00:15:09,121
I'll try to remember
to send someone for your body.
338
00:15:11,108 --> 00:15:13,552
Survival journal.
Day one.
339
00:15:13,636 --> 00:15:16,537
Beard's coming in nice.
340
00:15:16,908 --> 00:15:20,236
We're getting' hungry.
Need protein.
341
00:15:20,320 --> 00:15:23,147
Gonna kill me a squirrel.
342
00:15:24,758 --> 00:15:26,574
Thank you for your sacrifice.
343
00:15:26,658 --> 00:15:28,169
Your meat will nourish me
344
00:15:28,253 --> 00:15:30,394
through this harsh,
harsh winter.
345
00:15:35,260 --> 00:15:38,855
Oh, great Aranyani,
goddess of the forest.
346
00:15:38,939 --> 00:15:42,481
It is I, your Wiccan sister,
Kimberly Harris.
347
00:15:42,565 --> 00:15:44,825
I summon your help
to guide me home
348
00:15:44,909 --> 00:15:47,883
or improve my cell service.
349
00:15:48,158 --> 00:15:50,450
Okay, I know I'm only Pagan
when I need something,
350
00:15:50,534 --> 00:15:54,402
but show me that you hear my
prayer, and we're still good.
351
00:15:57,291 --> 00:15:59,757
My powers are too strong!
352
00:16:01,470 --> 00:16:03,957
Ew! This pizza's
hot and fresh!
353
00:16:04,041 --> 00:16:06,464
That's 'cause usually
we spend 30 minutes
354
00:16:06,548 --> 00:16:09,210
pulling Duncan and Kimberly
apart before we eat!
355
00:16:09,294 --> 00:16:10,886
Why are you yelling?
356
00:16:10,970 --> 00:16:13,941
This is my normal
family dinner voice!
357
00:16:14,025 --> 00:16:17,925
That I don't have
to use anymore.
358
00:16:18,009 --> 00:16:21,389
Oh, it's so nice to be able
to have a real conversation.
359
00:16:21,473 --> 00:16:23,742
So, Jing,
what did you do today?
360
00:16:23,826 --> 00:16:24,984
You know what I did.
361
00:16:25,068 --> 00:16:26,319
We spent every minute together.
362
00:16:26,403 --> 00:16:29,113
Ah, yes.
I had fun too.
363
00:16:29,197 --> 00:16:32,292
For tomorrow, Jing, we're
thinking Monopoly marathon.
364
00:16:32,376 --> 00:16:34,310
We'll start with
"Harry Potter" Monopoly,
365
00:16:34,394 --> 00:16:35,437
then "Frozen" Monopoly...
366
00:16:35,521 --> 00:16:38,072
And, of course,
"Super Mario" Monopoly.
367
00:16:38,156 --> 00:16:40,258
Rockin' into
Metallica Monopoly.
368
00:16:40,342 --> 00:16:41,985
That's for me,
but you'll like it too.
369
00:16:42,069 --> 00:16:44,154
I can't take this anymore!
370
00:16:44,238 --> 00:16:46,080
I want Duncan
and Kimberly back!
371
00:16:46,164 --> 00:16:48,174
I do kinda miss them.
372
00:16:48,258 --> 00:16:50,918
Yeah, I don't sleep well
if I don't yell myself out
373
00:16:51,002 --> 00:16:52,178
by the end of the day.
374
00:16:52,262 --> 00:16:55,006
Yeah, hosing down
animals having sex is fun,
375
00:16:55,090 --> 00:16:56,652
but it's just
not as fulfilling.
376
00:16:56,736 --> 00:16:59,260
And if I have one more second
of your undivided love
377
00:16:59,344 --> 00:17:01,354
and attention,
I'll kill us all!
378
00:17:01,438 --> 00:17:03,281
But they haven't completed
their therapy.
379
00:17:03,365 --> 00:17:06,451
Oh, just give 'em a pill
and sign 'em up for a sport.
380
00:17:06,535 --> 00:17:08,918
Let's go!
381
00:17:16,103 --> 00:17:17,300
Ugh!
It's you.
382
00:17:17,384 --> 00:17:19,297
Thanks a lot, Aranyani.
383
00:17:19,381 --> 00:17:23,007
Oh, can you
pull this stick out?
384
00:17:25,173 --> 00:17:27,140
It was just stuck
in your belt loop.
385
00:17:27,224 --> 00:17:28,722
Is it bad?
386
00:17:28,806 --> 00:17:30,475
The belt loop's fine.
387
00:17:30,559 --> 00:17:33,694
But if we don't build a fire,
we're gonna freeze to death.
388
00:17:37,549 --> 00:17:40,059
The wood's too wet.
It won't light.
389
00:17:40,143 --> 00:17:42,903
- Here, try this.
- Is that a clump of my hair?
390
00:17:42,987 --> 00:17:45,348
Yeah, I've been cutting
a little bit every night
391
00:17:45,432 --> 00:17:47,023
to make you think
you're going bald.
392
00:17:49,227 --> 00:17:51,312
You know,
393
00:17:51,396 --> 00:17:53,314
we can be a good team
when we feel like it.
394
00:17:53,398 --> 00:17:56,001
- Yeah, how did we get here?
- I don't know.
395
00:17:56,085 --> 00:17:57,651
I just wanted
the mangley spoon,
396
00:17:57,735 --> 00:17:59,671
and next thing I know,
we're baking a cake
397
00:17:59,755 --> 00:18:01,231
for dumb-ass Douglas.
398
00:18:01,315 --> 00:18:03,008
I don't know
why we fight so much.
399
00:18:03,092 --> 00:18:04,825
- Your face?
- Possibly.
400
00:18:04,909 --> 00:18:05,993
You've mentioned it often.
401
00:18:06,077 --> 00:18:08,087
You know, siblings
are just random people
402
00:18:08,171 --> 00:18:10,073
who are forced
to love each other.
403
00:18:10,157 --> 00:18:12,166
Yeah, if we didn't have
the same mom and dad,
404
00:18:12,250 --> 00:18:13,518
we wouldn't even be friends.
405
00:18:13,602 --> 00:18:15,094
That's what I'm saying!
406
00:18:15,178 --> 00:18:17,430
Brothers and sisters who get
along all the time are gross.
407
00:18:17,514 --> 00:18:20,622
Like Derek and Julianne
Hough grinding on each other.
408
00:18:20,706 --> 00:18:22,817
- Ew!
- Yeah! It's against nature.
409
00:18:22,901 --> 00:18:25,028
Remember the time I pushed
you down a flight of stairs
410
00:18:25,112 --> 00:18:26,430
for the last Go-Gurt?
411
00:18:26,514 --> 00:18:29,999
Yeah, my shoulder
still does this.
412
00:18:32,520 --> 00:18:34,455
Mom and Dad expect too much.
413
00:18:34,539 --> 00:18:36,624
They're the problem.
Not us.
414
00:18:36,708 --> 00:18:38,609
That's the smartest thing
you've ever said, Duncan.
415
00:18:38,693 --> 00:18:40,369
That's the longest
you've ever listened.
416
00:18:40,453 --> 00:18:43,337
Do we like each other?
417
00:18:46,443 --> 00:18:48,803
Forest dog!
418
00:18:48,887 --> 00:18:50,187
It's a moose, stupid!
419
00:18:52,298 --> 00:18:55,274
And now he's mad!
Run!
420
00:18:59,731 --> 00:19:02,224
I read in a book that
if you give a moose a muffin,
421
00:19:02,308 --> 00:19:05,110
um... oh, God, I didn't finish!
422
00:19:09,135 --> 00:19:10,739
I don't think it's
gonna hold the two of us!
423
00:19:10,823 --> 00:19:12,060
Maybe you should just go!
424
00:19:12,144 --> 00:19:14,699
No!
I'd rather die together now
425
00:19:14,783 --> 00:19:17,683
than die alone
five minutes from now!
426
00:19:28,325 --> 00:19:31,140
I'll be your plank!
427
00:19:31,268 --> 00:19:34,161
Step on my flat ass!
428
00:19:37,737 --> 00:19:39,136
- Help!
- Give me your hand!
429
00:19:39,220 --> 00:19:41,028
No! I'm using them!
430
00:19:45,430 --> 00:19:47,039
You suck, moose!
431
00:19:47,123 --> 00:19:49,506
Yeah, man wins again!
432
00:19:57,757 --> 00:19:59,942
I'm sorry
your future wife died!
433
00:20:00,026 --> 00:20:02,751
I'm sorry I never visited you
in Germany!
434
00:20:08,033 --> 00:20:11,009
Run, my babies!
Run!
435
00:20:12,833 --> 00:20:14,500
That guy was
actually pretty nice.
436
00:20:14,584 --> 00:20:17,265
Yeah, I hope he gets some
in heaven.
437
00:20:20,466 --> 00:20:22,169
Duncan! Kimberly!
438
00:20:22,253 --> 00:20:25,592
Hey, you forgot me
in the car!
439
00:20:25,676 --> 00:20:28,668
They forgot me in the car.
440
00:20:31,907 --> 00:20:33,472
Aw!
441
00:20:33,556 --> 00:20:35,628
Love you.
Bumpy road. Gotta pee.
442
00:20:35,712 --> 00:20:38,047
We're sorry we sent you away.
443
00:20:38,131 --> 00:20:40,732
Tell you what,
you can fight all the way home.
444
00:20:40,816 --> 00:20:42,067
Nah, that's okay.
445
00:20:42,151 --> 00:20:44,293
Come on, bro.
You want back-right seat?
446
00:20:44,377 --> 00:20:46,581
I called back-right seat
when I said,
447
00:20:46,665 --> 00:20:48,499
"Nah, that's okay."
448
00:20:48,583 --> 00:20:52,043
Aw, $2,000 well spent!
449
00:20:52,127 --> 00:20:54,583
Get in the car, Annie, I
just saw a moose eating a man.
450
00:20:58,143 --> 00:21:00,605
Wow, Douglas
really turned it around,
451
00:21:00,689 --> 00:21:02,131
'cause when I was peein'
next to him,
452
00:21:02,215 --> 00:21:04,877
it was all moose.
453
00:21:06,871 --> 00:21:10,574
Aw, look at you two, getting
along like the Eilishes.
454
00:21:10,658 --> 00:21:14,495
Ta-da! I put another spoon
in the garbage disposal,
455
00:21:14,579 --> 00:21:18,739
so now, you each have
your own mangley spoon.
456
00:21:19,005 --> 00:21:21,823
- Hers is more mangled!
- The hell you say!
457
00:21:23,934 --> 00:21:26,726
I got it!
I got it!
458
00:21:29,365 --> 00:21:32,632
It's good to have everything
back to normal.
32495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.