Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,047 --> 00:00:06,717
This episode includes scenes of
violence and drug abuse involving minors.
2
00:00:06,924 --> 00:00:08,474
If you need help with substance abuse,
reach out to a trusted person or contact
3
00:00:08,676 --> 00:00:10,466
a substance abuse assistance organization,
such as https://www.na.org.
4
00:00:11,178 --> 00:00:13,058
This series is loosely inspired
by true events.
5
00:00:13,139 --> 00:00:15,019
Some elements were created
for storytelling purposes.
6
00:00:15,099 --> 00:00:16,929
Similarities between fictional characters
and real persons are coincidental.
7
00:00:22,064 --> 00:00:26,444
INSPIRED BY A TRUE STORY
8
00:00:54,054 --> 00:00:55,474
Let's go, Armário.
9
00:00:55,765 --> 00:00:57,265
Let's go! Get in the car.
10
00:00:57,349 --> 00:00:58,309
Fuck, let's go!
11
00:01:18,370 --> 00:01:19,790
Does he have any family?
12
00:01:21,707 --> 00:01:22,787
Yes.
13
00:01:28,464 --> 00:01:30,384
I've known him for a long time.
14
00:01:33,886 --> 00:01:36,756
We got closer
after his father killed himself,
15
00:01:39,225 --> 00:01:41,055
leaving his mother in deep shit.
16
00:01:55,866 --> 00:01:57,366
This is Figueira's share.
17
00:02:09,922 --> 00:02:11,382
Give this to his mother.
18
00:02:19,557 --> 00:02:21,727
We're not keeping anything.
19
00:02:24,854 --> 00:02:27,524
I'm giving this to those motherfuckers.
20
00:02:30,734 --> 00:02:32,194
Then we'll disappear.
21
00:02:32,695 --> 00:02:34,065
Where to?
22
00:02:34,530 --> 00:02:35,610
I don't know.
23
00:02:41,120 --> 00:02:43,410
We'll disappear until the dust settles.
24
00:02:47,877 --> 00:02:49,207
Take some time off.
25
00:02:51,672 --> 00:02:52,722
That's it.
26
00:03:22,536 --> 00:03:24,366
Are we taking a break too?
27
00:03:25,456 --> 00:03:27,286
I think it'd be best for everyone.
28
00:03:32,504 --> 00:03:33,424
Princess...
29
00:03:39,678 --> 00:03:41,508
Stay with me tonight.
30
00:04:15,339 --> 00:04:18,629
Wait in the car.
If something goes wrong, take off.
31
00:04:27,810 --> 00:04:31,230
He's alive!
32
00:04:33,857 --> 00:04:35,357
Very good.
33
00:04:36,485 --> 00:04:39,025
Things got a bit messy, huh?
34
00:04:39,321 --> 00:04:42,621
When I heard, I thought it was you.
It broke my heart.
35
00:04:42,700 --> 00:04:43,950
But you're alive!
36
00:04:44,952 --> 00:04:48,042
He was just a kid. It's fucking sad.
37
00:04:48,122 --> 00:04:49,332
Shit happens.
38
00:04:49,957 --> 00:04:52,747
It's all in a day's work. Don't worry.
39
00:04:53,127 --> 00:04:54,627
No one is taking the heat.
40
00:04:54,712 --> 00:04:58,422
I heard the disposal of the body
was done with great care.
41
00:05:10,019 --> 00:05:11,439
What the fuck?
42
00:05:13,272 --> 00:05:15,272
I thought you were good at math.
43
00:05:15,733 --> 00:05:18,823
This is a lot more than we agreed on.
What is this?
44
00:05:19,319 --> 00:05:21,359
We're taking a break.
45
00:05:24,366 --> 00:05:26,576
What? A break?
46
00:05:29,121 --> 00:05:31,581
What are you talking about, handsome?
47
00:05:31,665 --> 00:05:33,535
The crew is devastated.
48
00:05:35,377 --> 00:05:38,087
We can't go on like this, you know?
49
00:05:41,216 --> 00:05:43,796
I need time to regroup,
50
00:05:44,720 --> 00:05:47,180
and maybe recruit some new people.
51
00:05:50,017 --> 00:05:53,147
After that we'll go back
to our arrangement.
52
00:05:55,314 --> 00:05:57,574
Listen carefully.
53
00:05:57,649 --> 00:06:01,319
If anybody squeals and this shit gets out,
54
00:06:01,403 --> 00:06:04,743
you'll be joining that kid
at the bottom of Guanabara Bay.
55
00:06:04,823 --> 00:06:07,453
-Do you understand?
-No problem.
56
00:06:09,203 --> 00:06:10,833
No problem.
57
00:06:13,290 --> 00:06:15,420
You have a month.
58
00:06:16,585 --> 00:06:17,835
Just one month.
59
00:06:18,253 --> 00:06:20,263
Okay? One month.
60
00:06:26,178 --> 00:06:27,138
Fuck!
61
00:06:28,639 --> 00:06:29,519
Shit!
62
00:06:38,816 --> 00:06:40,856
What the fuck is going on?
63
00:06:40,984 --> 00:06:42,534
Hey, put that gun down!
64
00:06:42,611 --> 00:06:43,531
Put it down!
65
00:06:43,612 --> 00:06:45,242
Put it down, you son of a bitch!
66
00:06:45,739 --> 00:06:47,529
Put it fucking down!
67
00:06:47,616 --> 00:06:49,616
Put the gun down, you little shit!
68
00:06:49,701 --> 00:06:52,001
-What the fuck is this?
-Easy, easy.
69
00:06:54,373 --> 00:06:55,333
Civil Police.
70
00:06:57,751 --> 00:06:59,291
I'm Alberto Barradas.
71
00:06:59,378 --> 00:07:02,798
Chief of the Anti-Corruption
and Anti-Money Laundering Office.
72
00:07:04,466 --> 00:07:07,586
Are the negotiations over?
Is the playboy free to go?
73
00:07:09,805 --> 00:07:11,515
What the fuck is this, Chief?
74
00:07:13,725 --> 00:07:15,765
What the fuck is this?
75
00:07:16,353 --> 00:07:17,403
Yeah.
76
00:07:18,438 --> 00:07:20,318
The kid is our jurisdiction.
77
00:07:20,399 --> 00:07:24,399
The kid is a burglar.
78
00:07:24,486 --> 00:07:26,106
We arrested him,
79
00:07:26,196 --> 00:07:28,526
and we're taking him to the station.
80
00:07:28,615 --> 00:07:32,325
That's what's going on, Chief.
81
00:07:32,786 --> 00:07:34,116
Really?
82
00:07:35,372 --> 00:07:37,462
It doesn't look like that.
83
00:07:38,584 --> 00:07:41,174
What's in that bag? Snacks?
84
00:07:44,631 --> 00:07:46,261
It's stolen money, Chief.
85
00:07:47,217 --> 00:07:49,257
It needs to be returned.
86
00:07:59,396 --> 00:08:00,306
Dollars?
87
00:08:02,941 --> 00:08:04,031
I'm confiscating it.
88
00:08:04,109 --> 00:08:06,739
-Take it, Brandão.
-Hold on, Chief.
89
00:08:07,154 --> 00:08:08,664
Take it easy.
90
00:08:09,448 --> 00:08:10,948
Listen up, motherfucker.
91
00:08:11,658 --> 00:08:15,288
I'm letting you go this time,
92
00:08:16,121 --> 00:08:17,961
because it won't come to anything.
93
00:08:31,803 --> 00:08:33,473
Let's get the fuck out of here!
94
00:08:33,555 --> 00:08:35,095
Let's go, kid.
95
00:08:51,031 --> 00:08:52,531
I'm gonna kill you.
96
00:08:56,119 --> 00:08:57,959
Son of a bitch!
97
00:09:16,556 --> 00:09:19,726
Being hostage to the military police
is pretty shitty, huh?
98
00:09:20,686 --> 00:09:22,806
The military police are scum.
99
00:09:23,647 --> 00:09:24,937
They're all corrupt.
100
00:09:25,065 --> 00:09:26,895
Are you arresting me?
101
00:09:26,984 --> 00:09:28,154
Of course.
102
00:09:29,236 --> 00:09:30,986
What did you think we'd do?
103
00:09:31,530 --> 00:09:33,320
Kill you?
104
00:09:34,533 --> 00:09:35,993
Throw you in a ditch?
105
00:09:36,076 --> 00:09:38,786
Leave those blue eyes for the vultures?
106
00:09:39,746 --> 00:09:40,996
We can make a deal.
107
00:09:41,498 --> 00:09:42,668
Look at you!
108
00:09:45,127 --> 00:09:46,497
Smart kid.
109
00:09:46,586 --> 00:09:49,336
I bet you already have
a proposition for me.
110
00:09:50,173 --> 00:09:52,383
You already took it all.
111
00:09:53,510 --> 00:09:54,890
Me?
112
00:09:57,180 --> 00:09:58,850
This money, playboy...
113
00:09:59,850 --> 00:10:01,310
It's gonna be returned.
114
00:10:06,523 --> 00:10:09,153
We can reach an agreement
that's good for everyone.
115
00:10:09,234 --> 00:10:10,654
You, the dealer, me...
116
00:10:12,237 --> 00:10:13,237
How much?
117
00:10:14,489 --> 00:10:15,819
Fifty thousand.
118
00:10:17,534 --> 00:10:19,204
Pull over.
119
00:10:28,045 --> 00:10:28,955
Hey, guys.
120
00:10:30,130 --> 00:10:34,130
Young Dantas here said
he'd give us fifty thousand.
121
00:10:34,926 --> 00:10:36,386
I don't have it on me.
122
00:10:36,470 --> 00:10:38,140
You don't have it on you?
123
00:10:40,974 --> 00:10:44,734
You must be confusing us
with those military police scumbags.
124
00:10:45,062 --> 00:10:46,442
That's just insulting.
125
00:10:46,521 --> 00:10:48,901
If you give me time, I'll get the money.
126
00:10:50,942 --> 00:10:52,612
Playboy...
127
00:10:53,445 --> 00:10:55,315
I know who your father is.
128
00:10:56,406 --> 00:11:01,116
He's a real son of a bitch.
129
00:11:02,329 --> 00:11:03,499
And you...
130
00:11:04,331 --> 00:11:07,081
you're a disgrace to your family,
you punk.
131
00:11:07,167 --> 00:11:08,337
Fuck you!
132
00:11:09,211 --> 00:11:11,761
Gag him and put a hood on him.
133
00:11:11,838 --> 00:11:13,588
Fucking playboy.
134
00:11:13,673 --> 00:11:15,433
Let's fucking go!
135
00:11:24,976 --> 00:11:26,516
You know Nasser Farid?
136
00:11:26,603 --> 00:11:27,733
The currency dealer?
137
00:11:27,813 --> 00:11:29,903
There was a big mess at his place.
138
00:11:29,981 --> 00:11:30,861
A burglary.
139
00:11:32,609 --> 00:11:34,239
What are you trying to say?
140
00:11:35,320 --> 00:11:37,200
You think it was Pedro?
141
00:11:37,280 --> 00:11:39,660
Nothing's been confirmed.
142
00:11:39,741 --> 00:11:41,951
We're trying to investigate,
but it's hard.
143
00:11:42,869 --> 00:11:46,329
He didn't press charges, obviously,
and he won't.
144
00:11:49,334 --> 00:11:52,844
Apparently, a corrupt group
in the Civil Police is involved.
145
00:11:52,921 --> 00:11:55,971
Get to the point, Camargo.
What do you mean?
146
00:11:58,093 --> 00:11:59,303
A kid died, Victor.
147
00:12:01,263 --> 00:12:04,563
The description matches
that police sketch in the papers.
148
00:12:04,641 --> 00:12:05,891
What are you saying?
149
00:12:05,976 --> 00:12:08,096
You need to calm down, Victor.
150
00:12:08,270 --> 00:12:11,400
We're trying to find out,
but you know how this works.
151
00:12:11,481 --> 00:12:13,441
-Did they find the body?
-No.
152
00:12:14,609 --> 00:12:17,739
There's no body,and nobody is looking into it.
153
00:12:17,821 --> 00:12:20,071
I just thought you should know.
154
00:12:39,217 --> 00:12:40,217
Hello?
155
00:12:40,302 --> 00:12:42,762
Mrs. Marisa, hello.
156
00:12:44,222 --> 00:12:46,022
Someone wants to talk to you.
157
00:12:46,099 --> 00:12:48,599
Don't fall for it, Mom!He's a son of a bitch.
158
00:12:48,685 --> 00:12:50,055
Pedro?
159
00:12:51,271 --> 00:12:53,191
Pedro, what's happening?
160
00:12:54,107 --> 00:12:57,067
Pedro, talk to me! What's going on?
161
00:12:57,152 --> 00:12:59,112
We're taking care of him.
162
00:13:00,864 --> 00:13:02,284
Tell me what's going on.
163
00:13:02,365 --> 00:13:04,575
Let me talk to my son.
Pedro, where are you?
164
00:13:04,659 --> 00:13:07,369
We need 200,000 in cash.
165
00:13:07,454 --> 00:13:09,214
What, 200,000? I don't understand.
166
00:13:09,289 --> 00:13:11,459
Please tell me what's going on!
167
00:13:11,541 --> 00:13:15,171
It's gonna cost you 200,000for a second chance for your son.
168
00:13:15,921 --> 00:13:19,221
This has to be fast!No talking to the police.
169
00:13:19,299 --> 00:13:21,129
Or to Dantas.
170
00:13:21,218 --> 00:13:23,428
I know your husband very well.
171
00:13:25,722 --> 00:13:28,482
If you take too long,you might receive an ear,
172
00:13:28,934 --> 00:13:30,194
or a finger.
173
00:13:30,268 --> 00:13:32,648
For God's sake...
174
00:13:32,729 --> 00:13:34,269
don't hurt my son!
175
00:13:34,356 --> 00:13:36,186
I'll take care of it.
176
00:13:36,650 --> 00:13:38,400
Hello!
177
00:14:37,586 --> 00:14:38,996
What is this?
178
00:14:39,921 --> 00:14:41,881
I already paid what I owe.
179
00:14:41,965 --> 00:14:44,875
I'm not here about your fucking business.
180
00:14:45,719 --> 00:14:47,049
The burglary.
181
00:14:49,097 --> 00:14:50,427
What burglary?
182
00:14:51,600 --> 00:14:53,310
Cut the crap.
183
00:14:53,393 --> 00:14:55,193
A kid died. Describe him.
184
00:14:55,645 --> 00:14:57,055
Sit down!
185
00:14:57,939 --> 00:14:59,019
Sit down!
186
00:14:59,399 --> 00:15:02,029
-I didn't kill him.
-Sit down!
187
00:15:06,281 --> 00:15:07,621
What did he look like?
188
00:15:08,700 --> 00:15:11,580
Like any other blond playboy.
189
00:15:11,661 --> 00:15:12,951
Just a brat...
190
00:15:14,164 --> 00:15:16,464
A filthy little thief!
191
00:15:18,668 --> 00:15:23,168
He stayed behind to steal an autographed
soccer jersey from the '70s!
192
00:15:25,300 --> 00:15:26,800
Where's the body?
193
00:15:28,261 --> 00:15:30,641
-I don't know.
-Where's the fucking body?
194
00:15:31,222 --> 00:15:32,932
At the bottom of the bay.
195
00:15:36,311 --> 00:15:38,481
What about the rest of the gang?
196
00:15:39,147 --> 00:15:42,817
My security guard said
the leader fled with two women
197
00:15:42,901 --> 00:15:45,151
and all my fucking money.
198
00:15:50,450 --> 00:15:53,160
If I find out you killed my son...
199
00:15:54,829 --> 00:15:56,209
I will kill you.
200
00:16:03,922 --> 00:16:05,672
Let's call Dad.
201
00:16:05,757 --> 00:16:06,927
He'll know what to do.
202
00:16:07,008 --> 00:16:09,388
Cops are corrupt, Laura.
They're all rotten.
203
00:16:15,141 --> 00:16:17,731
Your father brought this shit
into our lives.
204
00:16:17,811 --> 00:16:19,561
Dad quit the force, Mom.
205
00:16:20,563 --> 00:16:22,653
Quit the force, Laura?
206
00:16:22,982 --> 00:16:25,152
It's forever, honey.
207
00:16:25,902 --> 00:16:28,862
The guy said he knew Victor very well.
208
00:16:31,366 --> 00:16:33,026
Your father is crazy.
209
00:16:33,284 --> 00:16:34,794
Totally out of control.
210
00:16:35,161 --> 00:16:37,121
We can't tell him,
211
00:16:37,205 --> 00:16:39,245
or they'll kill Pedro.
212
00:16:40,667 --> 00:16:42,627
Mom, we don't have the money.
213
00:16:42,711 --> 00:16:45,421
Laura, don't tell your Dad.
214
00:16:45,505 --> 00:16:47,465
I'll take care of it.
215
00:16:47,549 --> 00:16:48,429
Hello?
216
00:16:48,717 --> 00:16:51,257
Hello, Mrs. Marisa. It's taking too long.
217
00:16:54,222 --> 00:16:56,022
I need more time.
218
00:16:56,099 --> 00:16:58,729
You have until tomorrow afternoon.
219
00:17:00,186 --> 00:17:01,306
Where are we meeting?
220
00:17:01,396 --> 00:17:03,606
We're not meeting.
221
00:17:03,690 --> 00:17:05,320
I gave you the instructions.
222
00:17:05,400 --> 00:17:07,780
Take the money where I told you to,
223
00:17:07,861 --> 00:17:10,201
and we'll let your son go.
224
00:17:10,280 --> 00:17:12,530
How can I be sure? Let me talk to him.
225
00:17:12,949 --> 00:17:14,079
How...
226
00:17:29,841 --> 00:17:31,131
Are you sure it's here?
227
00:17:31,217 --> 00:17:32,717
It's here, Laura.
228
00:17:39,434 --> 00:17:41,734
I think it's there. Slow down.
229
00:17:44,397 --> 00:17:45,437
-There.
-Yeah.
230
00:17:45,523 --> 00:17:47,113
It says "tire shop".
231
00:17:54,449 --> 00:17:58,079
He said to leave the money
next to the sign.
232
00:17:58,161 --> 00:18:00,501
There's no one here.
We can't just leave...
233
00:18:00,580 --> 00:18:02,750
We have to, Laura.
234
00:18:02,832 --> 00:18:04,252
-I'll go.
-Are you crazy?
235
00:18:04,334 --> 00:18:05,594
I'll go.
236
00:18:05,668 --> 00:18:07,298
-Don't get out of the car.
-Okay.
237
00:18:07,378 --> 00:18:09,918
Keep the engine running
and the door unlocked.
238
00:18:31,110 --> 00:18:33,780
We have to go, Mom. We have to go.
239
00:18:37,116 --> 00:18:39,486
-Do you see him?
-No, there's no one here.
240
00:18:40,787 --> 00:18:42,037
Oh, my God!
241
00:18:42,747 --> 00:18:43,997
It's taking too long.
242
00:18:44,082 --> 00:18:46,752
Slow down, Mom. So I can see if he's here.
243
00:18:49,587 --> 00:18:50,877
-Go.
-Let's go.
244
00:18:53,049 --> 00:18:54,549
Get in there. Come on.
245
00:18:59,556 --> 00:19:00,806
Oh, my God!
246
00:19:00,890 --> 00:19:02,100
Do you think...
247
00:19:02,183 --> 00:19:03,693
Don't look at them.
248
00:19:04,102 --> 00:19:06,062
Don't look, Laura. Stop that.
249
00:19:06,855 --> 00:19:09,145
Oh, my God.
250
00:19:09,566 --> 00:19:11,276
It's taking too long.
251
00:19:12,610 --> 00:19:14,400
Something's wrong.
252
00:19:25,832 --> 00:19:27,672
Help!
253
00:19:32,964 --> 00:19:34,974
Help!
254
00:19:39,804 --> 00:19:40,934
-Help!
-There.
255
00:19:41,014 --> 00:19:42,684
Stop the car, Mom.
256
00:19:43,224 --> 00:19:44,274
It's him.
257
00:19:45,351 --> 00:19:48,151
-It's him! My son!
-Pedro!
258
00:19:55,445 --> 00:19:56,775
My son.
259
00:20:04,078 --> 00:20:05,658
My son.
260
00:20:10,835 --> 00:20:13,415
Thank God! You're alive.
261
00:20:38,404 --> 00:20:41,284
He's kidnapped by the police
and I know nothing about it?
262
00:20:41,366 --> 00:20:42,576
You should have told me!
263
00:20:42,659 --> 00:20:45,869
We couldn't tell you, Dad!
They threatened us.
264
00:20:46,496 --> 00:20:48,326
They said if you found out,
265
00:20:48,414 --> 00:20:50,504
they'd send Pedro to us in pieces!
266
00:20:50,583 --> 00:20:52,463
Motherfuckers!
267
00:20:55,505 --> 00:20:56,965
Did you pay the ransom?
268
00:20:57,382 --> 00:20:59,472
That's why you sold the apartment?
269
00:20:59,550 --> 00:21:01,010
They told me downstairs.
270
00:21:01,094 --> 00:21:02,854
I had no choice, Victor.
271
00:21:03,346 --> 00:21:04,636
They asked for 200,000!
272
00:21:05,056 --> 00:21:07,926
That was our kids' only inheritance.
273
00:21:08,017 --> 00:21:09,477
What was I supposed to do?
274
00:21:09,560 --> 00:21:13,270
You should have told me.
What do you know about crooked police?
275
00:21:13,356 --> 00:21:16,606
Nothing, Victor. I don't know anything!
276
00:21:16,693 --> 00:21:19,113
I'm just a mother! That's all.
277
00:21:20,113 --> 00:21:23,703
So, tell me, how are you
involved with that scum?
278
00:21:23,783 --> 00:21:26,953
How come the kidnappers knew your name?
279
00:21:27,036 --> 00:21:28,956
Are you crazy?
280
00:21:29,038 --> 00:21:31,038
I am! I'm crazy!
281
00:21:31,124 --> 00:21:33,214
This family's doom makes me crazy!
282
00:21:33,292 --> 00:21:35,552
Enough, both of you. Stop it!
283
00:21:57,233 --> 00:21:59,993
Nobody cries over a thug, Pedro.
284
00:22:00,069 --> 00:22:01,279
Only the family.
285
00:22:07,869 --> 00:22:09,949
Do you think about your sister?
286
00:22:10,872 --> 00:22:12,922
She's always had your back.
287
00:22:12,999 --> 00:22:14,629
Do you think about her?
288
00:22:15,418 --> 00:22:17,378
Or your mother? Or me?
289
00:22:17,837 --> 00:22:19,547
You don't think about anyone.
290
00:22:21,966 --> 00:22:24,176
You just think about yourself, Pedro.
291
00:22:27,388 --> 00:22:29,468
You wanna destroy yourself?
292
00:22:29,557 --> 00:22:32,307
Snorting coke? Robbing houses?
293
00:22:32,393 --> 00:22:35,443
Go ahead. Do whatever you want.
294
00:22:38,024 --> 00:22:39,784
You wanna kill yourself?
295
00:22:41,152 --> 00:22:42,822
Then do it alone.
296
00:22:48,785 --> 00:22:50,365
Look at us, Pedro.
297
00:22:52,330 --> 00:22:53,710
Look at your family.
298
00:23:04,133 --> 00:23:05,053
You know what?
299
00:23:06,260 --> 00:23:08,810
I'm gonna sort things out my way!
300
00:23:08,888 --> 00:23:09,718
-Victor!
-Dad!
301
00:23:09,806 --> 00:23:11,216
-Victor!
-Dad, wait!
302
00:23:11,307 --> 00:23:13,427
Wait. Those guys are dangerous.
303
00:23:13,518 --> 00:23:15,268
-Dad, don't go!
-Let me go.
304
00:23:15,353 --> 00:23:16,733
Listen to me!
305
00:23:34,205 --> 00:23:37,035
I want names, Camargo. Give me names.
306
00:23:39,043 --> 00:23:40,213
You know Barradas.
307
00:23:41,879 --> 00:23:44,879
He's gotten very close to Nasser recently.
308
00:24:44,650 --> 00:24:47,240
-Get out!
-Take it easy, Dantas.
309
00:24:47,320 --> 00:24:48,320
Move!
310
00:24:48,404 --> 00:24:49,534
-Easy.
-Out of my way!
311
00:24:49,614 --> 00:24:51,704
Easy. It's me, Hélio.
312
00:24:51,782 --> 00:24:53,532
I don't want any trouble.
313
00:24:53,618 --> 00:24:55,158
Look. Let's talk.
314
00:24:55,244 --> 00:24:56,414
Fuck!
315
00:24:59,040 --> 00:25:01,630
An elite officer escorting
a corrupt police chief.
316
00:25:01,709 --> 00:25:03,209
Escorting, my ass.
317
00:25:03,961 --> 00:25:05,961
-Listen to me.
-What?
318
00:25:06,047 --> 00:25:08,337
Are you saying you don't work for him?
319
00:25:08,424 --> 00:25:10,764
Look at you. Look at this car!
320
00:25:11,636 --> 00:25:13,506
Making money extorting society.
321
00:25:13,596 --> 00:25:16,516
Extorting society? What society?
322
00:25:16,933 --> 00:25:19,483
Your son isn't society. Your son's a thug.
323
00:25:19,560 --> 00:25:21,810
Son of a bitch! What did you say?
324
00:25:21,896 --> 00:25:23,396
Let go of me!
325
00:25:23,481 --> 00:25:25,571
Fucking militia.
326
00:25:26,108 --> 00:25:27,688
I'm here to help you.
327
00:25:28,236 --> 00:25:29,646
I'll be straight.
328
00:25:30,821 --> 00:25:33,781
This shit you're taking on
goes all the way
329
00:25:33,866 --> 00:25:36,406
to the Secretary of Public Safety
and the Governor.
330
00:25:37,870 --> 00:25:40,000
You wanna kill Barradas?
331
00:25:40,248 --> 00:25:41,828
Go ahead.
332
00:25:42,375 --> 00:25:46,125
But you'll have to kill
half the force and the government too.
333
00:25:46,212 --> 00:25:50,052
And if you forget one person, just one,
you're fucked.
334
00:25:51,259 --> 00:25:53,089
Fuck!
335
00:25:53,886 --> 00:25:55,506
He kidnapped my son, Hélio.
336
00:25:55,596 --> 00:25:57,136
Think, Victor!
337
00:25:57,890 --> 00:25:59,930
Your son's alive, isn't he?
338
00:26:01,686 --> 00:26:05,106
Don't be the reason
your son ends up dead now.
339
00:26:05,815 --> 00:26:07,355
And your whole family.
340
00:26:09,402 --> 00:26:12,862
How do you know all this,
you son of a bitch? Huh?
341
00:26:12,947 --> 00:26:15,117
Are you one of Nasser's buddies?
342
00:26:15,199 --> 00:26:17,789
I had nothing to do
with your son's kidnapping!
343
00:26:17,868 --> 00:26:19,658
I'm not even supposed to be here.
344
00:26:21,372 --> 00:26:23,212
But I owe you.
345
00:26:26,794 --> 00:26:28,424
You saved my life.
346
00:26:29,171 --> 00:26:31,471
Now it's my turn to save you.
347
00:26:32,717 --> 00:26:33,877
I've said my piece.
348
00:26:54,697 --> 00:26:55,947
Guns against drugs?
349
00:26:56,032 --> 00:26:57,282
I'm on the right side.
350
00:26:57,366 --> 00:26:59,286
This is gonna destroy your life.
351
00:28:17,363 --> 00:28:18,863
How are things going?
352
00:28:21,909 --> 00:28:23,659
We're broke.
353
00:28:24,995 --> 00:28:26,285
Wanna see the bills?
354
00:28:27,456 --> 00:28:28,826
I know, Dad.
355
00:28:30,334 --> 00:28:32,634
I sold half the wood shop.
356
00:28:32,837 --> 00:28:35,627
Your mother sold the apartment.
357
00:28:39,760 --> 00:28:41,970
I haven't figured anything out.
358
00:28:44,807 --> 00:28:46,517
And we're still in danger.
359
00:28:47,476 --> 00:28:49,306
"How are things going?"
360
00:28:53,607 --> 00:28:55,777
Look at the mess you put us in.
361
00:29:00,239 --> 00:29:02,829
You always told me police
and crooks are the same.
362
00:29:05,995 --> 00:29:08,705
I got caught up in their fucking scheme.
363
00:29:09,290 --> 00:29:10,620
You were right.
364
00:29:11,167 --> 00:29:13,207
Did warning you help at all?
365
00:29:17,131 --> 00:29:20,181
You really think those guys
are gonna leave you alone?
366
00:29:21,802 --> 00:29:23,142
My bad, Dad.
367
00:29:25,598 --> 00:29:26,848
I'm sorry.
368
00:29:34,523 --> 00:29:37,863
I've fucked up the lives
of everyone close to me.
369
00:29:39,695 --> 00:29:42,235
I don't know what to do,
or if I can stay clean.
370
00:29:42,323 --> 00:29:44,663
Clean from what, Pedro? Drugs or crime?
371
00:29:49,163 --> 00:29:50,503
Both.
372
00:29:54,752 --> 00:29:56,252
I'm tired, Pedro.
373
00:29:58,339 --> 00:30:00,089
We know you can't.
374
00:30:07,014 --> 00:30:08,604
I'm gonna keep trying.
375
00:30:09,850 --> 00:30:11,520
One day at a time.
376
00:30:18,317 --> 00:30:19,397
Dad...
377
00:30:26,617 --> 00:30:29,447
You're the only one
who still believes in me.
378
00:30:31,372 --> 00:30:33,672
This time, I'm asking you for help.
379
00:30:41,423 --> 00:30:42,683
Don't give up on me.
380
00:30:57,606 --> 00:30:59,016
I already have, Pedro.
381
00:31:06,657 --> 00:31:07,657
Excuse me.
382
00:31:57,249 --> 00:31:58,209
Thanks.
383
00:31:58,792 --> 00:31:59,712
Good afternoon.
384
00:31:59,793 --> 00:32:03,303
Would you like to try our giant cone
with extra chocolate sauce?
385
00:32:03,380 --> 00:32:04,380
I'd love that.
386
00:32:09,678 --> 00:32:10,968
What are you doing here?
387
00:32:14,058 --> 00:32:15,888
Can you take a break?
388
00:32:16,393 --> 00:32:18,273
We can go for a walk and talk.
389
00:32:24,902 --> 00:32:26,402
I think so.
390
00:32:27,946 --> 00:32:29,986
I heard you were kidnapped.
391
00:32:34,161 --> 00:32:35,291
Are you all right?
392
00:32:37,623 --> 00:32:38,873
I'm trying to be.
393
00:32:41,043 --> 00:32:42,003
And you?
394
00:32:44,088 --> 00:32:45,338
What do you think?
395
00:32:46,882 --> 00:32:48,132
Let me see.
396
00:32:50,469 --> 00:32:53,179
It's nice.
You look pretty in that uniform.
397
00:32:53,263 --> 00:32:54,433
-Really?
-Yeah.
398
00:32:54,973 --> 00:32:57,483
-You're kidding me.
-I'm not kidding.
399
00:32:58,268 --> 00:33:00,598
You always look pretty.
400
00:33:01,689 --> 00:33:03,109
No matter what.
401
00:33:04,650 --> 00:33:06,110
Especially naked.
402
00:33:26,630 --> 00:33:27,920
I've missed you.
403
00:33:32,678 --> 00:33:34,098
I've missed you, too.
404
00:33:39,977 --> 00:33:42,227
-But I don't want...
-But what?
405
00:33:44,690 --> 00:33:46,400
Let's make up for lost time.
406
00:33:48,193 --> 00:33:49,613
Not like this, Dom.
407
00:33:50,612 --> 00:33:51,952
Why not?
408
00:33:58,078 --> 00:33:59,998
You almost got killed.
409
00:34:04,126 --> 00:34:05,456
I don't wanna die.
410
00:34:06,628 --> 00:34:08,628
I'm here now.
411
00:34:08,714 --> 00:34:09,884
I'm alive.
412
00:34:11,800 --> 00:34:13,510
You're here too.
413
00:34:18,265 --> 00:34:19,425
Huh?
414
00:34:20,058 --> 00:34:23,898
I'm trying to get my life together.
415
00:34:25,272 --> 00:34:26,402
You know?
416
00:34:28,025 --> 00:34:29,605
Quit using cocaine.
417
00:34:31,987 --> 00:34:33,857
Have a regular job.
418
00:34:35,866 --> 00:34:37,326
A normal life.
419
00:34:37,951 --> 00:34:39,411
You should try it too.
420
00:34:46,335 --> 00:34:48,165
Let's make up for lost time.
421
00:34:49,922 --> 00:34:51,052
Just a quickie.
422
00:34:53,926 --> 00:34:55,046
Huh?
423
00:34:56,386 --> 00:34:57,716
Princess...
424
00:34:58,180 --> 00:34:59,310
No, Dom.
425
00:34:59,598 --> 00:35:02,678
Didn't you offer me extra chocolate sauce?
426
00:35:04,144 --> 00:35:05,774
Did you think I forgot?
427
00:35:35,050 --> 00:35:36,050
What is it?
428
00:35:38,846 --> 00:35:40,306
I need some time.
429
00:35:49,439 --> 00:35:51,149
I'm with you on this.
430
00:35:54,111 --> 00:35:56,151
Let's get clean together.
431
00:36:05,706 --> 00:36:07,416
I'll get a job too.
432
00:36:07,499 --> 00:36:09,379
We'll save some money.
433
00:36:10,878 --> 00:36:12,628
Buy a house far from here.
434
00:36:15,007 --> 00:36:17,547
In the mountains.
Do you like the mountains?
435
00:36:19,887 --> 00:36:22,467
We'll have some kids to fill up the house.
436
00:36:26,685 --> 00:36:28,645
Wanna have kids with me?
437
00:36:47,831 --> 00:36:49,001
Well...
438
00:36:49,249 --> 00:36:51,749
I have to get back to work.
439
00:37:10,771 --> 00:37:11,861
Listen.
440
00:37:16,318 --> 00:37:18,528
Don't you die, you hear me?
441
00:37:20,322 --> 00:37:21,742
Stay alive.
442
00:37:43,679 --> 00:37:44,809
THREE MONTHS LATER
443
00:37:44,930 --> 00:37:46,140
I'm Pedro.
444
00:37:46,223 --> 00:37:47,603
Hi, Pedro.
445
00:37:47,849 --> 00:37:50,189
I've been clean for 88 days.
446
00:37:50,727 --> 00:37:52,057
Almost 90, right?
447
00:37:53,105 --> 00:37:55,765
I'm afraid of failing.
448
00:37:57,734 --> 00:37:59,904
And disappointing the people I love.
449
00:38:01,196 --> 00:38:03,026
Those who love me.
450
00:38:03,949 --> 00:38:05,199
Want some help?
451
00:38:05,283 --> 00:38:07,623
No, it's just small stuff.
452
00:38:17,254 --> 00:38:18,174
Mom...
453
00:38:20,007 --> 00:38:21,717
Are you sure about Brasília?
454
00:38:23,593 --> 00:38:25,893
I can't stay here anymore.
455
00:38:26,388 --> 00:38:28,598
I'm afraid, traumatized.
456
00:38:28,682 --> 00:38:30,892
I want to get away from all this violence.
457
00:38:30,976 --> 00:38:31,976
I know.
458
00:38:32,811 --> 00:38:34,351
Pedro, I'm broke.
459
00:38:34,438 --> 00:38:36,478
Your aunt's gonna help me out.
460
00:38:44,114 --> 00:38:45,704
Don't cry, Mom.
461
00:38:51,246 --> 00:38:53,286
I'm gonna get the money back.
462
00:38:53,373 --> 00:38:55,883
I don't want money, Pedro.
463
00:38:57,002 --> 00:38:59,592
I want you to come with me.
464
00:39:00,172 --> 00:39:02,302
Come with me. It'll be good for you.
465
00:39:02,382 --> 00:39:03,972
We've talked about it, Mom.
466
00:39:04,468 --> 00:39:05,388
I can't.
467
00:39:06,178 --> 00:39:07,798
You can't or don't want to?
468
00:39:14,352 --> 00:39:16,902
I can't, Mom. I don't wanna move around
469
00:39:16,980 --> 00:39:19,190
from one place to another.
470
00:39:19,274 --> 00:39:22,284
I need to find my own space.
471
00:39:22,360 --> 00:39:23,610
Pedro...
472
00:39:24,321 --> 00:39:27,491
I'm so scared of what might happen to you.
473
00:39:27,574 --> 00:39:29,534
Come with me. Please.
474
00:39:32,162 --> 00:39:33,372
That's Dad.
475
00:39:38,335 --> 00:39:39,665
Hi. Ready to go?
476
00:39:40,587 --> 00:39:42,797
I'll go get my things. Be right back.
477
00:40:09,658 --> 00:40:12,198
I wish you the best, Marisa.
478
00:40:31,388 --> 00:40:33,138
Take it easy on him.
479
00:40:36,810 --> 00:40:38,310
He's trying.
480
00:40:54,828 --> 00:40:57,828
-Are you going to the NA meetings?
-Of course.
481
00:40:58,290 --> 00:41:00,380
I've been clean for 97 days.
482
00:41:00,750 --> 00:41:01,590
Good.
483
00:41:03,211 --> 00:41:04,091
That's good.
484
00:41:11,636 --> 00:41:14,056
These guys are nuts.
485
00:41:14,139 --> 00:41:16,429
Five reais for a soda. What a rip-off.
486
00:41:17,017 --> 00:41:18,227
Yeah.
487
00:41:18,685 --> 00:41:21,265
It's highway robbery, isn't it?
488
00:41:26,318 --> 00:41:27,988
I'm serious.
489
00:41:28,403 --> 00:41:31,283
If he buys it for 2.50 and sells for 5,
490
00:41:31,364 --> 00:41:33,074
that's a 50% profit.
491
00:41:33,158 --> 00:41:36,618
If he sells 50 cans a day, he makes 125.
492
00:41:37,287 --> 00:41:41,327
That's about 3,700 a month.
493
00:41:41,416 --> 00:41:44,876
Just from soft drinks, that's
not including beer, umbrellas...
494
00:41:45,545 --> 00:41:47,835
Are you trying to sell me
strawberries again?
495
00:41:47,923 --> 00:41:49,473
I never give up.
496
00:41:56,640 --> 00:41:57,680
Hey.
497
00:41:59,768 --> 00:42:00,768
Remember?
498
00:42:03,355 --> 00:42:04,185
Yeah.
499
00:42:04,731 --> 00:42:06,441
I'll borrow a surfboard.
500
00:42:06,524 --> 00:42:08,534
Let's go. Take your glasses off.
501
00:42:08,652 --> 00:42:09,952
Let's go.
502
00:42:10,362 --> 00:42:11,742
Come on, let's go.
503
00:42:11,821 --> 00:42:12,821
Let's go!
504
00:42:26,795 --> 00:42:28,375
Come on! Let's do it!
505
00:42:57,284 --> 00:42:59,334
-Hi.
-Hi.
506
00:42:59,411 --> 00:43:01,251
I brought your stuff.
507
00:43:01,830 --> 00:43:03,670
Mom moved out of the apartment.
508
00:43:04,749 --> 00:43:06,499
Your apartment is great.
509
00:43:06,584 --> 00:43:09,054
You like it? Look at us, Pedro.
510
00:43:11,006 --> 00:43:12,256
So cute.
511
00:43:13,425 --> 00:43:15,085
I'm happy you're doing well.
512
00:43:19,597 --> 00:43:22,557
Mom wants me to move to Brasília with her.
513
00:43:22,642 --> 00:43:25,602
And you? Where do you want to live?
514
00:43:29,858 --> 00:43:33,648
Lalá, that's what I wanted
to talk to you about.
515
00:43:36,281 --> 00:43:38,411
I can't live with Dad anymore.
516
00:43:38,783 --> 00:43:40,163
I just can't, you know?
517
00:43:43,079 --> 00:43:47,419
So I was wondering
if I could crash here for a while.
518
00:44:00,013 --> 00:44:00,973
No.
519
00:44:04,642 --> 00:44:06,902
I don't want you living here, Pedro.
520
00:44:11,399 --> 00:44:13,279
I love you.
521
00:44:13,860 --> 00:44:16,030
You know how much I love you.
522
00:44:17,364 --> 00:44:20,374
But I have to take care of myself now,
you know?
523
00:44:21,409 --> 00:44:25,619
I can't be dragged into a hurricane
every time you screw up.
524
00:44:27,540 --> 00:44:30,630
When I think about our childhood,
I only remember yours.
525
00:44:41,846 --> 00:44:43,926
You want me to stay away from you?
526
00:44:48,395 --> 00:44:50,975
Don't be upset with me, Pedro.
527
00:45:01,449 --> 00:45:02,449
I'm sorry.
528
00:45:17,173 --> 00:45:19,093
What are you doing here?
529
00:45:19,175 --> 00:45:20,835
I just came from City Hall.
530
00:45:22,387 --> 00:45:23,507
Pedro...
531
00:45:25,807 --> 00:45:27,307
-What's that?
-It's yours.
532
00:45:27,976 --> 00:45:29,636
It's a permit for the stand.
533
00:45:29,727 --> 00:45:31,597
This stand is now yours.
534
00:45:33,231 --> 00:45:34,321
What do you mean?
535
00:45:34,399 --> 00:45:37,939
Just read it. "Pedro Dantas."
536
00:45:39,320 --> 00:45:41,780
-Seriously?
-Seriously.
537
00:45:42,615 --> 00:45:44,825
This is Santiago.
538
00:45:44,909 --> 00:45:47,289
-Your right-hand man. He's great.
-Hi, Pedro.
539
00:45:47,370 --> 00:45:49,160
-What's up? My pleasure.
-What's up?
540
00:45:49,247 --> 00:45:51,167
-I'm here to help you out.
-Cool.
541
00:45:51,249 --> 00:45:53,209
-Whatever you need.
-It's yours.
542
00:45:53,293 --> 00:45:54,963
Thanks, Dad!
543
00:45:55,044 --> 00:45:55,884
Fuck.
544
00:46:00,133 --> 00:46:01,223
Thank you, Dad.
545
00:46:03,344 --> 00:46:06,514
If you sell 50 beers a day,
546
00:46:06,598 --> 00:46:08,728
without doing anything stupid,
547
00:46:08,808 --> 00:46:10,098
you'll be fine.
548
00:46:10,185 --> 00:46:12,685
You got it. Partners.
549
00:46:13,396 --> 00:46:14,806
No, we're not partners.
550
00:46:14,898 --> 00:46:16,228
This is your business.
551
00:46:20,695 --> 00:46:21,815
Thanks, Dad.
552
00:46:22,322 --> 00:46:23,322
You're welcome.
553
00:46:24,157 --> 00:46:25,987
There's just one small problem.
554
00:46:26,534 --> 00:46:27,374
What is it?
555
00:46:27,452 --> 00:46:29,662
See that building?
556
00:46:33,166 --> 00:46:34,376
What about it?
557
00:46:36,211 --> 00:46:37,671
I've robbed it.
558
00:46:40,715 --> 00:46:42,835
Fucking shit, Pedro.
559
00:46:45,678 --> 00:46:47,218
We'll have to move the stand.
560
00:46:48,806 --> 00:46:50,266
-Santiago!
-Yes.
561
00:46:50,350 --> 00:46:52,020
We're moving the stand.
562
00:47:02,445 --> 00:47:04,735
Two beers for number three.
563
00:47:04,822 --> 00:47:05,822
I got it.
564
00:47:09,577 --> 00:47:11,197
-Want some?
-No, thanks.
565
00:47:11,287 --> 00:47:12,997
You sure? Come on.
566
00:47:13,081 --> 00:47:14,081
I'm working.
567
00:47:14,165 --> 00:47:15,745
That's okay, bro. Thanks!
568
00:47:17,335 --> 00:47:19,205
Hi, can I have a coconut?
569
00:47:21,548 --> 00:47:23,378
-Enjoy the beach.
-Thanks.
570
00:47:24,467 --> 00:47:25,837
She's into you.
571
00:48:07,468 --> 00:48:08,888
See you tomorrow.
572
00:48:08,970 --> 00:48:10,850
-Have a nice evening.
-Take care.
573
00:48:10,930 --> 00:48:12,100
Thanks.
574
00:48:33,995 --> 00:48:35,035
Blond boy!
575
00:48:40,209 --> 00:48:41,539
Hey, Santiago.
576
00:48:41,711 --> 00:48:42,961
Put this away, please.
577
00:48:43,046 --> 00:48:44,836
Going after the blonde, huh?
578
00:48:44,922 --> 00:48:47,222
Come on, bro. What are you talking about?
579
00:48:47,300 --> 00:48:50,050
-You are.
-Mind your own business.
580
00:48:50,136 --> 00:48:51,546
It's cool, kid!
581
00:48:53,389 --> 00:48:54,929
Hey, crazy girl.
582
00:48:56,142 --> 00:48:57,352
What's up?
583
00:48:58,895 --> 00:49:00,355
What are you doing here?
584
00:49:00,438 --> 00:49:02,398
Enjoying the beach. Sit down.
585
00:49:02,482 --> 00:49:04,532
-Long time, no see.
-Come here.
586
00:49:05,526 --> 00:49:07,606
-Want something to drink?
-No.
587
00:49:07,695 --> 00:49:09,105
That's my stand.
588
00:49:09,197 --> 00:49:10,907
-Really?
-Yeah, that's me.
589
00:49:10,990 --> 00:49:12,450
I work here every day.
590
00:49:12,533 --> 00:49:13,833
Sit down, Dom.
591
00:49:18,623 --> 00:49:20,883
I've missed those blue eyes.
592
00:49:25,546 --> 00:49:28,796
I had so many flashbacks
just now when I saw you.
593
00:49:28,883 --> 00:49:30,723
-Really?
-It's been a long time.
594
00:49:31,636 --> 00:49:33,216
Have you seen the gang?
595
00:49:37,016 --> 00:49:39,476
There's no gang without you, Dom.
596
00:49:44,482 --> 00:49:46,032
What about Jasmin?
597
00:49:46,109 --> 00:49:48,109
We don't talk anymore.
598
00:49:48,194 --> 00:49:50,204
I don't eat cheeseburgers.
599
00:49:52,532 --> 00:49:54,032
And how are you doing?
600
00:49:54,867 --> 00:49:57,247
Me? I'm great.
601
00:50:00,123 --> 00:50:02,423
So, you own a stand now?
602
00:50:03,501 --> 00:50:05,251
Can you get rich with that?
603
00:50:06,838 --> 00:50:08,548
I can stay clean.
604
00:50:09,215 --> 00:50:10,835
Come on, Dom.
605
00:50:11,884 --> 00:50:13,594
What about the adrenaline?
606
00:50:15,388 --> 00:50:17,598
-Heart pounding...
-I've been surfing.
607
00:50:18,891 --> 00:50:20,981
Are you serious?
608
00:50:22,145 --> 00:50:23,435
Come on.
609
00:50:23,521 --> 00:50:25,611
Selling coconuts on the beach?
610
00:50:25,690 --> 00:50:27,610
Come on!
611
00:50:27,692 --> 00:50:28,992
Hey!
612
00:50:30,528 --> 00:50:32,238
How long can you fool yourself?
613
00:50:51,466 --> 00:50:54,216
Wait! On the beach? It's sandy.
614
00:50:54,510 --> 00:50:56,180
Is that a problem?
615
00:50:58,681 --> 00:50:59,641
Is it?
616
00:51:00,224 --> 00:51:01,434
No.
617
00:51:05,062 --> 00:51:07,192
Let's get in the water. Come on.
618
00:51:07,273 --> 00:51:09,153
Let's go, Dom.
619
00:51:55,363 --> 00:51:57,533
-Hi, Santiago.
-Hi, Mr. Victor.
620
00:51:59,200 --> 00:52:00,660
Where's Pedro?
621
00:52:00,743 --> 00:52:02,163
He left.
622
00:52:02,245 --> 00:52:03,445
He ran into a friend.
623
00:52:03,538 --> 00:52:05,208
A really hot blond girl.
624
00:52:05,289 --> 00:52:06,959
-Blond girl?
-Yeah.
625
00:52:07,041 --> 00:52:08,541
You should've seen her.
626
00:52:10,044 --> 00:52:11,344
He never came back.
627
00:52:12,129 --> 00:52:14,839
-Has it been a while?
-Yeah, quite a while.
628
00:52:32,233 --> 00:52:33,693
I'll help you close up.
629
00:52:33,776 --> 00:52:35,566
That's okay. No need.
630
00:52:35,653 --> 00:52:37,323
I'll help you. It's late.
631
00:52:54,797 --> 00:52:55,877
Good evening.
632
00:52:55,965 --> 00:52:59,465
That young lady has been waiting
for Pedro for over an hour.
633
00:53:01,554 --> 00:53:02,644
Thank you.
634
00:53:15,318 --> 00:53:18,648
Hey! I'm Pedro's father. What do you want?
635
00:53:20,406 --> 00:53:21,776
I need to talk to him.
636
00:53:21,866 --> 00:53:23,736
Then you can go. He's not here.
637
00:53:24,827 --> 00:53:26,247
No, I'll wait.
638
00:53:29,373 --> 00:53:31,253
What do you want with my son?
639
00:53:32,585 --> 00:53:33,995
Look...
640
00:53:35,463 --> 00:53:39,553
I know Pedro's clean and working hard.
641
00:53:40,718 --> 00:53:42,848
I want him to be okay, too.
642
00:53:43,888 --> 00:53:45,848
I just need to talk to him.
643
00:53:46,474 --> 00:53:48,814
You're Jasmin, right?
644
00:53:49,268 --> 00:53:50,728
-Yeah.
-You're too late.
645
00:53:50,811 --> 00:53:52,521
Pedro's gone. He vanished.
646
00:53:52,605 --> 00:53:53,805
Your friend took him.
647
00:53:54,357 --> 00:53:55,477
Viviane?
648
00:53:55,566 --> 00:53:58,146
Why don't you all just leave my son alone?
649
00:54:02,156 --> 00:54:04,406
I wanted to say this to Pedro.
650
00:54:05,493 --> 00:54:07,373
But I guess that won't happen.
651
00:54:11,916 --> 00:54:12,956
What is it?
652
00:54:16,337 --> 00:54:17,837
I'm pregnant.
653
00:54:22,134 --> 00:54:25,144
Let him know, whenever he shows up.
654
00:55:02,633 --> 00:55:04,013
Thanks!
655
00:55:06,929 --> 00:55:07,929
Ice cold.
656
00:55:09,432 --> 00:55:10,892
Are you feeling it?
657
00:55:11,684 --> 00:55:12,774
Have a drink.
658
00:55:13,728 --> 00:55:15,308
You're being boring!
659
00:55:15,438 --> 00:55:17,478
Look at me, Pedro.
660
00:55:17,565 --> 00:55:19,145
Let me show you something.
661
00:55:24,488 --> 00:55:26,368
-Want some?
-I'm fine.
662
00:55:26,532 --> 00:55:28,452
Stop being so boring!
663
00:55:30,369 --> 00:55:32,289
You're so lame.
664
00:55:37,585 --> 00:55:39,545
-Let's get out of here.
-No way!
665
00:55:39,628 --> 00:55:42,668
The guy who kidnapped me
is here. Barradas.
666
00:55:42,757 --> 00:55:44,007
Barradas?
667
00:55:44,592 --> 00:55:45,842
Let's go.
668
00:55:45,926 --> 00:55:47,756
You go. I'll take care of him.
669
00:55:48,137 --> 00:55:49,557
-No, Vivi!
-Let me go!
670
00:55:49,638 --> 00:55:51,388
-Let's go.
-No. Trust me.
671
00:55:51,474 --> 00:55:53,184
-Come with me.
-I can handle it.
672
00:55:53,267 --> 00:55:54,557
-Trust me.
-Fuck, Vivi!
673
00:56:00,524 --> 00:56:01,484
Hello!
674
00:56:14,663 --> 00:56:15,753
Son of a bitch.
675
00:56:15,831 --> 00:56:17,291
Put your hands up!
676
00:56:17,666 --> 00:56:19,336
You're fucked, you piece of shit!
677
00:56:19,418 --> 00:56:21,748
-You're going to jail.
-Don't do it!
678
00:56:21,837 --> 00:56:23,917
Police! Get out of my way!
679
00:56:24,006 --> 00:56:25,416
Police! Get out of the way!
680
00:56:25,633 --> 00:56:27,973
-Police! Move!
-Stop! Stop it!
681
00:56:29,178 --> 00:56:31,428
Let her go.
She has nothing to do with this.
682
00:56:31,514 --> 00:56:34,184
-Help!
-Shut up or I'll kill you!
683
00:56:34,266 --> 00:56:36,976
Let me leave or I'll kill her.
Put your gun down.
684
00:56:37,061 --> 00:56:38,481
This is between us.
685
00:56:38,562 --> 00:56:40,192
-Let me go!
-Shut up!
686
00:56:40,272 --> 00:56:42,442
-Let's talk.
-We're not fucking talking!
687
00:56:42,525 --> 00:56:44,605
-This is between us.
-I'll kill her!
688
00:56:44,693 --> 00:56:47,363
-Hands up!
-I'll blow her brains out!
689
00:56:47,446 --> 00:56:49,566
Put the fucking gun down!
690
00:57:11,011 --> 00:57:13,141
Get out of my way!
691
00:57:14,306 --> 00:57:15,846
Get the car.
692
00:57:15,933 --> 00:57:17,353
Stop the car! Stop!
693
00:57:17,434 --> 00:57:19,604
Stop the car!
694
00:57:26,026 --> 00:57:27,356
Fuck!
695
00:57:27,862 --> 00:57:28,702
Fuck!
696
00:57:29,488 --> 00:57:30,658
You scared me.
697
00:57:30,906 --> 00:57:33,946
I almost believed you in there.
698
00:57:39,582 --> 00:57:40,832
Give me that.
699
00:57:40,916 --> 00:57:42,326
-What?
-Give me some.
700
00:57:42,418 --> 00:57:43,958
You want blow?
701
00:57:55,139 --> 00:57:56,849
That's it!
702
00:57:56,932 --> 00:57:59,562
The gang is back!
703
00:58:01,020 --> 00:58:03,440
Our crazy leader is back!
704
00:58:03,522 --> 00:58:05,022
So is Evil Barbie!
705
00:58:07,735 --> 00:58:09,275
Drive faster!
706
00:58:46,857 --> 00:58:48,687
Good morning, Mr. Victor.
707
00:58:48,776 --> 00:58:51,146
I'll get the stand ready.
708
00:58:52,446 --> 00:58:54,276
You're early today.
709
00:58:56,242 --> 00:58:58,042
What about Pedro? Is he back?
710
00:59:00,287 --> 00:59:01,327
No.
711
00:59:06,543 --> 00:59:08,593
He's not coming back.
712
00:59:09,129 --> 00:59:10,299
What?
713
00:59:15,636 --> 00:59:17,136
Put everything away.
714
00:59:24,103 --> 00:59:25,153
Sure.
715
00:59:25,229 --> 00:59:26,229
Thanks.
716
00:59:41,662 --> 00:59:45,252
PLAYBOY BURGLAR KIDNAPS RICH GIRL
AT NIGHT CLUB IN COPACABANA
717
00:59:51,380 --> 00:59:54,470
A child can make you a herowith three little words,
718
00:59:56,051 --> 00:59:57,471
"Love you, Dad."
719
01:00:01,223 --> 01:00:03,733
But love alone wasn't enough.
720
01:00:05,686 --> 01:00:08,056
No one escapes their destiny.
721
01:00:09,606 --> 01:00:11,396
It's like swimming in the ocean.
722
01:00:11,483 --> 01:00:13,823
You can't go against the current.
723
01:00:13,902 --> 01:00:18,242
The harder you try, the faster you sink.
724
01:00:19,450 --> 01:00:22,870
The current was taking Pedrofurther and further away.
725
01:00:23,454 --> 01:00:25,714
And the worst was yet to come.
726
01:00:27,499 --> 01:00:30,839
And there was nothingI could do to stop it.
727
01:00:38,844 --> 01:00:39,854
Police!
728
01:00:42,848 --> 01:00:44,178
Police!
47604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.